Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,175 --> 00:00:11,345
Biting doesn't necessarily
signify aggression.
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,513
Dreams about biting our partner
3
00:00:13,597 --> 00:00:15,056
may reveal a desire
4
00:00:15,307 --> 00:00:17,559
to establish intimacy.
5
00:00:18,184 --> 00:00:21,521
Yes, but I... I was biting
her fingers really hard
6
00:00:21,604 --> 00:00:23,815
like, you know,
almost chewing them off.
7
00:00:24,023 --> 00:00:25,566
No...
8
00:00:25,816 --> 00:00:27,401
As a dream reader
9
00:00:27,526 --> 00:00:30,070
Marina's saying that the biting
10
00:00:30,154 --> 00:00:32,656
- is not literal, though, right?
- Exactly.
11
00:00:32,740 --> 00:00:34,950
- Yeah. So, by biting her hand
- Yeah.
12
00:00:35,158 --> 00:00:36,910
the hidden need, it's not to wound.
13
00:00:36,994 --> 00:00:38,954
It's to engender trust.
14
00:00:39,246 --> 00:00:42,207
I mean, Elena's not scared
in the dream, is she?
15
00:00:42,290 --> 00:00:44,209
- She's terrified.
- Okay.
16
00:00:44,918 --> 00:00:46,294
Also normal.
17
00:00:47,253 --> 00:00:51,590
You're wired to equate
love with pain.
18
00:00:51,799 --> 00:00:56,679
And dreams are a... a safe space
for you to work through that.
19
00:00:57,721 --> 00:00:58,972
Yes.
20
00:00:59,556 --> 00:01:00,807
Yes.
21
00:01:01,266 --> 00:01:02,476
Yes, I guess so.
22
00:01:02,726 --> 00:01:04,561
Good, good. Okay.
23
00:01:05,061 --> 00:01:06,271
So, today's homework
24
00:01:06,354 --> 00:01:11,067
I want you to focus on fixing
what truly wounds Elena, hm?
25
00:01:11,526 --> 00:01:12,693
If you wish
26
00:01:12,777 --> 00:01:13,903
put her hand in your mouth
27
00:01:13,986 --> 00:01:15,404
but don't bite.
28
00:01:16,155 --> 00:01:17,948
Just think about what it means
29
00:01:18,032 --> 00:01:20,868
to be vulnerable with her
and to protect her.
30
00:01:21,285 --> 00:01:22,578
And then let's see
31
00:01:22,661 --> 00:01:26,707
if this starts to initiate
a feedback loop in your dreams.
32
00:01:26,832 --> 00:01:28,083
Good?
33
00:01:28,667 --> 00:01:30,543
- Yes. That's very good.
- Good. That's good.
34
00:01:30,627 --> 00:01:31,670
No biting!
35
00:01:31,753 --> 00:01:33,671
No biting. No biting.
36
00:01:40,595 --> 00:01:42,346
No biting!
37
00:01:43,430 --> 00:01:44,974
Oh, well done.
38
00:01:45,766 --> 00:01:47,476
No biting.
39
00:01:48,268 --> 00:01:49,519
No biting.
40
00:01:50,687 --> 00:01:52,773
Oh, my darling.
41
00:01:56,317 --> 00:01:58,820
Wonderful...
42
00:02:05,576 --> 00:02:06,911
What is it?
43
00:02:09,663 --> 00:02:12,082
It's Kerbel Heights, probably.
44
00:02:12,875 --> 00:02:14,459
They're coming closer.
45
00:02:15,335 --> 00:02:17,087
Oh, no, no.
46
00:02:17,963 --> 00:02:20,965
I don't mean the rebels, hm?
47
00:02:21,925 --> 00:02:23,176
It's you.
48
00:02:24,385 --> 00:02:25,637
What is it?
49
00:02:31,767 --> 00:02:33,018
Just...
50
00:02:34,144 --> 00:02:35,896
Just something he told me.
51
00:02:35,979 --> 00:02:37,231
Who?
52
00:02:37,856 --> 00:02:38,899
Keplinger?
53
00:02:38,982 --> 00:02:41,193
Oh, god. No. Fuck all that.
54
00:02:41,401 --> 00:02:44,029
No, come on. He's dead. He's gone.
55
00:02:44,154 --> 00:02:45,780
I did it again, Elena.
56
00:02:47,073 --> 00:02:48,408
Did what again?
57
00:02:48,992 --> 00:02:50,243
What?
58
00:02:56,707 --> 00:02:59,043
Hurt someone so you would love me.
59
00:02:59,293 --> 00:03:00,544
Herbert
60
00:03:01,795 --> 00:03:04,881
he was a first-class prick
61
00:03:05,507 --> 00:03:07,843
who would say anything
he could think of
62
00:03:07,926 --> 00:03:09,177
to seduce you.
63
00:03:12,263 --> 00:03:13,306
Listen.
64
00:03:13,473 --> 00:03:14,891
How about this?
65
00:03:16,350 --> 00:03:17,393
You be you
66
00:03:17,477 --> 00:03:20,521
and I'll be me, yeah?
67
00:03:21,605 --> 00:03:24,400
Two little lunatics
who fit like a glove.
68
00:03:31,656 --> 00:03:34,242
Oh, god, that's wonderful...
69
00:03:35,285 --> 00:03:36,536
actually.
70
00:03:47,421 --> 00:03:50,215
Time to pick the Christmas carp,
young man.
71
00:03:50,424 --> 00:03:52,801
Oh, god. Look at them all.
72
00:03:52,968 --> 00:03:54,636
Utterly beyond reason.
73
00:03:54,720 --> 00:03:57,556
You know, my father used to let me
choose the Christmas carp.
74
00:03:57,764 --> 00:03:59,349
I was really rather good at it.
75
00:03:59,432 --> 00:04:01,392
He'd let me use a mallet to stun it.
76
00:04:01,476 --> 00:04:02,727
Herbert?
77
00:04:03,394 --> 00:04:04,645
Sorry.
78
00:04:05,772 --> 00:04:07,315
- That one.
- Oskar
79
00:04:07,565 --> 00:04:09,859
we might break
with tradition this year
80
00:04:09,942 --> 00:04:13,362
and keep the window closed, yeah?
81
00:04:13,612 --> 00:04:15,656
But how will Baby Jesus get in?
82
00:04:15,781 --> 00:04:16,824
Oh, don't worry, darling.
83
00:04:16,907 --> 00:04:18,867
He'll weasel his way in somehow.
84
00:04:23,705 --> 00:04:26,207
- It's one of ours.
- Yeah... Yes, I'm sure it is.
85
00:04:26,291 --> 00:04:28,918
Agnes? Music, yeah?
86
00:04:30,336 --> 00:04:32,380
Here. Come. Sit down then.
87
00:04:32,463 --> 00:04:33,506
All right, sit. There we go.
88
00:04:33,756 --> 00:04:34,840
Yeah, and we'll...
we'll have a bit of
89
00:04:34,924 --> 00:04:36,383
a funny old Christmas
this year, yeah?
90
00:04:36,467 --> 00:04:39,762
Yeah, we'll keep indoors mainly
because it's, you know, it's...
91
00:04:40,179 --> 00:04:42,139
noisy and a bit dangerous outside.
92
00:04:42,347 --> 00:04:46,226
And we'll just... Yeah.
We'll keep inside, and...
93
00:04:46,476 --> 00:04:48,561
Herbert will keep us safe, yeah?
94
00:04:53,232 --> 00:04:54,692
Family photo! Yeah.
95
00:04:54,942 --> 00:04:56,194
Family photo.
96
00:04:58,779 --> 00:05:00,030
There we are.
97
00:05:04,451 --> 00:05:05,702
Smiling.
98
00:05:12,667 --> 00:05:13,918
Smiling.
99
00:05:14,169 --> 00:05:15,420
Happy, happy.
100
00:05:15,587 --> 00:05:16,838
Happy, happy.
101
00:06:54,304 --> 00:06:55,555
You hear about Anton?
102
00:06:55,722 --> 00:06:56,764
Which Anton?
103
00:06:56,848 --> 00:06:59,142
Sous-chef,
twitchy little shallot peeler.
104
00:07:00,434 --> 00:07:02,978
Vanished from his own bed last night.
105
00:07:03,062 --> 00:07:05,064
Well, he talked too fuckin' much,
didn't he?
106
00:07:05,439 --> 00:07:06,482
You can lose a cup.
107
00:07:06,565 --> 00:07:08,192
Berger and his wife
have just fled to Helsinki.
108
00:07:08,275 --> 00:07:09,526
Berg...
109
00:07:10,569 --> 00:07:11,820
Shit.
110
00:07:12,946 --> 00:07:15,240
How'd he get out?
I thought the airport was closed.
111
00:07:15,490 --> 00:07:17,283
Well, he's the Minister
for Transportation, isn't he?
112
00:07:17,367 --> 00:07:18,618
- Yeah.
- Or he was.
113
00:07:19,327 --> 00:07:21,079
Fuck is that?
114
00:07:22,246 --> 00:07:23,664
It's mine.
115
00:07:25,291 --> 00:07:26,542
I can't go home.
116
00:07:28,919 --> 00:07:30,379
Kerbel Heights.
117
00:07:31,046 --> 00:07:32,089
One more night
118
00:07:32,172 --> 00:07:34,049
and then you'll have
to sort it out, all right?
119
00:07:34,258 --> 00:07:36,426
- This is not a yurt.
- Yeah.
120
00:07:36,510 --> 00:07:38,094
All right, everyone, listen up.
121
00:07:39,888 --> 00:07:42,682
I know we're tired
122
00:07:42,766 --> 00:07:43,808
and I know we're scared
123
00:07:43,892 --> 00:07:46,102
but leave your troubles at home,
all right?
124
00:07:46,310 --> 00:07:47,728
And if you've no longer got a home
125
00:07:47,812 --> 00:07:49,730
leave them out there
somewhere in the smoke, all right?
126
00:07:51,982 --> 00:07:53,234
Jesus.
127
00:07:53,734 --> 00:07:55,736
I mean, what the hell
are we all waiting for?
128
00:07:55,861 --> 00:07:56,904
"Wait"?
129
00:07:56,987 --> 00:08:00,032
For The Barber of Seville
to play like it did in '92.
130
00:08:02,701 --> 00:08:04,119
I was joking.
131
00:08:04,369 --> 00:08:06,121
There's not gonna be
a coup, all right?
132
00:08:08,081 --> 00:08:09,791
Just keep your head down.
133
00:08:14,962 --> 00:08:16,464
Come on, let's get on with it!
134
00:08:19,425 --> 00:08:23,053
Look, Victor,
we have to discuss our options.
135
00:08:23,387 --> 00:08:27,015
The rebels could be at our door
any day now
136
00:08:27,140 --> 00:08:28,433
so just talk to me.
137
00:08:28,808 --> 00:08:30,894
I believe in the virtue of loyalty,
Mr. Singer
138
00:08:30,977 --> 00:08:33,354
so there's nothing
left for us to discuss.
139
00:08:33,438 --> 00:08:35,481
Wake up, Victor! Wake up!
140
00:08:35,898 --> 00:08:37,525
The pyramid door is closing
141
00:08:37,608 --> 00:08:40,236
and we'll be trapped in here
with this cock-mad pharaoh.
142
00:08:40,319 --> 00:08:42,321
I have the utmost faith
in my Chancellor.
143
00:08:42,404 --> 00:08:43,447
And I refuse to be bullied
144
00:08:43,531 --> 00:08:45,491
- into a rank conspiracy.
- Oh, shut up and just smell
145
00:08:45,574 --> 00:08:47,618
the fucking phosphorus, you fool!
146
00:08:48,368 --> 00:08:51,204
An exceedingly happy Noel, sir.
147
00:08:51,288 --> 00:08:53,206
Corporal, before she arrives
148
00:08:53,290 --> 00:08:54,833
we need to speak to you
rather urgently
149
00:08:54,916 --> 00:08:56,793
about the gravity of our predicament.
150
00:08:57,001 --> 00:08:58,711
If you have a problem,
you talk to her.
151
00:08:58,920 --> 00:09:00,338
Corporal, I've tried.
152
00:09:00,421 --> 00:09:01,464
Please.
153
00:09:01,672 --> 00:09:03,174
You're a sensible man.
154
00:09:03,382 --> 00:09:04,634
You need to speak to her.
155
00:09:04,925 --> 00:09:06,260
Make her see reality.
156
00:09:36,080 --> 00:09:38,373
Oh, some new faces I'm seeing.
157
00:09:38,665 --> 00:09:40,917
Since those traitors have left us.
158
00:09:41,042 --> 00:09:42,294
Yes, Madam.
159
00:09:42,419 --> 00:09:43,461
Anna Grebetz
160
00:09:43,545 --> 00:09:46,631
Housing Minister,
replacing the traitor Muentz.
161
00:09:46,840 --> 00:09:47,966
And Leo Huber
162
00:09:48,049 --> 00:09:50,551
former Minister
of Civil Services and Sport
163
00:09:51,094 --> 00:09:53,638
ascending to the role
of Defense Minister
164
00:09:53,721 --> 00:09:55,639
replacing the traitor Moros.
165
00:09:55,848 --> 00:09:57,308
And, may I say
166
00:09:57,558 --> 00:10:00,102
your Yuletide decorations are...
167
00:10:00,561 --> 00:10:02,396
enchanting this year, Madam.
168
00:10:02,938 --> 00:10:05,440
Let's hear
from our new Defense Minister.
169
00:10:08,943 --> 00:10:10,320
Happy Noel, Madam.
170
00:10:14,907 --> 00:10:18,160
As you know,
the Westgate Resistance Army
171
00:10:18,244 --> 00:10:21,747
has managed to capture several
outer districts of the capital.
172
00:10:22,790 --> 00:10:25,042
Our plan to pound their
resistance into submission
173
00:10:25,125 --> 00:10:27,002
only doubled their numbers
174
00:10:27,252 --> 00:10:28,503
and their anger.
175
00:10:30,297 --> 00:10:33,300
Civilian deaths
are approaching 13,000.
176
00:10:33,675 --> 00:10:35,093
Targeted blackouts continue
177
00:10:35,176 --> 00:10:37,553
as well as
the shopkeepers' general strike.
178
00:10:37,804 --> 00:10:41,098
Army reinforcements are
expected soon from the Uplands
179
00:10:41,182 --> 00:10:46,645
but the insurgents appear to be
closing in on the Palace district.
180
00:10:46,979 --> 00:10:48,147
Despite your best efforts
181
00:10:48,230 --> 00:10:50,065
the popularity
of the rebels is growing
182
00:10:50,274 --> 00:10:54,236
and we are very much
in the throes of a civil war.
183
00:10:57,822 --> 00:11:01,367
Madam, given that many of our elites
have already fled
184
00:11:01,451 --> 00:11:03,077
to China and Brunei
185
00:11:03,161 --> 00:11:07,373
the Security Service would recommend
relocation of yourself as a possible
186
00:11:07,456 --> 00:11:10,251
- option until fighting subsides.
- No...
187
00:11:10,376 --> 00:11:12,920
No. No, impossible. No, no.
188
00:11:13,003 --> 00:11:16,548
I shall stay right here
in the Palace.
189
00:11:16,882 --> 00:11:18,592
I won't abandon my people.
190
00:11:18,675 --> 00:11:19,968
Madam, the Westgate rebels
191
00:11:20,051 --> 00:11:21,678
- are at the Pa...
- The Westgate agitators
192
00:11:21,761 --> 00:11:24,139
have been fed lies by NATO tyrants.
193
00:11:24,222 --> 00:11:25,598
They're just confused.
194
00:11:26,015 --> 00:11:29,102
They don't know how bad it can get
without me.
195
00:11:29,227 --> 00:11:32,021
Do you see?
They take my love for granted.
196
00:11:32,104 --> 00:11:34,148
They push me away.
197
00:11:34,231 --> 00:11:36,984
But then,
they'll find their way back to me.
198
00:11:37,067 --> 00:11:38,110
Just as...
199
00:11:38,277 --> 00:11:39,528
just as Herbert did.
200
00:11:40,154 --> 00:11:41,405
No...
201
00:11:43,365 --> 00:11:44,866
Stop it!
202
00:11:48,787 --> 00:11:50,038
Madam?
203
00:11:50,371 --> 00:11:53,583
- Yeah?
- On the comms of it all?
204
00:11:54,292 --> 00:11:59,171
YouGov polling shows that barely half
your support remains.
205
00:11:59,255 --> 00:12:02,633
Yeah, fake CIA numbers, but go on.
206
00:12:02,716 --> 00:12:06,637
Nevertheless,
to hold on to even these loyalists
207
00:12:06,720 --> 00:12:10,140
you must remind people
that you are still their best option.
208
00:12:10,223 --> 00:12:13,685
So, with that in mind, we call this
209
00:12:13,977 --> 00:12:16,437
"Elena's Christmas Sack."
210
00:12:16,521 --> 00:12:18,106
Disgusting name.
211
00:12:18,189 --> 00:12:20,399
Not terribly good, no.
212
00:12:20,608 --> 00:12:23,986
It's a... a raft of reforms
and one-time bonuses
213
00:12:24,111 --> 00:12:25,404
an increase in pensions
214
00:12:25,487 --> 00:12:27,656
a 6% reduction in school fees
215
00:12:27,740 --> 00:12:29,074
subsidized Internet
216
00:12:29,158 --> 00:12:34,246
and a ration program
to combat the threat of starvation.
217
00:12:34,830 --> 00:12:36,956
Oh, please. Please.
218
00:12:37,165 --> 00:12:39,250
This is Central Europe.
219
00:12:39,375 --> 00:12:41,127
No one is starving.
220
00:12:41,210 --> 00:12:44,547
No, I won't bribe
my people for their love.
221
00:12:44,714 --> 00:12:48,300
This is a self-cleansing process
for the state.
222
00:12:48,384 --> 00:12:52,304
You just have to let it
play out naturally.
223
00:12:52,388 --> 00:12:55,224
- Madam, you cannot ignore...
- Hey, shut the fuck up!
224
00:12:55,557 --> 00:12:56,808
Sit down.
225
00:12:57,309 --> 00:12:58,560
Sit down!
226
00:13:00,186 --> 00:13:01,438
You listen to me.
227
00:13:02,355 --> 00:13:03,606
We don't run.
228
00:13:04,149 --> 00:13:06,609
And we never back down.
229
00:13:06,859 --> 00:13:08,194
We stay here
230
00:13:08,736 --> 00:13:10,112
and we protect her.
231
00:13:10,571 --> 00:13:12,031
We fight for her
232
00:13:12,281 --> 00:13:13,991
because without her
233
00:13:14,325 --> 00:13:16,952
nothing makes sense!
234
00:13:18,954 --> 00:13:20,205
Understood?
235
00:13:20,580 --> 00:13:22,624
Thank you, Herbert.
236
00:13:27,837 --> 00:13:30,256
Ladies. Gentlemen.
237
00:14:08,542 --> 00:14:09,918
It's gettin' late, ya know?
238
00:14:21,429 --> 00:14:22,889
I should tell you somethin'.
239
00:14:25,391 --> 00:14:26,642
I know.
240
00:14:28,811 --> 00:14:30,062
What do ya know?
241
00:14:30,771 --> 00:14:33,732
You're wearin' fuckin'
Italian leather shoes in a war zone.
242
00:14:39,571 --> 00:14:41,239
Is it the Americans?
243
00:14:49,622 --> 00:14:50,790
I can't be seen with you.
244
00:14:50,873 --> 00:14:52,958
I don't care.
I can't watch it anymore.
245
00:14:53,292 --> 00:14:55,210
What she's doin' to your boy,
I can't.
246
00:14:55,794 --> 00:14:57,796
You're the only good sort here,
and she's killin' ya.
247
00:15:03,552 --> 00:15:06,346
Two seats on a turboprop
for you and Oskar
248
00:15:06,429 --> 00:15:08,765
flying to France
straight after Christmas.
249
00:15:10,141 --> 00:15:13,144
If you're worried my feelings aren't
incentive enough for ya
250
00:15:13,227 --> 00:15:15,354
you'll be pleased to know
I'm being paid on delivery.
251
00:15:16,730 --> 00:15:17,982
They want your knowledge.
252
00:15:18,065 --> 00:15:19,650
"The Palace ghost."
253
00:15:22,986 --> 00:15:25,238
Look, it's dangerous. I know.
254
00:15:25,405 --> 00:15:28,283
But it's the only way
to get ya both out.
255
00:15:34,831 --> 00:15:36,582
I'm not lettin' ya say no, okay?
256
00:15:39,085 --> 00:15:40,795
Whatever this place was for ya
257
00:15:41,170 --> 00:15:42,421
it's over now.
258
00:15:44,006 --> 00:15:45,257
Gather what you need.
259
00:16:02,190 --> 00:16:05,734
Madam, as I've told you many times
this past month
260
00:16:05,860 --> 00:16:07,570
the intel is clear.
261
00:16:07,987 --> 00:16:11,865
America believes this civil war
will trigger one of two scenarios.
262
00:16:12,074 --> 00:16:13,950
Either you agree
to leave power voluntarily
263
00:16:14,034 --> 00:16:16,036
in exchange for immunity from trial
264
00:16:16,119 --> 00:16:18,955
or traitors in your regime
will stage a coup.
265
00:16:19,205 --> 00:16:20,790
They see no future
in your leadership.
266
00:16:20,999 --> 00:16:23,293
No, no, I can't. I can't do it.
I'm just...
267
00:16:23,376 --> 00:16:24,419
I'm just not ready.
268
00:16:24,502 --> 00:16:25,878
Elena, you are ready.
269
00:16:26,003 --> 00:16:27,797
This is what we have been
working towards, yeah?
270
00:16:27,880 --> 00:16:29,507
Madam, are you listening to me?
271
00:16:29,590 --> 00:16:30,841
Yes!
272
00:16:31,342 --> 00:16:34,595
And where does China stand?
273
00:16:34,678 --> 00:16:35,929
As I've said before
274
00:16:36,013 --> 00:16:40,058
China opposes regime change
philosophically
275
00:16:40,267 --> 00:16:44,104
but refuses to lend material support
to our counterinsurgency.
276
00:16:44,187 --> 00:16:46,022
We cannot rely on China to save us.
277
00:16:46,105 --> 00:16:48,441
He won't be happy.
I'll tell you that.
278
00:16:48,524 --> 00:16:50,776
He will not give you any trouble,
trust me.
279
00:16:51,068 --> 00:16:52,445
And you won't let me buckle?
280
00:16:52,695 --> 00:16:53,738
Do promise.
281
00:16:53,904 --> 00:16:54,947
I promise.
282
00:16:55,156 --> 00:16:56,490
Madam, may I remind you
283
00:16:56,699 --> 00:16:59,034
the cobalt mines
have not operated in months.
284
00:16:59,118 --> 00:17:00,786
The refinery sites are in shambles.
285
00:17:00,869 --> 00:17:02,204
We're cut off from the cash flow.
286
00:17:02,287 --> 00:17:04,915
We have lost five provincial capitals
in three weeks.
287
00:17:04,998 --> 00:17:06,458
I really must urge you...
288
00:17:06,541 --> 00:17:07,834
Mr. Laskin!
289
00:17:08,251 --> 00:17:10,753
You seem to have forgotten your job.
290
00:17:11,004 --> 00:17:14,132
You do not urge me to do anything.
291
00:17:14,257 --> 00:17:16,300
You just whisper your sweet nothings
292
00:17:16,384 --> 00:17:18,386
and then vanish into the gardenias.
293
00:17:18,469 --> 00:17:20,346
I do beg your pardon, but...
294
00:17:24,099 --> 00:17:25,350
My duty...
295
00:17:26,226 --> 00:17:27,436
lies with my country.
296
00:17:27,519 --> 00:17:30,897
No, your duty is to serve me
297
00:17:30,981 --> 00:17:32,232
at my pleasure.
298
00:17:32,315 --> 00:17:34,484
So, why don't you go home
299
00:17:34,567 --> 00:17:36,152
pour a cup of mulled wine
300
00:17:36,236 --> 00:17:38,821
and have yourself
a merry little Christmas, yeah?
301
00:17:39,155 --> 00:17:40,406
Go on.
302
00:17:40,615 --> 00:17:41,866
Off you fuck.
303
00:17:55,754 --> 00:17:57,005
Daddy
304
00:17:57,297 --> 00:17:58,757
this is Herbert.
305
00:17:59,841 --> 00:18:02,051
Herbert, this is Daddy.
306
00:18:02,719 --> 00:18:03,970
Sir.
307
00:18:07,139 --> 00:18:10,059
Daddy, we've been doing a lot of work
308
00:18:10,643 --> 00:18:12,603
my friend and I
309
00:18:13,270 --> 00:18:14,521
on each other, and...
310
00:18:15,981 --> 00:18:19,776
there's something
we'd like to say to you.
311
00:18:24,197 --> 00:18:27,033
You are a very
poor influence on Elena.
312
00:18:27,992 --> 00:18:31,329
The time has come
for you to step away.
313
00:18:32,288 --> 00:18:33,539
And for a while.
314
00:18:33,706 --> 00:18:34,832
For good, Elena.
315
00:18:34,915 --> 00:18:36,125
Yes, I know. It's..
316
00:18:36,208 --> 00:18:38,252
Elena needs to separate from you
317
00:18:39,503 --> 00:18:41,129
which you have not let her do.
318
00:18:43,548 --> 00:18:45,550
It is the time to step aside
319
00:18:46,009 --> 00:18:47,260
quietly.
320
00:18:48,553 --> 00:18:50,722
So, from now on,
you will respect her autonomy
321
00:18:50,805 --> 00:18:51,848
are we clear?
322
00:18:51,931 --> 00:18:55,101
You will no longer be
in control of her anymore.
323
00:19:40,393 --> 00:19:42,186
That was a big one, wasn't it?
324
00:19:43,146 --> 00:19:45,356
It's rather cozy in here, though
325
00:19:46,148 --> 00:19:47,942
knowing they can't get us.
326
00:19:50,152 --> 00:19:51,403
Yeah?
327
00:19:52,946 --> 00:19:54,197
Yes, Agnes?
328
00:19:55,741 --> 00:19:57,951
Oh, is it six already?
329
00:19:59,035 --> 00:20:02,372
Well, I'll let you have
your 20 minutes with him.
330
00:20:03,915 --> 00:20:05,416
I'll see you later, baby.
331
00:20:16,218 --> 00:20:17,719
Hope you've not been touching that.
332
00:20:18,178 --> 00:20:19,429
Elena.
333
00:20:19,513 --> 00:20:21,640
"Elena"? You called the fish "Elena"?
334
00:20:26,102 --> 00:20:28,563
Well, she'll be swimmin'
in sour cream soon
335
00:20:28,646 --> 00:20:32,441
so let's not get too fond.
336
00:20:32,984 --> 00:20:35,695
They won't really eat her, will they?
337
00:20:39,531 --> 00:20:40,991
Do ya know, if ya like fish
338
00:20:41,200 --> 00:20:42,910
I can get you a goldfish.
339
00:20:44,119 --> 00:20:45,704
How 'bout that? Would you like that?
340
00:20:52,377 --> 00:20:53,628
So...
341
00:20:54,837 --> 00:20:56,089
the French.
342
00:20:56,172 --> 00:20:57,590
Been meaning
to talk to you about this.
343
00:20:58,507 --> 00:21:02,386
The French sometimes smell
of sweated onions
344
00:21:04,138 --> 00:21:05,389
and...
345
00:21:07,057 --> 00:21:08,767
they have sort of dead eyes
346
00:21:08,976 --> 00:21:11,103
dress a bit like bank clerks
347
00:21:13,230 --> 00:21:15,357
and worship this very small, dead man
348
00:21:15,982 --> 00:21:17,817
who ran screaming from Russia
349
00:21:18,192 --> 00:21:19,444
but...
350
00:21:21,529 --> 00:21:23,698
they make a lovely tart.
351
00:21:27,284 --> 00:21:29,078
Would you like a French tart?
352
00:21:33,707 --> 00:21:34,958
I think you would.
353
00:21:36,543 --> 00:21:37,794
Yeah, you would.
354
00:22:15,788 --> 00:22:17,039
She did nothing!
355
00:22:17,998 --> 00:22:20,751
I... I don't know if you're aware
of this Herbert, bless you
356
00:22:20,834 --> 00:22:22,169
but when you dream
357
00:22:22,377 --> 00:22:24,713
you are everyone
and everything in the dream.
358
00:22:24,796 --> 00:22:26,089
- That's right. That's right.
- Okay?
359
00:22:26,173 --> 00:22:28,591
So, yes you were sinking
360
00:22:28,800 --> 00:22:31,094
but you were also Elena.
361
00:22:31,177 --> 00:22:33,221
- You were also the water.
- Me.
362
00:22:33,304 --> 00:22:35,014
- Water.
- No, I wasn't.
363
00:22:35,181 --> 00:22:37,892
I was me. Drowning.
364
00:22:38,684 --> 00:22:40,311
I was dying
365
00:22:41,020 --> 00:22:43,063
and she didn't care.
366
00:22:43,314 --> 00:22:44,898
Of course, I cared.
367
00:22:45,899 --> 00:22:47,818
No, Elena.
You were standing at the shore.
368
00:22:47,901 --> 00:22:49,486
You were looking at me.
I could see your eyes.
369
00:22:49,569 --> 00:22:51,404
There was nothing. Nothing there.
370
00:22:51,488 --> 00:22:52,739
Herbert.
371
00:22:53,239 --> 00:22:54,491
Look at them now.
372
00:22:58,536 --> 00:23:02,331
Elena, tell me why
I still feel like this.
373
00:23:05,084 --> 00:23:06,544
Feel like what, Herbert?
374
00:23:06,627 --> 00:23:07,795
Like I'm her weapon.
375
00:23:08,045 --> 00:23:09,755
And in the end, she will leave me.
376
00:23:10,005 --> 00:23:13,175
Herbert, I'm an expert in dreams.
377
00:23:13,258 --> 00:23:15,927
You have to trust me when I say
that this was a...
378
00:23:16,386 --> 00:23:17,429
a healthy dream
379
00:23:17,512 --> 00:23:18,763
- a lovely dream.
- Right.
380
00:23:19,431 --> 00:23:21,182
Your unconscious is telling you
381
00:23:21,266 --> 00:23:24,310
Elena trusts you
to swim all on your own
382
00:23:24,477 --> 00:23:26,187
to be self-actualized.
383
00:23:26,270 --> 00:23:27,313
What does that mean?
384
00:23:27,396 --> 00:23:29,315
It means taking charge, Herbert
385
00:23:29,398 --> 00:23:31,442
and reaching your full potential.
386
00:23:31,650 --> 00:23:32,818
- That's it.
- Right, Elena?
387
00:23:32,901 --> 00:23:33,944
Yeah, right. That, you see...
388
00:23:34,027 --> 00:23:36,363
That is exactly...
That's very good, that...
389
00:23:37,114 --> 00:23:38,824
That's the whole point of this.
390
00:23:39,032 --> 00:23:42,285
My love, I want you to thrive.
391
00:24:11,396 --> 00:24:12,647
Mother?
392
00:24:13,106 --> 00:24:14,482
Yes, darling?
393
00:24:15,149 --> 00:24:16,692
When will they kill Elena?
394
00:24:16,776 --> 00:24:18,027
What?
395
00:24:18,194 --> 00:24:19,445
My fish.
396
00:24:20,404 --> 00:24:22,823
No. Don't worry about her.
397
00:24:23,031 --> 00:24:25,033
She's had a fine fishy life.
398
00:24:25,993 --> 00:24:27,369
It's starting, my love.
399
00:24:33,708 --> 00:24:35,126
Welcome, one and all
400
00:24:35,210 --> 00:24:37,920
to the Annual Christmas Village
celebration.
401
00:24:38,171 --> 00:24:40,381
Hark the herald angels sing
402
00:24:40,590 --> 00:24:42,967
of a glorious Yuletide feast.
403
00:24:43,134 --> 00:24:44,927
So let your hearts be light
404
00:24:45,135 --> 00:24:49,223
knowing that a Christmas carp
awaits your table tomorrow.
405
00:24:50,724 --> 00:24:52,267
"Let them eat carp."
406
00:24:52,350 --> 00:24:55,395
Well, that'll play swimmingly,
I'm sure.
407
00:24:56,479 --> 00:24:58,606
The rebels won't let her forget this.
408
00:24:58,982 --> 00:25:01,526
At least the blackouts
mean half the country won't see it.
409
00:25:01,651 --> 00:25:04,695
Can we talk about anything else?
410
00:25:04,779 --> 00:25:06,322
"Come downstairs," you said.
411
00:25:06,405 --> 00:25:09,283
"Just a drink and a wallow."
You promised.
412
00:25:09,366 --> 00:25:11,076
How close are the rebels now?
413
00:25:11,452 --> 00:25:12,953
Based on my last update
414
00:25:13,203 --> 00:25:15,330
about 7 km from the Palace?
415
00:25:15,622 --> 00:25:16,665
And gaining.
416
00:25:16,915 --> 00:25:19,292
Tidings of comfort and joy.
417
00:25:26,341 --> 00:25:27,633
Dear countrywomen
418
00:25:27,717 --> 00:25:29,176
- dear countrymen...
- Oh, Christ, look at this.
419
00:25:29,385 --> 00:25:30,928
- The Swiss Miss.
- ...as you know
420
00:25:31,012 --> 00:25:34,807
I have been taking a break
from my official duties
421
00:25:34,974 --> 00:25:38,268
to recuperate from an episode of gout
422
00:25:38,519 --> 00:25:40,771
here in the Val d'Anniviers...
423
00:25:41,104 --> 00:25:42,731
"Gout in the Val d'Anniviers."
424
00:25:42,814 --> 00:25:44,441
Lucky fucker.
425
00:25:45,108 --> 00:25:47,026
I'd love to overdose
on sleeping pills
426
00:25:47,110 --> 00:25:49,070
and then moan around the Alps.
427
00:25:49,153 --> 00:25:51,864
...also forgiveness
428
00:25:51,948 --> 00:25:54,242
for the trespasses of the heart.
429
00:25:54,700 --> 00:25:58,245
The letters I have received
from my fellow citizens
430
00:25:58,329 --> 00:26:00,581
have moved me deeply.
431
00:26:00,789 --> 00:26:03,250
Hopefully, I can return
432
00:26:03,959 --> 00:26:05,502
and share my love with you
433
00:26:05,752 --> 00:26:07,629
as soon as humanly possible.
434
00:26:07,712 --> 00:26:10,298
So, let's open our gifts, shall we?
435
00:26:11,091 --> 00:26:12,133
Oh, god.
436
00:26:12,300 --> 00:26:13,718
You're worse than Oskar.
437
00:26:15,928 --> 00:26:17,180
Go on, then.
438
00:26:27,147 --> 00:26:28,690
I wonder what it is.
439
00:26:28,941 --> 00:26:30,192
Goodness!
440
00:26:37,740 --> 00:26:39,325
Did you... did you...
441
00:26:40,159 --> 00:26:41,411
Yes, do you like it?
442
00:26:44,580 --> 00:26:45,915
I... I...
443
00:26:45,998 --> 00:26:48,000
Yes, I do. I do.
444
00:26:48,083 --> 00:26:50,210
Yes. Yes!
445
00:26:50,627 --> 00:26:51,920
It's a... Well...
446
00:26:52,963 --> 00:26:55,590
it... it's a profound example
447
00:26:55,674 --> 00:26:59,094
of... of what they call a naive art,
isn't it?
448
00:26:59,177 --> 00:27:01,221
So, you... you do like it?
449
00:27:01,930 --> 00:27:03,806
When describing art
450
00:27:04,015 --> 00:27:08,019
"like," "dislike,"
they're not really useful terms.
451
00:27:08,477 --> 00:27:09,729
I...
452
00:27:10,396 --> 00:27:11,856
appreciate it.
453
00:27:12,356 --> 00:27:13,607
Yeah.
454
00:27:14,608 --> 00:27:15,651
Yeah.
455
00:27:15,901 --> 00:27:17,736
So, where should we hang it?
456
00:27:19,780 --> 00:27:21,198
- Here?
- My love...
457
00:27:21,448 --> 00:27:23,575
Well, maybe...
458
00:27:24,075 --> 00:27:28,496
the way you feel about me
is just too precious
459
00:27:28,913 --> 00:27:30,331
to be displayed.
460
00:27:30,415 --> 00:27:31,457
Yeah, here is better.
461
00:27:31,541 --> 00:27:32,792
But I...
462
00:27:33,334 --> 00:27:35,252
But I... I do love it.
463
00:27:35,336 --> 00:27:37,213
- You do?
- Yes, I do.
464
00:27:39,089 --> 00:27:40,132
Here.
465
00:27:40,340 --> 00:27:41,592
Thank you.
466
00:27:47,430 --> 00:27:48,932
Time for your gift.
467
00:27:56,481 --> 00:27:58,065
Oh, dear, it's so heavy.
468
00:28:05,114 --> 00:28:07,616
Oskar...
469
00:28:21,420 --> 00:28:24,423
It's among the finest
in the world, apparently.
470
00:28:25,299 --> 00:28:26,550
German.
471
00:28:27,635 --> 00:28:29,178
They did show me a few
472
00:28:29,261 --> 00:28:31,722
but this one spoke to me.
473
00:28:31,805 --> 00:28:34,433
It seemed the most you.
474
00:28:42,565 --> 00:28:44,275
It's art, do you know?
475
00:28:44,942 --> 00:28:46,194
But functional.
476
00:28:50,072 --> 00:28:52,199
Well, you're not exactly
easy to shop for.
477
00:28:52,992 --> 00:28:54,493
Thank you, Elena. I...
478
00:28:56,036 --> 00:28:58,288
I... I appreciate it.
479
00:29:00,248 --> 00:29:02,250
Well, I love it, personally.
480
00:29:13,969 --> 00:29:16,055
Just... Won't be a tick.
481
00:29:30,360 --> 00:29:31,611
Oskar!
482
00:29:32,153 --> 00:29:33,404
Oskar!
483
00:29:34,197 --> 00:29:35,823
Come back inside!
484
00:29:36,574 --> 00:29:37,616
What are you doing?
485
00:29:37,825 --> 00:29:39,118
What are you doing with the fish?
486
00:29:39,201 --> 00:29:40,452
They'll kill her!
487
00:29:41,078 --> 00:29:42,830
Oh, come here.
488
00:29:44,748 --> 00:29:45,999
God.
489
00:29:49,544 --> 00:29:51,338
It is awful, I know.
490
00:29:51,796 --> 00:29:53,048
I know.
491
00:29:56,968 --> 00:29:58,886
I tell you what.
You were born in a horrible time
492
00:29:58,970 --> 00:30:00,221
and I'm really sorry for that.
493
00:30:06,894 --> 00:30:08,562
Tomorrow, we're gonna go to France.
494
00:30:09,021 --> 00:30:11,398
We're gettin' out of here, all right?
495
00:30:12,149 --> 00:30:14,234
Tomorrow,
you're going to go to France.
496
00:30:16,528 --> 00:30:18,029
What about Elena?
497
00:30:22,200 --> 00:30:23,451
Just chuck her in.
498
00:30:38,298 --> 00:30:39,966
Santa baby
499
00:30:40,050 --> 00:30:43,553
Just slip a sable under the tree
500
00:30:43,887 --> 00:30:45,138
For me
501
00:30:45,847 --> 00:30:48,307
Been an awful good girl
502
00:30:48,599 --> 00:30:50,101
Santa baby
503
00:30:50,226 --> 00:30:53,479
So hurry down the chimney tonight
504
00:30:54,438 --> 00:30:55,689
That's right.
505
00:30:58,400 --> 00:31:00,193
Santa baby
506
00:31:00,277 --> 00:31:03,655
A '54 convertible, too
507
00:31:03,989 --> 00:31:06,324
Now see, when I look at that,
I get worried.
508
00:31:07,325 --> 00:31:08,576
Worried how?
509
00:31:08,701 --> 00:31:10,203
- Oh, the delusion
- Santa baby
510
00:31:10,286 --> 00:31:12,997
- So hurry down the chimney tonight
- the obliviousness
511
00:31:13,080 --> 00:31:15,625
to be so out of touch
at a time like this.
512
00:31:17,168 --> 00:31:19,795
My mother, rest her demented soul
513
00:31:20,087 --> 00:31:22,798
had episodes just like that.
514
00:31:23,882 --> 00:31:25,133
He's sayin' it.
515
00:31:26,385 --> 00:31:28,386
- You are sayin' it.
- I'm not saying anything.
516
00:31:28,470 --> 00:31:30,138
Oh, yes, you most certainly are.
517
00:31:30,221 --> 00:31:32,015
What? What am I saying, Victor?
518
00:31:32,098 --> 00:31:33,683
"Episodes."
519
00:31:33,808 --> 00:31:35,852
You're saying the unsayable.
520
00:31:35,977 --> 00:31:37,645
"Psychiatric." "Medical."
521
00:31:37,770 --> 00:31:40,648
All I said was "episodes."
What are you, a mind reader?
522
00:31:41,023 --> 00:31:42,942
I want a yacht
523
00:31:43,317 --> 00:31:45,569
And really, that's not a lot
524
00:31:46,070 --> 00:31:47,279
Although, I will say...
525
00:31:47,362 --> 00:31:49,197
Oh, here it fucking comes.
526
00:31:49,281 --> 00:31:50,824
...as long as we're
squeezing lemons here.
527
00:31:50,907 --> 00:31:52,742
Squeeze a lemon in your fucking ass.
528
00:31:52,826 --> 00:31:54,077
Go on.
529
00:31:54,744 --> 00:31:57,622
Well, I'm not saying we do this
530
00:31:57,872 --> 00:32:00,041
- but there is always the option
- Santa honey
531
00:32:00,124 --> 00:32:02,460
- of saying to the Chancellor
- And one little thing
532
00:32:02,543 --> 00:32:04,462
- I really need
- that she has to step down.
533
00:32:06,839 --> 00:32:10,718
- A platinum mine. Santa honey
- And making her do so.
534
00:32:11,218 --> 00:32:13,679
- It's just on the scale of options.
- So hurry down the chimney
535
00:32:13,762 --> 00:32:15,013
That's all I'm saying.
536
00:32:15,389 --> 00:32:18,391
And when are you saying
this would happen?
537
00:32:18,475 --> 00:32:20,977
- I'm not saying this would happen.
- Oh, yes, you are.
538
00:32:21,061 --> 00:32:23,313
- But if it did happen
- Fill my stocking
539
00:32:23,396 --> 00:32:27,150
- With duplex and checks
- then I would have to say very...
540
00:32:27,233 --> 00:32:30,152
- Sign your 'X' on the line
- incredibly close to now.
541
00:32:32,446 --> 00:32:33,697
- Shit.
- Right.
542
00:32:34,323 --> 00:32:36,617
Because, obviously,
the whole point of saying it...
543
00:32:36,700 --> 00:32:38,785
- Which we're not.
- Which we're not, is that if we did
544
00:32:38,869 --> 00:32:40,328
make her stand down
545
00:32:40,412 --> 00:32:41,705
it would forestall further bloodshed.
546
00:32:41,788 --> 00:32:43,081
And damage to the private sector.
547
00:32:43,164 --> 00:32:45,000
Thus, hastening an economic rebuild.
548
00:32:45,166 --> 00:32:46,584
Now you're both sayin' it.
549
00:32:46,668 --> 00:32:49,087
What does the Constitution
say on chain of command?
550
00:32:49,671 --> 00:32:51,380
In a medical contingency?
551
00:32:52,173 --> 00:32:53,466
You wrote the fucking thing!
552
00:32:53,549 --> 00:32:55,509
So we are saying
it's a medical contingency?
553
00:32:55,593 --> 00:32:56,844
No, not saying it.
554
00:32:57,052 --> 00:32:58,304
Merely asking.
555
00:32:59,013 --> 00:33:02,224
Well, in the event of an acute
psychiatric episode
556
00:33:02,307 --> 00:33:05,102
now that does seem to describe
our circumstances.
557
00:33:05,769 --> 00:33:08,396
- A ring, and I don't mean
- Power is reverted...
558
00:33:08,480 --> 00:33:09,647
On the phone
559
00:33:09,856 --> 00:33:11,608
- Santa baby
- to...
560
00:33:11,691 --> 00:33:13,776
- So hurry down the chimney
- well...
561
00:33:14,527 --> 00:33:15,778
us.
562
00:33:16,821 --> 00:33:18,990
Hurry down the chimney
563
00:33:20,658 --> 00:33:22,117
And how are you?
564
00:33:22,993 --> 00:33:24,745
Nicky, don't do that voice, please.
565
00:33:24,828 --> 00:33:27,206
That sad, theatrical voice.
566
00:33:27,289 --> 00:33:28,582
I... I'm not being theatrical.
567
00:33:28,665 --> 00:33:31,418
- I'm just asking you.
- But you are. You are!
568
00:33:31,501 --> 00:33:33,753
It's manipulative.
You know you're doing it.
569
00:33:33,837 --> 00:33:35,964
Just, please... Just talk normally.
570
00:33:36,214 --> 00:33:37,465
I... I'm sorry.
571
00:33:38,132 --> 00:33:40,093
Stop apologizing.
572
00:33:40,384 --> 00:33:44,764
See, that's my point.
Just stop being so hurt.
573
00:33:45,306 --> 00:33:47,141
- Please.
- Okay.
574
00:33:47,891 --> 00:33:50,436
I will try...
575
00:33:50,644 --> 00:33:53,855
to stop being hurt.
576
00:33:55,398 --> 00:33:57,192
It makes me not miss you.
577
00:33:57,984 --> 00:34:00,779
Makes me feel like I'm to blame
578
00:34:00,862 --> 00:34:04,365
for what you did to yourself.
579
00:34:04,449 --> 00:34:05,908
And I'm... I'm not.
580
00:34:06,159 --> 00:34:08,619
You know, that was your choice,
not mine.
581
00:34:08,828 --> 00:34:11,163
I shouldn't be punished for it,
should I?
582
00:34:11,372 --> 00:34:12,998
No, you're right, of course.
583
00:34:13,207 --> 00:34:14,666
Of course, my love.
584
00:34:19,337 --> 00:34:20,589
No.
585
00:34:31,891 --> 00:34:33,142
No.
586
00:34:34,143 --> 00:34:36,061
No, I don't think so, Nicky.
587
00:34:38,522 --> 00:34:41,275
But then, why did you call?
588
00:34:41,400 --> 00:34:45,195
To make sure you didn't try
and end yourself again.
589
00:34:45,904 --> 00:34:47,322
Promise you won't?
590
00:34:48,073 --> 00:34:49,491
You mustn't, all right?
591
00:34:49,741 --> 00:34:52,160
Just do promise. Just say it.
592
00:34:52,327 --> 00:34:53,578
Promise?
593
00:34:53,953 --> 00:34:55,538
- I... I promise.
- Promise?
594
00:34:55,621 --> 00:34:57,581
- Yeah, I promise.
- All right.
595
00:34:58,624 --> 00:35:00,167
Merry Christmas.
596
00:35:00,835 --> 00:35:02,461
- We'll speak again soon.
- But...
597
00:35:02,836 --> 00:35:04,088
Yes?
598
00:35:05,297 --> 00:35:06,548
All right.
599
00:35:07,049 --> 00:35:08,425
Bye. Bye-bye.
600
00:35:26,483 --> 00:35:27,735
What is it?
601
00:35:32,739 --> 00:35:34,574
Go on. You're making me nervous.
602
00:35:35,325 --> 00:35:36,993
Why did you give me a gun?
603
00:35:37,452 --> 00:35:39,329
Oh, stop. It's just a gift.
604
00:35:39,412 --> 00:35:40,496
It doesn't mean anything.
605
00:35:40,580 --> 00:35:41,831
Swear to me.
606
00:35:43,291 --> 00:35:45,418
What? Swear?
607
00:35:47,545 --> 00:35:48,796
Oh, please, Herbert.
608
00:35:49,713 --> 00:35:51,090
We've been over all of this.
609
00:35:51,173 --> 00:35:52,633
I need your promise.
610
00:35:53,050 --> 00:35:55,344
Swear to me that you will never
abandon me again.
611
00:35:57,012 --> 00:35:58,263
Swear to me.
612
00:36:03,726 --> 00:36:04,978
I swear to you.
613
00:36:06,980 --> 00:36:08,231
I promise.
614
00:36:11,484 --> 00:36:12,860
I would never leave you.
615
00:36:16,655 --> 00:36:17,906
Never.
616
00:36:21,285 --> 00:36:23,161
We shoot the ox first.
617
00:36:23,245 --> 00:36:24,496
He's too dangerous.
618
00:36:24,579 --> 00:36:27,665
We'd transfer executive power to a...
619
00:36:27,832 --> 00:36:29,334
a transitional body
620
00:36:29,417 --> 00:36:32,920
with us and select members
of the opposition, and...
621
00:36:33,004 --> 00:36:35,131
Find a stopgap chancellor.
622
00:36:35,381 --> 00:36:36,757
A meat puppet.
623
00:36:36,841 --> 00:36:38,217
We shred for days
624
00:36:38,300 --> 00:36:41,970
and we claim that we have been acting
625
00:36:42,054 --> 00:36:45,057
as an active resistance
within the regime for years
626
00:36:45,265 --> 00:36:46,850
and we reset the table!
627
00:36:46,933 --> 00:36:49,060
No, I... I don't know. I don't know.
628
00:36:49,144 --> 00:36:51,271
This is our moment to seize history.
629
00:36:51,354 --> 00:36:53,815
Yes, but she might still pull it off.
630
00:36:53,982 --> 00:36:56,192
The cat with nine lives.
631
00:36:56,275 --> 00:36:57,902
Yeah, which one is she on now,
Victor?
632
00:36:57,985 --> 00:37:01,697
Show some fucking respect
for a fucking great woman.
633
00:37:01,822 --> 00:37:04,033
I'm not saying that she's not great.
634
00:37:04,116 --> 00:37:06,118
Yes, of course, she's great!
635
00:37:06,201 --> 00:37:08,162
We all agree she's great.
636
00:37:08,245 --> 00:37:09,496
She's great.
637
00:37:09,788 --> 00:37:11,915
- She's great.
- Yes.
638
00:37:12,666 --> 00:37:14,626
As the needle moves to a thousand
639
00:37:14,834 --> 00:37:17,087
- I'm present to serve with the...
- Look at this wobbly tart.
640
00:37:17,170 --> 00:37:19,088
...who understands
the needs of the people
641
00:37:19,172 --> 00:37:22,216
and is so caring
to all the people of...
642
00:37:23,801 --> 00:37:27,721
Nothing fucking works
in this doss-house!
643
00:37:30,849 --> 00:37:31,892
Oh, my god!
644
00:37:32,059 --> 00:37:34,228
The Barber of Seville!
645
00:37:35,812 --> 00:37:37,064
Jesus Christ!
646
00:37:37,606 --> 00:37:39,190
It's actually happening!
647
00:37:44,237 --> 00:37:45,947
State Channel One.
648
00:37:47,865 --> 00:37:49,533
State Channel Two.
649
00:37:50,034 --> 00:37:51,911
State Channel Three.
650
00:37:52,620 --> 00:37:53,662
Fuck!
651
00:37:53,746 --> 00:37:56,165
The Westgate rebels have
taken over every channel.
652
00:37:56,248 --> 00:37:59,376
Yeah, there's no signal.
653
00:38:00,502 --> 00:38:02,671
Listen, my love, it's fine.
654
00:38:03,255 --> 00:38:05,215
This is what they do
to get my attention.
655
00:38:05,298 --> 00:38:06,800
This is not good, Elena.
656
00:38:17,393 --> 00:38:19,186
Go inside...
657
00:38:26,651 --> 00:38:27,736
Corporal, don't shoot!
658
00:38:27,986 --> 00:38:29,654
- Don't move! On the ground!
- Corporal, stop!
659
00:38:30,572 --> 00:38:32,365
- Hey! You're not the police!
- Don't shoot!
660
00:38:32,448 --> 00:38:33,908
- Go left! On the ground!
- Officer...
661
00:38:33,992 --> 00:38:35,493
Show me your hands!
Show me your hands!
662
00:38:35,576 --> 00:38:36,828
- I'm here to...
- Show me your hands!
663
00:38:36,911 --> 00:38:38,621
I'm here to protect her!
664
00:38:39,372 --> 00:38:40,623
Identify yourself!
665
00:38:40,915 --> 00:38:42,416
Sergeant Hartl, sir!
666
00:38:43,375 --> 00:38:44,918
We've... we've established
a three-ring perimeter
667
00:38:45,044 --> 00:38:46,879
around the Palace and the grounds
668
00:38:47,004 --> 00:38:49,631
as per your contingency instructions,
sir!
669
00:38:59,182 --> 00:39:00,433
Stand up.
670
00:39:05,021 --> 00:39:06,272
What happened to comms?
671
00:39:06,355 --> 00:39:08,357
The rebels have cut
all the phone lines, sir.
672
00:39:12,152 --> 00:39:13,237
Guards every door.
673
00:39:13,320 --> 00:39:14,571
We need guards, you understand?
674
00:39:14,654 --> 00:39:15,697
Yes, sir.
675
00:39:15,906 --> 00:39:17,407
Laskin, the ministers,
where are they?
676
00:39:17,490 --> 00:39:18,742
I'll find out.
677
00:39:19,075 --> 00:39:20,118
Go.
678
00:39:20,368 --> 00:39:21,619
You two stay.
679
00:39:26,165 --> 00:39:27,959
Herbert, listen.
680
00:39:28,042 --> 00:39:29,877
They wouldn't touch me.
681
00:39:29,960 --> 00:39:31,253
They... they just need to see...
682
00:39:31,337 --> 00:39:32,796
Listen to me. Listen to me.
683
00:39:33,380 --> 00:39:36,049
They hate you,
and they want to kill you.
684
00:39:36,800 --> 00:39:38,051
Yes?
685
00:39:44,224 --> 00:39:45,475
Move the base!
686
00:39:45,642 --> 00:39:46,893
Arms raise!
687
00:39:47,477 --> 00:39:48,728
Go...
688
00:39:49,020 --> 00:39:50,271
Move it!
689
00:39:50,688 --> 00:39:51,939
This way!
690
00:39:55,776 --> 00:39:56,819
"The Vernham government
691
00:39:56,902 --> 00:39:59,071
which has lost its legitimacy
692
00:39:59,154 --> 00:40:00,906
has been dismissed from office.
693
00:40:01,031 --> 00:40:03,992
The Westgate Resistance Army
hereby declares itself
694
00:40:04,076 --> 00:40:06,745
to be the provisional
government of this country."
695
00:40:06,828 --> 00:40:08,913
- Fucking Westgate trash.
- "In the coming days
696
00:40:08,997 --> 00:40:11,332
Chancellor Vernham will
be brought to justice..."
697
00:40:11,416 --> 00:40:12,625
What are they resisting with?
698
00:40:12,709 --> 00:40:13,960
Cabbages?
699
00:40:15,128 --> 00:40:16,754
Your ministers, Madam Chancellor.
700
00:40:18,631 --> 00:40:19,799
Corporal, I found them in the disco.
701
00:40:19,882 --> 00:40:21,133
They've been there all night.
702
00:40:21,425 --> 00:40:23,927
Madam Chancellor,
the disloyalty shown
703
00:40:24,011 --> 00:40:29,266
by these Western-backed demons
is unconscionable.
704
00:40:30,517 --> 00:40:31,893
Where's Mr. Laskin?
705
00:40:31,977 --> 00:40:34,479
Mr. Laskin has not been heard from.
706
00:40:34,562 --> 00:40:35,939
We believe he's possibly defected.
707
00:40:36,064 --> 00:40:39,108
Madam, we should escape
to the summer palace.
708
00:40:39,192 --> 00:40:40,776
- Sorry, I've been told the rebels
- Establish...
709
00:40:40,860 --> 00:40:41,903
have the summer palace. Madam...
710
00:40:41,986 --> 00:40:44,113
I just need
to speak to them directly.
711
00:40:44,196 --> 00:40:45,990
Let me address 'em from the balcony.
712
00:40:46,073 --> 00:40:48,200
They just need to see that I'm here!
713
00:40:48,283 --> 00:40:49,410
No. No, Elena.
714
00:40:49,535 --> 00:40:50,661
Outside is too dangerous.
715
00:40:50,744 --> 00:40:52,329
But I'm not afraid, my love.
716
00:40:52,412 --> 00:40:55,957
Well, if we secure the balcony
and broadcast the speech?
717
00:40:56,208 --> 00:40:57,500
That could turn the tide.
718
00:40:57,584 --> 00:40:59,294
I've reached out to the bandits
who seized the broadcasters.
719
00:40:59,377 --> 00:41:01,045
They do not wish to communicate.
720
00:41:04,173 --> 00:41:05,716
Well, maybe I'll just kill myself.
721
00:41:05,800 --> 00:41:06,842
Elena.
722
00:41:06,926 --> 00:41:09,095
Well, that's what they seem to want
is for me to die, so...
723
00:41:10,554 --> 00:41:12,264
why don't I just die?
724
00:41:15,893 --> 00:41:17,894
- Actually, no.
- No...
725
00:41:17,978 --> 00:41:20,438
- Nobody really wants that.
- No, never, Madam.
726
00:41:20,564 --> 00:41:22,482
- Never.
- No, no, of course not.
727
00:41:23,817 --> 00:41:25,527
What do you suggest, my love?
728
00:41:46,046 --> 00:41:47,297
Tonight...
729
00:41:48,131 --> 00:41:50,842
I shall announce
my resignation as Chancellor.
730
00:41:55,805 --> 00:41:57,056
Once I've resigned
731
00:41:57,890 --> 00:42:00,893
my successor
will be immediately sworn in.
732
00:42:01,602 --> 00:42:04,688
And there is only
one sensible choice.
733
00:42:06,356 --> 00:42:07,899
The Foundling's heir.
734
00:42:13,738 --> 00:42:14,781
Right.
735
00:42:15,031 --> 00:42:16,407
Although, no.
736
00:42:16,658 --> 00:42:19,160
No, you're right, of course.
737
00:42:19,702 --> 00:42:21,662
Well, he polls well.
738
00:42:22,288 --> 00:42:25,165
A Westgate soldier,
reformer, new blood.
739
00:42:26,875 --> 00:42:28,502
Are you sure this is what you want?
740
00:42:28,710 --> 00:42:31,088
Yes, I'm sure.
741
00:42:32,464 --> 00:42:33,507
And...
742
00:42:33,590 --> 00:42:35,175
How... how would it...
743
00:42:35,258 --> 00:42:36,885
How... how do we...
744
00:42:37,260 --> 00:42:39,596
- We close-door the debate.
- Exactly.
745
00:42:39,721 --> 00:42:40,763
And the hearing
746
00:42:40,847 --> 00:42:43,266
we fast-track it for
a simple majority through parliament.
747
00:42:43,349 --> 00:42:46,727
- Yes!
- I must say this is marvelous.
748
00:42:47,061 --> 00:42:51,815
I have long held the utmost respect
for incoming Chancellor Zubak
749
00:42:51,982 --> 00:42:54,359
and I would be honored
to join your team.
750
00:42:54,443 --> 00:42:55,569
What about you?
751
00:42:55,652 --> 00:42:56,903
My love, this is it.
752
00:42:57,028 --> 00:42:59,447
This will now be your country.
753
00:42:59,656 --> 00:43:03,118
You see? All your dreams,
your reforms for the working people.
754
00:43:03,326 --> 00:43:06,037
You can make it a reality, you see?
755
00:43:06,412 --> 00:43:09,332
Oh, yes. This...
It... it must happen tonight.
756
00:43:09,624 --> 00:43:10,666
Ye... yes.
757
00:43:10,750 --> 00:43:12,626
Today. You will do it?
758
00:43:12,710 --> 00:43:14,962
You will... you will do it for me?
759
00:43:17,047 --> 00:43:18,841
- Yes?
- Yes, I'll do it.
760
00:43:19,258 --> 00:43:20,509
Sure, yes.
761
00:43:26,765 --> 00:43:27,932
Right, gentlemen.
762
00:43:28,016 --> 00:43:29,601
Singer, speech time.
763
00:43:42,905 --> 00:43:45,032
Elena will deliver
her farewell address
764
00:43:45,157 --> 00:43:47,075
live through social media
765
00:43:47,367 --> 00:43:51,037
and directly following
the outgoing Chancellor's address
766
00:43:51,663 --> 00:43:53,790
a motorcade will come
767
00:43:53,915 --> 00:43:56,584
and take you from the Palace
to parliament.
768
00:43:57,001 --> 00:43:59,337
Once there in parliament
769
00:43:59,420 --> 00:44:00,588
you will give a speech
770
00:44:00,796 --> 00:44:04,216
swearing your allegiance
to our Constitution
771
00:44:04,466 --> 00:44:08,554
and announce the formation
of your government.
772
00:44:15,268 --> 00:44:16,644
- And we just caption it.
- Yeah.
773
00:44:17,228 --> 00:44:19,272
- So we mark that.
- Yeah.
774
00:44:20,106 --> 00:44:21,190
Yeah.
775
00:44:21,274 --> 00:44:22,525
We should do this.
776
00:44:29,782 --> 00:44:31,033
Herbert.
777
00:44:31,283 --> 00:44:32,534
Herbert.
778
00:44:33,452 --> 00:44:34,703
You'll do fine.
779
00:44:35,162 --> 00:44:36,413
Okay.
780
00:44:45,296 --> 00:44:49,091
This is everything
we've been moving towards.
781
00:44:49,175 --> 00:44:50,426
Can't you feel it?
782
00:44:51,677 --> 00:44:52,928
Yes, I think so.
783
00:44:53,095 --> 00:44:54,346
Yes.
784
00:44:54,513 --> 00:44:55,764
It's the rebirth.
785
00:44:56,140 --> 00:44:57,391
Like in your dream.
786
00:44:57,766 --> 00:44:59,017
Remember?
787
00:44:59,685 --> 00:45:01,353
It's happening. All...
788
00:45:01,603 --> 00:45:02,854
It's all happening.
789
00:45:03,271 --> 00:45:06,608
And I'll be right here
watching over you.
790
00:45:08,151 --> 00:45:09,402
We're ready, Madam.
791
00:45:18,994 --> 00:45:20,788
Five, four...
792
00:45:20,871 --> 00:45:22,122
Wait, wait.
793
00:45:25,250 --> 00:45:27,252
- Ready?
- Yes.
794
00:45:28,378 --> 00:45:30,463
Four, three, two...
795
00:45:33,383 --> 00:45:35,635
Countrymen and women
796
00:45:36,511 --> 00:45:37,762
Happy Noel.
797
00:45:38,846 --> 00:45:40,639
I have the privilege
of addressing you
798
00:45:40,723 --> 00:45:42,891
this sacred Christmas Eve
799
00:45:43,100 --> 00:45:45,102
with important news.
800
00:45:45,853 --> 00:45:47,688
But first, a little history.
801
00:45:48,939 --> 00:45:52,609
Since I've taken on the supreme
burden of national service
802
00:45:53,234 --> 00:45:55,778
we have grown considerably
as a country.
803
00:45:56,946 --> 00:45:59,866
Literacy now stands at 97%.
804
00:46:00,032 --> 00:46:02,118
Our GDP per capita has tripled.
805
00:46:02,201 --> 00:46:03,244
And of course
806
00:46:03,494 --> 00:46:08,916
we have reunited with our brethren
in the Faban Corridor.
807
00:46:11,043 --> 00:46:13,170
But this is not the full picture.
808
00:46:31,604 --> 00:46:33,397
You see, I've made mistakes.
809
00:46:34,565 --> 00:46:37,484
I've not always met my own standards.
810
00:46:38,193 --> 00:46:39,653
But today
811
00:46:40,487 --> 00:46:41,738
I'd like to...
812
00:46:43,239 --> 00:46:45,241
correct that.
813
00:46:47,118 --> 00:46:50,121
Because effective immediately...
814
00:46:50,204 --> 00:46:51,455
And...
815
00:46:52,873 --> 00:46:56,835
despite gains, such as female
participation in the workforce
816
00:46:56,961 --> 00:46:59,797
which has increased by 37%...
817
00:47:01,924 --> 00:47:04,551
Today, I...
818
00:47:09,389 --> 00:47:11,307
I would like to announce...
819
00:47:12,350 --> 00:47:13,976
a ch... a change
820
00:47:15,853 --> 00:47:19,315
a very important change...
821
00:47:19,857 --> 00:47:21,108
To happen...
822
00:47:23,694 --> 00:47:24,945
soon.
823
00:47:26,238 --> 00:47:27,489
Quite soon.
824
00:47:28,156 --> 00:47:29,407
You see...
825
00:47:30,825 --> 00:47:32,077
today...
826
00:47:32,994 --> 00:47:34,037
Get back! Stay back!
827
00:47:34,120 --> 00:47:36,497
- Get back! Get back!
- I'll... I will... I...
828
00:47:37,957 --> 00:47:39,000
Palace breach!
829
00:47:39,083 --> 00:47:40,167
- Don't! Just move.
- What?
830
00:47:40,376 --> 00:47:42,003
They're in the grounds!
We have to get her out!
831
00:47:42,753 --> 00:47:44,463
No. What? No. No.
832
00:47:44,547 --> 00:47:45,589
- Elena, come here.
- No...
833
00:47:45,673 --> 00:47:47,132
Come here, get up. Cover her!
834
00:47:47,216 --> 00:47:48,258
- What?
- Take this.
835
00:47:48,342 --> 00:47:50,135
- You stay behind me.
- Herbert... What... what...
836
00:47:55,765 --> 00:47:57,017
Stay behind me, Elena.
837
00:47:58,810 --> 00:48:00,853
Crew on floor nine, are you secure?
838
00:48:01,729 --> 00:48:04,232
- Move! Stay away from the stairs!
- Go!
839
00:48:05,149 --> 00:48:06,400
Move!
840
00:48:06,609 --> 00:48:08,319
Group two, are you secure?
841
00:48:10,404 --> 00:48:11,655
Going up.
842
00:48:13,031 --> 00:48:15,367
Oh, god, what's happening?
What's happening now?
843
00:48:18,245 --> 00:48:20,580
- Fuck! Shit!
- No!
844
00:48:21,748 --> 00:48:23,458
Let's move, guys!
845
00:48:29,297 --> 00:48:30,798
- Fuck!
- Daddy. Keep me safe, Daddy.
846
00:48:30,881 --> 00:48:31,924
Keep me safe, daddy.
847
00:48:32,049 --> 00:48:33,425
Keep me safe. Daddy.
848
00:48:33,509 --> 00:48:35,261
Daddy, Daddy, keep me safe.
Keep me safe.
849
00:48:37,846 --> 00:48:39,556
What... what's happening?
850
00:48:41,725 --> 00:48:43,101
- Fuck!
- Help me.
851
00:48:43,185 --> 00:48:45,478
- Bless you. Bless you.
- Don't go there. Don't go there.
852
00:48:45,562 --> 00:48:48,148
- Come this way.
- Oh, okay. Great.
853
00:48:48,439 --> 00:48:49,482
Boarding.
854
00:48:49,649 --> 00:48:50,900
Elena.
855
00:48:51,025 --> 00:48:52,902
- Stay behind me. Stay behind me.
- Herbert.
856
00:48:54,612 --> 00:48:55,863
Keep the head strong.
857
00:48:56,072 --> 00:48:57,323
Move it.
858
00:48:58,991 --> 00:49:00,242
Keep her moving. Go on.
859
00:49:01,744 --> 00:49:02,995
Go...
860
00:49:33,398 --> 00:49:34,482
You have the Chancellor.
861
00:49:34,566 --> 00:49:36,151
She's not the Chancellor, you calf!
862
00:49:36,234 --> 00:49:37,735
She's just some fucking woman!
863
00:49:37,944 --> 00:49:38,987
- Let her in!
- Shut the door!
864
00:49:39,070 --> 00:49:40,113
- I warned you!
- Take that!
865
00:49:40,279 --> 00:49:42,115
- There you go!
- Oh, my god. My god!
866
00:49:42,198 --> 00:49:43,449
All of you, out!
867
00:49:46,118 --> 00:49:48,871
Farewell, my fucking cuckoo!
868
00:50:10,016 --> 00:50:11,267
Get away from there.
869
00:50:11,559 --> 00:50:12,810
Yes!
870
00:50:44,464 --> 00:50:45,715
Don't shoot!
871
00:50:45,841 --> 00:50:47,217
It's the Corporal, stand down.
872
00:50:56,809 --> 00:50:58,060
Move!
873
00:51:04,274 --> 00:51:05,526
Go down.
874
00:51:05,651 --> 00:51:07,611
- Down, Elena.
- Let's go. This way.
875
00:51:26,295 --> 00:51:28,047
- We forgot Oskar.
- No... We can't.
876
00:51:28,172 --> 00:51:30,466
- We can't...
- Fuck! Shit!
877
00:52:28,728 --> 00:52:29,771
Hurry up.
59851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.