Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,060 --> 00:01:44,940
What are you doing?
2
00:01:45,660 --> 00:01:46,420
I'm treating him.
3
00:01:46,940 --> 00:01:47,660
Treat him?
4
00:01:48,300 --> 00:01:49,660
Alright, stop it.
5
00:01:50,020 --> 00:01:50,900
Let me tell you something.
6
00:01:55,580 --> 00:01:55,940
You...
7
00:01:56,100 --> 00:01:57,580
I may not come here often recently.
8
00:01:59,060 --> 00:01:59,860
Why?
9
00:02:00,260 --> 00:02:01,300
I'm getting married.
10
00:02:02,660 --> 00:02:04,180
And I have a new job to do.
11
00:02:04,540 --> 00:02:05,780
I'll be busy later.
12
00:02:06,660 --> 00:02:07,260
Really?
13
00:02:07,620 --> 00:02:08,650
That's great.
14
00:02:12,540 --> 00:02:13,860
I haven't seen You yet.
15
00:02:16,260 --> 00:02:17,460
Why are you meeting You?
16
00:02:18,340 --> 00:02:19,220
You don't know.
17
00:02:19,620 --> 00:02:21,060
You is very pretty.
18
00:02:23,220 --> 00:02:23,860
What?
19
00:02:24,300 --> 00:02:26,820
You want to pretend to be Lu Ming to get married?
20
00:02:26,980 --> 00:02:28,140
Of course not.
21
00:02:28,500 --> 00:02:31,460
It's just that I look like my brother.
22
00:02:31,780 --> 00:02:33,380
Maybe You likes me too.
23
00:02:34,260 --> 00:02:36,020
Forget it. It's useless to look like him.
24
00:02:36,340 --> 00:02:38,020
Otherwise, why don't I like him?
25
00:02:44,260 --> 00:02:44,820
You're right.
26
00:02:46,100 --> 00:02:46,780
I haven't finished my homework.
27
00:02:46,900 --> 00:02:48,260
I'm going back to do my homework.
28
00:02:50,180 --> 00:02:50,460
No.
29
00:02:52,540 --> 00:02:53,380
What's wrong with her?
30
00:03:05,340 --> 00:03:08,140
In my opinion, this area is still empty.
31
00:03:08,780 --> 00:03:10,860
This area needs to be extended.
32
00:03:18,340 --> 00:03:19,380
I'll make it up for you today.
33
00:03:19,500 --> 00:03:20,460
Be careful in the future.
34
00:03:31,100 --> 00:03:33,100
How is Wang Tong?
35
00:03:33,460 --> 00:03:35,060
No one has hired her yet.
36
00:03:35,140 --> 00:03:36,780
She hasn't found a job either.
37
00:03:37,940 --> 00:03:38,900
What about the person behind her?
38
00:03:39,300 --> 00:03:40,020
We're still investigating.
39
00:03:40,180 --> 00:03:41,500
She hasn't found a job.
40
00:03:41,900 --> 00:03:43,420
She'll give herself away soon.
41
00:03:45,380 --> 00:03:46,100
Keep investigating.
42
00:04:02,220 --> 00:04:03,220
Hello, Roman.
43
00:04:03,900 --> 00:04:06,180
Mr. Ma, am I interrupting you?
44
00:04:06,580 --> 00:04:08,260
Go ahead.
45
00:04:09,900 --> 00:04:12,100
I thought we were going to
46
00:04:12,100 --> 00:04:13,100
we would have dinner together.
47
00:04:13,500 --> 00:04:14,260
Perfect.
48
00:04:14,260 --> 00:04:15,940
Let's get together
49
00:04:15,980 --> 00:04:16,780
with Youyou and Lu Ming.
50
00:04:17,780 --> 00:04:18,740
They're getting married.
51
00:04:19,900 --> 00:04:20,410
Yes.
52
00:04:20,780 --> 00:04:22,500
Lu Ming proposed to You successfully.
53
00:04:22,700 --> 00:04:23,420
Don't you know?
54
00:04:25,740 --> 00:04:26,940
Look at me.
55
00:04:27,260 --> 00:04:28,980
I almost forgot what Lu Ming told me.
56
00:04:30,060 --> 00:04:30,900
I knew it.
57
00:04:31,180 --> 00:04:32,740
How could he not tell you?
58
00:04:32,900 --> 00:04:34,780
Look at our dinner.
59
00:04:35,860 --> 00:04:37,860
I'll tell you when the time is set.
60
00:04:38,180 --> 00:04:38,860
That's all.
61
00:06:23,060 --> 00:06:23,940
How have you been?
62
00:06:25,660 --> 00:06:26,380
Pretty good.
63
00:06:28,700 --> 00:06:30,340
Are you busy at work?
64
00:06:31,220 --> 00:06:31,820
Yes.
65
00:06:33,820 --> 00:06:35,020
How is Youyou?
66
00:06:37,140 --> 00:06:40,940
She's writing her own novel.
67
00:06:44,460 --> 00:06:45,420
That's good.
68
00:06:51,660 --> 00:06:52,580
Are you getting married?
69
00:06:59,580 --> 00:07:00,660
Why so sudden?
70
00:07:03,300 --> 00:07:05,140
You has been waiting for a long time.
71
00:07:05,580 --> 00:07:07,700
and made her suffer so much.
72
00:07:08,460 --> 00:07:09,380
It's time.
73
00:07:11,660 --> 00:07:14,220
You finally figured it out.
74
00:07:14,580 --> 00:07:15,580
When?
75
00:07:15,660 --> 00:07:17,700
I'll give you a big red packet.
76
00:07:18,940 --> 00:07:19,820
What red packet?
77
00:07:20,980 --> 00:07:22,820
We're happy that you're here.
78
00:07:23,180 --> 00:07:25,340
Do you want the manor?
79
00:07:25,420 --> 00:07:26,620
I'll decorate it for you.
80
00:07:26,860 --> 00:07:29,580
It's okay. You doesn't want to exaggerate.
81
00:07:30,340 --> 00:07:32,260
We just need to get together.
82
00:07:33,100 --> 00:07:33,660
What about the wedding car?
83
00:07:34,180 --> 00:07:35,980
Tell me if you need the wedding car.
84
00:07:36,220 --> 00:07:37,980
My car will still be parked.
85
00:07:38,020 --> 00:07:38,740
No need.
86
00:07:39,620 --> 00:07:41,100
Your cars are so cool.
87
00:07:42,380 --> 00:07:43,940
Anyway, you are the one who decides these things.
88
00:07:44,460 --> 00:07:45,500
As long as she likes it.
89
00:07:52,460 --> 00:07:55,660
But I have to ask you for a favor.
90
00:07:57,140 --> 00:08:00,620
Would you like to be the best man?
91
00:08:03,940 --> 00:08:05,380
It's useless.
92
00:08:06,140 --> 00:08:07,700
You're my best friend after all.
93
00:08:10,980 --> 00:08:12,180
Thank you, Zixuan.
94
00:09:18,940 --> 00:09:19,460
You.
95
00:09:21,100 --> 00:09:21,980
Zixuan is here.
96
00:09:22,220 --> 00:09:23,460
Why are you alone?
97
00:09:23,700 --> 00:09:24,500
Where's Lu Ming?
98
00:09:25,900 --> 00:09:27,900
Something came up at work. He'll be here later.
99
00:09:28,140 --> 00:09:29,260
I have something to do today.
100
00:09:32,020 --> 00:09:33,060
I have no choice.
101
00:09:33,180 --> 00:09:34,940
I'm busy after my promotion.
102
00:09:44,020 --> 00:09:44,820
You.
103
00:09:46,460 --> 00:09:48,300
I...
104
00:09:48,460 --> 00:09:50,100
Zixuan, I haven't told you yet.
105
00:09:50,420 --> 00:09:51,780
I just realised that
106
00:09:51,860 --> 00:09:53,700
it's so troublesome to hold a wedding.
107
00:09:54,020 --> 00:09:55,460
We need to design invitations.
108
00:09:55,460 --> 00:09:56,300
as souvenirs.
109
00:09:56,300 --> 00:09:57,380
Look at the venue
110
00:09:57,620 --> 00:09:59,940
I don't need to mention the wedding dress.
111
00:10:01,220 --> 00:10:03,260
After Lu Ming comes, you have to talk to him for me.
112
00:10:03,500 --> 00:10:05,900
He's busy with work and doesn't help me.
113
00:10:06,820 --> 00:10:08,020
I'm glad you're here today.
114
00:10:09,180 --> 00:10:10,860
Okay, when he comes,
115
00:10:10,980 --> 00:10:12,460
I'll teach him a lesson for you.
116
00:10:13,740 --> 00:10:14,740
Take a look.
117
00:10:15,420 --> 00:10:16,780
There's Sayarn here.
118
00:10:17,020 --> 00:10:18,020
It looks nice.
119
00:10:19,860 --> 00:10:22,300
You, I'm so sorry.
120
00:10:22,380 --> 00:10:23,980
It's okay. I'm sorry.
121
00:10:24,220 --> 00:10:25,580
By the way, how many sets did you try?
122
00:10:26,020 --> 00:10:27,420
We haven't started yet.
123
00:10:27,420 --> 00:10:28,540
We're waiting for you.
124
00:10:28,540 --> 00:10:29,380
Sorry.
125
00:10:29,380 --> 00:10:29,900
It's okay.
126
00:10:30,100 --> 00:10:31,860
By the way, let me introduce.
127
00:10:31,860 --> 00:10:33,140
This is Steven.
128
00:10:33,740 --> 00:10:34,540
This is You.
129
00:10:34,540 --> 00:10:35,020
Hello.
130
00:10:36,020 --> 00:10:36,820
This is Zixuan.
131
00:10:37,580 --> 00:10:38,020
Hello.
132
00:10:44,420 --> 00:10:45,620
They do look good together.
133
00:10:46,340 --> 00:10:47,580
What are you talking about?
134
00:10:48,140 --> 00:10:50,220
He's the best man and I'm the bridesmaid.
135
00:10:50,260 --> 00:10:51,700
We're a good match.
136
00:10:52,700 --> 00:10:53,620
Sorry.
137
00:10:53,740 --> 00:10:55,820
By the way, why are you two alone?
138
00:10:55,820 --> 00:10:56,380
Where's Lu Ming?
139
00:10:57,460 --> 00:10:59,020
He has something to do today.
140
00:10:59,060 --> 00:10:59,900
He'll be here later.
141
00:11:00,540 --> 00:11:01,980
What should we do?
142
00:11:02,140 --> 00:11:03,700
Steven has a tight schedule.
143
00:11:05,140 --> 00:11:05,860
Then we...
144
00:11:06,460 --> 00:11:07,620
Let's try on the bride's clothes first.
145
00:11:08,340 --> 00:11:09,060
Let's get started.
146
00:11:09,100 --> 00:11:09,740
Okay, let's go.
147
00:11:15,580 --> 00:11:16,260
Uncle Chen
148
00:11:16,260 --> 00:11:17,860
is an old friend of my dad.
149
00:11:18,020 --> 00:11:19,460
He watched me grow up.
150
00:11:19,860 --> 00:11:21,300
If he can help,
151
00:11:21,380 --> 00:11:23,180
our project will go smoothly.
152
00:11:23,500 --> 00:11:24,060
Got it.
153
00:11:25,780 --> 00:11:26,780
Uncle Chen.
154
00:11:29,300 --> 00:11:29,980
Girl Jiang.
155
00:11:30,100 --> 00:11:30,860
Long time no see.
156
00:11:31,260 --> 00:11:33,260
You've grown so much
157
00:11:33,460 --> 00:11:34,580
You're getting prettier.
158
00:11:34,820 --> 00:11:36,180
Uncle Chen, you flatter me.
159
00:11:36,220 --> 00:11:37,740
I've been studying abroad all these years.
160
00:11:37,780 --> 00:11:39,180
I didn't visit you often.
161
00:11:39,220 --> 00:11:40,180
Please don't blame me.
162
00:11:40,580 --> 00:11:43,380
Then you have to play more with me today.
163
00:11:43,780 --> 00:11:44,340
Sure.
164
00:11:45,340 --> 00:11:46,100
By the way, Uncle Chen,
165
00:11:46,260 --> 00:11:47,260
Let me introduce.
166
00:11:47,700 --> 00:11:50,100
This is our project manager, Lu Ming.
167
00:11:50,340 --> 00:11:51,620
He is in charge of
168
00:11:51,700 --> 00:11:52,780
is in charge of
169
00:11:53,060 --> 00:11:53,540
Hello.
170
00:11:53,700 --> 00:11:54,380
Hello, Mr Chen.
171
00:11:55,180 --> 00:11:57,340
Not bad, young talent.
172
00:11:58,620 --> 00:11:59,780
Let's start, Uncle Chen.
173
00:11:59,900 --> 00:12:00,660
Okay, let's go.
174
00:12:00,820 --> 00:12:01,260
Let's go.
175
00:12:34,420 --> 00:12:35,900
Uncle Chen is the best.
176
00:12:36,100 --> 00:12:37,220
I admit defeat.
177
00:12:38,180 --> 00:12:39,620
My hands are very smooth today.
178
00:12:39,980 --> 00:12:41,220
It seems that in the future,
179
00:12:41,260 --> 00:12:42,660
to play basketball.
180
00:12:42,780 --> 00:12:43,740
Sure, Uncle Chen.
181
00:12:43,740 --> 00:12:44,500
Sure.
182
00:12:44,740 --> 00:12:46,100
Lu is not bad.
183
00:12:46,420 --> 00:12:48,020
Mr. Chen, sorry to make you laugh.
184
00:12:56,340 --> 00:12:57,940
What's wrong, Lu Ming? Anything wrong?
185
00:12:58,140 --> 00:12:58,940
Nothing.
186
00:12:59,420 --> 00:13:00,340
Let's go.
187
00:13:11,140 --> 00:13:12,740
Why isn't Lu Ming here yet?
188
00:13:14,260 --> 00:13:14,980
Let's wait.
189
00:13:15,020 --> 00:13:16,420
You look quite handsome in this.
190
00:14:06,620 --> 00:14:07,820
Zixuan, come here.
191
00:14:08,100 --> 00:14:08,740
Zixuan.
192
00:14:13,380 --> 00:14:14,140
Zixuan.
193
00:14:18,460 --> 00:14:19,820
Look. Is Youyou beautiful?
194
00:14:21,020 --> 00:14:22,180
It does look nice.
195
00:14:24,780 --> 00:14:26,300
This one fits me best.
196
00:14:27,100 --> 00:14:29,260
All of them are good.
197
00:14:31,140 --> 00:14:32,100
But
198
00:14:33,460 --> 00:14:34,820
the shoulder.
199
00:14:35,540 --> 00:14:36,700
Can you raise more?
200
00:14:37,340 --> 00:14:38,060
Sure.
201
00:14:38,500 --> 00:14:40,540
I think other places are quite suitable.
202
00:14:40,860 --> 00:14:41,700
That's good.
203
00:14:42,420 --> 00:14:43,940
The bride's clothes are ready
204
00:14:44,100 --> 00:14:45,420
Now the groom's clothes
205
00:14:45,580 --> 00:14:46,500
Where is the groom?
206
00:14:47,540 --> 00:14:49,380
Can we wait a little longer?
207
00:14:50,860 --> 00:14:51,740
I told you
208
00:14:51,780 --> 00:14:52,980
I don't have much time today.
209
00:14:54,340 --> 00:14:54,860
Manman.
210
00:14:55,740 --> 00:14:58,100
Steven, just wait.
211
00:14:58,300 --> 00:14:59,780
If we can't decide today,
212
00:14:59,780 --> 00:15:00,500
I don't know
213
00:15:00,500 --> 00:15:02,220
when I can meet you next time.
214
00:15:02,340 --> 00:15:04,260
I have to fly to Shanghai to meet a client this afternoon.
215
00:15:04,460 --> 00:15:05,900
There's really no time.
216
00:15:06,660 --> 00:15:07,820
There's nothing I can do.
217
00:15:10,660 --> 00:15:12,940
Zixuan, did you try it for Lu Ming?
218
00:15:14,180 --> 00:15:15,620
It's just a design.
219
00:15:15,620 --> 00:15:16,660
Once it's fixed,
220
00:15:16,700 --> 00:15:18,580
Just send the size to Steven.
221
00:15:19,700 --> 00:15:20,300
Sure.
222
00:15:23,100 --> 00:15:24,580
I don't think it's a good idea.
223
00:15:27,700 --> 00:15:28,140
No.
224
00:15:28,940 --> 00:15:30,460
Let's wait for Lu Ming.
225
00:15:31,500 --> 00:15:33,940
He can't come.
226
00:15:36,540 --> 00:15:38,580
What are you afraid of when you try on the clothes?
227
00:15:44,420 --> 00:15:45,740
I'll make it up for you today.
228
00:15:45,780 --> 00:15:46,700
Be careful in the future.
229
00:15:54,340 --> 00:15:54,940
Long.
230
00:15:54,940 --> 00:15:58,100
What's the rush?
231
00:15:58,340 --> 00:15:59,620
Go ahead.
232
00:16:05,580 --> 00:16:06,540
I have something to do.
233
00:16:07,540 --> 00:16:11,260
What can I do for you?
234
00:16:13,020 --> 00:16:14,780
Evidence. Evidence.
235
00:16:17,660 --> 00:16:18,860
I'll make it up for you today.
236
00:16:18,900 --> 00:16:19,940
Be more careful in the future.
237
00:16:21,460 --> 00:16:25,420
You're really good.
238
00:16:25,620 --> 00:16:26,820
Don't congratulate me, Brother Long.
239
00:16:27,220 --> 00:16:28,500
Are you stupid?
240
00:16:28,620 --> 00:16:33,820
I want to say that kung fu doesn't let the people down.
241
00:16:35,860 --> 00:16:37,460
What should we do next?
242
00:16:38,580 --> 00:16:40,180
Are you stupid?
243
00:16:40,500 --> 00:16:42,780
Go report him.
244
00:16:43,140 --> 00:16:48,620
I’ll go find Lu.
245
00:16:48,900 --> 00:16:49,700
Lulu.
246
00:16:49,900 --> 00:16:52,420
What Lulu? Lu Ming.
247
00:16:52,660 --> 00:16:54,500
I can't let him be idle.
248
00:16:54,620 --> 00:16:57,740
I have to finish him.
249
00:16:58,380 --> 00:16:59,900
I've mentioned your opinion.
250
00:17:00,300 --> 00:17:01,740
Please revise it as I say.
251
00:17:02,220 --> 00:17:03,460
The bidding is fine.
252
00:17:04,090 --> 00:17:05,580
Thank you, Uncle Chen.
253
00:17:05,610 --> 00:17:06,660
We made a promise.
254
00:17:06,850 --> 00:17:08,090
We'll call again next Thursday.
255
00:17:08,610 --> 00:17:09,090
Okay.
256
00:17:09,300 --> 00:17:10,300
Don't worry. I'll definitely come.
257
00:17:10,370 --> 00:17:11,740
Okay, I'm leaving.
258
00:17:11,780 --> 00:17:13,180
Goodbye, Uncle Chen.
259
00:17:13,460 --> 00:17:14,420
Goodbye, Mr Chen.
260
00:17:20,420 --> 00:17:21,980
Is something wrong?
261
00:17:22,500 --> 00:17:23,700
I have something personal.
262
00:17:23,900 --> 00:17:25,130
If you're free,
263
00:17:25,260 --> 00:17:25,940
I'll get going.
264
00:17:26,660 --> 00:17:27,740
Thank you for today.
265
00:17:27,940 --> 00:17:29,420
I can give you a ride if you need anything.
266
00:17:29,660 --> 00:17:31,140
Ms. Jiang, don't bother.
267
00:17:31,380 --> 00:17:31,980
Let's go.
268
00:17:43,220 --> 00:17:46,500
Lu Ming, your girlfriend is so lucky.
269
00:17:50,220 --> 00:17:51,500
Not every girl
270
00:17:51,500 --> 00:17:52,740
can wait for the right person.
271
00:17:54,580 --> 00:17:57,540
Sometimes, it's not the right time,
272
00:17:57,900 --> 00:17:58,780
or wrong.
273
00:18:00,220 --> 00:18:01,340
I'm not that lucky.
274
00:18:03,780 --> 00:18:05,860
Ms. Jiang, you are so excellent.
275
00:18:06,020 --> 00:18:07,060
You don't need to rely on luck.
276
00:18:10,100 --> 00:18:10,780
Really?
277
00:18:21,940 --> 00:18:24,300
You, Zixuan looks good in this.
278
00:18:28,060 --> 00:18:29,660
Okay, since you've changed your clothes,
279
00:18:29,860 --> 00:18:30,980
let's simulate it.
280
00:18:31,020 --> 00:18:32,180
Please stand together.
281
00:18:32,980 --> 00:18:33,980
Stand in a row.
282
00:18:40,420 --> 00:18:40,860
Relax.
283
00:18:44,220 --> 00:18:45,900
You two
284
00:18:45,980 --> 00:18:48,020
might think you're enemies.
285
00:18:48,100 --> 00:18:50,100
Cheer up and hold him.
286
00:18:52,340 --> 00:18:52,860
Okay.
287
00:18:53,220 --> 00:18:54,860
When we hear the music,
288
00:18:54,860 --> 00:18:55,940
we'll move forward.
289
00:18:56,180 --> 00:18:57,060
Don't take too much steps.
290
00:18:57,060 --> 00:18:57,940
Let's walk slowly.
291
00:18:58,260 --> 00:18:59,780
And we have smiles on our faces.
292
00:18:59,820 --> 00:19:01,700
You're married after all, okay?
293
00:19:12,020 --> 00:19:14,100
You two should be closer.
294
00:19:14,380 --> 00:19:15,260
If you can't try it now,
295
00:19:15,260 --> 00:19:16,660
it won't look good at the wedding.
296
00:19:19,620 --> 00:19:20,060
Yes.
297
00:19:20,820 --> 00:19:21,700
Pay attention to your expression.
298
00:19:21,980 --> 00:19:22,540
Yes.
299
00:19:23,060 --> 00:19:23,700
Okay.
300
00:19:41,700 --> 00:19:42,780
Good. Not bad.
301
00:19:55,620 --> 00:19:56,860
Slow down. Yes.
302
00:20:20,540 --> 00:20:21,020
Let's go.
303
00:20:40,180 --> 00:20:41,780
Lu Ming, you're here.
304
00:20:47,460 --> 00:20:49,540
Lu Ming, you're finally here.
305
00:21:04,060 --> 00:21:05,980
Lu Ming, you're here.
306
00:21:08,500 --> 00:21:09,860
I was waiting for you.
307
00:21:09,860 --> 00:21:11,100
The designer's time is limited.
308
00:21:11,100 --> 00:21:12,900
So I asked Zixuan to try on your clothes.
309
00:21:13,460 --> 00:21:14,900
What do you think?
310
00:21:15,700 --> 00:21:17,900
This is not good.
311
00:21:18,140 --> 00:21:19,140
It's mainly because
312
00:21:19,180 --> 00:21:20,620
according to your size.
313
00:21:20,980 --> 00:21:22,700
It doesn't fit me.
314
00:21:23,620 --> 00:21:25,500
And our bridesmaid clothes
315
00:21:25,500 --> 00:21:26,300
are all done.
316
00:21:26,980 --> 00:21:30,020
Next is your business.
317
00:21:30,820 --> 00:21:31,900
I have a meeting.
318
00:21:32,340 --> 00:21:33,540
I'll get changed.
319
00:21:34,980 --> 00:21:35,700
Zixuan.
320
00:21:38,500 --> 00:21:40,060
Why are you leaving as soon as I came?
321
00:21:47,980 --> 00:21:49,540
The company called me.
322
00:21:49,980 --> 00:21:50,940
It's urgent.
323
00:21:51,860 --> 00:21:52,660
Where are you going?
324
00:21:52,660 --> 00:21:53,620
Don't go.
325
00:21:54,340 --> 00:21:55,900
We have to eat together later.
326
00:21:56,180 --> 00:21:57,140
Why are you leaving?
327
00:22:07,140 --> 00:22:07,660
I'm sorry.
328
00:22:08,700 --> 00:22:09,620
I'll treat you next time.
329
00:22:10,900 --> 00:22:11,500
That's it.
330
00:22:20,380 --> 00:22:21,060
Lu Ming.
331
00:22:26,780 --> 00:22:27,500
Lu Ming.
332
00:22:27,780 --> 00:22:29,460
Why don't you accompany your bride?
333
00:22:29,860 --> 00:22:30,660
I've been waiting for you.
334
00:22:30,660 --> 00:22:31,820
What are you doing?
335
00:22:34,100 --> 00:22:35,580
Look.
336
00:22:35,740 --> 00:22:37,860
I took a photo of you just now.
337
00:22:37,940 --> 00:22:39,060
What do you think?
338
00:22:47,780 --> 00:22:49,420
But she likes this outfit.
339
00:22:49,620 --> 00:22:50,300
What do you think?
340
00:22:57,940 --> 00:22:58,860
None of them looks good.
341
00:23:00,900 --> 00:23:02,820
I think this outfit looks good.
342
00:23:03,660 --> 00:23:04,980
There must be something better.
343
00:23:05,500 --> 00:23:07,380
Be good. I'll pick some with you.
344
00:23:09,500 --> 00:23:09,980
Okay.
345
00:23:47,460 --> 00:23:49,620
You said the wedding dress was pretty.
346
00:23:50,100 --> 00:23:51,740
Why doesn't Lu Ming like it?
347
00:23:53,220 --> 00:23:55,180
Everyone likes different styles.
348
00:23:58,060 --> 00:23:59,060
Maybe...
349
00:24:00,460 --> 00:24:00,980
What?
350
00:24:01,660 --> 00:24:02,260
Nothing.
351
00:24:02,300 --> 00:24:02,900
It's okay.
352
00:24:05,900 --> 00:24:06,620
Okay.
353
00:24:07,500 --> 00:24:10,500
Lu Ming can welcome his most beautiful bride.
354
00:24:11,380 --> 00:24:12,300
Lu Ming.
355
00:24:35,420 --> 00:24:36,220
So pretty.
356
00:24:41,380 --> 00:24:42,860
Do you have to do this for a woman?
357
00:24:43,380 --> 00:24:43,900
Get lost!
358
00:24:44,020 --> 00:24:44,940
Seriously?
359
00:24:45,020 --> 00:24:45,620
Get lost.
360
00:24:49,580 --> 00:24:50,220
What's wrong?
361
00:24:50,220 --> 00:24:51,100
Talk to him.
362
00:24:55,340 --> 00:24:57,180
Zixuan, what's wrong?
363
00:24:59,500 --> 00:25:00,100
Nothing.
364
00:25:02,700 --> 00:25:04,980
The person I saw in the basement that day
365
00:25:05,820 --> 00:25:06,980
was Han You, right?
366
00:25:11,580 --> 00:25:13,300
She must be a good girl.
367
00:25:13,900 --> 00:25:16,340
That's why you and Lu Ming protect her.
368
00:25:17,260 --> 00:25:17,620
Yes.
369
00:25:20,220 --> 00:25:21,220
She is good.
370
00:25:22,140 --> 00:25:25,700
She's the simplest
371
00:25:27,100 --> 00:25:27,940
the simplest
372
00:25:30,020 --> 00:25:31,300
and kindest.
373
00:25:34,140 --> 00:25:37,340
Just like her character.
374
00:25:41,060 --> 00:25:42,380
I think
375
00:25:44,380 --> 00:25:46,020
we live in different worlds.
376
00:25:48,060 --> 00:25:48,860
I understand.
377
00:25:53,060 --> 00:25:53,940
You don't understand.
378
00:25:57,100 --> 00:25:58,300
Every time I see her,
379
00:25:59,940 --> 00:26:00,660
I feel
380
00:26:03,140 --> 00:26:07,300
the world is so beautiful.
381
00:26:08,660 --> 00:26:09,980
So I want to help her.
382
00:26:12,180 --> 00:26:13,740
But I did so many things
383
00:26:15,980 --> 00:26:17,700
but I hurt her so much.
384
00:26:20,820 --> 00:26:23,980
It's not your fault.
385
00:26:24,660 --> 00:26:26,300
And you put so much effort
386
00:26:26,300 --> 00:26:27,580
to remove all the reports.
387
00:26:27,860 --> 00:26:29,220
They won't blame you.
388
00:26:29,300 --> 00:26:30,780
We can cancel the report.
389
00:26:33,460 --> 00:26:34,900
But there are many things
390
00:26:37,180 --> 00:26:38,580
I can never go back.
391
00:26:39,100 --> 00:26:40,420
No way.
392
00:26:41,260 --> 00:26:43,540
Didn't you try on the wedding dress with them?
393
00:26:47,140 --> 00:26:48,620
If we didn't try it on,
394
00:26:50,060 --> 00:26:52,700
we wouldn't be so embarrassed.
395
00:26:54,700 --> 00:26:58,180
Zixuan, why do I find that
396
00:26:58,700 --> 00:27:00,700
when it comes to Han You,
397
00:27:01,300 --> 00:27:02,980
you're always timid.
398
00:27:04,180 --> 00:27:05,180
This is not like you.
399
00:27:06,940 --> 00:27:07,700
I just...
400
00:27:10,620 --> 00:27:12,420
I don't want our relationship to get worse.
401
00:27:16,500 --> 00:27:18,100
If we don't make it clear,
402
00:27:18,140 --> 00:27:19,700
the more misunderstandings.
403
00:27:20,700 --> 00:27:21,300
Zixuan.
404
00:27:21,700 --> 00:27:23,740
If you really want to get your relationship back,
405
00:27:24,340 --> 00:27:26,180
you should talk to Lu Ming.
406
00:27:47,860 --> 00:27:49,500
Did the talk go well?
407
00:27:51,460 --> 00:27:52,260
Yes.
408
00:27:53,300 --> 00:27:54,060
That's good.
409
00:27:59,820 --> 00:28:02,660
I'm tired after trying on the wedding dress all day.
410
00:28:03,620 --> 00:28:04,620
Sleep early.
411
00:28:05,340 --> 00:28:07,580
If you're tired, take a day off tomorrow.
412
00:28:08,020 --> 00:28:10,020
As for the invitation, don't read it.
413
00:28:10,540 --> 00:28:11,900
No need.
414
00:28:11,940 --> 00:28:14,020
There are many things to do before the wedding.
415
00:28:16,300 --> 00:28:17,980
If Manman hadn't contacted
416
00:28:18,020 --> 00:28:19,220
this designer,
417
00:28:19,340 --> 00:28:20,180
I don't know
418
00:28:20,180 --> 00:28:21,820
the wedding dress.
419
00:28:22,300 --> 00:28:24,180
But I don't have much time.
420
00:28:24,380 --> 00:28:26,460
That's why I asked Zixuan to try on your clothes.
421
00:28:31,900 --> 00:28:33,180
You didn't see
422
00:28:33,420 --> 00:28:35,900
Zixuan looks so handsome in the bridesmaid's clothes.
423
00:28:35,980 --> 00:28:37,140
Standing with Manman
424
00:28:37,180 --> 00:28:38,540
with Manman.
425
00:28:40,020 --> 00:28:40,540
Really?
426
00:28:40,620 --> 00:28:41,300
Yes.
427
00:28:42,020 --> 00:28:44,220
Since the last opening ceremony,
428
00:28:44,420 --> 00:28:46,020
Manman always mentioned Zixuan.
429
00:28:46,140 --> 00:28:48,100
He was very active when trying on clothes today.
430
00:28:48,340 --> 00:28:49,460
Do you think they...
431
00:28:49,500 --> 00:28:50,100
You,
432
00:28:51,620 --> 00:28:54,260
Do you really care about Zixuan's feelings?
26473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.