All language subtitles for When.We.Meet.2022.S01E10.1080p.WEB-DL.H264.AAC-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,540 --> 00:01:45,820 Dad! Dad! 2 00:01:46,700 --> 00:01:47,580 Why did you go to the hospital? 3 00:01:47,580 --> 00:01:47,980 I'm fine. 4 00:01:47,980 --> 00:01:48,700 Didn't I tell you 5 00:01:48,700 --> 00:01:49,780 I have something important to tell you. 6 00:01:49,860 --> 00:01:50,940 Let's go home first. 7 00:01:51,300 --> 00:01:51,660 I'm fine. 8 00:01:51,660 --> 00:01:53,580 I have something important to tell you. 9 00:01:55,060 --> 00:01:56,380 What's wrong? Why are you so mysterious? 10 00:01:56,380 --> 00:01:57,580 I have something important to tell you. 11 00:01:57,940 --> 00:01:58,900 Let the kids in. 12 00:01:58,980 --> 00:01:59,460 Okay. 13 00:01:59,540 --> 00:02:00,580 Sorry, guys. 14 00:02:00,900 --> 00:02:02,380 Let's talk tomorrow. 15 00:02:10,210 --> 00:02:13,300 He doesn't look sick. 16 00:02:14,260 --> 00:02:15,340 What's going on? 17 00:02:15,860 --> 00:02:16,980 What's going on? 18 00:02:17,380 --> 00:02:18,180 What's going on? 19 00:02:20,380 --> 00:02:20,860 Let's go. 20 00:02:22,140 --> 00:02:23,740 What's the matter? Why are you so mysterious? 21 00:02:24,740 --> 00:02:25,660 Dad, you must be thirsty. 22 00:02:25,780 --> 00:02:26,660 Let me get you some water. 23 00:02:27,060 --> 00:02:28,420 Don't be silly. 24 00:02:28,620 --> 00:02:29,660 What is it? Tell me. 25 00:02:33,580 --> 00:02:35,700 I have a disease. 26 00:02:37,060 --> 00:02:38,620 Dial Spatial Disorder. 27 00:02:42,300 --> 00:02:43,060 What is it? 28 00:02:43,380 --> 00:02:45,260 Dial space Disorder. 29 00:02:49,860 --> 00:02:51,700 Dad, you don't understand. 30 00:02:52,220 --> 00:02:53,300 This disease 31 00:02:53,580 --> 00:02:56,220 It will cause a defect in my aesthetics. 32 00:02:57,380 --> 00:03:00,020 How did I get such a disease? 33 00:03:00,860 --> 00:03:04,060 I bumped my head a while ago. 34 00:03:05,180 --> 00:03:05,860 Where? 35 00:03:06,060 --> 00:03:07,100 Where? 36 00:03:07,380 --> 00:03:07,900 Dad. 37 00:03:08,300 --> 00:03:10,140 I'm much better. Don't worry. 38 00:03:10,780 --> 00:03:11,140 No. 39 00:03:11,180 --> 00:03:12,580 Then why did you go to the hospital in the afternoon? 40 00:03:13,700 --> 00:03:15,700 My mom was worried and insisted me to go. 41 00:03:15,740 --> 00:03:18,220 Does your mom know about this? 42 00:03:18,380 --> 00:03:19,660 I'm the only one who doesn't know. 43 00:03:19,940 --> 00:03:21,420 My mom just found out. 44 00:03:22,540 --> 00:03:23,420 What did the doctor say? 45 00:03:24,100 --> 00:03:25,700 The doctor said he's much better. 46 00:03:28,060 --> 00:03:28,700 Well, 47 00:03:29,900 --> 00:03:31,540 Does it affect your drawing 48 00:03:31,860 --> 00:03:33,100 Does it affect your drawing? 49 00:03:33,500 --> 00:03:34,620 No. 50 00:03:34,940 --> 00:03:36,060 Ask my mom if you don't believe me. 51 00:03:36,220 --> 00:03:37,380 The doctor said it's fine. 52 00:03:37,860 --> 00:03:39,500 And I was nominated for the art competition. 53 00:03:39,660 --> 00:03:40,820 The teachers said I drew well. 54 00:03:43,980 --> 00:03:45,420 Then why are you so surprised? 55 00:03:45,460 --> 00:03:46,540 You scared me to death. 56 00:03:48,540 --> 00:03:50,420 My mom is worried 57 00:03:50,940 --> 00:03:54,220 And if she doesn't let me take the art exam 58 00:03:54,500 --> 00:03:56,700 all my efforts will be in vain. 59 00:03:57,700 --> 00:03:59,260 Since it doesn't affect painting, 60 00:03:59,460 --> 00:04:00,980 she won't let you give up. 61 00:04:01,220 --> 00:04:02,540 You've been studying for so many years. 62 00:04:02,660 --> 00:04:03,340 Don't worry. 63 00:04:03,460 --> 00:04:04,700 I'll tell your mom when she comes back. 64 00:04:06,420 --> 00:04:07,380 Love you, Dad. 65 00:04:09,980 --> 00:04:10,380 Sit here. 66 00:04:14,300 --> 00:04:15,940 Let's talk about school. 67 00:04:16,660 --> 00:04:17,460 About school? 68 00:04:18,820 --> 00:04:20,620 I heard I went to school two days ago. 69 00:04:22,980 --> 00:04:24,340 And I gained a lot of weight. 70 00:04:27,900 --> 00:04:30,380 Make up a reasonable explanation. 71 00:04:35,380 --> 00:04:35,940 Dad. 72 00:04:37,500 --> 00:04:38,540 Don't laugh. 73 00:04:41,220 --> 00:04:42,180 It's a deal. 74 00:04:42,580 --> 00:04:43,940 Don't be angry. 75 00:04:44,060 --> 00:04:44,740 Tell me. 76 00:04:47,180 --> 00:04:48,540 Isn't it because of this disease? 77 00:04:49,620 --> 00:04:51,300 The teacher insists to hire parents. 78 00:04:52,100 --> 00:04:53,700 I didn't want you two to worry. 79 00:04:55,180 --> 00:04:57,180 So I asked my uncle to replace you. 80 00:04:57,540 --> 00:04:58,740 Ask your uncle to replace me. 81 00:05:00,420 --> 00:05:01,180 Deng Yu. 82 00:05:02,420 --> 00:05:04,180 You’ve grown up. 83 00:05:04,380 --> 00:05:05,380 How dare you 84 00:05:05,420 --> 00:05:06,700 How dare you lie to the teachers 85 00:05:06,780 --> 00:05:07,660 and your parents. 86 00:05:07,740 --> 00:05:09,020 How dare you! 87 00:05:10,340 --> 00:05:10,900 Let me tell you. 88 00:05:10,940 --> 00:05:12,540 Maybe your parents spoiled you. 89 00:05:13,380 --> 00:05:14,660 When your mom comes back today, 90 00:05:14,940 --> 00:05:16,380 you won't get away 91 00:05:16,740 --> 00:05:17,660 you won't be able to escape. 92 00:05:17,940 --> 00:05:20,500 Dad, I don't want you two to worry. 93 00:05:21,540 --> 00:05:22,540 Don't argue with me. 94 00:05:22,660 --> 00:05:23,900 I'm not quibbling. 95 00:05:23,900 --> 00:05:24,500 Sit down. 96 00:05:28,300 --> 00:05:31,180 Fine, if you have to tell my mom, 97 00:05:31,180 --> 00:05:32,220 I'll tell my mom about you. 98 00:05:32,220 --> 00:05:33,580 I'm not afraid of you. 99 00:05:33,660 --> 00:05:34,500 Private money. 100 00:05:39,700 --> 00:05:41,740 Deng Yu, look. 101 00:05:42,580 --> 00:05:43,620 This matter 102 00:05:44,380 --> 00:05:45,740 is about 103 00:05:45,900 --> 00:05:47,820 of your growth. 104 00:05:47,980 --> 00:05:48,460 Right? 105 00:05:48,940 --> 00:05:50,660 My one is just 106 00:05:51,180 --> 00:05:52,820 which only affects family harmony. 107 00:05:52,820 --> 00:05:53,780 a trivial matter. 108 00:05:53,820 --> 00:05:55,260 We can't mix it up. 109 00:05:58,180 --> 00:06:01,740 Well, I won't participate that night. 110 00:06:02,660 --> 00:06:05,980 I think you should experience 111 00:06:06,100 --> 00:06:07,500 a female singles. 112 00:06:09,260 --> 00:06:12,620 Dad, why do I feel everything is fine? 113 00:06:12,860 --> 00:06:13,220 I... 114 00:06:13,300 --> 00:06:13,780 Francis. 115 00:06:16,860 --> 00:06:17,500 Well, 116 00:06:19,540 --> 00:06:20,780 Promise me that it won't happen again. 117 00:06:21,860 --> 00:06:22,740 Never again. 118 00:06:29,820 --> 00:06:30,260 Dad. 119 00:06:30,580 --> 00:06:31,220 Shut up. 120 00:06:32,740 --> 00:06:33,700 I'm counting on you. 121 00:07:29,140 --> 00:07:30,820 Honey, you're back. 122 00:07:31,140 --> 00:07:32,300 The meal is ready. 123 00:07:34,500 --> 00:07:36,220 Deng Jianguo, you've grown up, right? 124 00:07:36,900 --> 00:07:38,260 What happened at home 125 00:07:38,300 --> 00:07:39,540 How could you hide it from me? 126 00:07:43,020 --> 00:07:44,340 It's all my fault. 127 00:07:44,740 --> 00:07:46,380 I didn't want you to worry. 128 00:07:46,660 --> 00:07:48,140 I'm not worried about that, right? 129 00:07:48,380 --> 00:07:50,300 He has a bag in his head, you know? 130 00:07:50,300 --> 00:07:51,860 There's blood in his brain. 131 00:07:54,780 --> 00:07:55,940 I know. 132 00:07:56,340 --> 00:07:58,180 My son showed me 133 00:07:58,220 --> 00:08:00,100 and the previous film. 134 00:08:00,620 --> 00:08:02,940 The coagulation in there has subsided a lot. 135 00:08:03,580 --> 00:08:04,500 And the doctor said 136 00:08:04,540 --> 00:08:05,980 it won't affect his painting. 137 00:08:08,500 --> 00:08:10,380 I don't think it's that serious. 138 00:08:10,460 --> 00:08:12,820 Tell me what serious is. 139 00:08:15,300 --> 00:08:16,900 Listen, Deng Jianguo. 140 00:08:17,020 --> 00:08:18,580 He is a kid. He is immature. 141 00:08:18,580 --> 00:08:20,060 Are you immature too? 142 00:08:20,380 --> 00:08:21,660 Do you know there's a bag in your brain? 143 00:08:21,700 --> 00:08:22,500 It's not easy to recover. 144 00:08:22,540 --> 00:08:23,540 If I hadn't asked the doctor, 145 00:08:23,540 --> 00:08:25,340 I wouldn't have known 146 00:08:25,340 --> 00:08:26,060 is. 147 00:08:26,100 --> 00:08:28,500 Why don't you care about his future at all? 148 00:08:41,780 --> 00:08:43,690 I'll go to Director Cai tomorrow 149 00:08:43,900 --> 00:08:46,620 to disqualify him as an art student. 150 00:08:48,100 --> 00:08:49,860 Don't be impulsive 151 00:08:50,060 --> 00:08:51,540 Since the doctor said he's fine, 152 00:08:51,540 --> 00:08:52,940 he must be fine. 153 00:08:53,220 --> 00:08:53,740 Well... 154 00:08:53,980 --> 00:08:55,700 Isn't he nominated for the competition? 155 00:08:55,860 --> 00:08:56,540 Yes. 156 00:08:57,340 --> 00:08:58,580 Mom. 157 00:08:58,820 --> 00:09:00,220 Listen, Deng Yu. 158 00:09:00,380 --> 00:09:02,180 You have good grades. 159 00:09:02,380 --> 00:09:03,780 If we study hard 160 00:09:03,940 --> 00:09:04,860 and don't take the art exam 161 00:09:04,860 --> 00:09:06,780 we can still go to a good university, right? 162 00:09:07,940 --> 00:09:08,940 Dad. 163 00:09:14,100 --> 00:09:14,700 Kexin. 164 00:09:15,500 --> 00:09:17,780 Your son started to learn drawing since he was so young. 165 00:09:18,180 --> 00:09:20,500 He worked hard for his hobby 166 00:09:20,540 --> 00:09:22,100 for so many years. 167 00:09:22,780 --> 00:09:23,740 Besides, 168 00:09:25,060 --> 00:09:26,860 how much did you spend 169 00:09:26,860 --> 00:09:27,980 to cultivate his hobby? 170 00:09:30,660 --> 00:09:32,860 If you force yourself to find a teacher 171 00:09:32,900 --> 00:09:35,020 and disqualify him as an art student, 172 00:09:35,460 --> 00:09:36,980 Will his emotions be affected? 173 00:09:37,660 --> 00:09:39,100 If he joins the recruitment 174 00:09:39,780 --> 00:09:41,140 affect his result, 175 00:09:41,380 --> 00:09:42,300 Are you sad? 176 00:09:42,660 --> 00:09:43,620 Do you regret it? 177 00:09:43,860 --> 00:09:44,780 Do you regret it? 178 00:09:45,820 --> 00:09:47,020 Deng Yu, what do you think? 179 00:09:47,060 --> 00:09:48,020 I mean, 180 00:09:48,340 --> 00:09:50,380 since our son is nominated for the competition, 181 00:09:50,380 --> 00:09:51,980 it depends on his ranking. 182 00:09:53,860 --> 00:09:55,340 If he gets a good ranking, 183 00:09:55,540 --> 00:09:56,540 it means this disease 184 00:09:56,740 --> 00:09:58,140 doesn't affect our son at all. 185 00:09:58,340 --> 00:09:59,060 Right, son? 186 00:10:00,820 --> 00:10:02,420 When will you participate in the competition? 187 00:10:04,100 --> 00:10:05,100 A month later. 188 00:10:06,940 --> 00:10:08,100 A month? 189 00:10:08,980 --> 00:10:09,620 Okay. 190 00:10:11,780 --> 00:10:13,100 A month of probation. 191 00:10:13,380 --> 00:10:14,980 If you get better, 192 00:10:15,020 --> 00:10:16,340 I won't say anything. 193 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 If not, 194 00:10:17,900 --> 00:10:19,580 you must review carefully, you hear me? 195 00:10:20,300 --> 00:10:21,540 It's decided then. 196 00:10:21,580 --> 00:10:22,060 Let's eat. 197 00:10:24,980 --> 00:10:25,540 Look, Kexin. 198 00:10:25,940 --> 00:10:28,380 I made your favorite dish today. 199 00:10:28,660 --> 00:10:30,540 Come on, try it. 200 00:10:56,700 --> 00:10:57,620 Xu Xiao Xiao. 201 00:10:58,020 --> 00:10:59,420 Ride it quickly. Don’t look back. 202 00:11:00,420 --> 00:11:01,500 Wu Bai is following you. 203 00:11:01,540 --> 00:11:02,340 Maybe he wants to take revenge on you. 204 00:11:02,380 --> 00:11:03,220 I'll stop him for you. 205 00:11:03,340 --> 00:11:04,140 What about you? 206 00:11:04,180 --> 00:11:05,140 Leave me alone and go. 207 00:11:05,620 --> 00:11:06,020 Go. 208 00:11:07,180 --> 00:11:08,860 Wu Bai! Wu Bai! 209 00:11:09,140 --> 00:11:09,820 Where are you going? 210 00:11:46,340 --> 00:11:47,180 It's a habit. 211 00:11:47,180 --> 00:11:50,340 It's a corner that turns in the direction of the time hand. 212 00:11:50,380 --> 00:11:51,420 It's called the right angle. 213 00:11:51,620 --> 00:11:53,700 It's a corner made from the timeline. 214 00:11:53,740 --> 00:11:54,620 It's called a negative corner. 215 00:11:55,140 --> 00:11:57,220 When the shooting doesn't spin, 216 00:11:57,260 --> 00:11:58,740 we also see it as a corner 217 00:11:58,780 --> 00:11:59,740 called zero angles. 218 00:12:00,460 --> 00:12:00,900 Deng Yu. 219 00:12:02,380 --> 00:12:04,820 Actually, I also have partial space disorder. 220 00:12:05,820 --> 00:12:07,300 And it's been years. 221 00:12:08,220 --> 00:12:10,740 My film will only be more serious than yours. 222 00:12:12,340 --> 00:12:14,260 Okay, go back and study. 223 00:12:14,620 --> 00:12:15,180 Class is over. 224 00:12:24,020 --> 00:12:25,260 What are you thinking about? 225 00:12:26,460 --> 00:12:27,140 Nothing. 226 00:12:27,940 --> 00:12:29,940 What happened to your dad that day? 227 00:12:30,660 --> 00:12:31,900 Was that your father? 228 00:12:32,780 --> 00:12:34,220 Of course. 229 00:12:34,420 --> 00:12:35,460 Who else could it be? 230 00:12:35,820 --> 00:12:37,420 Impossible. 231 00:12:37,900 --> 00:12:39,460 Things have changed a lot. 232 00:12:41,580 --> 00:12:43,500 And he doesn't know anything about this. 233 00:12:43,740 --> 00:12:45,940 It's not that simple. 234 00:12:47,700 --> 00:12:48,380 Tell me. 235 00:12:48,540 --> 00:12:49,140 Say it. 236 00:12:49,740 --> 00:12:51,460 I have something to do. I need to go out. 237 00:12:51,500 --> 00:12:52,020 Francis. 238 00:13:23,780 --> 00:13:24,700 What are you doing? 239 00:13:25,580 --> 00:13:26,580 Why are you looking at this? 240 00:13:27,300 --> 00:13:28,900 Can't I just cultivate my hobby? 241 00:13:29,860 --> 00:13:31,700 Neurosurgery. 242 00:13:34,260 --> 00:13:35,100 What are you doing? 243 00:13:49,540 --> 00:13:50,020 All right. 244 00:13:52,300 --> 00:13:53,580 Study hard when you have time. 245 00:13:53,900 --> 00:13:54,620 Don’t look at this. 246 00:13:56,300 --> 00:13:56,740 Deng Yu. 247 00:13:57,580 --> 00:13:58,220 Come back. 248 00:13:58,260 --> 00:13:58,740 No. 249 00:13:59,020 --> 00:13:59,500 You... 250 00:14:01,020 --> 00:14:01,420 No. 251 00:14:07,660 --> 00:14:08,620 Damn Deng Yu. 252 00:14:15,740 --> 00:14:16,300 Deng Yu. 253 00:14:23,820 --> 00:14:25,780 Our most important task now is 254 00:14:25,780 --> 00:14:27,740 the opening event of the park unveiling. 255 00:14:28,980 --> 00:14:30,660 The requirement is 256 00:14:32,740 --> 00:14:34,980 to attract the attention and detonate the topic. 257 00:14:36,100 --> 00:14:37,780 What do you think? 258 00:14:44,180 --> 00:14:46,420 Lu Ming, what do you think? 259 00:14:49,460 --> 00:14:50,900 The purpose of building the park 260 00:14:51,100 --> 00:14:52,900 is to build Jiahai's core property. 261 00:14:53,260 --> 00:14:56,700 I think authority is the focus of activity. 262 00:14:56,780 --> 00:14:58,620 First, it can improve the image of the park. 263 00:14:58,820 --> 00:15:01,980 and more audience can join. 264 00:15:03,060 --> 00:15:05,860 We should promote it in stages. 265 00:15:06,220 --> 00:15:07,220 I think other fields 266 00:15:07,220 --> 00:15:08,700 in other fields. 267 00:15:09,260 --> 00:15:10,820 According to Lu Ming's suggestion, 268 00:15:11,260 --> 00:15:12,900 according to Lu Ming’s suggestion. 269 00:15:26,980 --> 00:15:29,420 Wu Bai has been quiet these days. 270 00:15:31,820 --> 00:15:33,460 He lost the basketball game. 271 00:15:33,700 --> 00:15:34,860 and didn't bother you. 272 00:15:35,460 --> 00:15:36,140 No. 273 00:15:37,060 --> 00:15:38,740 It's a fair game. 274 00:15:38,820 --> 00:15:39,780 Why bother me? 275 00:15:40,580 --> 00:15:42,420 He's so petty. 276 00:15:42,580 --> 00:15:43,900 I quarreled with him before. 277 00:15:44,140 --> 00:15:45,300 You took someone to stop me after school. 278 00:15:46,140 --> 00:15:47,700 You helped me out. 279 00:15:48,020 --> 00:15:48,940 Do you remember? 280 00:15:50,460 --> 00:15:51,260 It's nothing. 281 00:15:51,940 --> 00:15:54,580 They're just bluffing. 282 00:15:56,860 --> 00:15:58,260 I've been wanting to ask you. 283 00:15:59,020 --> 00:16:00,580 Did anything happen 284 00:16:01,620 --> 00:16:02,700 after I left? 285 00:16:02,940 --> 00:16:03,780 No. 286 00:16:04,540 --> 00:16:07,260 Xu Xiao Xiao, why are you so weird today? 287 00:16:09,420 --> 00:16:11,100 By the way, 288 00:16:11,500 --> 00:16:12,460 When you went to the hospital, 289 00:16:12,500 --> 00:16:14,020 when you went to the hospital. 290 00:16:14,260 --> 00:16:15,220 I forgot to give it to you. 291 00:16:15,740 --> 00:16:16,340 Thanks. 292 00:16:20,900 --> 00:16:21,340 No. 293 00:16:55,380 --> 00:16:56,420 What did the doctor say? 294 00:16:57,060 --> 00:16:59,660 The doctor said the clot has been removed. 295 00:16:59,980 --> 00:17:01,020 and passed the test. 296 00:17:01,420 --> 00:17:02,420 I told my mom 297 00:17:02,660 --> 00:17:04,420 as long as I can win an award in the art competition, 298 00:17:04,700 --> 00:17:05,660 she'll let me take the art exam. 299 00:17:05,900 --> 00:17:07,130 What are you going to do about the competition? 300 00:17:07,900 --> 00:17:08,940 I don't know. 301 00:17:09,260 --> 00:17:10,660 We'll see. 302 00:17:12,020 --> 00:17:14,130 What about you? 303 00:17:14,780 --> 00:17:15,260 I... 304 00:17:16,330 --> 00:17:17,090 Yours. 305 00:17:21,780 --> 00:17:23,780 You should have told me earlier. 306 00:17:23,900 --> 00:17:26,090 you should have met Professor Simon. 307 00:17:29,660 --> 00:17:32,340 I'm used to it after so many years. 308 00:17:32,820 --> 00:17:34,900 Professor Simon did want to see me. 309 00:17:35,820 --> 00:17:36,660 But I don't regret it. 310 00:17:38,740 --> 00:17:39,500 Thank you. 311 00:17:40,580 --> 00:17:43,220 How did you get this disease? 312 00:17:43,460 --> 00:17:44,300 Like me? 313 00:17:47,500 --> 00:17:50,620 When I was in college, 314 00:17:51,020 --> 00:17:53,820 I was under a lot of pressure. 315 00:17:55,220 --> 00:17:56,780 Although I won the award, 316 00:17:57,860 --> 00:17:59,180 I couldn't draw anymore. 317 00:18:02,740 --> 00:18:03,540 But you're different. 318 00:18:04,140 --> 00:18:05,380 You have external impact. 319 00:18:05,820 --> 00:18:07,220 Your symptoms are not as complicated as mine. 320 00:18:07,980 --> 00:18:09,380 I didn't tell you 321 00:18:09,700 --> 00:18:10,580 because I didn't want to scare you. 322 00:18:13,500 --> 00:18:15,060 They look exactly the same. 323 00:18:15,380 --> 00:18:16,580 They can also draw. 324 00:18:16,940 --> 00:18:18,060 The same disease. 325 00:18:18,900 --> 00:18:20,220 No one would believe me. 326 00:18:20,660 --> 00:18:23,020 Sometimes I can't believe 327 00:18:23,620 --> 00:18:24,780 Even looking at you 328 00:18:25,420 --> 00:18:27,060 just like seeing the young me. 329 00:18:28,980 --> 00:18:29,980 So I support you. 330 00:18:30,740 --> 00:18:31,860 Because I believe 331 00:18:32,180 --> 00:18:33,580 you won't be the second me. 332 00:18:33,980 --> 00:18:35,700 I think you are good. 333 00:18:36,060 --> 00:18:37,300 You have a good job. 334 00:18:37,460 --> 00:18:38,180 and good at drawing. 335 00:18:38,980 --> 00:18:40,060 You're very sincere. 336 00:18:40,500 --> 00:18:41,900 I want to be the second you. 337 00:18:42,180 --> 00:18:44,100 Of course, besides this disease, 338 00:18:44,220 --> 00:18:46,020 I'm not as good as you said. 339 00:18:47,020 --> 00:18:49,820 Brother, Professor Simon said 340 00:18:50,380 --> 00:18:53,420 you have to try different styles besides practice. 341 00:18:53,940 --> 00:18:56,580 Didn't you make up for my painting? 342 00:18:57,300 --> 00:18:58,300 What do you want to say? 343 00:18:58,700 --> 00:19:00,620 I think we can draw together. 344 00:19:00,660 --> 00:19:02,500 I can't draw it complete and you can't. 345 00:19:02,620 --> 00:19:03,980 But it'll be complete if we draw together. 346 00:19:05,420 --> 00:19:06,500 I told you 347 00:19:07,020 --> 00:19:08,660 The reason why I compensated the painting 348 00:19:08,980 --> 00:19:10,540 because I think I should make it up. 349 00:19:11,060 --> 00:19:12,860 But I've never felt this before. 350 00:19:13,140 --> 00:19:15,900 Yes, this is a new style. 351 00:19:16,220 --> 00:19:18,700 It's one and only us. 352 00:19:19,500 --> 00:19:20,700 It's not that simple. 353 00:19:22,340 --> 00:19:23,900 I've seen many of your works. 354 00:19:24,500 --> 00:19:27,060 But this feeling never appeared again. 355 00:19:27,980 --> 00:19:29,660 Maybe it's just a coincidence. 356 00:19:30,180 --> 00:19:32,700 It appeared even if it was a coincidence. 357 00:19:33,380 --> 00:19:34,700 And I don't have time 358 00:19:34,740 --> 00:19:35,780 There's no turning back. 359 00:19:36,100 --> 00:19:36,940 No matter how low the chance is, 360 00:19:36,940 --> 00:19:37,900 I have to try. 361 00:19:39,420 --> 00:19:39,780 Okay. 362 00:19:41,020 --> 00:19:42,020 Since you've decided, 363 00:19:42,500 --> 00:19:43,380 no matter how small the chance is, 364 00:19:43,620 --> 00:19:44,140 I'll help you. 365 00:19:46,380 --> 00:19:47,460 Practice hard these days. 366 00:19:47,700 --> 00:19:48,980 I'll take you to a place this weekend. 367 00:19:49,620 --> 00:19:50,380 Where? 368 00:19:51,060 --> 00:19:52,380 You'll know. 369 00:20:20,180 --> 00:20:20,980 Gosh. 370 00:20:21,900 --> 00:20:25,140 Bro how long has it been since anyone came here 371 00:20:25,300 --> 00:20:27,540 I rented this when I was drawing. 372 00:20:27,740 --> 00:20:28,900 I've been busy with work 373 00:20:29,020 --> 00:20:30,380 so I didn't have time to come. 374 00:20:33,100 --> 00:20:34,460 Although I got this disease, 375 00:20:34,780 --> 00:20:36,900 you didn't want me to give up drawing. 376 00:20:37,180 --> 00:20:39,260 So I rented the studio. 377 00:20:40,100 --> 00:20:40,700 Perfect. 378 00:20:40,980 --> 00:20:42,660 We can practice here. 379 00:20:42,940 --> 00:20:43,940 Sure. 380 00:20:44,700 --> 00:20:45,740 I don't mean to say, 381 00:20:46,060 --> 00:20:48,260 your girlfriend is so nice to you. 382 00:20:50,300 --> 00:20:51,260 You have no idea. 383 00:20:51,340 --> 00:20:52,820 Since I got this disease, 384 00:20:52,900 --> 00:20:54,540 I want to massage my hair more. 385 00:20:57,140 --> 00:20:58,580 The competition is in a month. 386 00:20:58,700 --> 00:20:59,700 I'm so worried. 387 00:20:59,940 --> 00:21:01,540 During this period, 388 00:21:01,580 --> 00:21:03,260 we'll practice for an hour every day. 389 00:21:03,500 --> 00:21:05,060 When the activity is over, 390 00:21:05,380 --> 00:21:07,020 I'll spend more time with you. 391 00:21:07,100 --> 00:21:08,460 Sure. 392 00:21:09,300 --> 00:21:10,220 I knew it. 393 00:21:10,420 --> 00:21:12,260 You're nice and handsome. 394 00:21:12,460 --> 00:21:14,580 Enough. Are you praising me? 395 00:21:14,580 --> 00:21:15,540 or yourself? 396 00:21:15,860 --> 00:21:16,980 It's the same. 397 00:21:19,700 --> 00:21:21,300 Draw this plaster first. 398 00:21:21,420 --> 00:21:22,860 Let me see your current level. 399 00:21:24,820 --> 00:21:25,260 OK. 400 00:22:03,380 --> 00:22:05,340 Deng Yu did nothing wrong. 401 00:22:05,340 --> 00:22:07,060 He’s just not feeling well. 402 00:22:07,060 --> 00:22:08,660 I'll take him for a check-up. 403 00:22:12,060 --> 00:22:14,060 The nominated list of Fine Arts Competition is out. 404 00:22:14,060 --> 00:22:15,060 You're number one. 405 00:22:15,180 --> 00:22:17,060 I'm nominated for the Art Competition. 406 00:22:21,340 --> 00:22:22,700 Do you know there's a bag in your brain? 407 00:22:22,700 --> 00:22:23,820 It's not easy to recover. 408 00:22:23,860 --> 00:22:24,660 If I hadn't asked the doctor, 409 00:22:24,660 --> 00:22:25,340 I wouldn't know 410 00:22:25,340 --> 00:22:27,420 what kind of disease it is. 411 00:22:27,500 --> 00:22:29,780 Why don't you think about his future? 412 00:22:33,780 --> 00:22:34,900 Someone is following you. 413 00:22:34,900 --> 00:22:35,580 I think he wants to take revenge on you. 414 00:22:35,580 --> 00:22:36,340 I'll stop him for you. 415 00:22:36,700 --> 00:22:37,460 What about you? 416 00:22:40,700 --> 00:22:42,660 Don't tell me... 417 00:22:58,380 --> 00:22:59,060 Young Lady. 418 00:22:59,580 --> 00:23:00,780 You almost missed the book. 419 00:23:00,780 --> 00:23:01,900 What does it say? 420 00:23:03,260 --> 00:23:04,420 Nothing. 421 00:23:04,820 --> 00:23:06,060 The exam is coming. 422 00:23:06,340 --> 00:23:07,460 I'll review. 423 00:23:10,580 --> 00:23:11,180 Francis. 424 00:23:12,860 --> 00:23:14,420 You're not in a good mood lately. 425 00:23:16,900 --> 00:23:17,980 It's just a competition. 426 00:23:17,980 --> 00:23:19,020 This is not like you. 427 00:23:23,260 --> 00:23:25,100 You two 428 00:23:25,940 --> 00:23:28,100 because of the same thing? 429 00:23:28,780 --> 00:23:30,300 No, how is that possible? 430 00:23:30,820 --> 00:23:31,780 I didn't say anything. 431 00:23:31,780 --> 00:23:32,900 How do you know it's not? 432 00:23:33,780 --> 00:23:35,060 How do you know it's not? 433 00:23:45,420 --> 00:23:47,060 I have something to say before class. 434 00:23:47,980 --> 00:23:49,020 It's almost the cultural moon. 435 00:23:49,100 --> 00:23:50,620 The blackboard newspaper behind our class 436 00:23:50,620 --> 00:23:51,620 needs to be done again. 437 00:23:51,860 --> 00:23:54,340 This concerns the selection of the excellent class. 438 00:23:55,220 --> 00:23:57,620 What do you think? Does anyone volunteer? 439 00:24:00,260 --> 00:24:01,620 They are usually good at shouting. 440 00:24:02,860 --> 00:24:04,740 At critical moments, all of them are dead. 441 00:24:06,900 --> 00:24:07,940 Deng Yu. 442 00:24:10,460 --> 00:24:13,300 You draw well. You do it. 443 00:24:15,180 --> 00:24:16,660 Don't make it too complicated. 444 00:24:16,820 --> 00:24:18,060 Just make it more tidy. 445 00:24:20,740 --> 00:24:21,500 No. 446 00:24:22,380 --> 00:24:23,220 Sir. 447 00:24:24,860 --> 00:24:25,740 I want to draw. 448 00:24:27,620 --> 00:24:28,340 Sure. 449 00:24:28,980 --> 00:24:31,060 Xu Xiao Xiao's blackboard is also well written. 450 00:24:31,300 --> 00:24:32,420 Then you do it. 451 00:24:33,820 --> 00:24:37,140 Open the book, chapter 5, section 2. 452 00:24:37,500 --> 00:24:39,060 Hongmen Banquet. 453 00:24:54,900 --> 00:24:55,540 Lu Ming. 454 00:25:12,980 --> 00:25:14,620 The industrial park has been completed. 455 00:25:14,660 --> 00:25:17,020 of the industrial park. 456 00:25:17,020 --> 00:25:18,660 Rent from a store in the art park. 457 00:25:18,700 --> 00:25:20,580 Judging from the current progress, 458 00:25:20,580 --> 00:25:22,820 we should be able to complete the mission soon. 459 00:25:24,660 --> 00:25:25,380 Okay. 460 00:25:26,100 --> 00:25:28,620 Among these industrial park activities, 461 00:25:28,860 --> 00:25:30,300 in these industrial companies? 462 00:25:30,580 --> 00:25:32,620 There will be a new artist competition 463 00:25:32,660 --> 00:25:34,300 there will be a new writer competition. 464 00:25:34,380 --> 00:25:36,220 There are many places and the requirements are not high. 465 00:25:37,860 --> 00:25:38,940 What about the reward mechanism? 466 00:25:38,980 --> 00:25:41,220 The winner can publish a book. 467 00:25:41,660 --> 00:25:43,980 It's guaranteed from the cost to channels. 468 00:25:44,140 --> 00:25:46,380 There's another author forum event. 469 00:25:46,380 --> 00:25:47,060 The writers 470 00:25:47,060 --> 00:25:49,060 are all famous writers in the industry. 471 00:25:49,140 --> 00:25:50,980 If You is invited, 472 00:25:51,060 --> 00:25:52,900 even as a regular guest, 473 00:25:52,940 --> 00:25:54,300 it will be very helpful 474 00:25:54,300 --> 00:25:55,460 in her future writing. 475 00:25:56,580 --> 00:25:58,260 But with You's current experience, 476 00:25:59,020 --> 00:26:00,340 if you were invited, 477 00:26:00,460 --> 00:26:02,060 would it be a bit suspicious? 478 00:26:02,460 --> 00:26:05,060 Although You hasn't published her independent work yet, 479 00:26:05,300 --> 00:26:07,460 she has been serializing 480 00:26:07,460 --> 00:26:09,060 for some time. 481 00:26:09,260 --> 00:26:10,980 and accumulated some fans. 482 00:26:11,580 --> 00:26:14,180 We can leave the place to the cultural company. 483 00:26:14,580 --> 00:26:16,740 We can invite You through Chief Editor Chen. 484 00:26:17,540 --> 00:26:19,660 Okay, that's it. 485 00:26:20,740 --> 00:26:21,940 But remember, 486 00:26:22,380 --> 00:26:23,700 don't let You find out. 487 00:26:46,780 --> 00:26:48,020 At your speed, 488 00:26:48,100 --> 00:26:49,500 I'm not going home today. 489 00:26:50,380 --> 00:26:51,580 Why are you back? 490 00:26:52,780 --> 00:26:53,740 I forgot my homework. 491 00:26:55,580 --> 00:26:57,980 You must finish it before tomorrow. 492 00:26:58,780 --> 00:27:01,140 Cai Jun said someone will come tomorrow. 493 00:27:04,220 --> 00:27:06,820 Why do you only draw decorations but not content? 494 00:27:07,380 --> 00:27:08,620 There's something. 495 00:27:08,820 --> 00:27:11,380 But I wanted to draw the hardest part first. 496 00:27:11,780 --> 00:27:13,380 You know it's hard, but you still act tough. 497 00:27:14,420 --> 00:27:15,420 Look at you. 498 00:27:15,500 --> 00:27:17,700 Why don't you learn more? 499 00:27:22,660 --> 00:27:23,380 What are you doing? 500 00:27:24,180 --> 00:27:25,420 I'll draw it for you. 501 00:27:25,820 --> 00:27:27,060 If you can't finish it, 502 00:27:27,060 --> 00:27:28,460 Cai Jun will be angry tomorrow. 503 00:27:28,860 --> 00:27:30,420 I don't want to be scolded with you. 504 00:27:31,180 --> 00:27:32,140 I don't need your help. 505 00:27:32,860 --> 00:27:35,180 Xu Xiao Xiao, wipe the red one for me. 506 00:27:35,660 --> 00:27:37,580 Red and green are too dirty on the dark. 507 00:27:38,300 --> 00:27:39,180 Really? 508 00:27:43,260 --> 00:27:45,620 Apart from the incomplete painting, 509 00:27:46,140 --> 00:27:47,660 other things are quite normal. 510 00:28:08,020 --> 00:28:08,900 What are you looking at? 511 00:28:08,900 --> 00:28:09,620 Nothing. 512 00:28:25,980 --> 00:28:27,620 Be careful. 513 00:28:27,860 --> 00:28:29,620 It's so heavy. I almost missed you. 514 00:28:30,500 --> 00:28:31,940 You're heavy. 515 00:28:34,700 --> 00:28:36,460 I'm so light. 32761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.