All language subtitles for The.Bouncer.AKA.Lukas.2018.BDRip.1080p.seleZen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,760 --> 00:03:41,247 S� me estava a defender! 2 00:04:11,299 --> 00:04:15,955 O SEGURAN�A 3 00:05:28,167 --> 00:05:30,774 - Dormiste bem? - Sim. 4 00:05:31,584 --> 00:05:32,981 Tens fome? 5 00:05:34,460 --> 00:05:36,235 Um bocadinho, sim. 6 00:05:44,084 --> 00:05:46,274 O que significa "2B"? 7 00:05:46,417 --> 00:05:50,658 � um l�pis. N�o te enganes, eu preciso desse. 8 00:05:52,082 --> 00:05:54,238 Precisas mesmo disto tudo para desenhar? 9 00:05:56,874 --> 00:05:59,064 E tamb�m de papel Canson. 10 00:05:59,999 --> 00:06:01,942 N�o te preocupes, eu trato disto. 11 00:06:09,165 --> 00:06:10,230 Vai. 12 00:06:10,456 --> 00:06:13,607 Despacha-te, Sarah. Vamos l�! 13 00:06:14,747 --> 00:06:17,218 - Senhor... - Sim? 14 00:06:17,248 --> 00:06:21,194 Ainda n�o recebemos as propinas do m�s passado. 15 00:06:23,913 --> 00:06:25,571 Pago esta semana sem falta. 16 00:06:26,872 --> 00:06:28,897 Esta semana, sem falta. 17 00:06:31,455 --> 00:06:35,234 - Tenha um bom dia. - Bom dia, senhora. 18 00:09:30,024 --> 00:09:31,244 Vai. 19 00:09:31,274 --> 00:09:33,547 - Anda. - Larga-me, meu! 20 00:09:37,440 --> 00:09:41,088 - Ela entornou-me uma bebida em cima! - Anda. 21 00:09:42,897 --> 00:09:43,963 Foda-se! 22 00:09:46,730 --> 00:09:48,784 - Larga-me, cara�as! - Acalma-te. 23 00:09:48,814 --> 00:09:49,951 Eu estou calmo. 24 00:09:49,981 --> 00:09:53,284 Aquela puta entornou-me a bebida em cima. 25 00:09:53,314 --> 00:09:57,141 E tu feito parvo trazes-me para aqui para tr�s. 26 00:09:57,230 --> 00:10:00,962 N�o me toques, meu! N�o fazes ideia quem eu sou. 27 00:10:02,355 --> 00:10:06,086 Vais meter-te em sarilhos por causa disto. Por nada. 28 00:10:06,146 --> 00:10:08,751 Ela � s� uma cabra. Como tu. 29 00:10:24,228 --> 00:10:26,550 Foda-se, meu. 30 00:10:26,603 --> 00:10:30,168 Lukas? Ei, Lukas? Sai daqui. 31 00:11:10,558 --> 00:11:12,796 Os pol�cias estiveram l�. 32 00:11:14,224 --> 00:11:16,985 Eu disse que ele atacou a empregada. 33 00:11:17,015 --> 00:11:20,663 Eles n�o quiseram saber e despediram-te. 34 00:11:22,140 --> 00:11:23,715 Lamento. 35 00:11:28,180 --> 00:11:31,212 Espero que n�o tenhas problemas por causa disto. 36 00:11:33,640 --> 00:11:35,415 O que vais fazer? 37 00:11:38,430 --> 00:11:40,585 Preciso de trabalhar. 38 00:11:43,429 --> 00:11:47,553 Talvez te arranje alguma coisa. H� um clube de strip em Ixelles. 39 00:11:49,013 --> 00:11:52,757 Est�o a precisar de um seguran�a. Se te interessar. 40 00:13:10,714 --> 00:13:12,408 N�o falo flamengo. 41 00:13:12,839 --> 00:13:14,580 Vem comigo. 42 00:13:22,131 --> 00:13:24,392 Estamos abertos de quarta a domingo. 43 00:13:24,422 --> 00:13:26,475 Fica atento. H� raparigas nuas. 44 00:13:26,505 --> 00:13:29,557 As coisas facilmente descambam com os clientes. 45 00:13:29,587 --> 00:13:31,826 N�o fumar, nem beber. 46 00:13:32,629 --> 00:13:34,240 Recebes todas as noites. 47 00:13:46,045 --> 00:13:49,873 � simples. O �ltimo a aguentar-se em p� fica com o trabalho. 48 00:16:43,823 --> 00:16:45,917 Ele fala ingl�s. 49 00:16:45,947 --> 00:16:49,477 - Como te chamas? - Lukas. 50 00:16:50,114 --> 00:16:52,139 Come�as na sexta-feira. 51 00:17:32,985 --> 00:17:34,761 Quem te fez isso? 52 00:17:35,818 --> 00:17:37,927 Um tipo no trabalho. 53 00:17:38,444 --> 00:17:40,303 D�i-te? 54 00:17:42,276 --> 00:17:43,756 Um bocadinho. 55 00:17:45,442 --> 00:17:47,597 Foi com o cotovelo? 56 00:17:54,859 --> 00:17:57,547 - Sabes o bom de tudo isto? - N�o? 57 00:17:58,650 --> 00:18:00,723 Esta noite vou ficar em casa. 58 00:18:03,066 --> 00:18:04,463 � dif�cil. 59 00:18:05,566 --> 00:18:08,432 Espera. P�e assim a m�o... 60 00:18:09,982 --> 00:18:11,639 Agora faz press�o. 61 00:18:16,231 --> 00:18:19,844 Agora tu. Cuidado com os dedos. 62 00:18:21,898 --> 00:18:23,295 Isso. 63 00:18:24,190 --> 00:18:25,421 V�. 64 00:18:31,647 --> 00:18:33,387 Cuidado. 65 00:18:48,105 --> 00:18:51,054 At� logo. Ol�! 66 00:18:51,104 --> 00:18:53,449 Desculpe o atraso. 67 00:18:53,479 --> 00:18:56,594 - Est� tudo bem? - Sim, tudo bem. 68 00:19:07,852 --> 00:19:12,096 Pol�cia. Temos umas perguntas sobre o incidente no seu trabalho. 69 00:19:12,603 --> 00:19:14,178 Pode vir connosco? 70 00:19:35,642 --> 00:19:38,414 Ent�o est�s a dizer que n�o lhe bateste? 71 00:19:40,100 --> 00:19:41,497 � isso? 72 00:19:53,890 --> 00:19:56,413 Sabes, tenho um filho com 16 anos. 73 00:19:57,182 --> 00:19:58,662 Costumo falar com ele. 74 00:20:00,432 --> 00:20:04,027 Ele tem imensas teorias sobre a justi�a, 75 00:20:04,057 --> 00:20:06,129 o planeta, a humanidade. 76 00:20:06,348 --> 00:20:08,622 Podia dar-lhe uma bofetada. 77 00:20:09,432 --> 00:20:10,627 S� para ele ver como �. 78 00:20:12,389 --> 00:20:16,382 E tamb�m para ver se ele tem a mesma opini�o depois. 79 00:20:16,722 --> 00:20:21,178 O pai do tipo com que te meteste trabalha no Parlamento Europeu. 80 00:20:21,514 --> 00:20:24,961 � a� que as coisas se complicam. Ele quer que fa�amos uma investiga��o. 81 00:20:31,054 --> 00:20:34,952 A discoteca onde estavas n�o sabe nada sobre ti. 82 00:20:35,471 --> 00:20:37,330 Vives sozinho com a tua filha. 83 00:20:37,637 --> 00:20:40,482 Ela est� inscrita na escola com outro apelido. 84 00:20:40,512 --> 00:20:42,287 Porqu�? O que est�s a esconder? 85 00:20:43,969 --> 00:20:47,334 A �nica coisa que sei � que te chamas Lukas. 86 00:20:47,553 --> 00:20:51,284 �s seguran�a e quase mataste um tipo. 87 00:20:55,219 --> 00:20:56,648 O que pretende? 88 00:20:56,678 --> 00:21:00,042 Para j� digo-te o que n�o quero. N�o te quero chatear. 89 00:21:01,094 --> 00:21:04,872 O que quer que tenhas feito, n�o me interessa. 90 00:21:06,009 --> 00:21:08,414 O que quero � que trabalhes para mim. 91 00:21:09,926 --> 00:21:13,409 Se me ajudares, eu ajudo-te com o teu problema. 92 00:21:15,925 --> 00:21:19,457 Eu n�o trabalho para a pol�cia belga. 93 00:21:19,676 --> 00:21:23,457 As pessoas ligam-me quando h� um problema grave algures na Europa. 94 00:21:24,050 --> 00:21:27,913 Pediram-me para investigar um Flamengo que vem c� fazer neg�cios. 95 00:21:29,716 --> 00:21:31,077 Agora falsifica dinheiro. 96 00:21:32,091 --> 00:21:34,993 H� 20 pa�ses que querem que o apanhemos. 97 00:21:37,215 --> 00:21:39,185 E que tenho eu a ver com isso? 98 00:21:39,215 --> 00:21:42,602 Este tipo chama-se Jan Dekkers. 99 00:21:42,632 --> 00:21:45,700 Foste contratado para o clube de strip dele. 100 00:21:45,841 --> 00:21:48,956 Ficas atento e, se vires alguma coisa, ligas-me. 101 00:21:50,340 --> 00:21:52,199 N�o estou interessado. 102 00:22:00,005 --> 00:22:04,165 J� te disse... Assim fico com margem de manobra. 103 00:22:05,963 --> 00:22:08,913 Assim posso safar-te de problemas com a justi�a 104 00:22:09,380 --> 00:22:11,868 ou posso agir de maneira diferente. 105 00:22:12,130 --> 00:22:14,474 E a tua filha tem de ficar com uma fam�lia de acolhimento. 106 00:22:14,504 --> 00:22:17,157 E tudo ficaria registado. 107 00:22:28,878 --> 00:22:31,780 � o meu n�mero, decora-o. 108 00:22:40,960 --> 00:22:43,152 Se vires alguma coisa, liga-me. 109 00:23:54,497 --> 00:23:57,233 - Onde est� o Jan? - Est� ocupado. 110 00:24:42,451 --> 00:24:47,949 Achas que vou esperar pelo Jan a noite toda aqui sentada a beber �gua? 111 00:24:49,908 --> 00:24:52,017 Ele pede desculpa mas hoje n�o consegue. 112 00:24:52,576 --> 00:24:55,442 Diz-lhe que se v� foder. 113 00:25:09,282 --> 00:25:11,141 Est�s a ver aquela mi�da? 114 00:25:11,907 --> 00:25:13,814 Leva-a de volta ao hotel. 115 00:25:14,616 --> 00:25:17,418 N�o a deixes sozinha nem um segundo. 116 00:25:17,448 --> 00:25:20,433 Certifica-te que ela est� segura. 117 00:25:23,197 --> 00:25:24,938 E depois volta. 118 00:25:37,072 --> 00:25:38,813 Como te chamas? 119 00:25:40,238 --> 00:25:41,979 Lukas. 120 00:25:45,779 --> 00:25:50,105 Fazes tudo o que te dizem? �s o c�ozinho deles? 121 00:26:05,236 --> 00:26:06,977 Chamo-me Lisa. 122 00:26:13,194 --> 00:26:15,716 Mesmo que n�o perguntes, eu digo-te. 123 00:26:27,027 --> 00:26:30,722 Pelo teu olhar, �s melhor a lutar... 124 00:26:32,942 --> 00:26:34,848 ... do que a conversar. 125 00:26:45,149 --> 00:26:48,715 Pronto. Pronto. Estava a brincar. 126 00:28:04,768 --> 00:28:06,046 Chega! 127 00:28:21,642 --> 00:28:24,544 - Ela tem sotaque italiano. - Isso n�o me diz nada. 128 00:28:25,725 --> 00:28:28,756 - Que idade tem? - 30, 35? 129 00:28:28,974 --> 00:28:31,402 Entra no clube e n�o paga nada. 130 00:28:31,432 --> 00:28:33,755 Quem ser�? A nova amante dele? 131 00:28:34,350 --> 00:28:36,090 N�o fa�o ideia. 132 00:28:37,224 --> 00:28:38,527 Vamos ver isso. 133 00:28:38,557 --> 00:28:41,235 Ele come�a a confiar em ti. 134 00:28:41,265 --> 00:28:43,818 Estas pessoas n�o confiam em ningu�m. 135 00:28:43,848 --> 00:28:46,336 At� o diabo precisa de ajuda. 136 00:29:09,722 --> 00:29:12,707 Com calma. N�o me toques com for�a. 137 00:29:13,763 --> 00:29:14,958 Com calma. 138 00:29:17,637 --> 00:29:19,959 O que � que tu queres? 139 00:29:32,345 --> 00:29:34,334 Foi uma boa noite. 140 00:29:35,136 --> 00:29:38,086 O Jan quer ver-te. L� fora. 141 00:30:35,756 --> 00:30:37,698 O que queres? 142 00:30:38,797 --> 00:30:40,786 Queremos saber quem tu �s. 143 00:30:43,298 --> 00:30:46,069 Sou o seguran�a do clube de strip. 144 00:31:00,670 --> 00:31:03,358 S� tens um n�mero no teu telefone. 145 00:31:13,711 --> 00:31:14,824 Estou? 146 00:31:16,169 --> 00:31:17,780 Estou, Pai? 147 00:31:17,920 --> 00:31:19,779 Estou? 148 00:31:28,043 --> 00:31:32,204 Geert, volta para dentro. 149 00:31:46,125 --> 00:31:47,819 Liga o carro. 150 00:32:03,875 --> 00:32:05,485 De onde �s? 151 00:32:08,749 --> 00:32:10,063 Daqui. 152 00:32:12,873 --> 00:32:16,321 Ningu�m te conhece. Porqu�? 153 00:32:18,123 --> 00:32:20,894 Fui guarda-costas... no estrangeiro. 154 00:32:21,705 --> 00:32:22,818 Onde? 155 00:32:24,623 --> 00:32:25,735 Na �frica do Sul. 156 00:32:28,289 --> 00:32:30,065 Isso � porreiro. 157 00:32:30,706 --> 00:32:32,778 Porque � que voltaste? 158 00:32:33,997 --> 00:32:35,820 A minha mulher morreu. 159 00:32:39,621 --> 00:32:40,853 � direita. 160 00:32:52,288 --> 00:32:53,565 Vem. 161 00:32:55,037 --> 00:32:57,643 �s guarda-costas, certo? 162 00:33:45,574 --> 00:33:47,019 Est� tudo bem. 163 00:33:49,699 --> 00:33:52,388 Tem boas not�cias para mim? 164 00:33:53,199 --> 00:33:56,065 Eles n�o querem fazer neg�cios consigo. 165 00:33:56,698 --> 00:33:58,143 Porqu�? 166 00:33:58,948 --> 00:34:02,064 Eles j� t�m parceiros de neg�cio na Holanda. 167 00:34:02,989 --> 00:34:04,979 E n�o confiam em si. 168 00:34:05,740 --> 00:34:07,054 Escute. 169 00:34:09,614 --> 00:34:11,473 Eu j� vendi tudo 170 00:34:11,864 --> 00:34:16,071 e agora diz-me que n�o posso entregar por causa de um holand�s de merda? 171 00:34:18,322 --> 00:34:21,058 - N�o me culpe a mim. - Sim, culpo. 172 00:34:21,363 --> 00:34:24,264 Disse-me que n�o haveria problemas. 173 00:34:29,987 --> 00:34:33,768 Os holandeses s�o nossos vizinhos, cara�as. 174 00:34:34,404 --> 00:34:38,398 Sabe que mais? Pergunte-lhes o que querem. 175 00:34:39,529 --> 00:34:44,683 Eu consigo, qualquer coisa. Para que saibam que podem confiar em mim. 176 00:34:46,902 --> 00:34:48,430 Vou tratar disso. 177 00:34:48,528 --> 00:34:51,762 Sim, acho bem que trate. 178 00:34:57,735 --> 00:34:59,180 Vamos. 179 00:35:10,317 --> 00:35:12,508 Vives aqui? 180 00:35:14,900 --> 00:35:16,178 Sim. 181 00:35:16,400 --> 00:35:20,132 Como se chama a tua filha? 182 00:35:22,817 --> 00:35:24,214 Sarah. 183 00:35:27,233 --> 00:35:29,921 Ela fica sozinha enquanto trabalhas? 184 00:35:31,857 --> 00:35:33,219 Sim. 185 00:35:34,941 --> 00:35:37,096 Ent�o vai l� ter com ela. 186 00:35:39,482 --> 00:35:41,222 Espera. 187 00:35:42,939 --> 00:35:45,130 Fica com o carro. 188 00:35:48,315 --> 00:35:51,596 - N�o preciso. - Eu volto com o Geert. 189 00:35:52,064 --> 00:35:55,381 A s�rio, fica com ele. Eu ofere�o-to. 190 00:35:59,856 --> 00:36:02,544 Aproveita o tempo com a tua filha. 191 00:36:50,476 --> 00:36:52,666 Eles j� sabem onde eu moro. 192 00:36:53,476 --> 00:36:56,924 - Eles est�o a observar-me. - Mas parece que confiam em ti. 193 00:36:58,517 --> 00:37:00,653 O Jan foi falar com um intermedi�rio. 194 00:37:00,683 --> 00:37:03,336 Um antiqu�rio com uma galeria em Ixelles. 195 00:37:03,475 --> 00:37:06,070 Ele tem de falar com um holand�s. 196 00:37:06,100 --> 00:37:07,165 Porqu�? 197 00:37:07,308 --> 00:37:10,695 N�o sei. Eles t�m algo que ele quer. 198 00:37:10,725 --> 00:37:12,880 Ele est� com pressa. 199 00:37:13,225 --> 00:37:15,048 Tenta descobrir mais. 200 00:37:17,182 --> 00:37:21,010 J� sabemos quem � a italiana do hotel, chama-se Lisa Zaccherini. 201 00:37:21,516 --> 00:37:24,610 Foi condenada por falsifica��o em 2013. 202 00:37:24,640 --> 00:37:29,713 Se o Jan a trouxe deve ter um bom motivo. Fica de olho nela. 203 00:37:45,139 --> 00:37:46,204 Estou? 204 00:37:46,347 --> 00:37:48,917 Levaste a Lisa ao hotel no outro dia. 205 00:37:49,555 --> 00:37:50,483 Sim. 206 00:37:50,513 --> 00:37:52,170 Vai l� busc�-la. 207 00:37:52,762 --> 00:37:55,417 - Quando? - Agora. 208 00:37:57,430 --> 00:37:59,170 Certo. 209 00:38:08,095 --> 00:38:11,411 Adorei o cavalo. Podemos voltar amanh�? 210 00:38:11,470 --> 00:38:14,075 Logo se v� se d�. 211 00:38:27,552 --> 00:38:29,955 - Ol�. - Bom dia! 212 00:38:30,802 --> 00:38:33,408 - Como te chamas? - Sarah. 213 00:38:34,843 --> 00:38:36,998 �s muito bonita, Sarah. 214 00:38:38,967 --> 00:38:41,620 Muito mais bonita do que o teu pai. 215 00:38:42,134 --> 00:38:43,812 Para onde vamos? 216 00:38:43,842 --> 00:38:46,104 Segue pela avenida... 217 00:38:46,134 --> 00:38:49,000 Eu depois digo-te. 218 00:39:31,838 --> 00:39:35,183 - Est� feito. - Est� bem. 219 00:39:35,213 --> 00:39:39,124 Vou enviar-te uma morada. Vai l� ter comigo imediatamente. 220 00:39:43,713 --> 00:39:45,821 Com quem est�s a falar ingl�s? 221 00:40:25,583 --> 00:40:28,071 Volto daqui a cinco minutos. 222 00:40:38,249 --> 00:40:41,117 Entra, o Geert est� � tua espera. 223 00:41:23,663 --> 00:41:25,853 Temos uma pessoa para ir buscar. 224 00:41:29,288 --> 00:41:31,147 � tudo o que precisas saber. 225 00:41:31,829 --> 00:41:32,894 Quando? 226 00:41:34,328 --> 00:41:36,767 - Agora. - Pai! 227 00:42:04,826 --> 00:42:07,597 Diz-lhe para trazer a minha filha de volta imediatamente. 228 00:42:10,158 --> 00:42:14,485 For�a... Se n�o queres voltar a ver a tua filha. 229 00:42:25,158 --> 00:42:28,273 Se lhe acontecer alguma coisa, eu mato-te. 230 00:42:29,074 --> 00:42:31,016 A ti e ao teu chefe. 231 00:42:32,532 --> 00:42:34,272 Entendido? 232 00:43:11,071 --> 00:43:13,226 Este � o tipo que viemos buscar. 233 00:43:14,446 --> 00:43:15,760 E porqu�? 234 00:43:16,987 --> 00:43:20,434 Porque os holandeses s� v�o negociar se lhes levarmos este tipo. 235 00:43:21,069 --> 00:43:22,706 Faz o melhor crack da Europa. 236 00:43:22,736 --> 00:43:24,643 Ele trabalhava para eles. 237 00:43:25,403 --> 00:43:26,930 Mas come�ou a trabalhar sozinho. 238 00:43:27,320 --> 00:43:28,832 E qual � o plano? 239 00:43:28,862 --> 00:43:30,873 Como assim "qual � o plano"? 240 00:43:30,903 --> 00:43:33,141 Entramos e trazemo-lo. 241 00:43:43,151 --> 00:43:45,757 - Quantas pessoas l� est�o? - N�o fa�o ideia. 242 00:43:46,609 --> 00:43:52,143 Ent�o o teu plano � entrar, pegar nele e atirar em tudo o que mexa? 243 00:43:53,734 --> 00:43:55,391 Tens uma ideia melhor? 244 00:43:57,442 --> 00:43:59,302 Fica aqui. 245 00:46:00,391 --> 00:46:03,458 Sim, termino a entrega. 246 00:48:15,213 --> 00:48:17,038 Larga a arma! 247 00:48:18,172 --> 00:48:20,529 N�o atires! 248 00:48:27,921 --> 00:48:30,657 Cuidado. Aqui! 249 00:48:31,462 --> 00:48:35,158 Cuidado. Encontrem-no. Cuidado! 250 00:48:35,962 --> 00:48:38,484 Depressa! Depressa! 251 00:48:56,376 --> 00:48:57,986 Porra! 252 00:49:09,042 --> 00:49:11,262 Onde est� a minha filha? 253 00:49:11,292 --> 00:49:13,613 Tem calma. Ela est� bem. 254 00:49:29,416 --> 00:49:31,690 A tua casa � bonita. 255 00:49:33,624 --> 00:49:35,566 Esta n�o � mesmo a minha casa. 256 00:49:38,874 --> 00:49:42,522 - Trabalhas com o meu pai? - N�o � bem isso. 257 00:49:45,164 --> 00:49:47,023 Ent�o fazes o qu�? 258 00:49:51,706 --> 00:49:53,233 O que � que faz o teu pai? 259 00:49:54,123 --> 00:49:58,163 Ele era... um guarda que protegia pessoas. 260 00:49:58,247 --> 00:50:00,633 - Um guarda-costas? - Sim, isso. 261 00:50:00,663 --> 00:50:04,491 Ele protegia o pai da minha m�e quando mor�vamos na �frica do Sul. 262 00:50:04,663 --> 00:50:06,883 Foi assim que eles se conheceram. 263 00:50:06,913 --> 00:50:08,060 Ena! 264 00:50:11,495 --> 00:50:12,726 E onde est� a tua m�e agora? 265 00:50:14,537 --> 00:50:17,937 Ela teve um acidente quando est�vamos em �frica. 266 00:50:18,704 --> 00:50:20,480 Um acidente? 267 00:50:22,286 --> 00:50:25,603 Umas pessoas mataram-na para lhe roubarem o carro. 268 00:50:32,077 --> 00:50:34,267 Sinto muito. 269 00:50:35,910 --> 00:50:37,770 N�o faz mal. 270 00:50:50,910 --> 00:50:53,313 - Onde est� ela? - Ela est� bem. 271 00:51:00,158 --> 00:51:02,895 Pai, olha o que eu e a Lisa fizemos. 272 00:51:04,366 --> 00:51:06,474 Pega nas tuas coisas e vamos. 273 00:51:10,324 --> 00:51:11,804 Despacha-te. 274 00:51:33,781 --> 00:51:36,897 N�o me deste alternativa a n�o ser vir aqui. 275 00:51:38,114 --> 00:51:40,334 Ligo e tu n�o atendes. 276 00:51:40,364 --> 00:51:42,057 O que se passa? 277 00:51:42,197 --> 00:51:45,726 Eles levaram a minha filha e obrigaram-me a fazer uma coisa. 278 00:51:46,738 --> 00:51:47,934 O qu�? 279 00:51:48,655 --> 00:51:50,458 Rapt�mos algu�m para o Jan. 280 00:51:50,488 --> 00:51:52,845 Quem? E porqu�? 281 00:51:53,487 --> 00:51:57,182 Por causa dos holandeses com quem ele quer negociar. 282 00:51:57,695 --> 00:52:00,583 - Negociar o qu�? - N�o sei. 283 00:52:00,613 --> 00:52:01,891 Tens de descobrir. 284 00:52:02,154 --> 00:52:04,457 N�o posso. J� chega. 285 00:52:04,487 --> 00:52:07,637 Eles levaram a minha filha. Isto foi longe demais. 286 00:52:08,861 --> 00:52:10,175 Est� bem. 287 00:52:12,445 --> 00:52:15,015 J� sei o que fizeste na �frica do Sul. 288 00:52:15,402 --> 00:52:17,059 Sabes o que isso significa? 289 00:52:17,902 --> 00:52:21,017 Que se n�o continuas a cooperar, mando-te de volta para l�. 290 00:52:21,818 --> 00:52:24,223 Ei! Entendido? 291 00:52:27,652 --> 00:52:31,135 Isso. N�o te v�s abaixo, precisamos de ti. 292 00:52:32,234 --> 00:52:34,260 E a tua filha tamb�m. 293 00:52:55,732 --> 00:52:59,181 Ah. Voltaste. 294 00:53:07,314 --> 00:53:08,794 Sabes... 295 00:53:10,481 --> 00:53:12,968 Desculpa pelo outro dia. 296 00:53:16,273 --> 00:53:19,340 Ultimamente tenho pouca gente. 297 00:53:21,315 --> 00:53:24,050 Eu sabia que farias um bom trabalho. 298 00:53:26,064 --> 00:53:28,420 Isto � um elogio. 299 00:53:29,271 --> 00:53:31,130 Significa que confio em ti. 300 00:53:34,021 --> 00:53:36,793 Nunca mais toques na minha filha. 301 00:53:39,395 --> 00:53:40,923 Prometo. 302 00:53:59,061 --> 00:54:01,299 Pela chatice. 303 00:54:10,519 --> 00:54:13,171 Quero continuar. 304 00:54:13,310 --> 00:54:16,211 Estamos abertos de segunda a domingo. 305 00:54:19,100 --> 00:54:21,091 Quero mais. 306 00:54:29,016 --> 00:54:32,299 Amanh� vamos entregar o tipo que rapt�mos. 307 00:54:34,517 --> 00:54:37,798 Achas que te safas a fazer isso com o Geert? 308 00:54:39,516 --> 00:54:40,830 Sim. 309 00:55:21,512 --> 00:55:22,661 Podes ir. 310 00:56:17,009 --> 00:56:18,205 Est� bem. 311 00:56:37,756 --> 00:56:40,394 N�o sabes o que est�s a fazer. 312 00:56:40,424 --> 00:56:41,738 Cala-te. 313 00:56:46,589 --> 00:56:49,112 N�o vais sair vivo daqui. 314 00:56:51,588 --> 00:56:55,368 Eles v�o matar-me e depois matam-te a ti. 315 00:57:01,712 --> 00:57:02,825 Podes vir. 316 00:57:03,129 --> 00:57:05,120 N�o, n�o... 317 00:57:05,838 --> 00:57:07,365 N�o! 318 00:57:11,879 --> 00:57:13,359 N�o! 319 00:57:16,337 --> 00:57:19,369 Atira! Dispara! 320 00:57:22,544 --> 00:57:25,150 Porra! Vai, vai! 321 01:00:59,278 --> 01:01:01,018 Vai para dentro. 322 01:01:03,027 --> 01:01:04,305 Vai. 323 01:01:08,026 --> 01:01:11,890 - Que raio aconteceu? - O tipo que lev�mos... 324 01:01:12,068 --> 01:01:13,808 ... tentou fugir. 325 01:01:14,776 --> 01:01:16,848 Eles come�aram a disparar. 326 01:01:17,817 --> 01:01:19,214 O Geert tamb�m. 327 01:01:23,693 --> 01:01:25,433 Merda! 328 01:02:06,938 --> 01:02:09,212 Sarah, vamos, depressa. 329 01:02:13,147 --> 01:02:15,420 - Adeus. - Adeus. 330 01:02:28,811 --> 01:02:30,031 Sou eu. 331 01:02:30,061 --> 01:02:31,573 Estiveste no estacionamento? 332 01:02:31,603 --> 01:02:33,379 Eles queriam fazer uma troca. 333 01:02:33,978 --> 01:02:35,989 O que queriam trocar? 334 01:02:36,019 --> 01:02:37,417 Uma marca de �gua. 335 01:02:38,270 --> 01:02:41,255 Significa que vai haver outro carregamento. 336 01:02:41,644 --> 01:02:45,009 Eles mudaram a localiza��o, n�o conseguimos apanh�-los. 337 01:02:45,853 --> 01:02:47,961 Eles suspeitam de ti? 338 01:02:49,643 --> 01:02:53,339 N�o. Arrisquei a vida por eles. 339 01:02:54,143 --> 01:02:57,543 Ent�o continuamos. 340 01:03:09,434 --> 01:03:11,459 Leva os l�pis se quiseres, querida. 341 01:03:35,973 --> 01:03:38,709 Vais embora por muito tempo? 342 01:03:39,264 --> 01:03:41,170 N�o sei. 343 01:03:45,472 --> 01:03:47,525 Isto aqui n�o � nada mau. 344 01:03:47,555 --> 01:03:49,000 O Omar � muito simp�tico. 345 01:03:50,638 --> 01:03:53,921 E tu d�s-te bem com o Moussa. Certo? 346 01:03:55,722 --> 01:03:59,252 Escuta, tenho umas coisas para fazer e... 347 01:04:02,388 --> 01:04:05,420 Prometo que te venho buscar. 348 01:04:06,804 --> 01:04:08,545 Pai? 349 01:04:09,262 --> 01:04:11,003 Tens medo? 350 01:04:12,428 --> 01:04:14,169 Um pouco. 351 01:04:16,386 --> 01:04:18,293 Eu n�o tenho medo por ti. 352 01:04:41,801 --> 01:04:44,730 - N�o precisas mesmo de mais nada? - De certeza. 353 01:04:44,760 --> 01:04:46,417 Sabes que podes contar comigo. 354 01:04:49,926 --> 01:04:51,998 Eu fa�o isto sozinho. 355 01:05:13,174 --> 01:05:17,085 Os teus desenhos s�o giros. Tens jeito. 356 01:05:37,589 --> 01:05:42,412 A primeira vez que te vi, deste cabo de uma data de tipos com metade da tua idade. 357 01:05:43,172 --> 01:05:45,327 Sabes o que pensei? 358 01:05:46,004 --> 01:05:49,265 Ou este gajo est� todo marado... 359 01:05:49,295 --> 01:05:53,456 ... ou � um sobrevivente que se adapta a tudo. 360 01:05:54,420 --> 01:05:56,161 O que achas? 361 01:05:56,962 --> 01:05:58,239 N�o sei. 362 01:05:59,753 --> 01:06:01,234 Um pouco de ambos. 363 01:06:02,336 --> 01:06:04,445 Acho que se encaixam. 364 01:06:04,587 --> 01:06:08,628 Entendes o que estamos a fazer com a Lisa? 365 01:06:11,711 --> 01:06:13,451 Isso n�o me diz respeito. 366 01:06:13,918 --> 01:06:14,889 Sim, diz. 367 01:06:14,919 --> 01:06:18,995 Depois do que fizeste por mim. Gostes ou n�o. 368 01:06:24,126 --> 01:06:27,955 Vamos fazer notas em breve. Vou precisar de ti. 369 01:06:30,626 --> 01:06:33,825 Tens de tomar conta da Lisa. 370 01:06:34,376 --> 01:06:37,574 Ela � fr�gil. 371 01:06:38,417 --> 01:06:41,023 Especialmente depois do que aconteceu. 372 01:06:43,208 --> 01:06:45,482 Se ela fraquejar... 373 01:06:45,958 --> 01:06:48,824 N�o conseguirei imprimir uma �nica nota. 374 01:06:49,666 --> 01:06:51,940 Sem ela estou morto. 375 01:06:53,208 --> 01:06:54,783 Entendes? 376 01:08:08,702 --> 01:08:11,189 Morava perto de Crotone. 377 01:08:12,660 --> 01:08:13,726 Conheces? 378 01:08:15,701 --> 01:08:19,694 � no sul de It�lia. Uma zona pobre. 379 01:08:20,659 --> 01:08:22,482 Junto ao mar. 380 01:08:24,409 --> 01:08:27,358 O meu pai tinha uma tipografia. 381 01:08:27,866 --> 01:08:30,105 Era tudo para ele. 382 01:08:31,449 --> 01:08:34,185 Quando morreu, eu e a minha m�e fic�mos na merda. 383 01:08:36,075 --> 01:08:40,317 Precis�vamos de dinheiro, e eu comecei a imprimir notas falsas. 384 01:08:41,407 --> 01:08:44,807 Para pagar as d�vidas do meu pai. 385 01:08:45,823 --> 01:08:47,932 E depois continuei. 386 01:08:49,657 --> 01:08:54,444 Sabes o que isso significa? Significa perp�tua. 387 01:08:56,947 --> 01:09:02,103 Falsifica��o de dinheiro, para a Justi�a, � pior do que matar uma crian�a. 388 01:09:03,906 --> 01:09:07,803 Achas que poder�amos ter feito alguma coisa pelo Geert? 389 01:09:07,947 --> 01:09:09,012 N�o. 390 01:09:10,197 --> 01:09:13,708 Quando te envolves numa coisa destas, acaba sempre mal. 391 01:09:13,738 --> 01:09:16,095 Se continuares, isto tamb�m se aplica a ti. 392 01:09:20,612 --> 01:09:22,969 O que aconteceu � tua mulher? 393 01:09:25,363 --> 01:09:29,984 Um roubo de um carro que correu mal. Mataram-na. 394 01:09:32,236 --> 01:09:35,103 E encontraram os culpados? 395 01:09:36,195 --> 01:09:37,770 A Justi�a n�o. 396 01:09:39,319 --> 01:09:41,143 Mas eu encontrei. 397 01:09:56,234 --> 01:09:57,680 Podes levar-me? 398 01:11:20,853 --> 01:11:22,906 Nada, estava completamente vazio. 399 01:11:22,936 --> 01:11:26,003 O Jan vai-se embora, sabe que estamos � procura dele. 400 01:11:27,185 --> 01:11:29,956 - Ainda temos uma hip�tese. - Qual? 401 01:11:31,019 --> 01:11:33,838 O Jan precisa despachar-se com a entrega. 402 01:11:36,227 --> 01:11:38,446 Acho que j� tem o dinheiro. 403 01:11:38,476 --> 01:11:42,470 E acha que ele vai roubar um banco para isso? 404 01:11:44,601 --> 01:11:46,154 Deixem sair a rapariga em liberdade. 405 01:11:46,184 --> 01:11:49,631 N�o, ela � a �nica coisa que tenho. 406 01:11:50,808 --> 01:11:52,632 Eu falo com ela. 407 01:11:58,058 --> 01:11:59,290 Est� bem. 408 01:12:28,347 --> 01:12:30,291 Filho da puta. 409 01:12:30,431 --> 01:12:33,297 Denunciaste-nos. Porqu�? 410 01:12:34,347 --> 01:12:36,442 Pela minha filha, estou nas m�os deles. 411 01:12:36,472 --> 01:12:39,421 - N�o digas mentiras. - � verdade. 412 01:12:40,847 --> 01:12:43,649 Eles v�o-te libertar para fazeres as notas. 413 01:12:43,679 --> 01:12:46,711 Eles n�o t�m nada contra mim! Nada! 414 01:12:47,970 --> 01:12:52,012 Eles sabem tudo o que fazes. N�o te v�o largar. 415 01:12:53,763 --> 01:12:57,245 - Confias neles? - N�o tenho escolha. 416 01:13:03,302 --> 01:13:05,411 Queria proteger-te. 417 01:13:06,220 --> 01:13:08,106 N�o... n�o. 418 01:13:08,136 --> 01:13:10,147 Querias proteger-te a ti. 419 01:13:10,177 --> 01:13:14,039 A ti e � tua fam�lia. E sacrificaste-me. 420 01:13:32,634 --> 01:13:35,073 Queres acabar como o Geert? 421 01:13:36,216 --> 01:13:40,020 Queres? � isso? 422 01:13:40,050 --> 01:13:42,621 - N�o sei. - Olha para mim. 423 01:13:44,508 --> 01:13:46,249 Lisa. 424 01:13:52,091 --> 01:13:54,116 Vamos conseguir. 425 01:13:56,840 --> 01:13:59,030 Vamos conseguir. 426 01:13:59,840 --> 01:14:02,611 - Est� bem? - Sim. 427 01:14:33,963 --> 01:14:36,153 O que est�s a fazer aqui? 428 01:14:39,296 --> 01:14:40,823 Queria falar contigo. 429 01:14:42,670 --> 01:14:44,743 Temos um grande problema. 430 01:14:45,211 --> 01:14:46,573 Grande como? 431 01:14:46,794 --> 01:14:49,365 Como um raide da pol�cia. 432 01:14:51,128 --> 01:14:53,034 Apanharam a Lisa. 433 01:14:54,335 --> 01:14:57,202 Mas n�o te preocupes. Falei com o advogado. 434 01:14:57,293 --> 01:15:00,030 Eles n�o t�m nada contra ela, ter�o de libert�-la. 435 01:15:00,169 --> 01:15:02,360 Ent�o n�o temos problemas. 436 01:15:03,586 --> 01:15:05,112 Sim, temos. 437 01:15:06,918 --> 01:15:09,571 H� muita press�o sobre n�s. 438 01:15:11,334 --> 01:15:12,695 Vais parar? 439 01:15:14,334 --> 01:15:15,649 N�o posso. 440 01:15:17,042 --> 01:15:19,613 Temos que imprimir o dinheiro. 441 01:15:21,083 --> 01:15:23,523 As pessoas para quem trabalho j� pagaram. 442 01:15:24,792 --> 01:15:28,073 Anda... Vamos dar uma volta. 443 01:16:15,455 --> 01:16:17,444 �s louco. 444 01:16:18,663 --> 01:16:23,201 A pol�cia foi a minha casa e prendeu a rapariga que trabalha para mim. 445 01:16:23,370 --> 01:16:27,412 E o que tem isso a ver comigo? N�o disse nada � pol�cia. 446 01:16:28,870 --> 01:16:32,648 Foram os holandeses com quem tu trabalhas. 447 01:16:32,786 --> 01:16:34,894 N�o, eles nunca fariam isso. 448 01:16:35,619 --> 01:16:37,479 Na minha opini�o... 449 01:16:38,411 --> 01:16:40,650 a transac��o correu mal... 450 01:16:41,494 --> 01:16:43,964 e os holandeses queriam vingar-se de mim. 451 01:16:43,994 --> 01:16:47,905 Se eles quisessem isso, n�o iriam chamar a pol�cia. 452 01:16:48,869 --> 01:16:51,356 Espera, espera! Espera... 453 01:16:52,410 --> 01:16:55,276 Talvez tenha sido a rapariga a falar. 454 01:16:58,408 --> 01:16:59,796 N�o. 455 01:16:59,826 --> 01:17:01,685 Como podes ter tanta certeza? 456 01:17:01,909 --> 01:17:05,059 Ela sabia que �amos levar a mercadoria dali. 457 01:17:06,159 --> 01:17:08,018 Talvez tenha sido ele? 458 01:17:09,658 --> 01:17:15,075 Aquele senhor ali... sujou as m�os por minha causa. 459 01:17:28,323 --> 01:17:29,519 Percebeste? 460 01:17:30,614 --> 01:17:33,517 Quando come�as a duvidar... acabou. 461 01:17:38,615 --> 01:17:40,557 Quando vamos para casa? 462 01:17:42,864 --> 01:17:46,063 - N�o sei. - Quando � que vens? 463 01:17:47,031 --> 01:17:48,771 Em breve. 464 01:17:50,863 --> 01:17:52,260 Prometo. 465 01:17:57,154 --> 01:17:58,552 Sarah? 466 01:18:02,404 --> 01:18:04,180 Adoro-te, Pai. 467 01:19:19,357 --> 01:19:22,223 Vamos l�, Lisa. V� l� se atinas. 468 01:19:29,647 --> 01:19:32,087 Preciso dessas notas. 469 01:19:32,730 --> 01:19:33,796 Merda. 470 01:20:24,976 --> 01:20:28,007 - Est�o boas. - Est�o boas? 471 01:20:33,018 --> 01:20:34,462 Obrigado. 472 01:20:35,017 --> 01:20:36,758 Continua. 473 01:21:36,470 --> 01:21:38,992 P�e isto na mala do carro. 474 01:21:59,427 --> 01:22:02,163 Compra brinquedos para a tua filha. 475 01:22:02,634 --> 01:22:03,748 Pol�cia! 476 01:22:08,176 --> 01:22:11,374 Calma. Calma. Larga a arma. 477 01:22:12,676 --> 01:22:15,247 De joelhos. De joelhos, j� disse. 478 01:22:21,300 --> 01:22:23,041 De joelhos. 479 01:23:12,254 --> 01:23:14,891 Vamos l� levar isto. 480 01:23:14,921 --> 01:23:17,657 Hoje � dia de pagamento. 481 01:23:19,462 --> 01:23:21,700 Merda, que maravilha. 482 01:23:32,586 --> 01:23:34,410 Vamos embora. 483 01:23:53,251 --> 01:23:55,691 Ainda n�o est�s morto? 484 01:24:17,166 --> 01:24:18,823 Nico! 485 01:24:19,708 --> 01:24:21,448 Nico! 486 01:24:22,124 --> 01:24:24,315 Nico! Foda-se! 487 01:24:28,082 --> 01:24:30,024 Nico! 488 01:25:18,036 --> 01:25:19,978 Merda. 489 01:25:22,244 --> 01:25:24,601 Merda. 490 01:28:40,062 --> 01:28:43,178 Estou? Pai? 491 01:28:43,978 --> 01:28:46,750 - Tudo bem? - Sim. 492 01:28:47,561 --> 01:28:49,751 Vou a caminho. 493 01:29:33,497 --> 01:29:36,005 Ripadas e sincronizadas por: RicardoB/2019 34032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.