All language subtitles for The.Regime.S01E05.WEB.H264-ETHEL+AMZN+MAX.en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:11,345 Biting doesn't necessarily signify aggression. 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,513 Dreams about biting our partner 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,056 may reveal a desire 4 00:00:15,307 --> 00:00:17,559 to establish intimacy. 5 00:00:18,184 --> 00:00:21,521 Yes, but I... I was biting her fingers really hard 6 00:00:21,604 --> 00:00:23,815 like, you know, almost chewing them off. 7 00:00:24,023 --> 00:00:25,566 No... 8 00:00:25,816 --> 00:00:27,401 As a dream reader 9 00:00:27,526 --> 00:00:30,070 Marina's saying that the biting 10 00:00:30,154 --> 00:00:32,656 - is not literal, though, right? - Exactly. 11 00:00:32,740 --> 00:00:34,950 - Yeah. So, by biting her hand - Yeah. 12 00:00:35,158 --> 00:00:36,910 the hidden need, it's not to wound. 13 00:00:36,994 --> 00:00:38,954 It's to engender trust. 14 00:00:39,246 --> 00:00:42,207 I mean, Elena's not scared in the dream, is she? 15 00:00:42,290 --> 00:00:44,209 - She's terrified. - Okay. 16 00:00:44,918 --> 00:00:46,294 Also normal. 17 00:00:47,253 --> 00:00:51,590 You're wired to equate love with pain. 18 00:00:51,799 --> 00:00:56,679 And dreams are a... a safe space for you to work through that. 19 00:00:57,721 --> 00:00:58,972 Yes. 20 00:00:59,556 --> 00:01:00,807 Yes. 21 00:01:01,266 --> 00:01:02,476 Yes, I guess so. 22 00:01:02,726 --> 00:01:04,561 Good, good. Okay. 23 00:01:05,061 --> 00:01:06,271 So, today's homework 24 00:01:06,354 --> 00:01:11,067 I want you to focus on fixing what truly wounds Elena, hm? 25 00:01:11,526 --> 00:01:12,693 If you wish 26 00:01:12,777 --> 00:01:13,903 put her hand in your mouth 27 00:01:13,986 --> 00:01:15,404 but don't bite. 28 00:01:16,155 --> 00:01:17,948 Just think about what it means 29 00:01:18,032 --> 00:01:20,868 to be vulnerable with her and to protect her. 30 00:01:21,285 --> 00:01:22,578 And then let's see 31 00:01:22,661 --> 00:01:26,707 if this starts to initiate a feedback loop in your dreams. 32 00:01:26,832 --> 00:01:28,083 Good? 33 00:01:28,667 --> 00:01:30,543 - Yes. That's very good. - Good. That's good. 34 00:01:30,627 --> 00:01:31,670 No biting! 35 00:01:31,753 --> 00:01:33,671 No biting. No biting. 36 00:01:40,595 --> 00:01:42,346 No biting! 37 00:01:43,430 --> 00:01:44,974 Oh, well done. 38 00:01:45,766 --> 00:01:47,476 No biting. 39 00:01:48,268 --> 00:01:49,519 No biting. 40 00:01:50,687 --> 00:01:52,773 Oh, my darling. 41 00:01:56,317 --> 00:01:58,820 Wonderful... 42 00:02:05,576 --> 00:02:06,911 What is it? 43 00:02:09,663 --> 00:02:12,082 It's Kerbel Heights, probably. 44 00:02:12,875 --> 00:02:14,459 They're coming closer. 45 00:02:15,335 --> 00:02:17,087 Oh, no, no. 46 00:02:17,963 --> 00:02:20,965 I don't mean the rebels, hm? 47 00:02:21,925 --> 00:02:23,176 It's you. 48 00:02:24,385 --> 00:02:25,637 What is it? 49 00:02:31,767 --> 00:02:33,018 Just... 50 00:02:34,144 --> 00:02:35,896 Just something he told me. 51 00:02:35,979 --> 00:02:37,231 Who? 52 00:02:37,856 --> 00:02:38,899 Keplinger? 53 00:02:38,982 --> 00:02:41,193 Oh, god. No. Fuck all that. 54 00:02:41,401 --> 00:02:44,029 No, come on. He's dead. He's gone. 55 00:02:44,154 --> 00:02:45,780 I did it again, Elena. 56 00:02:47,073 --> 00:02:48,408 Did what again? 57 00:02:48,992 --> 00:02:50,243 What? 58 00:02:56,707 --> 00:02:59,043 Hurt someone so you would love me. 59 00:02:59,293 --> 00:03:00,544 Herbert 60 00:03:01,795 --> 00:03:04,881 he was a first-class prick 61 00:03:05,507 --> 00:03:07,843 who would say anything he could think of 62 00:03:07,926 --> 00:03:09,177 to seduce you. 63 00:03:12,263 --> 00:03:13,306 Listen. 64 00:03:13,473 --> 00:03:14,891 How about this? 65 00:03:16,350 --> 00:03:17,393 You be you 66 00:03:17,477 --> 00:03:20,521 and I'll be me, yeah? 67 00:03:21,605 --> 00:03:24,400 Two little lunatics who fit like a glove. 68 00:03:31,656 --> 00:03:34,242 Oh, god, that's wonderful... 69 00:03:35,285 --> 00:03:36,536 actually. 70 00:03:47,421 --> 00:03:50,215 Time to pick the Christmas carp, young man. 71 00:03:50,424 --> 00:03:52,801 Oh, god. Look at them all. 72 00:03:52,968 --> 00:03:54,636 Utterly beyond reason. 73 00:03:54,720 --> 00:03:57,556 You know, my father used to let me choose the Christmas carp. 74 00:03:57,764 --> 00:03:59,349 I was really rather good at it. 75 00:03:59,432 --> 00:04:01,392 He'd let me use a mallet to stun it. 76 00:04:01,476 --> 00:04:02,727 Herbert? 77 00:04:03,394 --> 00:04:04,645 Sorry. 78 00:04:05,772 --> 00:04:07,315 - That one. - Oskar 79 00:04:07,565 --> 00:04:09,859 we might break with tradition this year 80 00:04:09,942 --> 00:04:13,362 and keep the window closed, yeah? 81 00:04:13,612 --> 00:04:15,656 But how will Baby Jesus get in? 82 00:04:15,781 --> 00:04:16,824 Oh, don't worry, darling. 83 00:04:16,907 --> 00:04:18,867 He'll weasel his way in somehow. 84 00:04:23,705 --> 00:04:26,207 - It's one of ours. - Yeah... Yes, I'm sure it is. 85 00:04:26,291 --> 00:04:28,918 Agnes? Music, yeah? 86 00:04:30,336 --> 00:04:32,380 Here. Come. Sit down then. 87 00:04:32,463 --> 00:04:33,506 All right, sit. There we go. 88 00:04:33,756 --> 00:04:34,840 Yeah, and we'll... we'll have a bit of 89 00:04:34,924 --> 00:04:36,383 a funny old Christmas this year, yeah? 90 00:04:36,467 --> 00:04:39,762 Yeah, we'll keep indoors mainly because it's, you know, it's... 91 00:04:40,179 --> 00:04:42,139 noisy and a bit dangerous outside. 92 00:04:42,347 --> 00:04:46,226 And we'll just... Yeah. We'll keep inside, and... 93 00:04:46,476 --> 00:04:48,561 Herbert will keep us safe, yeah? 94 00:04:53,232 --> 00:04:54,692 Family photo! Yeah. 95 00:04:54,942 --> 00:04:56,194 Family photo. 96 00:04:58,779 --> 00:05:00,030 There we are. 97 00:05:04,451 --> 00:05:05,702 Smiling. 98 00:05:12,667 --> 00:05:13,918 Smiling. 99 00:05:14,169 --> 00:05:15,420 Happy, happy. 100 00:05:15,587 --> 00:05:16,838 Happy, happy. 101 00:06:54,304 --> 00:06:55,555 You hear about Anton? 102 00:06:55,722 --> 00:06:56,764 Which Anton? 103 00:06:56,848 --> 00:06:59,142 Sous-chef, twitchy little shallot peeler. 104 00:07:00,434 --> 00:07:02,978 Vanished from his own bed last night. 105 00:07:03,062 --> 00:07:05,064 Well, he talked too fuckin' much, didn't he? 106 00:07:05,439 --> 00:07:06,482 You can lose a cup. 107 00:07:06,565 --> 00:07:08,192 Berger and his wife have just fled to Helsinki. 108 00:07:08,275 --> 00:07:09,526 Berg... 109 00:07:10,569 --> 00:07:11,820 Shit. 110 00:07:12,946 --> 00:07:15,240 How'd he get out? I thought the airport was closed. 111 00:07:15,490 --> 00:07:17,283 Well, he's the Minister for Transportation, isn't he? 112 00:07:17,367 --> 00:07:18,618 - Yeah. - Or he was. 113 00:07:19,327 --> 00:07:21,079 Fuck is that? 114 00:07:22,246 --> 00:07:23,664 It's mine. 115 00:07:25,291 --> 00:07:26,542 I can't go home. 116 00:07:28,919 --> 00:07:30,379 Kerbel Heights. 117 00:07:31,046 --> 00:07:32,089 One more night 118 00:07:32,172 --> 00:07:34,049 and then you'll have to sort it out, all right? 119 00:07:34,258 --> 00:07:36,426 - This is not a yurt. - Yeah. 120 00:07:36,510 --> 00:07:38,094 All right, everyone, listen up. 121 00:07:39,888 --> 00:07:42,682 I know we're tired 122 00:07:42,766 --> 00:07:43,808 and I know we're scared 123 00:07:43,892 --> 00:07:46,102 but leave your troubles at home, all right? 124 00:07:46,310 --> 00:07:47,728 And if you've no longer got a home 125 00:07:47,812 --> 00:07:49,730 leave them out there somewhere in the smoke, all right? 126 00:07:51,982 --> 00:07:53,234 Jesus. 127 00:07:53,734 --> 00:07:55,736 I mean, what the hell are we all waiting for? 128 00:07:55,861 --> 00:07:56,904 "Wait"? 129 00:07:56,987 --> 00:08:00,032 For The Barber of Seville to play like it did in '92. 130 00:08:02,701 --> 00:08:04,119 I was joking. 131 00:08:04,369 --> 00:08:06,121 There's not gonna be a coup, all right? 132 00:08:08,081 --> 00:08:09,791 Just keep your head down. 133 00:08:14,962 --> 00:08:16,464 Come on, let's get on with it! 134 00:08:19,425 --> 00:08:23,053 Look, Victor, we have to discuss our options. 135 00:08:23,387 --> 00:08:27,015 The rebels could be at our door any day now 136 00:08:27,140 --> 00:08:28,433 so just talk to me. 137 00:08:28,808 --> 00:08:30,894 I believe in the virtue of loyalty, Mr. Singer 138 00:08:30,977 --> 00:08:33,354 so there's nothing left for us to discuss. 139 00:08:33,438 --> 00:08:35,481 Wake up, Victor! Wake up! 140 00:08:35,898 --> 00:08:37,525 The pyramid door is closing 141 00:08:37,608 --> 00:08:40,236 and we'll be trapped in here with this cock-mad pharaoh. 142 00:08:40,319 --> 00:08:42,321 I have the utmost faith in my Chancellor. 143 00:08:42,404 --> 00:08:43,447 And I refuse to be bullied 144 00:08:43,531 --> 00:08:45,491 - into a rank conspiracy. - Oh, shut up and just smell 145 00:08:45,574 --> 00:08:47,618 the fucking phosphorus, you fool! 146 00:08:48,368 --> 00:08:51,204 An exceedingly happy Noel, sir. 147 00:08:51,288 --> 00:08:53,206 Corporal, before she arrives 148 00:08:53,290 --> 00:08:54,833 we need to speak to you rather urgently 149 00:08:54,916 --> 00:08:56,793 about the gravity of our predicament. 150 00:08:57,001 --> 00:08:58,711 If you have a problem, you talk to her. 151 00:08:58,920 --> 00:09:00,338 Corporal, I've tried. 152 00:09:00,421 --> 00:09:01,464 Please. 153 00:09:01,672 --> 00:09:03,174 You're a sensible man. 154 00:09:03,382 --> 00:09:04,634 You need to speak to her. 155 00:09:04,925 --> 00:09:06,260 Make her see reality. 156 00:09:36,080 --> 00:09:38,373 Oh, some new faces I'm seeing. 157 00:09:38,665 --> 00:09:40,917 Since those traitors have left us. 158 00:09:41,042 --> 00:09:42,294 Yes, Madam. 159 00:09:42,419 --> 00:09:43,461 Anna Grebetz 160 00:09:43,545 --> 00:09:46,631 Housing Minister, replacing the traitor Muentz. 161 00:09:46,840 --> 00:09:47,966 And Leo Huber 162 00:09:48,049 --> 00:09:50,551 former Minister of Civil Services and Sport 163 00:09:51,094 --> 00:09:53,638 ascending to the role of Defense Minister 164 00:09:53,721 --> 00:09:55,639 replacing the traitor Moros. 165 00:09:55,848 --> 00:09:57,308 And, may I say 166 00:09:57,558 --> 00:10:00,102 your Yuletide decorations are... 167 00:10:00,561 --> 00:10:02,396 enchanting this year, Madam. 168 00:10:02,938 --> 00:10:05,440 Let's hear from our new Defense Minister. 169 00:10:08,943 --> 00:10:10,320 Happy Noel, Madam. 170 00:10:14,907 --> 00:10:18,160 As you know, the Westgate Resistance Army 171 00:10:18,244 --> 00:10:21,747 has managed to capture several outer districts of the capital. 172 00:10:22,790 --> 00:10:25,042 Our plan to pound their resistance into submission 173 00:10:25,125 --> 00:10:27,002 only doubled their numbers 174 00:10:27,252 --> 00:10:28,503 and their anger. 175 00:10:30,297 --> 00:10:33,300 Civilian deaths are approaching 13,000. 176 00:10:33,675 --> 00:10:35,093 Targeted blackouts continue 177 00:10:35,176 --> 00:10:37,553 as well as the shopkeepers' general strike. 178 00:10:37,804 --> 00:10:41,098 Army reinforcements are expected soon from the Uplands 179 00:10:41,182 --> 00:10:46,645 but the insurgents appear to be closing in on the Palace district. 180 00:10:46,979 --> 00:10:48,147 Despite your best efforts 181 00:10:48,230 --> 00:10:50,065 the popularity of the rebels is growing 182 00:10:50,274 --> 00:10:54,236 and we are very much in the throes of a civil war. 183 00:10:57,822 --> 00:11:01,367 Madam, given that many of our elites have already fled 184 00:11:01,451 --> 00:11:03,077 to China and Brunei 185 00:11:03,161 --> 00:11:07,373 the Security Service would recommend relocation of yourself as a possible 186 00:11:07,456 --> 00:11:10,251 - option until fighting subsides. - No... 187 00:11:10,376 --> 00:11:12,920 No. No, impossible. No, no. 188 00:11:13,003 --> 00:11:16,548 I shall stay right here in the Palace. 189 00:11:16,882 --> 00:11:18,592 I won't abandon my people. 190 00:11:18,675 --> 00:11:19,968 Madam, the Westgate rebels 191 00:11:20,051 --> 00:11:21,678 - are at the Pa... - The Westgate agitators 192 00:11:21,761 --> 00:11:24,139 have been fed lies by NATO tyrants. 193 00:11:24,222 --> 00:11:25,598 They're just confused. 194 00:11:26,015 --> 00:11:29,102 They don't know how bad it can get without me. 195 00:11:29,227 --> 00:11:32,021 Do you see? They take my love for granted. 196 00:11:32,104 --> 00:11:34,148 They push me away. 197 00:11:34,231 --> 00:11:36,984 But then, they'll find their way back to me. 198 00:11:37,067 --> 00:11:38,110 Just as... 199 00:11:38,277 --> 00:11:39,528 just as Herbert did. 200 00:11:40,154 --> 00:11:41,405 No... 201 00:11:43,365 --> 00:11:44,866 Stop it! 202 00:11:48,787 --> 00:11:50,038 Madam? 203 00:11:50,371 --> 00:11:53,583 - Yeah? - On the comms of it all? 204 00:11:54,292 --> 00:11:59,171 YouGov polling shows that barely half your support remains. 205 00:11:59,255 --> 00:12:02,633 Yeah, fake CIA numbers, but go on. 206 00:12:02,716 --> 00:12:06,637 Nevertheless, to hold on to even these loyalists 207 00:12:06,720 --> 00:12:10,140 you must remind people that you are still their best option. 208 00:12:10,223 --> 00:12:13,685 So, with that in mind, we call this 209 00:12:13,977 --> 00:12:16,437 "Elena's Christmas Sack." 210 00:12:16,521 --> 00:12:18,106 Disgusting name. 211 00:12:18,189 --> 00:12:20,399 Not terribly good, no. 212 00:12:20,608 --> 00:12:23,986 It's a... a raft of reforms and one-time bonuses 213 00:12:24,111 --> 00:12:25,404 an increase in pensions 214 00:12:25,487 --> 00:12:27,656 a 6% reduction in school fees 215 00:12:27,740 --> 00:12:29,074 subsidized Internet 216 00:12:29,158 --> 00:12:34,246 and a ration program to combat the threat of starvation. 217 00:12:34,830 --> 00:12:36,956 Oh, please. Please. 218 00:12:37,165 --> 00:12:39,250 This is Central Europe. 219 00:12:39,375 --> 00:12:41,127 No one is starving. 220 00:12:41,210 --> 00:12:44,547 No, I won't bribe my people for their love. 221 00:12:44,714 --> 00:12:48,300 This is a self-cleansing process for the state. 222 00:12:48,384 --> 00:12:52,304 You just have to let it play out naturally. 223 00:12:52,388 --> 00:12:55,224 - Madam, you cannot ignore... - Hey, shut the fuck up! 224 00:12:55,557 --> 00:12:56,808 Sit down. 225 00:12:57,309 --> 00:12:58,560 Sit down! 226 00:13:00,186 --> 00:13:01,438 You listen to me. 227 00:13:02,355 --> 00:13:03,606 We don't run. 228 00:13:04,149 --> 00:13:06,609 And we never back down. 229 00:13:06,859 --> 00:13:08,194 We stay here 230 00:13:08,736 --> 00:13:10,112 and we protect her. 231 00:13:10,571 --> 00:13:12,031 We fight for her 232 00:13:12,281 --> 00:13:13,991 because without her 233 00:13:14,325 --> 00:13:16,952 nothing makes sense! 234 00:13:18,954 --> 00:13:20,205 Understood? 235 00:13:20,580 --> 00:13:22,624 Thank you, Herbert. 236 00:13:27,837 --> 00:13:30,256 Ladies. Gentlemen. 237 00:14:08,542 --> 00:14:09,918 It's gettin' late, ya know? 238 00:14:21,429 --> 00:14:22,889 I should tell you somethin'. 239 00:14:25,391 --> 00:14:26,642 I know. 240 00:14:28,811 --> 00:14:30,062 What do ya know? 241 00:14:30,771 --> 00:14:33,732 You're wearin' fuckin' Italian leather shoes in a war zone. 242 00:14:39,571 --> 00:14:41,239 Is it the Americans? 243 00:14:49,622 --> 00:14:50,790 I can't be seen with you. 244 00:14:50,873 --> 00:14:52,958 I don't care. I can't watch it anymore. 245 00:14:53,292 --> 00:14:55,210 What she's doin' to your boy, I can't. 246 00:14:55,794 --> 00:14:57,796 You're the only good sort here, and she's killin' ya. 247 00:15:03,552 --> 00:15:06,346 Two seats on a turboprop for you and Oskar 248 00:15:06,429 --> 00:15:08,765 flying to France straight after Christmas. 249 00:15:10,141 --> 00:15:13,144 If you're worried my feelings aren't incentive enough for ya 250 00:15:13,227 --> 00:15:15,354 you'll be pleased to know I'm being paid on delivery. 251 00:15:16,730 --> 00:15:17,982 They want your knowledge. 252 00:15:18,065 --> 00:15:19,650 "The Palace ghost." 253 00:15:22,986 --> 00:15:25,238 Look, it's dangerous. I know. 254 00:15:25,405 --> 00:15:28,283 But it's the only way to get ya both out. 255 00:15:34,831 --> 00:15:36,582 I'm not lettin' ya say no, okay? 256 00:15:39,085 --> 00:15:40,795 Whatever this place was for ya 257 00:15:41,170 --> 00:15:42,421 it's over now. 258 00:15:44,006 --> 00:15:45,257 Gather what you need. 259 00:16:02,190 --> 00:16:05,734 Madam, as I've told you many times this past month 260 00:16:05,860 --> 00:16:07,570 the intel is clear. 261 00:16:07,987 --> 00:16:11,865 America believes this civil war will trigger one of two scenarios. 262 00:16:12,074 --> 00:16:13,950 Either you agree to leave power voluntarily 263 00:16:14,034 --> 00:16:16,036 in exchange for immunity from trial 264 00:16:16,119 --> 00:16:18,955 or traitors in your regime will stage a coup. 265 00:16:19,205 --> 00:16:20,790 They see no future in your leadership. 266 00:16:20,999 --> 00:16:23,293 No, no, I can't. I can't do it. I'm just... 267 00:16:23,376 --> 00:16:24,419 I'm just not ready. 268 00:16:24,502 --> 00:16:25,878 Elena, you are ready. 269 00:16:26,003 --> 00:16:27,797 This is what we have been working towards, yeah? 270 00:16:27,880 --> 00:16:29,507 Madam, are you listening to me? 271 00:16:29,590 --> 00:16:30,841 Yes! 272 00:16:31,342 --> 00:16:34,595 And where does China stand? 273 00:16:34,678 --> 00:16:35,929 As I've said before 274 00:16:36,013 --> 00:16:40,058 China opposes regime change philosophically 275 00:16:40,267 --> 00:16:44,104 but refuses to lend material support to our counterinsurgency. 276 00:16:44,187 --> 00:16:46,022 We cannot rely on China to save us. 277 00:16:46,105 --> 00:16:48,441 He won't be happy. I'll tell you that. 278 00:16:48,524 --> 00:16:50,776 He will not give you any trouble, trust me. 279 00:16:51,068 --> 00:16:52,445 And you won't let me buckle? 280 00:16:52,695 --> 00:16:53,738 Do promise. 281 00:16:53,904 --> 00:16:54,947 I promise. 282 00:16:55,156 --> 00:16:56,490 Madam, may I remind you 283 00:16:56,699 --> 00:16:59,034 the cobalt mines have not operated in months. 284 00:16:59,118 --> 00:17:00,786 The refinery sites are in shambles. 285 00:17:00,869 --> 00:17:02,204 We're cut off from the cash flow. 286 00:17:02,287 --> 00:17:04,915 We have lost five provincial capitals in three weeks. 287 00:17:04,998 --> 00:17:06,458 I really must urge you... 288 00:17:06,541 --> 00:17:07,834 Mr. Laskin! 289 00:17:08,251 --> 00:17:10,753 You seem to have forgotten your job. 290 00:17:11,004 --> 00:17:14,132 You do not urge me to do anything. 291 00:17:14,257 --> 00:17:16,300 You just whisper your sweet nothings 292 00:17:16,384 --> 00:17:18,386 and then vanish into the gardenias. 293 00:17:18,469 --> 00:17:20,346 I do beg your pardon, but... 294 00:17:24,099 --> 00:17:25,350 My duty... 295 00:17:26,226 --> 00:17:27,436 lies with my country. 296 00:17:27,519 --> 00:17:30,897 No, your duty is to serve me 297 00:17:30,981 --> 00:17:32,232 at my pleasure. 298 00:17:32,315 --> 00:17:34,484 So, why don't you go home 299 00:17:34,567 --> 00:17:36,152 pour a cup of mulled wine 300 00:17:36,236 --> 00:17:38,821 and have yourself a merry little Christmas, yeah? 301 00:17:39,155 --> 00:17:40,406 Go on. 302 00:17:40,615 --> 00:17:41,866 Off you fuck. 303 00:17:55,754 --> 00:17:57,005 Daddy 304 00:17:57,297 --> 00:17:58,757 this is Herbert. 305 00:17:59,841 --> 00:18:02,051 Herbert, this is Daddy. 306 00:18:02,719 --> 00:18:03,970 Sir. 307 00:18:07,139 --> 00:18:10,059 Daddy, we've been doing a lot of work 308 00:18:10,643 --> 00:18:12,603 my friend and I 309 00:18:13,270 --> 00:18:14,521 on each other, and... 310 00:18:15,981 --> 00:18:19,776 there's something we'd like to say to you. 311 00:18:24,197 --> 00:18:27,033 You are a very poor influence on Elena. 312 00:18:27,992 --> 00:18:31,329 The time has come for you to step away. 313 00:18:32,288 --> 00:18:33,539 And for a while. 314 00:18:33,706 --> 00:18:34,832 For good, Elena. 315 00:18:34,915 --> 00:18:36,125 Yes, I know. It's.. 316 00:18:36,208 --> 00:18:38,252 Elena needs to separate from you 317 00:18:39,503 --> 00:18:41,129 which you have not let her do. 318 00:18:43,548 --> 00:18:45,550 It is the time to step aside 319 00:18:46,009 --> 00:18:47,260 quietly. 320 00:18:48,553 --> 00:18:50,722 So, from now on, you will respect her autonomy 321 00:18:50,805 --> 00:18:51,848 are we clear? 322 00:18:51,931 --> 00:18:55,101 You will no longer be in control of her anymore. 323 00:19:40,393 --> 00:19:42,186 That was a big one, wasn't it? 324 00:19:43,146 --> 00:19:45,356 It's rather cozy in here, though 325 00:19:46,148 --> 00:19:47,942 knowing they can't get us. 326 00:19:50,152 --> 00:19:51,403 Yeah? 327 00:19:52,946 --> 00:19:54,197 Yes, Agnes? 328 00:19:55,741 --> 00:19:57,951 Oh, is it six already? 329 00:19:59,035 --> 00:20:02,372 Well, I'll let you have your 20 minutes with him. 330 00:20:03,915 --> 00:20:05,416 I'll see you later, baby. 331 00:20:16,218 --> 00:20:17,719 Hope you've not been touching that. 332 00:20:18,178 --> 00:20:19,429 Elena. 333 00:20:19,513 --> 00:20:21,640 "Elena"? You called the fish "Elena"? 334 00:20:26,102 --> 00:20:28,563 Well, she'll be swimmin' in sour cream soon 335 00:20:28,646 --> 00:20:32,441 so let's not get too fond. 336 00:20:32,984 --> 00:20:35,695 They won't really eat her, will they? 337 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 Do ya know, if ya like fish 338 00:20:41,200 --> 00:20:42,910 I can get you a goldfish. 339 00:20:44,119 --> 00:20:45,704 How 'bout that? Would you like that? 340 00:20:52,377 --> 00:20:53,628 So... 341 00:20:54,837 --> 00:20:56,089 the French. 342 00:20:56,172 --> 00:20:57,590 Been meaning to talk to you about this. 343 00:20:58,507 --> 00:21:02,386 The French sometimes smell of sweated onions 344 00:21:04,138 --> 00:21:05,389 and... 345 00:21:07,057 --> 00:21:08,767 they have sort of dead eyes 346 00:21:08,976 --> 00:21:11,103 dress a bit like bank clerks 347 00:21:13,230 --> 00:21:15,357 and worship this very small, dead man 348 00:21:15,982 --> 00:21:17,817 who ran screaming from Russia 349 00:21:18,192 --> 00:21:19,444 but... 350 00:21:21,529 --> 00:21:23,698 they make a lovely tart. 351 00:21:27,284 --> 00:21:29,078 Would you like a French tart? 352 00:21:33,707 --> 00:21:34,958 I think you would. 353 00:21:36,543 --> 00:21:37,794 Yeah, you would. 354 00:22:15,788 --> 00:22:17,039 She did nothing! 355 00:22:17,998 --> 00:22:20,751 I... I don't know if you're aware of this Herbert, bless you 356 00:22:20,834 --> 00:22:22,169 but when you dream 357 00:22:22,377 --> 00:22:24,713 you are everyone and everything in the dream. 358 00:22:24,796 --> 00:22:26,089 - That's right. That's right. - Okay? 359 00:22:26,173 --> 00:22:28,591 So, yes you were sinking 360 00:22:28,800 --> 00:22:31,094 but you were also Elena. 361 00:22:31,177 --> 00:22:33,221 - You were also the water. - Me. 362 00:22:33,304 --> 00:22:35,014 - Water. - No, I wasn't. 363 00:22:35,181 --> 00:22:37,892 I was me. Drowning. 364 00:22:38,684 --> 00:22:40,311 I was dying 365 00:22:41,020 --> 00:22:43,063 and she didn't care. 366 00:22:43,314 --> 00:22:44,898 Of course, I cared. 367 00:22:45,899 --> 00:22:47,818 No, Elena. You were standing at the shore. 368 00:22:47,901 --> 00:22:49,486 You were looking at me. I could see your eyes. 369 00:22:49,569 --> 00:22:51,404 There was nothing. Nothing there. 370 00:22:51,488 --> 00:22:52,739 Herbert. 371 00:22:53,239 --> 00:22:54,491 Look at them now. 372 00:22:58,536 --> 00:23:02,331 Elena, tell me why I still feel like this. 373 00:23:05,084 --> 00:23:06,544 Feel like what, Herbert? 374 00:23:06,627 --> 00:23:07,795 Like I'm her weapon. 375 00:23:08,045 --> 00:23:09,755 And in the end, she will leave me. 376 00:23:10,005 --> 00:23:13,175 Herbert, I'm an expert in dreams. 377 00:23:13,258 --> 00:23:15,927 You have to trust me when I say that this was a... 378 00:23:16,386 --> 00:23:17,429 a healthy dream 379 00:23:17,512 --> 00:23:18,763 - a lovely dream. - Right. 380 00:23:19,431 --> 00:23:21,182 Your unconscious is telling you 381 00:23:21,266 --> 00:23:24,310 Elena trusts you to swim all on your own 382 00:23:24,477 --> 00:23:26,187 to be self-actualized. 383 00:23:26,270 --> 00:23:27,313 What does that mean? 384 00:23:27,396 --> 00:23:29,315 It means taking charge, Herbert 385 00:23:29,398 --> 00:23:31,442 and reaching your full potential. 386 00:23:31,650 --> 00:23:32,818 - That's it. - Right, Elena? 387 00:23:32,901 --> 00:23:33,944 Yeah, right. That, you see... 388 00:23:34,027 --> 00:23:36,363 That is exactly... That's very good, that... 389 00:23:37,114 --> 00:23:38,824 That's the whole point of this. 390 00:23:39,032 --> 00:23:42,285 My love, I want you to thrive. 391 00:24:11,396 --> 00:24:12,647 Mother? 392 00:24:13,106 --> 00:24:14,482 Yes, darling? 393 00:24:15,149 --> 00:24:16,692 When will they kill Elena? 394 00:24:16,776 --> 00:24:18,027 What? 395 00:24:18,194 --> 00:24:19,445 My fish. 396 00:24:20,404 --> 00:24:22,823 No. Don't worry about her. 397 00:24:23,031 --> 00:24:25,033 She's had a fine fishy life. 398 00:24:25,993 --> 00:24:27,369 It's starting, my love. 399 00:24:33,708 --> 00:24:35,126 Welcome, one and all 400 00:24:35,210 --> 00:24:37,920 to the Annual Christmas Village celebration. 401 00:24:38,171 --> 00:24:40,381 Hark the herald angels sing 402 00:24:40,590 --> 00:24:42,967 of a glorious Yuletide feast. 403 00:24:43,134 --> 00:24:44,927 So let your hearts be light 404 00:24:45,135 --> 00:24:49,223 knowing that a Christmas carp awaits your table tomorrow. 405 00:24:50,724 --> 00:24:52,267 "Let them eat carp." 406 00:24:52,350 --> 00:24:55,395 Well, that'll play swimmingly, I'm sure. 407 00:24:56,479 --> 00:24:58,606 The rebels won't let her forget this. 408 00:24:58,982 --> 00:25:01,526 At least the blackouts mean half the country won't see it. 409 00:25:01,651 --> 00:25:04,695 Can we talk about anything else? 410 00:25:04,779 --> 00:25:06,322 "Come downstairs," you said. 411 00:25:06,405 --> 00:25:09,283 "Just a drink and a wallow." You promised. 412 00:25:09,366 --> 00:25:11,076 How close are the rebels now? 413 00:25:11,452 --> 00:25:12,953 Based on my last update 414 00:25:13,203 --> 00:25:15,330 about 7 km from the Palace? 415 00:25:15,622 --> 00:25:16,665 And gaining. 416 00:25:16,915 --> 00:25:19,292 Tidings of comfort and joy. 417 00:25:26,341 --> 00:25:27,633 Dear countrywomen 418 00:25:27,717 --> 00:25:29,176 - dear countrymen... - Oh, Christ, look at this. 419 00:25:29,385 --> 00:25:30,928 - The Swiss Miss. - ...as you know 420 00:25:31,012 --> 00:25:34,807 I have been taking a break from my official duties 421 00:25:34,974 --> 00:25:38,268 to recuperate from an episode of gout 422 00:25:38,519 --> 00:25:40,771 here in the Val d'Anniviers... 423 00:25:41,104 --> 00:25:42,731 "Gout in the Val d'Anniviers." 424 00:25:42,814 --> 00:25:44,441 Lucky fucker. 425 00:25:45,108 --> 00:25:47,026 I'd love to overdose on sleeping pills 426 00:25:47,110 --> 00:25:49,070 and then moan around the Alps. 427 00:25:49,153 --> 00:25:51,864 ...also forgiveness 428 00:25:51,948 --> 00:25:54,242 for the trespasses of the heart. 429 00:25:54,700 --> 00:25:58,245 The letters I have received from my fellow citizens 430 00:25:58,329 --> 00:26:00,581 have moved me deeply. 431 00:26:00,789 --> 00:26:03,250 Hopefully, I can return 432 00:26:03,959 --> 00:26:05,502 and share my love with you 433 00:26:05,752 --> 00:26:07,629 as soon as humanly possible. 434 00:26:07,712 --> 00:26:10,298 So, let's open our gifts, shall we? 435 00:26:11,091 --> 00:26:12,133 Oh, god. 436 00:26:12,300 --> 00:26:13,718 You're worse than Oskar. 437 00:26:15,928 --> 00:26:17,180 Go on, then. 438 00:26:27,147 --> 00:26:28,690 I wonder what it is. 439 00:26:28,941 --> 00:26:30,192 Goodness! 440 00:26:37,740 --> 00:26:39,325 Did you... did you... 441 00:26:40,159 --> 00:26:41,411 Yes, do you like it? 442 00:26:44,580 --> 00:26:45,915 I... I... 443 00:26:45,998 --> 00:26:48,000 Yes, I do. I do. 444 00:26:48,083 --> 00:26:50,210 Yes. Yes! 445 00:26:50,627 --> 00:26:51,920 It's a... Well... 446 00:26:52,963 --> 00:26:55,590 it... it's a profound example 447 00:26:55,674 --> 00:26:59,094 of... of what they call a naive art, isn't it? 448 00:26:59,177 --> 00:27:01,221 So, you... you do like it? 449 00:27:01,930 --> 00:27:03,806 When describing art 450 00:27:04,015 --> 00:27:08,019 "like," "dislike," they're not really useful terms. 451 00:27:08,477 --> 00:27:09,729 I... 452 00:27:10,396 --> 00:27:11,856 appreciate it. 453 00:27:12,356 --> 00:27:13,607 Yeah. 454 00:27:14,608 --> 00:27:15,651 Yeah. 455 00:27:15,901 --> 00:27:17,736 So, where should we hang it? 456 00:27:19,780 --> 00:27:21,198 - Here? - My love... 457 00:27:21,448 --> 00:27:23,575 Well, maybe... 458 00:27:24,075 --> 00:27:28,496 the way you feel about me is just too precious 459 00:27:28,913 --> 00:27:30,331 to be displayed. 460 00:27:30,415 --> 00:27:31,457 Yeah, here is better. 461 00:27:31,541 --> 00:27:32,792 But I... 462 00:27:33,334 --> 00:27:35,252 But I... I do love it. 463 00:27:35,336 --> 00:27:37,213 - You do? - Yes, I do. 464 00:27:39,089 --> 00:27:40,132 Here. 465 00:27:40,340 --> 00:27:41,592 Thank you. 466 00:27:47,430 --> 00:27:48,932 Time for your gift. 467 00:27:56,481 --> 00:27:58,065 Oh, dear, it's so heavy. 468 00:28:05,114 --> 00:28:07,616 Oskar... 469 00:28:21,420 --> 00:28:24,423 It's among the finest in the world, apparently. 470 00:28:25,299 --> 00:28:26,550 German. 471 00:28:27,635 --> 00:28:29,178 They did show me a few 472 00:28:29,261 --> 00:28:31,722 but this one spoke to me. 473 00:28:31,805 --> 00:28:34,433 It seemed the most you. 474 00:28:42,565 --> 00:28:44,275 It's art, do you know? 475 00:28:44,942 --> 00:28:46,194 But functional. 476 00:28:50,072 --> 00:28:52,199 Well, you're not exactly easy to shop for. 477 00:28:52,992 --> 00:28:54,493 Thank you, Elena. I... 478 00:28:56,036 --> 00:28:58,288 I... I appreciate it. 479 00:29:00,248 --> 00:29:02,250 Well, I love it, personally. 480 00:29:13,969 --> 00:29:16,055 Just... Won't be a tick. 481 00:29:30,360 --> 00:29:31,611 Oskar! 482 00:29:32,153 --> 00:29:33,404 Oskar! 483 00:29:34,197 --> 00:29:35,823 Come back inside! 484 00:29:36,574 --> 00:29:37,616 What are you doing? 485 00:29:37,825 --> 00:29:39,118 What are you doing with the fish? 486 00:29:39,201 --> 00:29:40,452 They'll kill her! 487 00:29:41,078 --> 00:29:42,830 Oh, come here. 488 00:29:44,748 --> 00:29:45,999 God. 489 00:29:49,544 --> 00:29:51,338 It is awful, I know. 490 00:29:51,796 --> 00:29:53,048 I know. 491 00:29:56,968 --> 00:29:58,886 I tell you what. You were born in a horrible time 492 00:29:58,970 --> 00:30:00,221 and I'm really sorry for that. 493 00:30:06,894 --> 00:30:08,562 Tomorrow, we're gonna go to France. 494 00:30:09,021 --> 00:30:11,398 We're gettin' out of here, all right? 495 00:30:12,149 --> 00:30:14,234 Tomorrow, you're going to go to France. 496 00:30:16,528 --> 00:30:18,029 What about Elena? 497 00:30:22,200 --> 00:30:23,451 Just chuck her in. 498 00:30:38,298 --> 00:30:39,966 Santa baby 499 00:30:40,050 --> 00:30:43,553 Just slip a sable under the tree 500 00:30:43,887 --> 00:30:45,138 For me 501 00:30:45,847 --> 00:30:48,307 Been an awful good girl 502 00:30:48,599 --> 00:30:50,101 Santa baby 503 00:30:50,226 --> 00:30:53,479 So hurry down the chimney tonight 504 00:30:54,438 --> 00:30:55,689 That's right. 505 00:30:58,400 --> 00:31:00,193 Santa baby 506 00:31:00,277 --> 00:31:03,655 A '54 convertible, too 507 00:31:03,989 --> 00:31:06,324 Now see, when I look at that, I get worried. 508 00:31:07,325 --> 00:31:08,576 Worried how? 509 00:31:08,701 --> 00:31:10,203 - Oh, the delusion - Santa baby 510 00:31:10,286 --> 00:31:12,997 - So hurry down the chimney tonight - the obliviousness 511 00:31:13,080 --> 00:31:15,625 to be so out of touch at a time like this. 512 00:31:17,168 --> 00:31:19,795 My mother, rest her demented soul 513 00:31:20,087 --> 00:31:22,798 had episodes just like that. 514 00:31:23,882 --> 00:31:25,133 He's sayin' it. 515 00:31:26,385 --> 00:31:28,386 - You are sayin' it. - I'm not saying anything. 516 00:31:28,470 --> 00:31:30,138 Oh, yes, you most certainly are. 517 00:31:30,221 --> 00:31:32,015 What? What am I saying, Victor? 518 00:31:32,098 --> 00:31:33,683 "Episodes." 519 00:31:33,808 --> 00:31:35,852 You're saying the unsayable. 520 00:31:35,977 --> 00:31:37,645 "Psychiatric." "Medical." 521 00:31:37,770 --> 00:31:40,648 All I said was "episodes." What are you, a mind reader? 522 00:31:41,023 --> 00:31:42,942 I want a yacht 523 00:31:43,317 --> 00:31:45,569 And really, that's not a lot 524 00:31:46,070 --> 00:31:47,279 Although, I will say... 525 00:31:47,362 --> 00:31:49,197 Oh, here it fucking comes. 526 00:31:49,281 --> 00:31:50,824 ...as long as we're squeezing lemons here. 527 00:31:50,907 --> 00:31:52,742 Squeeze a lemon in your fucking ass. 528 00:31:52,826 --> 00:31:54,077 Go on. 529 00:31:54,744 --> 00:31:57,622 Well, I'm not saying we do this 530 00:31:57,872 --> 00:32:00,041 - but there is always the option - Santa honey 531 00:32:00,124 --> 00:32:02,460 - of saying to the Chancellor - And one little thing 532 00:32:02,543 --> 00:32:04,462 - I really need - that she has to step down. 533 00:32:06,839 --> 00:32:10,718 - A platinum mine. Santa honey - And making her do so. 534 00:32:11,218 --> 00:32:13,679 - It's just on the scale of options. - So hurry down the chimney 535 00:32:13,762 --> 00:32:15,013 That's all I'm saying. 536 00:32:15,389 --> 00:32:18,391 And when are you saying this would happen? 537 00:32:18,475 --> 00:32:20,977 - I'm not saying this would happen. - Oh, yes, you are. 538 00:32:21,061 --> 00:32:23,313 - But if it did happen - Fill my stocking 539 00:32:23,396 --> 00:32:27,150 - With duplex and checks - then I would have to say very... 540 00:32:27,233 --> 00:32:30,152 - Sign your 'X' on the line - incredibly close to now. 541 00:32:32,446 --> 00:32:33,697 - Shit. - Right. 542 00:32:34,323 --> 00:32:36,617 Because, obviously, the whole point of saying it... 543 00:32:36,700 --> 00:32:38,785 - Which we're not. - Which we're not, is that if we did 544 00:32:38,869 --> 00:32:40,328 make her stand down 545 00:32:40,412 --> 00:32:41,705 it would forestall further bloodshed. 546 00:32:41,788 --> 00:32:43,081 And damage to the private sector. 547 00:32:43,164 --> 00:32:45,000 Thus, hastening an economic rebuild. 548 00:32:45,166 --> 00:32:46,584 Now you're both sayin' it. 549 00:32:46,668 --> 00:32:49,087 What does the Constitution say on chain of command? 550 00:32:49,671 --> 00:32:51,380 In a medical contingency? 551 00:32:52,173 --> 00:32:53,466 You wrote the fucking thing! 552 00:32:53,549 --> 00:32:55,509 So we are saying it's a medical contingency? 553 00:32:55,593 --> 00:32:56,844 No, not saying it. 554 00:32:57,052 --> 00:32:58,304 Merely asking. 555 00:32:59,013 --> 00:33:02,224 Well, in the event of an acute psychiatric episode 556 00:33:02,307 --> 00:33:05,102 now that does seem to describe our circumstances. 557 00:33:05,769 --> 00:33:08,396 - A ring, and I don't mean - Power is reverted... 558 00:33:08,480 --> 00:33:09,647 On the phone 559 00:33:09,856 --> 00:33:11,608 - Santa baby - to... 560 00:33:11,691 --> 00:33:13,776 - So hurry down the chimney - well... 561 00:33:14,527 --> 00:33:15,778 us. 562 00:33:16,821 --> 00:33:18,990 Hurry down the chimney 563 00:33:20,658 --> 00:33:22,117 And how are you? 564 00:33:22,993 --> 00:33:24,745 Nicky, don't do that voice, please. 565 00:33:24,828 --> 00:33:27,206 That sad, theatrical voice. 566 00:33:27,289 --> 00:33:28,582 I... I'm not being theatrical. 567 00:33:28,665 --> 00:33:31,418 - I'm just asking you. - But you are. You are! 568 00:33:31,501 --> 00:33:33,753 It's manipulative. You know you're doing it. 569 00:33:33,837 --> 00:33:35,964 Just, please... Just talk normally. 570 00:33:36,214 --> 00:33:37,465 I... I'm sorry. 571 00:33:38,132 --> 00:33:40,093 Stop apologizing. 572 00:33:40,384 --> 00:33:44,764 See, that's my point. Just stop being so hurt. 573 00:33:45,306 --> 00:33:47,141 - Please. - Okay. 574 00:33:47,891 --> 00:33:50,436 I will try... 575 00:33:50,644 --> 00:33:53,855 to stop being hurt. 576 00:33:55,398 --> 00:33:57,192 It makes me not miss you. 577 00:33:57,984 --> 00:34:00,779 Makes me feel like I'm to blame 578 00:34:00,862 --> 00:34:04,365 for what you did to yourself. 579 00:34:04,449 --> 00:34:05,908 And I'm... I'm not. 580 00:34:06,159 --> 00:34:08,619 You know, that was your choice, not mine. 581 00:34:08,828 --> 00:34:11,163 I shouldn't be punished for it, should I? 582 00:34:11,372 --> 00:34:12,998 No, you're right, of course. 583 00:34:13,207 --> 00:34:14,666 Of course, my love. 584 00:34:19,337 --> 00:34:20,589 No. 585 00:34:31,891 --> 00:34:33,142 No. 586 00:34:34,143 --> 00:34:36,061 No, I don't think so, Nicky. 587 00:34:38,522 --> 00:34:41,275 But then, why did you call? 588 00:34:41,400 --> 00:34:45,195 To make sure you didn't try and end yourself again. 589 00:34:45,904 --> 00:34:47,322 Promise you won't? 590 00:34:48,073 --> 00:34:49,491 You mustn't, all right? 591 00:34:49,741 --> 00:34:52,160 Just do promise. Just say it. 592 00:34:52,327 --> 00:34:53,578 Promise? 593 00:34:53,953 --> 00:34:55,538 - I... I promise. - Promise? 594 00:34:55,621 --> 00:34:57,581 - Yeah, I promise. - All right. 595 00:34:58,624 --> 00:35:00,167 Merry Christmas. 596 00:35:00,835 --> 00:35:02,461 - We'll speak again soon. - But... 597 00:35:02,836 --> 00:35:04,088 Yes? 598 00:35:05,297 --> 00:35:06,548 All right. 599 00:35:07,049 --> 00:35:08,425 Bye. Bye-bye. 600 00:35:26,483 --> 00:35:27,735 What is it? 601 00:35:32,739 --> 00:35:34,574 Go on. You're making me nervous. 602 00:35:35,325 --> 00:35:36,993 Why did you give me a gun? 603 00:35:37,452 --> 00:35:39,329 Oh, stop. It's just a gift. 604 00:35:39,412 --> 00:35:40,496 It doesn't mean anything. 605 00:35:40,580 --> 00:35:41,831 Swear to me. 606 00:35:43,291 --> 00:35:45,418 What? Swear? 607 00:35:47,545 --> 00:35:48,796 Oh, please, Herbert. 608 00:35:49,713 --> 00:35:51,090 We've been over all of this. 609 00:35:51,173 --> 00:35:52,633 I need your promise. 610 00:35:53,050 --> 00:35:55,344 Swear to me that you will never abandon me again. 611 00:35:57,012 --> 00:35:58,263 Swear to me. 612 00:36:03,726 --> 00:36:04,978 I swear to you. 613 00:36:06,980 --> 00:36:08,231 I promise. 614 00:36:11,484 --> 00:36:12,860 I would never leave you. 615 00:36:16,655 --> 00:36:17,906 Never. 616 00:36:21,285 --> 00:36:23,161 We shoot the ox first. 617 00:36:23,245 --> 00:36:24,496 He's too dangerous. 618 00:36:24,579 --> 00:36:27,665 We'd transfer executive power to a... 619 00:36:27,832 --> 00:36:29,334 a transitional body 620 00:36:29,417 --> 00:36:32,920 with us and select members of the opposition, and... 621 00:36:33,004 --> 00:36:35,131 Find a stopgap chancellor. 622 00:36:35,381 --> 00:36:36,757 A meat puppet. 623 00:36:36,841 --> 00:36:38,217 We shred for days 624 00:36:38,300 --> 00:36:41,970 and we claim that we have been acting 625 00:36:42,054 --> 00:36:45,057 as an active resistance within the regime for years 626 00:36:45,265 --> 00:36:46,850 and we reset the table! 627 00:36:46,933 --> 00:36:49,060 No, I... I don't know. I don't know. 628 00:36:49,144 --> 00:36:51,271 This is our moment to seize history. 629 00:36:51,354 --> 00:36:53,815 Yes, but she might still pull it off. 630 00:36:53,982 --> 00:36:56,192 The cat with nine lives. 631 00:36:56,275 --> 00:36:57,902 Yeah, which one is she on now, Victor? 632 00:36:57,985 --> 00:37:01,697 Show some fucking respect for a fucking great woman. 633 00:37:01,822 --> 00:37:04,033 I'm not saying that she's not great. 634 00:37:04,116 --> 00:37:06,118 Yes, of course, she's great! 635 00:37:06,201 --> 00:37:08,162 We all agree she's great. 636 00:37:08,245 --> 00:37:09,496 She's great. 637 00:37:09,788 --> 00:37:11,915 - She's great. - Yes. 638 00:37:12,666 --> 00:37:14,626 As the needle moves to a thousand 639 00:37:14,834 --> 00:37:17,087 - I'm present to serve with the... - Look at this wobbly tart. 640 00:37:17,170 --> 00:37:19,088 ...who understands the needs of the people 641 00:37:19,172 --> 00:37:22,216 and is so caring to all the people of... 642 00:37:23,801 --> 00:37:27,721 Nothing fucking works in this doss-house! 643 00:37:30,849 --> 00:37:31,892 Oh, my god! 644 00:37:32,059 --> 00:37:34,228 The Barber of Seville! 645 00:37:35,812 --> 00:37:37,064 Jesus Christ! 646 00:37:37,606 --> 00:37:39,190 It's actually happening! 647 00:37:44,237 --> 00:37:45,947 State Channel One. 648 00:37:47,865 --> 00:37:49,533 State Channel Two. 649 00:37:50,034 --> 00:37:51,911 State Channel Three. 650 00:37:52,620 --> 00:37:53,662 Fuck! 651 00:37:53,746 --> 00:37:56,165 The Westgate rebels have taken over every channel. 652 00:37:56,248 --> 00:37:59,376 Yeah, there's no signal. 653 00:38:00,502 --> 00:38:02,671 Listen, my love, it's fine. 654 00:38:03,255 --> 00:38:05,215 This is what they do to get my attention. 655 00:38:05,298 --> 00:38:06,800 This is not good, Elena. 656 00:38:17,393 --> 00:38:19,186 Go inside... 657 00:38:26,651 --> 00:38:27,736 Corporal, don't shoot! 658 00:38:27,986 --> 00:38:29,654 - Don't move! On the ground! - Corporal, stop! 659 00:38:30,572 --> 00:38:32,365 - Hey! You're not the police! - Don't shoot! 660 00:38:32,448 --> 00:38:33,908 - Go left! On the ground! - Officer... 661 00:38:33,992 --> 00:38:35,493 Show me your hands! Show me your hands! 662 00:38:35,576 --> 00:38:36,828 - I'm here to... - Show me your hands! 663 00:38:36,911 --> 00:38:38,621 I'm here to protect her! 664 00:38:39,372 --> 00:38:40,623 Identify yourself! 665 00:38:40,915 --> 00:38:42,416 Sergeant Hartl, sir! 666 00:38:43,375 --> 00:38:44,918 We've... we've established a three-ring perimeter 667 00:38:45,044 --> 00:38:46,879 around the Palace and the grounds 668 00:38:47,004 --> 00:38:49,631 as per your contingency instructions, sir! 669 00:38:59,182 --> 00:39:00,433 Stand up. 670 00:39:05,021 --> 00:39:06,272 What happened to comms? 671 00:39:06,355 --> 00:39:08,357 The rebels have cut all the phone lines, sir. 672 00:39:12,152 --> 00:39:13,237 Guards every door. 673 00:39:13,320 --> 00:39:14,571 We need guards, you understand? 674 00:39:14,654 --> 00:39:15,697 Yes, sir. 675 00:39:15,906 --> 00:39:17,407 Laskin, the ministers, where are they? 676 00:39:17,490 --> 00:39:18,742 I'll find out. 677 00:39:19,075 --> 00:39:20,118 Go. 678 00:39:20,368 --> 00:39:21,619 You two stay. 679 00:39:26,165 --> 00:39:27,959 Herbert, listen. 680 00:39:28,042 --> 00:39:29,877 They wouldn't touch me. 681 00:39:29,960 --> 00:39:31,253 They... they just need to see... 682 00:39:31,337 --> 00:39:32,796 Listen to me. Listen to me. 683 00:39:33,380 --> 00:39:36,049 They hate you, and they want to kill you. 684 00:39:36,800 --> 00:39:38,051 Yes? 685 00:39:44,224 --> 00:39:45,475 Move the base! 686 00:39:45,642 --> 00:39:46,893 Arms raise! 687 00:39:47,477 --> 00:39:48,728 Go... 688 00:39:49,020 --> 00:39:50,271 Move it! 689 00:39:50,688 --> 00:39:51,939 This way! 690 00:39:55,776 --> 00:39:56,819 "The Vernham government 691 00:39:56,902 --> 00:39:59,071 which has lost its legitimacy 692 00:39:59,154 --> 00:40:00,906 has been dismissed from office. 693 00:40:01,031 --> 00:40:03,992 The Westgate Resistance Army hereby declares itself 694 00:40:04,076 --> 00:40:06,745 to be the provisional government of this country." 695 00:40:06,828 --> 00:40:08,913 - Fucking Westgate trash. - "In the coming days 696 00:40:08,997 --> 00:40:11,332 Chancellor Vernham will be brought to justice..." 697 00:40:11,416 --> 00:40:12,625 What are they resisting with? 698 00:40:12,709 --> 00:40:13,960 Cabbages? 699 00:40:15,128 --> 00:40:16,754 Your ministers, Madam Chancellor. 700 00:40:18,631 --> 00:40:19,799 Corporal, I found them in the disco. 701 00:40:19,882 --> 00:40:21,133 They've been there all night. 702 00:40:21,425 --> 00:40:23,927 Madam Chancellor, the disloyalty shown 703 00:40:24,011 --> 00:40:29,266 by these Western-backed demons is unconscionable. 704 00:40:30,517 --> 00:40:31,893 Where's Mr. Laskin? 705 00:40:31,977 --> 00:40:34,479 Mr. Laskin has not been heard from. 706 00:40:34,562 --> 00:40:35,939 We believe he's possibly defected. 707 00:40:36,064 --> 00:40:39,108 Madam, we should escape to the summer palace. 708 00:40:39,192 --> 00:40:40,776 - Sorry, I've been told the rebels - Establish... 709 00:40:40,860 --> 00:40:41,903 have the summer palace. Madam... 710 00:40:41,986 --> 00:40:44,113 I just need to speak to them directly. 711 00:40:44,196 --> 00:40:45,990 Let me address 'em from the balcony. 712 00:40:46,073 --> 00:40:48,200 They just need to see that I'm here! 713 00:40:48,283 --> 00:40:49,410 No. No, Elena. 714 00:40:49,535 --> 00:40:50,661 Outside is too dangerous. 715 00:40:50,744 --> 00:40:52,329 But I'm not afraid, my love. 716 00:40:52,412 --> 00:40:55,957 Well, if we secure the balcony and broadcast the speech? 717 00:40:56,208 --> 00:40:57,500 That could turn the tide. 718 00:40:57,584 --> 00:40:59,294 I've reached out to the bandits who seized the broadcasters. 719 00:40:59,377 --> 00:41:01,045 They do not wish to communicate. 720 00:41:04,173 --> 00:41:05,716 Well, maybe I'll just kill myself. 721 00:41:05,800 --> 00:41:06,842 Elena. 722 00:41:06,926 --> 00:41:09,095 Well, that's what they seem to want is for me to die, so... 723 00:41:10,554 --> 00:41:12,264 why don't I just die? 724 00:41:15,893 --> 00:41:17,894 - Actually, no. - No... 725 00:41:17,978 --> 00:41:20,438 - Nobody really wants that. - No, never, Madam. 726 00:41:20,564 --> 00:41:22,482 - Never. - No, no, of course not. 727 00:41:23,817 --> 00:41:25,527 What do you suggest, my love? 728 00:41:46,046 --> 00:41:47,297 Tonight... 729 00:41:48,131 --> 00:41:50,842 I shall announce my resignation as Chancellor. 730 00:41:55,805 --> 00:41:57,056 Once I've resigned 731 00:41:57,890 --> 00:42:00,893 my successor will be immediately sworn in. 732 00:42:01,602 --> 00:42:04,688 And there is only one sensible choice. 733 00:42:06,356 --> 00:42:07,899 The Foundling's heir. 734 00:42:13,738 --> 00:42:14,781 Right. 735 00:42:15,031 --> 00:42:16,407 Although, no. 736 00:42:16,658 --> 00:42:19,160 No, you're right, of course. 737 00:42:19,702 --> 00:42:21,662 Well, he polls well. 738 00:42:22,288 --> 00:42:25,165 A Westgate soldier, reformer, new blood. 739 00:42:26,875 --> 00:42:28,502 Are you sure this is what you want? 740 00:42:28,710 --> 00:42:31,088 Yes, I'm sure. 741 00:42:32,464 --> 00:42:33,507 And... 742 00:42:33,590 --> 00:42:35,175 How... how would it... 743 00:42:35,258 --> 00:42:36,885 How... how do we... 744 00:42:37,260 --> 00:42:39,596 - We close-door the debate. - Exactly. 745 00:42:39,721 --> 00:42:40,763 And the hearing 746 00:42:40,847 --> 00:42:43,266 we fast-track it for a simple majority through parliament. 747 00:42:43,349 --> 00:42:46,727 - Yes! - I must say this is marvelous. 748 00:42:47,061 --> 00:42:51,815 I have long held the utmost respect for incoming Chancellor Zubak 749 00:42:51,982 --> 00:42:54,359 and I would be honored to join your team. 750 00:42:54,443 --> 00:42:55,569 What about you? 751 00:42:55,652 --> 00:42:56,903 My love, this is it. 752 00:42:57,028 --> 00:42:59,447 This will now be your country. 753 00:42:59,656 --> 00:43:03,118 You see? All your dreams, your reforms for the working people. 754 00:43:03,326 --> 00:43:06,037 You can make it a reality, you see? 755 00:43:06,412 --> 00:43:09,332 Oh, yes. This... It... it must happen tonight. 756 00:43:09,624 --> 00:43:10,666 Ye... yes. 757 00:43:10,750 --> 00:43:12,626 Today. You will do it? 758 00:43:12,710 --> 00:43:14,962 You will... you will do it for me? 759 00:43:17,047 --> 00:43:18,841 - Yes? - Yes, I'll do it. 760 00:43:19,258 --> 00:43:20,509 Sure, yes. 761 00:43:26,765 --> 00:43:27,932 Right, gentlemen. 762 00:43:28,016 --> 00:43:29,601 Singer, speech time. 763 00:43:42,905 --> 00:43:45,032 Elena will deliver her farewell address 764 00:43:45,157 --> 00:43:47,075 live through social media 765 00:43:47,367 --> 00:43:51,037 and directly following the outgoing Chancellor's address 766 00:43:51,663 --> 00:43:53,790 a motorcade will come 767 00:43:53,915 --> 00:43:56,584 and take you from the Palace to parliament. 768 00:43:57,001 --> 00:43:59,337 Once there in parliament 769 00:43:59,420 --> 00:44:00,588 you will give a speech 770 00:44:00,796 --> 00:44:04,216 swearing your allegiance to our Constitution 771 00:44:04,466 --> 00:44:08,554 and announce the formation of your government. 772 00:44:15,268 --> 00:44:16,644 - And we just caption it. - Yeah. 773 00:44:17,228 --> 00:44:19,272 - So we mark that. - Yeah. 774 00:44:20,106 --> 00:44:21,190 Yeah. 775 00:44:21,274 --> 00:44:22,525 We should do this. 776 00:44:29,782 --> 00:44:31,033 Herbert. 777 00:44:31,283 --> 00:44:32,534 Herbert. 778 00:44:33,452 --> 00:44:34,703 You'll do fine. 779 00:44:35,162 --> 00:44:36,413 Okay. 780 00:44:45,296 --> 00:44:49,091 This is everything we've been moving towards. 781 00:44:49,175 --> 00:44:50,426 Can't you feel it? 782 00:44:51,677 --> 00:44:52,928 Yes, I think so. 783 00:44:53,095 --> 00:44:54,346 Yes. 784 00:44:54,513 --> 00:44:55,764 It's the rebirth. 785 00:44:56,140 --> 00:44:57,391 Like in your dream. 786 00:44:57,766 --> 00:44:59,017 Remember? 787 00:44:59,685 --> 00:45:01,353 It's happening. All... 788 00:45:01,603 --> 00:45:02,854 It's all happening. 789 00:45:03,271 --> 00:45:06,608 And I'll be right here watching over you. 790 00:45:08,151 --> 00:45:09,402 We're ready, Madam. 791 00:45:18,994 --> 00:45:20,788 Five, four... 792 00:45:20,871 --> 00:45:22,122 Wait, wait. 793 00:45:25,250 --> 00:45:27,252 - Ready? - Yes. 794 00:45:28,378 --> 00:45:30,463 Four, three, two... 795 00:45:33,383 --> 00:45:35,635 Countrymen and women 796 00:45:36,511 --> 00:45:37,762 Happy Noel. 797 00:45:38,846 --> 00:45:40,639 I have the privilege of addressing you 798 00:45:40,723 --> 00:45:42,891 this sacred Christmas Eve 799 00:45:43,100 --> 00:45:45,102 with important news. 800 00:45:45,853 --> 00:45:47,688 But first, a little history. 801 00:45:48,939 --> 00:45:52,609 Since I've taken on the supreme burden of national service 802 00:45:53,234 --> 00:45:55,778 we have grown considerably as a country. 803 00:45:56,946 --> 00:45:59,866 Literacy now stands at 97%. 804 00:46:00,032 --> 00:46:02,118 Our GDP per capita has tripled. 805 00:46:02,201 --> 00:46:03,244 And of course 806 00:46:03,494 --> 00:46:08,916 we have reunited with our brethren in the Faban Corridor. 807 00:46:11,043 --> 00:46:13,170 But this is not the full picture. 808 00:46:31,604 --> 00:46:33,397 You see, I've made mistakes. 809 00:46:34,565 --> 00:46:37,484 I've not always met my own standards. 810 00:46:38,193 --> 00:46:39,653 But today 811 00:46:40,487 --> 00:46:41,738 I'd like to... 812 00:46:43,239 --> 00:46:45,241 correct that. 813 00:46:47,118 --> 00:46:50,121 Because effective immediately... 814 00:46:50,204 --> 00:46:51,455 And... 815 00:46:52,873 --> 00:46:56,835 despite gains, such as female participation in the workforce 816 00:46:56,961 --> 00:46:59,797 which has increased by 37%... 817 00:47:01,924 --> 00:47:04,551 Today, I... 818 00:47:09,389 --> 00:47:11,307 I would like to announce... 819 00:47:12,350 --> 00:47:13,976 a ch... a change 820 00:47:15,853 --> 00:47:19,315 a very important change... 821 00:47:19,857 --> 00:47:21,108 To happen... 822 00:47:23,694 --> 00:47:24,945 soon. 823 00:47:26,238 --> 00:47:27,489 Quite soon. 824 00:47:28,156 --> 00:47:29,407 You see... 825 00:47:30,825 --> 00:47:32,077 today... 826 00:47:32,994 --> 00:47:34,037 Get back! Stay back! 827 00:47:34,120 --> 00:47:36,497 - Get back! Get back! - I'll... I will... I... 828 00:47:37,957 --> 00:47:39,000 Palace breach! 829 00:47:39,083 --> 00:47:40,167 - Don't! Just move. - What? 830 00:47:40,376 --> 00:47:42,003 They're in the grounds! We have to get her out! 831 00:47:42,753 --> 00:47:44,463 No. What? No. No. 832 00:47:44,547 --> 00:47:45,589 - Elena, come here. - No... 833 00:47:45,673 --> 00:47:47,132 Come here, get up. Cover her! 834 00:47:47,216 --> 00:47:48,258 - What? - Take this. 835 00:47:48,342 --> 00:47:50,135 - You stay behind me. - Herbert... What... what... 836 00:47:55,765 --> 00:47:57,017 Stay behind me, Elena. 837 00:47:58,810 --> 00:48:00,853 Crew on floor nine, are you secure? 838 00:48:01,729 --> 00:48:04,232 - Move! Stay away from the stairs! - Go! 839 00:48:05,149 --> 00:48:06,400 Move! 840 00:48:06,609 --> 00:48:08,319 Group two, are you secure? 841 00:48:10,404 --> 00:48:11,655 Going up. 842 00:48:13,031 --> 00:48:15,367 Oh, god, what's happening? What's happening now? 843 00:48:18,245 --> 00:48:20,580 - Fuck! Shit! - No! 844 00:48:21,748 --> 00:48:23,458 Let's move, guys! 845 00:48:29,297 --> 00:48:30,798 - Fuck! - Daddy. Keep me safe, Daddy. 846 00:48:30,881 --> 00:48:31,924 Keep me safe, daddy. 847 00:48:32,049 --> 00:48:33,425 Keep me safe. Daddy. 848 00:48:33,509 --> 00:48:35,261 Daddy, Daddy, keep me safe. Keep me safe. 849 00:48:37,846 --> 00:48:39,556 What... what's happening? 850 00:48:41,725 --> 00:48:43,101 - Fuck! - Help me. 851 00:48:43,185 --> 00:48:45,478 - Bless you. Bless you. - Don't go there. Don't go there. 852 00:48:45,562 --> 00:48:48,148 - Come this way. - Oh, okay. Great. 853 00:48:48,439 --> 00:48:49,482 Boarding. 854 00:48:49,649 --> 00:48:50,900 Elena. 855 00:48:51,025 --> 00:48:52,902 - Stay behind me. Stay behind me. - Herbert. 856 00:48:54,612 --> 00:48:55,863 Keep the head strong. 857 00:48:56,072 --> 00:48:57,323 Move it. 858 00:48:58,991 --> 00:49:00,242 Keep her moving. Go on. 859 00:49:01,744 --> 00:49:02,995 Go... 860 00:49:33,398 --> 00:49:34,482 You have the Chancellor. 861 00:49:34,566 --> 00:49:36,151 She's not the Chancellor, you calf! 862 00:49:36,234 --> 00:49:37,735 She's just some fucking woman! 863 00:49:37,944 --> 00:49:38,987 - Let her in! - Shut the door! 864 00:49:39,070 --> 00:49:40,113 - I warned you! - Take that! 865 00:49:40,279 --> 00:49:42,115 - There you go! - Oh, my god. My god! 866 00:49:42,198 --> 00:49:43,449 All of you, out! 867 00:49:46,118 --> 00:49:48,871 Farewell, my fucking cuckoo! 868 00:50:10,016 --> 00:50:11,267 Get away from there. 869 00:50:11,559 --> 00:50:12,810 Yes! 870 00:50:44,464 --> 00:50:45,715 Don't shoot! 871 00:50:45,841 --> 00:50:47,217 It's the Corporal, stand down. 872 00:50:56,809 --> 00:50:58,060 Move! 873 00:51:04,274 --> 00:51:05,526 Go down. 874 00:51:05,651 --> 00:51:07,611 - Down, Elena. - Let's go. This way. 875 00:51:26,295 --> 00:51:28,047 - We forgot Oskar. - No... We can't. 876 00:51:28,172 --> 00:51:30,466 - We can't... - Fuck! Shit! 877 00:52:28,728 --> 00:52:29,771 Hurry up. 59851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.