Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,940 --> 00:01:45,660
Be careful.
2
00:01:56,500 --> 00:01:57,100
Deng Yu.
3
00:01:58,020 --> 00:01:59,180
Deng Yu, come on.
4
00:02:01,540 --> 00:02:02,220
Are you okay?
5
00:02:03,060 --> 00:02:04,540
I'm fine.
6
00:02:04,580 --> 00:02:06,380
It just hurts a little.
7
00:02:07,580 --> 00:02:08,420
Can you stand up?
8
00:02:08,930 --> 00:02:09,650
Yes.
9
00:02:12,540 --> 00:02:12,940
Here.
10
00:02:15,300 --> 00:02:16,220
Wait for me here.
11
00:02:16,500 --> 00:02:18,100
I'll call a taxi for you. Let's go to the hospital.
12
00:02:18,180 --> 00:02:18,820
No need.
13
00:02:19,220 --> 00:02:21,220
Look, there's no bleeding.
14
00:02:22,540 --> 00:02:24,220
What if it's a concussion?
15
00:02:24,500 --> 00:02:26,100
I'm really fine.
16
00:02:26,140 --> 00:02:27,660
This is one, this is two.
17
00:02:27,860 --> 00:02:29,100
One plus two equals three.
18
00:02:29,900 --> 00:02:31,260
I'm really fine.
19
00:02:32,500 --> 00:02:33,620
It's too late.
20
00:02:33,660 --> 00:02:34,540
I have to go back.
21
00:02:34,780 --> 00:02:36,060
Or my mom will be angry.
22
00:02:36,220 --> 00:02:36,780
I’m leaving.
23
00:02:37,220 --> 00:02:37,780
Deng Yu.
24
00:02:44,020 --> 00:02:45,340
This is my name card.
25
00:02:45,540 --> 00:02:46,820
Call me if you need anything.
26
00:02:48,620 --> 00:02:50,580
Can I contact you if I'm free?
27
00:02:50,900 --> 00:02:51,780
Why are you looking for me?
28
00:02:52,300 --> 00:02:53,860
Just a chat.
29
00:02:54,180 --> 00:02:55,300
We're friends now.
30
00:02:55,780 --> 00:02:56,700
It's a deal.
31
00:02:56,780 --> 00:02:57,260
I'm leaving.
32
00:03:23,860 --> 00:03:25,580
Francis, you have no idea.
33
00:03:25,780 --> 00:03:27,460
your mom was so scary last night.
34
00:03:27,500 --> 00:03:28,580
My mom is going to call the police.
35
00:03:29,980 --> 00:03:31,420
Francis, where did you go yesterday?
36
00:03:32,700 --> 00:03:33,700
Well...
37
00:03:37,020 --> 00:03:37,780
Nothing.
38
00:03:38,540 --> 00:03:39,620
Don't say nothing.
39
00:03:39,620 --> 00:03:40,860
Tell us about it.
40
00:03:41,300 --> 00:03:42,900
Don't ask around. It's okay.
41
00:03:43,140 --> 00:03:43,900
You don't know.
42
00:03:43,900 --> 00:03:45,100
My mom almost changed last night.
43
00:03:45,140 --> 00:03:45,660
So...
44
00:03:45,980 --> 00:03:48,140
Can't I stop you from eating buns?
45
00:03:55,780 --> 00:03:56,820
Francis.
46
00:03:56,900 --> 00:03:57,780
Wu Bai, Meng Meng, Meng Meng.
47
00:03:58,300 --> 00:04:00,460
Why does Wu Bai keep hanging around in front of our class?
48
00:04:00,620 --> 00:04:02,100
Is he here for revenge?
49
00:04:02,380 --> 00:04:03,660
I was afraid he wouldn't come.
50
00:04:05,900 --> 00:04:06,580
Let’s go out.
51
00:04:25,460 --> 00:04:28,860
Deng Yu, what happened in the warehouse yesterday?
52
00:04:28,900 --> 00:04:30,900
Wu Bai, are you done?
53
00:04:31,100 --> 00:04:32,540
No, I mean
54
00:04:32,700 --> 00:04:33,860
about the warehouse yesterday.
55
00:04:34,700 --> 00:04:35,820
I'm sorry.
56
00:04:37,100 --> 00:04:38,340
You didn't tell the teacher, did you?
57
00:04:38,940 --> 00:04:39,700
Not yet.
58
00:04:41,180 --> 00:04:44,100
Does your brother want me to record a video for him again?
59
00:04:44,260 --> 00:04:45,380
No, no.
60
00:04:46,020 --> 00:04:47,020
I'm here to apologize.
61
00:04:47,900 --> 00:04:49,220
Please forgive me.
62
00:04:50,060 --> 00:04:52,420
Don't let your brother call the police.
63
00:04:53,820 --> 00:04:55,740
Are you afraid of my brother?
64
00:04:56,700 --> 00:04:58,300
Isn't your brother good?
65
00:04:59,660 --> 00:05:00,540
Ah Nan
66
00:05:01,620 --> 00:05:02,540
Ah Nan
67
00:05:03,820 --> 00:05:05,380
The King of South City.
68
00:05:05,780 --> 00:05:07,180
He made it himself.
69
00:05:10,060 --> 00:05:11,100
When something happened yesterday,
70
00:05:11,380 --> 00:05:13,300
he asked me to apologize to you today.
71
00:05:15,100 --> 00:05:15,820
But...
72
00:05:17,780 --> 00:05:19,780
Do I need you to say that?
73
00:05:20,180 --> 00:05:22,340
I was going to apologize.
74
00:05:23,020 --> 00:05:24,020
We did something wrong.
75
00:05:25,940 --> 00:05:27,980
I just wanted to scare you about what happened yesterday.
76
00:05:28,980 --> 00:05:31,220
I didn't expect them to do this.
77
00:05:33,580 --> 00:05:36,820
Look, I've made a big mistake.
78
00:05:38,300 --> 00:05:39,580
If my dad knew about this,
79
00:05:40,340 --> 00:05:41,580
he would break my legs.
80
00:05:44,140 --> 00:05:45,860
Now you're begging me.
81
00:05:46,300 --> 00:05:48,060
Didn't your brother look cool yesterday?
82
00:05:48,660 --> 00:05:50,820
He asked me to kneel and apologize to him again.
83
00:05:50,820 --> 00:05:52,420
and asked me to record a video for him.
84
00:05:52,420 --> 00:05:53,940
He has to send it to Tieba.
85
00:05:54,260 --> 00:05:54,900
I was wrong.
86
00:05:55,380 --> 00:05:56,140
I'm sorry.
87
00:05:57,220 --> 00:05:59,740
What should I do to make you feel better?
88
00:06:00,500 --> 00:06:04,460
I'll be punished to clean the auditorium for a month.
89
00:06:04,660 --> 00:06:06,220
How many days do you have left? Come here.
90
00:06:08,580 --> 00:06:09,900
Clean the auditorium.
91
00:06:10,780 --> 00:06:11,460
No.
92
00:06:12,100 --> 00:06:12,700
Forget it.
93
00:06:13,100 --> 00:06:13,980
I'll tell the director.
94
00:06:16,060 --> 00:06:16,660
We can discuss it.
95
00:06:19,660 --> 00:06:20,580
It's just cleaning the auditorium.
96
00:06:21,580 --> 00:06:22,180
I’ll do it.
97
00:06:22,860 --> 00:06:23,500
Wu Bai.
98
00:06:24,540 --> 00:06:25,180
It’s nothing.
99
00:06:25,180 --> 00:06:26,420
Why are you so clingy?
100
00:06:27,100 --> 00:06:28,580
It's your fault to smoke in the auditorium.
101
00:06:28,900 --> 00:06:30,060
The director should punish you.
102
00:06:30,300 --> 00:06:31,700
But you not only followed me,
103
00:06:31,860 --> 00:06:32,740
but also threatened Deng Yu.
104
00:06:33,380 --> 00:06:34,300
You bastard!
105
00:06:34,700 --> 00:06:35,380
Let me tell you.
106
00:06:35,580 --> 00:06:36,620
I'll take the responsibility.
107
00:06:36,980 --> 00:06:38,540
Come at me. Don't bully him.
108
00:06:39,980 --> 00:06:40,740
What's wrong?
109
00:06:40,900 --> 00:06:41,780
What did you say?
110
00:06:43,260 --> 00:06:44,260
I told you.
111
00:06:44,300 --> 00:06:45,540
Girls are not to be trifled with.
112
00:06:46,100 --> 00:06:46,860
Tell me.
113
00:06:47,980 --> 00:06:51,180
I promised you to clean the auditorium.
114
00:06:54,140 --> 00:06:55,300
Cleaning the auditorium?
115
00:06:59,220 --> 00:07:00,340
Okay.
116
00:07:00,940 --> 00:07:02,020
Nice attitude.
117
00:07:02,540 --> 00:07:04,220
Don’t bully Deng Yu anymore.
118
00:07:08,300 --> 00:07:08,900
OK.
119
00:07:09,620 --> 00:07:11,500
That's all. Go back to class.
120
00:07:15,060 --> 00:07:15,700
It's the wrong way.
121
00:07:24,060 --> 00:07:26,380
Not bad, Miss.
122
00:07:26,980 --> 00:07:29,500
Your name may be small,
123
00:07:29,940 --> 00:07:31,620
but you’re very imposing.
124
00:07:31,780 --> 00:07:33,060
Look how scared Wu Bai is.
125
00:07:33,300 --> 00:07:35,780
After all, I offended him first.
126
00:07:35,820 --> 00:07:37,580
I can’t let Deng Yu carry it alone.
127
00:07:38,140 --> 00:07:40,020
But it’s finally over.
128
00:07:40,340 --> 00:07:41,580
Not only that.
129
00:07:41,780 --> 00:07:44,300
Now we don't need to clean the auditorium.
130
00:07:47,100 --> 00:07:47,900
Really?
131
00:07:48,500 --> 00:07:50,340
Then we're free.
132
00:07:51,340 --> 00:07:52,180
No way.
133
00:07:53,140 --> 00:07:56,860
We have to monitor Wu Bai and others cleaning the auditorium.
134
00:08:19,340 --> 00:08:20,340
Don’t slack off, Wu Bai.
135
00:08:39,620 --> 00:08:40,810
What’s this?
136
00:08:43,980 --> 00:08:45,260
Please introduce yourself.
137
00:08:46,020 --> 00:08:47,460
Hello, I'm Lu Ming.
138
00:08:47,660 --> 00:08:49,380
I graduated from the art department of Jiahai University.
139
00:08:49,860 --> 00:08:51,580
I worked in Jiahai micro for two years.
140
00:08:51,820 --> 00:08:54,140
and planned several S-class projects.
141
00:08:54,220 --> 00:08:54,980
to get familiar with the advertising process.
142
00:08:55,340 --> 00:08:57,380
You majored in art design in college.
143
00:08:57,380 --> 00:08:59,740
Why did you choose the planning position after graduation?
144
00:09:00,820 --> 00:09:02,180
Although in school,
145
00:09:02,220 --> 00:09:03,820
I was very passionate about art,
146
00:09:04,420 --> 00:09:05,580
But after graduation,
147
00:09:05,820 --> 00:09:07,340
Planning suits me better.
148
00:09:08,020 --> 00:09:08,780
Here's the thing.
149
00:09:09,180 --> 00:09:10,620
Our company's planning department
150
00:09:10,620 --> 00:09:12,020
has just recruited new employees.
151
00:09:12,260 --> 00:09:14,260
But the design department is still vacant.
152
00:09:17,540 --> 00:09:18,860
If you can consider it,
153
00:09:18,940 --> 00:09:21,340
I believe with your professional and working experience,
154
00:09:21,380 --> 00:09:22,460
with your professional and working experience.
155
00:09:24,020 --> 00:09:24,780
I'm sorry.
156
00:09:25,300 --> 00:09:27,860
I'll only consider planning positions for the time being.
157
00:09:28,180 --> 00:09:28,700
Thank you.
158
00:09:31,180 --> 00:09:33,380
Students, from today onwards
159
00:09:33,540 --> 00:09:35,220
we have to prepare for the art exam
160
00:09:35,460 --> 00:09:37,060
I hope you can cheer up
161
00:09:37,220 --> 00:09:39,220
and prepare for the art exam.
162
00:09:39,860 --> 00:09:41,700
Today we start practicing
163
00:09:41,820 --> 00:09:43,060
from the sculpture in front of us.
164
00:09:43,740 --> 00:09:44,460
Let's start.
165
00:10:23,180 --> 00:10:24,860
Alright, time's up
166
00:10:25,660 --> 00:10:27,700
This is also the time for art exam
167
00:10:27,900 --> 00:10:29,700
I hope you can remember this rhythm
168
00:10:31,420 --> 00:10:32,060
Class is over.
169
00:10:42,780 --> 00:10:43,420
Deng Yu.
170
00:10:44,220 --> 00:10:45,260
You haven’t finished?
171
00:10:47,460 --> 00:10:48,740
I did.
172
00:10:49,140 --> 00:10:51,180
This time should be enough for you.
173
00:10:51,420 --> 00:10:52,540
Why can't you finish it?
174
00:10:54,060 --> 00:10:56,580
I think it's fine now.
175
00:10:56,620 --> 00:10:57,300
I'm done.
176
00:10:58,020 --> 00:10:59,180
Come on, take another piece of paper.
177
00:10:59,700 --> 00:11:00,620
Draw an apple for me.
178
00:11:00,740 --> 00:11:01,820
Just draw it simple.
179
00:11:22,420 --> 00:11:24,020
Still not finished?
180
00:11:24,340 --> 00:11:26,140
Come on, draw another watch.
181
00:11:52,220 --> 00:11:54,140
You haven't finished yet.
182
00:11:55,500 --> 00:11:57,820
Sir, I'm really done.
183
00:12:01,140 --> 00:12:02,180
Well, I see.
184
00:12:02,780 --> 00:12:03,860
Come to my office.
185
00:12:09,020 --> 00:12:09,660
Deng Yu,
186
00:12:11,780 --> 00:12:13,300
I always think you are the one
187
00:12:13,380 --> 00:12:14,700
to get into Jiahai University.
188
00:12:15,620 --> 00:12:17,380
But your attitude and work today
189
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
are really disappointing.
190
00:12:19,420 --> 00:12:20,940
You're a senior now.
191
00:12:21,220 --> 00:12:23,060
This is not the time for you to slack off.
192
00:12:23,460 --> 00:12:24,860
Don't think that you can
193
00:12:25,100 --> 00:12:26,980
just because you have good grades.
194
00:12:27,460 --> 00:12:29,340
Sir, I didn't.
195
00:12:29,740 --> 00:12:31,380
I've always been serious about painting.
196
00:12:32,020 --> 00:12:34,420
Can't you tell the problem of your paintings?
197
00:12:36,900 --> 00:12:38,820
My writing style is the same as before.
198
00:12:38,900 --> 00:12:40,260
You should be able to tell.
199
00:12:41,140 --> 00:12:42,500
Is your eyes okay?
200
00:12:42,900 --> 00:12:43,740
I'm fine.
201
00:12:44,180 --> 00:12:45,820
How could there be something wrong with my eyes?
202
00:12:47,500 --> 00:12:48,580
Since you're fine,
203
00:12:48,820 --> 00:12:50,580
you haven't finished these paintings.
204
00:12:55,900 --> 00:12:59,060
Sir, I’ve finished it.
205
00:13:02,940 --> 00:13:04,260
Deng Yu,
206
00:13:04,860 --> 00:13:06,780
If you think all these paintings are fine,
207
00:13:07,260 --> 00:13:09,820
I suggest you go to the hospital to see your eyes.
208
00:13:15,260 --> 00:13:16,140
Here's the thing.
209
00:13:16,540 --> 00:13:17,940
Our company's planning department
210
00:13:17,940 --> 00:13:19,340
has just recruited new employees.
211
00:13:19,620 --> 00:13:21,620
But the design department is still vacant.
212
00:13:22,140 --> 00:13:23,340
If you can consider it,
213
00:13:23,420 --> 00:13:25,780
I believe with your professional and working experience,
214
00:13:25,780 --> 00:13:26,940
with your professional and working experience.
215
00:13:32,300 --> 00:13:34,060
Partial Disorder
216
00:13:34,060 --> 00:13:35,340
is a mental disease.
217
00:13:36,060 --> 00:13:37,620
Most patients are like you.
218
00:13:38,060 --> 00:13:39,940
are just obstacles in aesthetics.
219
00:13:40,260 --> 00:13:41,940
It doesn't affect life.
220
00:13:43,460 --> 00:13:44,380
You,
221
00:14:05,020 --> 00:14:07,660
I know it's your regret that you can't draw.
222
00:14:08,060 --> 00:14:10,060
But there is a precedent for healing.
223
00:14:10,700 --> 00:14:11,660
Be confident.
224
00:14:12,300 --> 00:14:13,100
Be patient.
225
00:14:38,180 --> 00:14:40,740
Isn't this perfect? Why are you going to the hospital?
226
00:14:47,020 --> 00:14:47,940
Guys.
227
00:14:48,780 --> 00:14:50,140
How is it?
228
00:14:51,580 --> 00:14:54,340
You haven't finished your masterpiece yet.
229
00:14:54,860 --> 00:14:56,460
How can I not finish it?
230
00:14:57,060 --> 00:14:57,860
Look carefully.
231
00:15:00,100 --> 00:15:01,100
Where is it finished?
232
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
Who are you kidding?
233
00:15:03,380 --> 00:15:04,620
Isn't it done?
234
00:15:04,620 --> 00:15:05,700
What's that look?
235
00:15:06,300 --> 00:15:07,020
Who are you talking about?
236
00:15:07,180 --> 00:15:08,100
You have bad eyesight.
237
00:15:10,020 --> 00:15:10,700
Francis.
238
00:15:11,660 --> 00:15:12,460
I think it's pretty.
239
00:15:15,020 --> 00:15:16,860
Look, it has to be my brother.
240
00:15:18,940 --> 00:15:19,860
Francis,
241
00:15:20,620 --> 00:15:22,500
it'll look better if it's finished.
242
00:15:24,180 --> 00:15:25,340
I'm done.
243
00:15:26,260 --> 00:15:26,900
Francis.
244
00:15:27,540 --> 00:15:28,620
We don't know art.
245
00:15:28,620 --> 00:15:29,820
You can't fool us.
246
00:15:30,020 --> 00:15:31,020
I haven't finished yet.
247
00:15:31,060 --> 00:15:34,020
No, she doesn't understand. I admit it.
248
00:15:34,460 --> 00:15:36,220
How can you two not see it?
249
00:15:36,380 --> 00:15:37,260
I see.
250
00:15:40,660 --> 00:15:42,900
This is another beauty.
251
00:15:45,340 --> 00:15:47,460
Are you three okay?
252
00:15:48,220 --> 00:15:49,820
Are you okay?
253
00:15:59,980 --> 00:16:00,540
Francis.
254
00:16:00,940 --> 00:16:02,700
I'm sorry.
255
00:16:04,580 --> 00:16:06,300
No, I already apologized.
256
00:16:06,580 --> 00:16:07,620
I've finished sweeping the hall.
257
00:16:07,700 --> 00:16:09,820
Let me ask you, is this painting finished?
258
00:16:11,420 --> 00:16:12,580
No.
259
00:16:14,060 --> 00:16:14,860
No problem.
260
00:16:15,180 --> 00:16:16,260
This painting
261
00:16:17,140 --> 00:16:18,820
Very good.
262
00:16:22,420 --> 00:16:23,620
What is this?
263
00:16:28,220 --> 00:16:30,380
Hao and Bai’s taste is really annoying.
264
00:16:30,780 --> 00:16:31,900
They’re not as good as Wu Bai.
265
00:16:34,860 --> 00:16:36,780
What’s wrong with the art teacher?
266
00:16:48,620 --> 00:16:49,420
Have you seen Deng Yu?
267
00:16:49,540 --> 00:16:50,780
Deng Yu went to the rooftop.
268
00:16:50,780 --> 00:16:51,140
Thank you.
269
00:16:51,260 --> 00:16:51,700
You're welcome.
270
00:17:19,180 --> 00:17:20,980
You walk quietly.
271
00:17:21,220 --> 00:17:22,610
Why are you lying here like a dead person?
272
00:17:22,700 --> 00:17:23,740
I was surprised.
273
00:17:25,660 --> 00:17:26,780
What are you doing here?
274
00:17:27,370 --> 00:17:29,380
I sent you a special student registration form.
275
00:17:29,420 --> 00:17:30,420
The monitor asked me to fill it in for you.
276
00:17:30,500 --> 00:17:31,300
I'll hand it in later.
277
00:17:36,260 --> 00:17:38,180
Can you leave me alone?
278
00:17:39,900 --> 00:17:41,780
It's just a painting.
279
00:17:45,860 --> 00:17:48,100
I didn't expect you to be a bad person.
280
00:17:48,900 --> 00:17:49,940
You're quite good at drawing.
281
00:17:50,140 --> 00:17:51,860
Why do you always say the same thing?
282
00:17:51,900 --> 00:17:53,540
You just said there's something wrong with this painting.
283
00:17:56,900 --> 00:17:59,900
Actually, it's good to see it like this.
284
00:18:00,820 --> 00:18:03,380
But not everyone can accept
285
00:18:03,460 --> 00:18:04,900
this incomplete beauty.
286
00:18:05,540 --> 00:18:07,100
How is it incomplete?
287
00:18:07,580 --> 00:18:08,700
It's no big deal.
288
00:18:08,780 --> 00:18:10,300
I didn't draw this well. I'll draw another one.
289
00:18:10,420 --> 00:18:11,700
It's not like I can't draw it anymore.
290
00:18:11,820 --> 00:18:12,420
Gosh.
291
00:18:14,460 --> 00:18:15,060
Where are you going?
292
00:18:15,660 --> 00:18:16,260
Class begins.
293
00:18:23,260 --> 00:18:24,100
Hello, Lu Ming.
294
00:18:24,420 --> 00:18:25,460
Are you ready?
295
00:18:26,340 --> 00:18:27,260
What do you mean?
296
00:18:27,700 --> 00:18:28,740
What did you say?
297
00:18:28,980 --> 00:18:30,180
It's You's birthday tomorrow.
298
00:18:32,060 --> 00:18:33,340
I have nothing to prepare.
299
00:18:33,660 --> 00:18:34,660
Just take her there.
300
00:18:35,500 --> 00:18:36,180
What's wrong?
301
00:18:36,860 --> 00:18:37,540
Nothing.
302
00:18:37,940 --> 00:18:39,980
You don't look well.
303
00:18:40,260 --> 00:18:41,180
Did you two fight?
304
00:18:41,540 --> 00:18:42,260
No.
305
00:18:42,460 --> 00:18:43,500
I just...
306
00:18:43,740 --> 00:18:45,020
Just what?
307
00:18:45,900 --> 00:18:47,700
Zixuan, tell me.
308
00:18:47,940 --> 00:18:49,820
should I propose to You?
309
00:18:50,100 --> 00:18:51,140
What do you mean?
310
00:18:51,180 --> 00:18:52,220
You bought the ring.
311
00:18:52,260 --> 00:18:53,700
Why do you want to say this now?
312
00:18:54,020 --> 00:18:56,100
It's not that I don't want to propose.
313
00:18:56,300 --> 00:18:57,220
I just think
314
00:18:57,380 --> 00:18:57,660
Lu Ming.
315
00:18:57,660 --> 00:18:58,980
Why are you dawdling?
316
00:18:59,100 --> 00:19:00,500
Who are you talking to?
317
00:19:01,060 --> 00:19:01,620
Zixuan.
318
00:19:02,060 --> 00:19:03,340
Okay, I got it.
319
00:19:04,860 --> 00:19:06,100
Why are you back so late today?
320
00:19:06,820 --> 00:19:08,340
The manuscript was modified late today.
321
00:19:08,420 --> 00:19:10,140
My hands are sore.
322
00:19:10,260 --> 00:19:11,620
You work so hard.
323
00:19:11,780 --> 00:19:12,700
I bought durian.
324
00:19:12,860 --> 00:19:13,700
Here's your reward.
325
00:19:13,940 --> 00:19:14,660
Really?
326
00:19:15,700 --> 00:19:16,740
You're the best.
327
00:19:16,900 --> 00:19:17,420
Alright.
328
00:19:17,540 --> 00:19:18,620
I'll get you something to open it.
329
00:19:18,740 --> 00:19:19,060
Okay.
330
00:19:22,100 --> 00:19:22,820
Where's your car?
331
00:19:23,020 --> 00:19:23,940
I lost it.
332
00:19:24,380 --> 00:19:25,700
Didn't you ride it yesterday?
333
00:19:25,700 --> 00:19:26,300
Why did you lose it?
334
00:19:26,540 --> 00:19:27,900
Don't mention it.
335
00:19:28,620 --> 00:19:30,780
Who will give me a ride today?
336
00:19:31,380 --> 00:19:32,660
Is my wheel okay?
337
00:19:33,100 --> 00:19:34,300
Neither can I.
338
00:19:36,940 --> 00:19:38,180
Don't you have a seat?
339
00:19:38,300 --> 00:19:39,140
Xu Xiao Xiao.
340
00:19:39,500 --> 00:19:40,060
What?
341
00:19:40,060 --> 00:19:40,860
Let's go.
342
00:19:41,500 --> 00:19:42,740
What do you mean?
343
00:19:42,940 --> 00:19:44,300
Can you give me a ride?
344
00:19:44,780 --> 00:19:45,700
Where do you live?
345
00:19:45,820 --> 00:19:47,220
Myung Joo Garden.
346
00:19:47,660 --> 00:19:49,220
They both left. Only you.
347
00:19:49,220 --> 00:19:49,900
Come on, get in.
348
00:19:49,940 --> 00:19:50,340
No.
349
00:19:50,580 --> 00:19:51,660
Cut the crap.
350
00:19:52,300 --> 00:19:52,700
Let's go.
351
00:19:53,060 --> 00:19:54,020
Wait, wait, wait.
352
00:19:54,020 --> 00:19:55,380
Let’s go home.
353
00:20:02,180 --> 00:20:05,300
Wu Bai didn’t go to the auditorium
354
00:20:05,980 --> 00:20:07,540
because of you, right?
355
00:20:08,300 --> 00:20:09,740
You can tell?
356
00:20:10,300 --> 00:20:11,460
I'm not stupid.
357
00:20:13,740 --> 00:20:15,020
I always thought
358
00:20:15,340 --> 00:20:17,140
you were a jinx.
359
00:20:18,100 --> 00:20:19,540
But now it seems
360
00:20:19,780 --> 00:20:21,300
he's kind.
361
00:20:21,700 --> 00:20:22,900
I have to.
362
00:20:23,220 --> 00:20:24,340
I need to take another look.
363
00:20:25,140 --> 00:20:25,620
Okay.
364
00:20:26,980 --> 00:20:28,940
I'll definitely send you home safely.
365
00:20:29,380 --> 00:20:31,700
Remember to give me a five-star review.
366
00:21:27,060 --> 00:21:27,700
You,
367
00:21:28,940 --> 00:21:30,660
When I first met you,
368
00:21:31,420 --> 00:21:33,180
there was no one else in my heart.
369
00:21:35,180 --> 00:21:38,980
I want to be the one who can protect you.
370
00:21:40,100 --> 00:21:42,580
I don't want you to pretend anymore.
371
00:21:45,180 --> 00:21:46,620
I don't want you to act tough.
372
00:21:49,700 --> 00:21:51,300
I hope in your life,
373
00:21:52,020 --> 00:21:52,900
in your life.
374
00:21:53,740 --> 00:21:54,860
Smile.
375
00:21:55,940 --> 00:21:56,580
It's all me.
376
00:21:59,660 --> 00:22:01,020
I thought that seven years ago.
377
00:22:01,980 --> 00:22:04,820
Seven years later, my heart never changed.
378
00:22:05,420 --> 00:22:08,900
Because you're the best gift in my life.
379
00:22:16,580 --> 00:22:17,380
Happy birthday.
380
00:22:21,340 --> 00:22:22,540
Thank you
381
00:22:22,740 --> 00:22:24,220
for attending You's 26th birthday.
382
00:22:24,900 --> 00:22:25,980
Let's cut the cake together.
383
00:22:37,300 --> 00:22:38,420
Happy birthday.
384
00:22:38,660 --> 00:22:39,780
Happy birthday.
385
00:22:40,060 --> 00:22:41,740
Happy birthday.
386
00:22:42,020 --> 00:22:43,820
Happy birthday to You.
387
00:22:43,860 --> 00:22:44,620
Here, You.
388
00:22:44,740 --> 00:22:46,260
Happy birthday. Happy birthday to You.
389
00:22:58,500 --> 00:22:59,980
Hey, what's going on?
390
00:23:01,780 --> 00:23:04,140
Lu Ming, what are you doing?
391
00:23:05,060 --> 00:23:06,660
Didn't we agree to propose to You?
392
00:23:10,220 --> 00:23:11,660
You's mother is here.
393
00:23:12,260 --> 00:23:12,940
Hurry up.
394
00:23:13,380 --> 00:23:14,060
Zixuan.
395
00:23:16,180 --> 00:23:17,300
I'm not ready yet.
396
00:23:18,100 --> 00:23:19,380
You've been preparing for so long.
397
00:23:19,460 --> 00:23:20,700
What else is not ready?
398
00:23:21,860 --> 00:23:24,020
I can't make you happy now.
399
00:23:25,300 --> 00:23:27,060
Why can't you make You happy?
400
00:23:29,660 --> 00:23:30,660
I resigned.
401
00:23:31,660 --> 00:23:32,420
Resigned?
402
00:23:34,700 --> 00:23:35,940
When did that happen?
403
00:23:39,900 --> 00:23:41,060
Just quit.
404
00:23:41,100 --> 00:23:42,740
It's not like you can't find a new job.
405
00:23:44,100 --> 00:23:45,900
Do you think You cares about that?
406
00:23:46,220 --> 00:23:47,340
But I do.
407
00:23:48,340 --> 00:23:49,300
It's been seven years.
408
00:23:50,220 --> 00:23:51,780
You follow me unconditionally.
409
00:23:52,860 --> 00:23:54,100
I have nothing now.
410
00:23:54,540 --> 00:23:56,380
I can't let you suffer with me.
411
00:24:00,900 --> 00:24:01,540
Aunt,
412
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
You quit?
413
00:24:06,020 --> 00:24:06,820
Auntie.
414
00:24:07,380 --> 00:24:09,100
This is the reason why you don't propose.
415
00:24:09,780 --> 00:24:11,220
Auntie, let me explain.
416
00:24:11,420 --> 00:24:12,220
Stop explaining.
417
00:24:12,380 --> 00:24:13,860
I heard it clearly just now.
418
00:24:14,420 --> 00:24:15,820
I didn't mean to hide it from you.
419
00:24:16,180 --> 00:24:17,700
I just don't want you to worry.
420
00:24:19,220 --> 00:24:20,660
It doesn't matter if you lose your job.
421
00:24:21,500 --> 00:24:22,900
Didn't I tell you?
422
00:24:23,660 --> 00:24:25,580
As long as you and You are close,
423
00:24:25,620 --> 00:24:26,940
you two like each other,
424
00:24:26,980 --> 00:24:28,140
I have no objections with her dad.
425
00:24:28,180 --> 00:24:29,140
We agree.
426
00:24:29,980 --> 00:24:31,140
But what about your performance just now?
427
00:24:31,500 --> 00:24:32,740
In front of so many people,
428
00:24:32,780 --> 00:24:34,260
in front of so many people.
429
00:24:34,260 --> 00:24:35,260
What do you mean?
430
00:24:35,340 --> 00:24:36,900
You have to make it clear to me today.
431
00:24:37,220 --> 00:24:39,260
Aunt, I didn't mean that.
432
00:24:40,100 --> 00:24:41,020
I love You.
433
00:24:41,380 --> 00:24:43,020
I want to give you a better life.
434
00:24:43,820 --> 00:24:45,020
I just hope
435
00:24:45,380 --> 00:24:47,300
I got all these by myself.
436
00:24:47,740 --> 00:24:48,540
It's been seven years.
437
00:24:49,260 --> 00:24:51,580
How long do you want You to wait with you?
438
00:24:52,020 --> 00:24:54,180
Auntie, trust me one more time.
439
00:24:54,580 --> 00:24:55,740
As long as I find a new job,
440
00:24:55,740 --> 00:24:56,860
I'll propose to You immediately.
441
00:24:57,100 --> 00:24:58,620
Alright, stop it.
442
00:25:00,500 --> 00:25:02,980
From your graduation to your work,
443
00:25:03,700 --> 00:25:05,860
from work to your promotion.
444
00:25:06,180 --> 00:25:08,980
Now I'm unemployed.
445
00:25:09,340 --> 00:25:10,540
Do you want to tell me
446
00:25:10,580 --> 00:25:11,820
you can start all over again?
447
00:25:14,140 --> 00:25:15,140
Your trick?
448
00:25:15,380 --> 00:25:17,860
I'm telling you, I don't believe it at all.
449
00:25:20,900 --> 00:25:21,460
Mom.
450
00:25:22,980 --> 00:25:23,980
Come home with me.
451
00:25:24,060 --> 00:25:24,420
This is...
452
00:25:24,740 --> 00:25:25,420
Lu Ming.
453
00:25:25,780 --> 00:25:26,460
Lu Ming.
454
00:25:29,500 --> 00:25:32,060
Mom, why are you in such a hurry?
455
00:25:33,100 --> 00:25:33,980
What's wrong, mom?
456
00:25:34,100 --> 00:25:34,900
Come home with me.
457
00:25:34,940 --> 00:25:37,820
Come on, talk nicely.
458
00:25:37,860 --> 00:25:38,580
What's wrong?
459
00:25:39,100 --> 00:25:40,180
Do you know
460
00:25:40,220 --> 00:25:41,940
Lu Ming proposed to you today?
461
00:25:43,260 --> 00:25:45,540
Do you know? Say something.
462
00:25:49,180 --> 00:25:49,700
Yes.
463
00:25:49,820 --> 00:25:50,300
Yes.
464
00:25:50,420 --> 00:25:51,820
Do you know he lost his job?
465
00:25:53,220 --> 00:25:56,300
Jobless? When did that happen?
466
00:25:56,740 --> 00:25:57,780
He told me everything.
467
00:25:57,820 --> 00:25:58,940
he doesn't want to marry you now.
468
00:25:59,020 --> 00:25:59,740
Do you understand?
469
00:25:59,820 --> 00:26:00,380
Go home with me.
470
00:26:01,540 --> 00:26:02,380
Mom.
471
00:26:02,780 --> 00:26:03,620
You...
472
00:26:03,900 --> 00:26:06,220
Is there any misunderstanding between you two?
473
00:26:06,340 --> 00:26:07,620
No.
474
00:26:07,900 --> 00:26:09,420
I saw it very clearly today.
475
00:26:09,460 --> 00:26:11,380
He never wanted to marry you.
476
00:26:11,500 --> 00:26:13,020
It's not like that, Mom.
477
00:26:13,260 --> 00:26:14,660
Wait a minute.
478
00:26:15,580 --> 00:26:17,300
Don't worry.
479
00:26:17,380 --> 00:26:19,340
Lu Ming must have his reasons.
480
00:26:19,940 --> 00:26:22,140
Lu Ming, come here.
481
00:26:23,380 --> 00:26:24,380
Mom, wait.
482
00:26:24,420 --> 00:26:25,060
Auntie.
483
00:26:25,140 --> 00:26:26,260
Auntie, let me explain.
484
00:26:26,340 --> 00:26:27,540
Explain what?
485
00:26:27,540 --> 00:26:28,540
What else do you have to say?
486
00:26:28,940 --> 00:26:29,420
Mom. Auntie.
487
00:26:30,340 --> 00:26:31,380
I really love You.
488
00:26:32,100 --> 00:26:33,260
Please give me another chance.
489
00:26:33,460 --> 00:26:35,340
If I find a job, I'll propose to You immediately.
490
00:26:35,380 --> 00:26:37,460
Mom, let me talk to Lu Ming.
491
00:26:37,500 --> 00:26:38,460
What are you talking about?
492
00:26:39,900 --> 00:26:40,820
Get in the car and go home.
493
00:26:42,100 --> 00:26:42,700
Drive.
494
00:26:43,340 --> 00:26:43,780
You.
495
00:26:45,020 --> 00:26:46,700
You.
496
00:26:48,140 --> 00:26:48,700
You.
497
00:26:49,900 --> 00:26:50,660
Lu Ming.
498
00:27:13,180 --> 00:27:13,700
You.
499
00:27:13,740 --> 00:27:14,860
Sir, hurry up.
500
00:27:14,860 --> 00:27:15,620
You.
501
00:27:15,900 --> 00:27:16,620
Lu Ming.
502
00:27:18,060 --> 00:27:18,900
Lu Ming.
503
00:27:36,100 --> 00:27:38,340
Someone wants my sunrise.
504
00:27:38,420 --> 00:27:40,340
and insisted on exchange these three chocolates with me.
505
00:27:41,140 --> 00:27:43,420
I feel sorry for him.
506
00:27:43,700 --> 00:27:45,540
I did say yes.
507
00:27:45,980 --> 00:27:49,380
But that's your first award.
508
00:27:49,660 --> 00:27:51,220
If you like it in the future,
509
00:27:51,580 --> 00:27:52,860
even the stars in the sky,
510
00:27:53,180 --> 00:27:54,100
I'll take them off for you.
511
00:27:56,580 --> 00:27:58,140
I like you.
512
00:28:00,100 --> 00:28:03,780
Let's get married after graduation.
513
00:28:06,540 --> 00:28:08,540
Just get married.
514
00:28:09,260 --> 00:28:10,500
Isn't it too early?
515
00:28:10,660 --> 00:28:13,340
It's late. I can't wait for a day.
516
00:28:13,500 --> 00:28:15,900
I just want you to be my wife.
517
00:28:15,980 --> 00:28:17,060
Tell the world
518
00:28:17,180 --> 00:28:20,500
You is my wife.
519
00:28:27,980 --> 00:28:28,620
You.
520
00:28:29,940 --> 00:28:32,700
Maybe I have nothing now.
521
00:28:34,580 --> 00:28:35,780
But you are the only woman
522
00:28:35,820 --> 00:28:37,140
in my life.
523
00:28:37,820 --> 00:28:40,500
No matter what obstacles you encounter in the future,
524
00:28:41,020 --> 00:28:43,660
you must remember my determination to marry you.
525
00:29:09,060 --> 00:29:10,740
You.
32849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.