All language subtitles for The.Animal.Kingdom.2023.1080p.Blu-ray.R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,758 --> 00:00:37,766
Albert...
2
00:00:38,267 --> 00:00:39,575
C'est bien ça.
3
00:00:45,050 --> 00:00:46,392
C'est bon, Albert.
4
00:00:49,674 --> 00:00:50,974
Ah...
5
00:00:53,175 --> 00:00:54,361
Quelle merde, hein ?
6
00:00:54,861 --> 00:00:57,308
Quelle merde, ouais...
Quelle merde...
7
00:01:01,675 --> 00:01:04,908
Lui donne pas ça, Émile.
C'est plein de sel et de nitrite.
8
00:01:05,008 --> 00:01:07,033
Toi non plus,
tu devrais pas manger ça.
9
00:01:07,133 --> 00:01:10,408
Manger, c'est comme parler.
Ça définit quel être humain tu es.
10
00:01:10,508 --> 00:01:13,200
Non, mieux, la façon
dont t'existes au monde.
11
00:01:13,300 --> 00:01:15,758
En quoi manger des chips
fait que j'existe pas au monde ?
12
00:01:16,459 --> 00:01:17,749
Ben, tu subis.
13
00:01:18,050 --> 00:01:20,358
Tu gobes tout ce qu'on te donne.
Comme Albert.
14
00:01:22,050 --> 00:01:24,217
Désobéir, c'est ça
le courage aujourd'hui.
15
00:01:25,133 --> 00:01:26,842
Pourquoi je t'obéis, alors ?
16
00:01:28,592 --> 00:01:31,550
Mais moi, ça a rien à voir.
Je suis pas le système.
17
00:01:33,092 --> 00:01:34,217
Bon, Albert.
18
00:01:39,883 --> 00:01:41,358
Tiens, mets ça.
19
00:01:42,258 --> 00:01:44,267
Non, papa, ça pue le vieux poulpe,
je mets pas ça.
20
00:01:44,367 --> 00:01:47,658
Non, écoute, tu fais un effort,
pour une fois que tu viens...
21
00:01:47,842 --> 00:01:49,127
T'as vu le retard qu'on a déjà ?
22
00:01:49,227 --> 00:01:51,450
Je t'avais dit que j'avais
un truc Ă faire aujourd'hui.
23
00:01:51,550 --> 00:01:54,242
Quel truc ? Jouer Ă la console
avec tes deux potes débiles ?
24
00:01:54,342 --> 00:01:56,458
Comme t'avais dit que
j'étais pas obligé de venir...
25
00:01:56,558 --> 00:01:58,407
Sans moi, tu serais Ă l'heure,
c'est ta faute.
26
00:01:58,507 --> 00:02:00,033
Attends, tu te fous de moi ?
27
00:02:00,133 --> 00:02:03,763
Primo, tu savais qu'on avait
un rendez-vous important Ă l'hosto...
28
00:02:03,863 --> 00:02:04,867
...et ensuite...
29
00:02:04,967 --> 00:02:08,008
Attends !
Émile, qu'est-ce que tu fous ? Putain !
30
00:02:09,217 --> 00:02:11,550
Merde ! Emile ! Oh !
31
00:02:12,425 --> 00:02:13,842
Tu montes dans la voiture !
32
00:02:14,242 --> 00:02:15,242
Émile !
33
00:02:16,675 --> 00:02:18,908
- Émile, arrête ton cirque !
- C'est quoi ton problème ?
34
00:02:19,008 --> 00:02:22,550
On a rendez-vous tous les deux,
on y va tous les deux. Point.
35
00:02:46,842 --> 00:02:48,800
Recule ! Me touche pas !
36
00:02:51,375 --> 00:02:52,583
Bastards !
37
00:03:28,425 --> 00:03:29,467
ArrĂŞte !
38
00:03:33,633 --> 00:03:34,717
Reviens !
39
00:03:35,842 --> 00:03:37,550
Viens, Émile.
40
00:03:55,842 --> 00:03:56,983
Bouge !
41
00:03:58,717 --> 00:04:00,323
Quelle époque, hein ?
42
00:04:00,623 --> 00:04:03,842
Quelle époque, ouais...
Quelle époque...
43
00:04:15,174 --> 00:04:16,374
Arrête, Maël.
44
00:04:16,775 --> 00:04:19,583
- T'embĂŞtes les gens, lĂ !
- Non, non, ça va.
45
00:04:25,925 --> 00:04:27,883
- M. Marindaze ?
- Oui.
46
00:04:28,508 --> 00:04:29,733
Émile...
47
00:04:34,925 --> 00:04:36,350
Bonjour François.
48
00:04:36,850 --> 00:04:38,919
Bonjour Émile,
ça me fait plaisir de te voir.
49
00:04:39,019 --> 00:04:40,800
- Bonjour.
- Alors...
50
00:04:40,900 --> 00:04:44,544
Lana va mieux.
Les progrès sont significatifs.
51
00:04:44,644 --> 00:04:47,408
Nous avons eu 3 semaines
sans le moindre incident.
52
00:04:47,508 --> 00:04:51,658
Je veux pas crier victoire trop vite,
mais les traitements semblent faire effet.
53
00:04:51,758 --> 00:04:55,342
Nous avons bel espoir de stabiliser
la progression de la maladie.
54
00:04:55,467 --> 00:04:59,367
Ça, c'est la première bonne nouvelle.
La seconde, c'est que...
55
00:04:59,467 --> 00:05:03,075
...l'ouverture du Centre d'accueil Sud
aura lieu plus tôt qu'annoncé.
56
00:05:03,175 --> 00:05:06,758
Votre épouse sera transférée en mai
avec les autres patients du service.
57
00:05:06,883 --> 00:05:08,783
- Mai prochain ?
- Hmm, hmm...
58
00:05:08,883 --> 00:05:11,658
- Vous souhaitez toujours la suivre ?
- Oui, oui, évidemment.
59
00:05:12,150 --> 00:05:15,021
Je suis déjà rentré en contact avec
un collègue dans la restauration...
60
00:05:15,121 --> 00:05:17,592
...et puis j'ai repéré
un lycée pour Émile.
61
00:05:17,717 --> 00:05:19,908
Tout ça, c'est des ajustements,
mais ce sera prĂŞt.
62
00:05:20,008 --> 00:05:22,675
T'es sérieux ? T'avais dit qu'on
en parlerait avant de décider.
63
00:05:23,550 --> 00:05:25,350
Mais Émile, c'est super, le Sud !
64
00:05:26,050 --> 00:05:28,450
Et ça fera du bien de déménager,
de découvrir autre chose.
65
00:05:28,550 --> 00:05:31,050
Je te l'ai dit 1000 fois,
l'homme n'est pas sédentaire.
66
00:05:31,150 --> 00:05:33,217
- Ouais, OK.
- La sédentarité, ça nous tue.
67
00:05:33,317 --> 00:05:34,583
Et ce centre, c'est une chance.
68
00:05:34,708 --> 00:05:36,569
Elle va bénéficier du
meilleur accompagnement.
69
00:05:36,669 --> 00:05:38,533
A terme, elle va
pouvoir rentrer chez nous.
70
00:05:38,633 --> 00:05:41,758
- C'est ça qui compte, Émile.
- Oui ? Elle va redevenir normale ?
71
00:05:43,508 --> 00:05:45,842
Tu sais, ces mutations...
72
00:05:47,258 --> 00:05:51,158
...c'est un phénomène récent, complexe.
73
00:05:51,258 --> 00:05:54,617
Et j'admets volontiers, on comprend
pas tout. Mais on avance.
74
00:05:54,717 --> 00:05:58,658
En 2 ans, on a déjà fait d'énormes progrès
dans la compréhension de cette maladie.
75
00:05:58,758 --> 00:06:00,508
Alors oui, il faut garder espoir.
76
00:06:02,133 --> 00:06:05,717
Tu traites toujours les toubibs de menteurs
et d'incompétents, et là t'es d'accord.
77
00:06:08,092 --> 00:06:10,950
Bon... Déjà , je dis pas ça.
Enfin, pas exactement.
78
00:06:11,050 --> 00:06:13,158
Et en l'occurrence,
la docteur a raison.
79
00:06:13,258 --> 00:06:15,683
C'est une question de temps,
tout finit par s'arranger.
80
00:06:15,783 --> 00:06:18,309
On finit toujours par trouver.
La rage, la peste...
81
00:06:18,409 --> 00:06:20,825
- ...la rougeole--
- Ah ouais ? Et Ebola ? Et le diabète ?
82
00:06:20,925 --> 00:06:25,142
- MĂŞme le rhume, y a rien !
- Écoute, t'as entendu comme moi.
83
00:06:25,242 --> 00:06:27,590
Les traitements fonctionnent,
y a des progrès signifiants.
84
00:06:27,691 --> 00:06:29,351
Significatifs. Ta maman est calme.
85
00:06:29,675 --> 00:06:32,992
Rien de comparable avec ce que tu as vécu
avant que ton papa nous l'amène.
86
00:06:33,092 --> 00:06:35,218
Avant que vous l'emmeniez.
87
00:06:35,418 --> 00:06:38,550
De force. Qu'on soit bien clairs,
moi j'ai amené personne ici.
88
00:06:38,675 --> 00:06:40,445
François, on en a déjà parlé cent fois.
89
00:06:40,545 --> 00:06:42,525
La garder avec vous,
c'était pas une option.
90
00:06:42,625 --> 00:06:45,158
- Pourquoi vous lui parlez
comme s'il était débile ? - Mais non.
91
00:06:45,258 --> 00:06:48,075
Comme tous les médecins.
Il se renseigne beaucoup.
92
00:06:48,175 --> 00:06:51,700
Non, je rappelle juste
que la situation était dangereuse.
93
00:06:51,800 --> 00:06:54,825
"Ce qui vient au monde pour ne rien changer
ne mérite ni égard ni patience."
94
00:06:54,925 --> 00:06:57,300
C'est René Char et c'est tout
ce que j'ai Ă dire.
95
00:07:03,258 --> 00:07:04,958
On va voir ta maman ?
96
00:07:13,717 --> 00:07:17,592
Ils ont élagué, là .
C'est vachement mieux.
97
00:07:20,258 --> 00:07:22,300
Tu vois jusqu'au bout maintenant.
98
00:07:33,133 --> 00:07:35,050
- Tu te balades toujours autant ?
- Hmm...
99
00:07:37,050 --> 00:07:38,717
Faut que tu prennes l'air, hein.
100
00:07:41,383 --> 00:07:42,392
Émile ?
101
00:07:45,508 --> 00:07:48,092
- Je reviens, on part pas.
- Vous... Vous...
102
00:07:51,092 --> 00:07:53,800
Qu'est-ce t'attends ?
Va lui parler.
103
00:07:56,133 --> 00:07:58,050
Quoi ? Elle comprend rien
de toute façon.
104
00:08:02,950 --> 00:08:04,050
HĂ©...
105
00:08:08,675 --> 00:08:10,017
Souris.
106
00:08:13,925 --> 00:08:15,767
C'est ta mère, Émile.
107
00:08:20,267 --> 00:08:21,367
Allez...
108
00:09:57,519 --> 00:09:58,619
Regarde, c'est lĂ .
109
00:10:25,157 --> 00:10:26,157
Allez...
110
00:10:38,758 --> 00:10:40,460
Bah, c'est super !
111
00:10:41,460 --> 00:10:43,350
Les rangements et tout...
112
00:10:53,425 --> 00:10:55,908
C'est magnifique,
cette Cabanas, hein !
113
00:10:56,008 --> 00:10:58,107
Tu sens comme l'air est pur ?
114
00:10:58,207 --> 00:11:00,675
Je sens que t'as pas
pris de douche, surtout.
115
00:11:01,550 --> 00:11:04,708
HĂ©, t'arrĂŞtes de faire la gueule ?
T'arrĂŞtes de faire la gueule ?
116
00:11:04,808 --> 00:11:07,876
C'est provisoire ! Normalement,
c'est pour les vacanciers...
117
00:11:07,976 --> 00:11:10,117
- ...c'est quand mĂŞme cool, non ?
- Lâche-moi !
118
00:11:10,925 --> 00:11:12,717
Albert, pan !
119
00:11:18,050 --> 00:11:19,052
Alors...
120
00:11:19,152 --> 00:11:22,033
...on a un nouvel élève à partir
d'aujourd'hui et jusqu'à la fin de l'année.
121
00:11:22,133 --> 00:11:25,283
Je compte donc sur vous pour lui réserver
un excellent accueil.
122
00:11:25,383 --> 00:11:27,167
Tu veux ajouter quelque chose ?
123
00:11:27,542 --> 00:11:30,770
Euh... Euh...
Oui, je m'appelle Emile.
124
00:11:30,870 --> 00:11:33,408
Je suis très content
de vous rencontrer tous.
125
00:11:33,508 --> 00:11:35,491
Je suis lĂ pour deux
mois seulement, mais euh...
126
00:11:35,591 --> 00:11:38,033
...j'espère qu'on aura
l'occasion de faire connaissance.
127
00:11:38,133 --> 00:11:41,467
Sérieux, tu t'appelles Émile ?
Mais tes parents ils te détestent ?
128
00:11:42,450 --> 00:11:43,450
Ouais, marrant, ouais...
129
00:11:43,575 --> 00:11:46,242
Merci, Victor, pour cette remarque
très constructive.
130
00:11:46,342 --> 00:11:48,850
- Tu t'es fait virer de ton lycée ?
- Nina...
131
00:11:48,950 --> 00:11:52,125
C'est chelou, tu débarques à 2 mois
de l'été. T'as fait un truc grave ?
132
00:11:52,225 --> 00:11:54,513
Non, c'est une opportunité
professionnelle pour mon père.
133
00:11:54,613 --> 00:11:56,100
Tes parents, ils font quoi ?
134
00:11:56,383 --> 00:11:58,758
- Mon père est cuisinier.
- Et ta mère ?
135
00:12:00,008 --> 00:12:01,550
Elle est morte.
136
00:12:03,050 --> 00:12:05,158
OK, Nina, ça suffit, merci.
137
00:12:05,258 --> 00:12:07,250
Émile, tu peux aller t'asseoir.
138
00:12:07,883 --> 00:12:10,508
Merci, Nina. C'était bien gênant,
on est tous mal Ă l'aise.
139
00:12:10,633 --> 00:12:13,291
La semaine dernière, on
avait commencé à lire Phèdre.
140
00:12:13,391 --> 00:12:15,633
Avez-vous eu le
temps d'avancer dans...
141
00:12:16,383 --> 00:12:18,817
Nina, j'espère que ça a
un rapport avec le cours.
142
00:12:20,033 --> 00:12:22,534
Pour Émile.
Je voulais pas te blesser.
143
00:12:22,634 --> 00:12:25,475
Comme t'es nouveau, je m'intéresse.
Du coup c'est pour ça.
144
00:12:25,576 --> 00:12:27,057
J'ai aussi un trouble de l'attention.
145
00:12:27,158 --> 00:12:30,017
Je dis parfois des trucs sans me rendre
compte que je blesse les gens.
146
00:12:30,117 --> 00:12:33,417
Mais c'est parce que mon cerveau va
trop vite et après je culpabilise.
147
00:12:35,258 --> 00:12:37,066
OK, mais cool, t'inquiète.
148
00:12:37,567 --> 00:12:39,158
C'est quoi, ta cicatrice ?
149
00:12:39,258 --> 00:12:40,867
C'est la foudre qui m'a frappé.
150
00:12:40,992 --> 00:12:42,450
T'écoutes quoi comme musique ?
151
00:12:42,550 --> 00:12:45,100
Nina, on va s'arrĂŞter lĂ .
On peut reprendre ?
152
00:12:45,967 --> 00:12:47,042
Merci.
153
00:12:47,325 --> 00:12:51,083
Alors, Phèdre. On a vu la semaine dernière
la définition de catharsis.
154
00:12:51,183 --> 00:12:53,792
Quelqu'un peut me rappeler
ce que ça veut dire ?
155
00:12:53,893 --> 00:12:55,374
Je crois que Jordan voulait faire...
156
00:12:55,475 --> 00:12:58,117
...le monologue de Phèdre,
mais il ose pas demander.
157
00:12:58,217 --> 00:13:00,942
Rien ne me ferait plus plaisir,
mais, Victor, je t'en prie.
158
00:13:36,700 --> 00:13:38,719
Tu fais quoi, t'es pas en cuisine ?
159
00:13:39,419 --> 00:13:40,825
Cuisine, service...
160
00:13:40,925 --> 00:13:44,383
C'est un petit resto, Émile.
Faut ĂŞtre polyvalent. On s'adapte.
161
00:13:46,133 --> 00:13:50,658
- Naïma ! Je te présente mon fils, Émile.
- Bonjour, Émile.
162
00:13:50,758 --> 00:13:52,800
- Ça sent super bon.
- Merci.
163
00:13:52,925 --> 00:13:55,200
Oh, y a le pitchoun qui est lĂ !
164
00:13:55,301 --> 00:13:56,382
Moi, c'est Jacques.
165
00:13:56,483 --> 00:13:59,117
Ton père m'a dit que
tu aimais bien faire le commis ?
166
00:13:59,217 --> 00:14:00,429
J'aime bien faire des thunes.
167
00:14:00,529 --> 00:14:02,325
Haha, toi,
t'as le sens pratique, c'est bien.
168
00:14:02,425 --> 00:14:04,446
Et notre pays,
tu le trouves comment ?
169
00:14:04,546 --> 00:14:07,950
C'est joli. La ville et tout...
Franchement, j'aime bien.
170
00:14:08,050 --> 00:14:10,117
Puis y a une histoire,
c'est ça qui fait le charme.
171
00:14:10,217 --> 00:14:13,283
Bon, Ă part ce centre qu'ils ont
construit, tout ce béton, ces murs !
172
00:14:13,383 --> 00:14:16,200
- Oui, le centre pour les monstres.
- Oui, voilĂ . Enfin...
173
00:14:16,300 --> 00:14:18,633
François,
je te laisse rentrer les canoës ?
174
00:14:19,467 --> 00:14:21,158
Oui. A tout de suite.
175
00:14:21,258 --> 00:14:23,600
Y a personne au service, lĂ ?
Y a du monde en plus...
176
00:14:26,425 --> 00:14:28,342
T'as peur des créatures ?
177
00:14:33,175 --> 00:14:35,342
Faut pas avoir peur.
178
00:14:39,467 --> 00:14:41,483
Y a plus de saisons, lĂ !
179
00:14:56,550 --> 00:14:58,008
T'as vu le ciel ?
180
00:15:24,675 --> 00:15:26,158
Oh, merde !
181
00:15:32,600 --> 00:15:34,725
Merde ! Fait chier !
182
00:15:35,550 --> 00:15:37,533
Putain de Cabanas !
183
00:15:39,842 --> 00:15:41,200
Oh, je t'ai réveillé ?
184
00:15:46,133 --> 00:15:48,250
Va te coucher, Émile, il est tard.
185
00:15:52,850 --> 00:15:53,850
Allez...
186
00:15:55,850 --> 00:15:57,350
Allez ! Ah ?
187
00:16:01,116 --> 00:16:02,116
Merde...
188
00:16:02,217 --> 00:16:03,242
Putain !
189
00:16:07,342 --> 00:16:08,442
OK...
190
00:16:18,550 --> 00:16:20,300
Un, deux, trois !
191
00:16:21,450 --> 00:16:23,325
Allez, ensemble !
192
00:16:28,758 --> 00:16:29,933
Attends.
193
00:16:32,842 --> 00:16:35,492
AllĂ´ ? Ouais, c'est moi.
194
00:16:40,400 --> 00:16:42,102
Comment... comment ça ?
195
00:16:43,002 --> 00:16:44,250
Non, attendez...
196
00:16:44,617 --> 00:16:47,517
Attendez, je comprends pas.
Comment ça ? Il s'est passé quoi ?
197
00:16:47,617 --> 00:16:48,617
Quand ça ?
198
00:16:52,508 --> 00:16:53,667
Où ça ?
199
00:17:11,982 --> 00:17:13,382
S'il vous plaît, écartez-vous.
200
00:17:19,083 --> 00:17:20,350
Circulez, monsieur.
201
00:17:29,342 --> 00:17:30,908
Papa, tu fais quoi ?
202
00:17:42,633 --> 00:17:45,700
- Monsieur ! Monsieur, monsieur !
- Papa, tu fais quoi ?!
203
00:17:46,301 --> 00:17:48,274
- HĂ© ! ArrĂŞtez !
- Papa !
204
00:17:48,575 --> 00:17:50,908
- Monsieur !
- Lâche-moi !
205
00:17:51,800 --> 00:17:52,917
ArrĂŞtez-vous !
206
00:17:54,217 --> 00:17:57,758
- Lâchez-moi !
- Vous n'avez rien Ă faire ici, monsieur.
207
00:17:59,758 --> 00:18:01,658
ArrĂŞtez...
208
00:18:03,717 --> 00:18:06,075
Lâchez-moi !
Je cherche ma femme !
209
00:18:06,175 --> 00:18:08,636
Laissez-nous, putain !
Laissez-moi, merde !
210
00:18:08,736 --> 00:18:10,200
Oh, oh ! On se calme !
211
00:18:10,383 --> 00:18:12,767
On se calme.
Qu'est-ce qui se passe ?
212
00:18:12,867 --> 00:18:15,600
Un civil et son gosse, adjudant.
Il cherche sa femme.
213
00:18:15,700 --> 00:18:17,517
C'est une bestiole.
Enfin, une créature--
214
00:18:17,617 --> 00:18:18,858
Une victime.
215
00:18:19,258 --> 00:18:22,092
Adjudant Julia Izquierdo.
On va s'occuper de vous, monsieur.
216
00:18:23,117 --> 00:18:25,346
Est-ce que vous m'entendez ?
217
00:18:25,846 --> 00:18:26,917
Papa ?
218
00:18:27,658 --> 00:18:30,450
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Le véhicule a quitté la route.
219
00:18:30,967 --> 00:18:33,117
Un arbre est tombé
sur la chaussée avec la tempête.
220
00:18:33,217 --> 00:18:36,175
- Comment s'appelle votre femme ?
- Marindaze Lana.
221
00:18:45,950 --> 00:18:47,649
On l'a pas encore retrouvée.
222
00:18:47,750 --> 00:18:50,200
Il y a plus de 40 disparus.
Les recherches commencent Ă peine.
223
00:18:50,300 --> 00:18:52,675
- Izquierdo !
- Je viens, commandant.
224
00:18:53,550 --> 00:18:56,408
Je vous laisse avec mon collègue.
Il va recueillir vos informations.
225
00:18:56,508 --> 00:19:00,050
- Quelles informations ?
- Le nécessaire pour retrouver votre femme.
226
00:19:00,842 --> 00:19:03,508
- Ça va aller.
- Merci, adjudant.
227
00:19:29,467 --> 00:19:32,492
- Ton t-shirt, Émile.
- Quoi, mon t-shirt ?
228
00:19:32,592 --> 00:19:35,842
Son odorat est plus fort que le nĂ´tre.
Tout ça elle va le sentir, tu comprends ?
229
00:19:36,558 --> 00:19:37,583
Elle va nous retrouver.
230
00:19:37,683 --> 00:19:39,800
Mais t'as pas compris
qu'elle va pas revenir, maman ?
231
00:19:41,092 --> 00:19:43,367
Je comprends pourquoi tu dis ça,
mais tu te trompes.
232
00:19:43,467 --> 00:19:46,800
- Allez, donne ton t-shirt, Émile.
- Non, je te le donnerai pas.
233
00:19:49,467 --> 00:19:53,550
OK. C'est bon, vas-y.
Rentre bien au chaud. OK, bonne nuit.
234
00:19:56,508 --> 00:19:57,583
Merde !
235
00:20:00,316 --> 00:20:02,716
Merde ! Fait chier !
236
00:20:07,217 --> 00:20:09,317
Papa, qu'est-ce tu fous, sérieux ?
237
00:20:12,967 --> 00:20:16,492
Ça va être l'état d'urgence
à cause des bestioles là , c'est sûr.
238
00:20:16,592 --> 00:20:20,658
Si c'est couvre-feu encore,
je me suicide. Je plaisante pas.
239
00:20:20,758 --> 00:20:23,200
Hier ils en ont attrapé
une près de la poste.
240
00:20:23,300 --> 00:20:25,158
Il y avait des flics partout.
241
00:20:25,258 --> 00:20:28,175
- J'aimerais trop en voir une en vrai.
- Ah ouais ?
242
00:20:33,425 --> 00:20:34,600
Ça va ?
243
00:20:35,808 --> 00:20:37,158
Ah, salut.
244
00:20:37,258 --> 00:20:40,133
- Petite nuit ?
- Ouais, je suis insomniaque.
245
00:20:40,258 --> 00:20:43,467
Ouais, t'es grave cerné.
Les mains en l'air !
246
00:20:44,167 --> 00:20:45,208
Hein ?
247
00:20:45,508 --> 00:20:49,383
T'as pas compris la blague ?
Cerné, les mains en l'air ?
248
00:20:55,408 --> 00:20:58,333
Tout le monde est en tenue de sport,
Marindaze a gardé son chandail.
249
00:20:58,433 --> 00:20:59,433
Cherchez l'erreur.
250
00:21:03,842 --> 00:21:06,967
Allonge ta foulée,
monte les genoux plus haut !
251
00:21:07,617 --> 00:21:10,562
Le disque, on le lance pas ainsi,
ça fait 10 fois que je vous le dis !
252
00:21:10,762 --> 00:21:13,483
Oui, bah, monsieur,
je fais ce que je peux...
253
00:21:14,842 --> 00:21:18,783
Tout le monde a une activité
et Marindaze reste planté là .
254
00:21:18,883 --> 00:21:20,908
Cherchez l'erreur.
255
00:21:21,008 --> 00:21:23,625
Marindaze, Ă la corde
avec l'équipe faible.
256
00:21:24,308 --> 00:21:26,731
Allez, on se réveille,
on se motive un peu.
257
00:21:26,831 --> 00:21:29,975
Reste pas au milieu de la piste,
y a tes camarades qui courent.
258
00:21:31,175 --> 00:21:34,583
- Tirez ! On lâche rien, les filles !
- Vas-y Nina !
259
00:21:34,683 --> 00:21:36,683
Allez encore ! Vas-y, Maëlle !
Allez, plus fort !
260
00:21:38,008 --> 00:21:40,675
C'est mou, lĂ !
Vous avez quoi dans les bras ?
261
00:21:43,050 --> 00:21:44,633
Allez, on lâche rien !
262
00:21:46,217 --> 00:21:47,250
C'est quoi, ça ?
263
00:21:47,350 --> 00:21:49,700
- Allez !
- Allez les gars, tirez !
264
00:21:49,800 --> 00:21:53,950
- Il est tout seul ! Mais tirez, lĂ !
- Allez, les filles devant !
265
00:21:54,050 --> 00:21:56,050
Allez, les autres !
On aide son collègue.
266
00:21:58,833 --> 00:22:01,683
- Tirez ! Vous foutez quoi lĂ ?
- Tu crois que je fais quoi ?
267
00:22:05,133 --> 00:22:07,425
Voilà . Très bien.
268
00:22:08,967 --> 00:22:11,175
- C'est les filles, vous faites rien.
- Espèce de con...
269
00:22:19,858 --> 00:22:21,082
Bien joué, Marindaze.
270
00:22:21,282 --> 00:22:23,133
Je fais une soirée
vendredi, t'es le bienvenu.
271
00:22:23,233 --> 00:22:25,617
C'est chez moi
la soirée, par contre.
272
00:22:25,717 --> 00:22:28,925
En plus, ça fera plaisir à Mokhtari.
Hein, Mokhtari ?
273
00:22:30,258 --> 00:22:31,683
Je dois y aller.
274
00:22:32,467 --> 00:22:34,742
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Ça va ?
275
00:22:51,675 --> 00:22:54,033
C'est quoi, ça, putain ?
C'est quoi ?
276
00:24:18,157 --> 00:24:19,357
Émile, c'est papa.
277
00:24:19,458 --> 00:24:22,117
Je vais bosser lĂ , mais je t'ai fait
des lasagnes pour ce soir.
278
00:24:22,217 --> 00:24:24,417
T'as juste à les réchauffer.
Pitié, pas au micro-ondes.
279
00:24:24,517 --> 00:24:25,917
Je t'aime. Bisous.
280
00:24:33,383 --> 00:24:35,008
Ça y est, c'est la guerre ?
281
00:24:40,633 --> 00:24:43,258
Et vous ?
Vous ouvrez un Buffalo Grill ?
282
00:24:44,008 --> 00:24:47,367
Vous avez eu mes messages ?
J'ai appelé 15 fois la gendarmerie.
283
00:24:47,467 --> 00:24:49,475
Et personne vous a mis au courant ?
284
00:24:49,675 --> 00:24:50,675
Non.
285
00:24:51,758 --> 00:24:54,925
Ben, je suis désolée, en fait...
on s'occupe plus des recherches.
286
00:24:55,026 --> 00:24:59,267
- Comment ça s'occupe plus des recherches ?
- Moi aussi, j'ai réagi comme vous.
287
00:24:59,367 --> 00:25:01,438
Avec les événements, je pensais
qu'on serait mobilisés H24...
288
00:25:01,538 --> 00:25:03,633
...mais pas du tout, ils préfèrent
envoyer l'armée de terre.
289
00:25:03,733 --> 00:25:07,367
Et nous, on finit par les accueillir
Ă la caserne, d'oĂą mes grillades.
290
00:25:07,467 --> 00:25:08,768
Bon, c'est l'esprit de corps...
291
00:25:08,868 --> 00:25:11,486
...mais ça commence à foutre
un peu la rage quand on s'entraîne...
292
00:25:11,586 --> 00:25:13,533
...on est lĂ toute
l'année, sur le qui-vive...
293
00:25:13,633 --> 00:25:18,342
Perso, j'ai une forme olympique
et je me retrouve Ă acheter des chipolatas.
294
00:25:19,258 --> 00:25:22,342
C'est comme ça.
Honneur et patrie.
295
00:25:24,174 --> 00:25:25,174
HoulĂ !
296
00:25:26,175 --> 00:25:27,858
C'est la guerre ou quoi ?
297
00:25:33,883 --> 00:25:36,800
Oui, on est sur le coup.
On est sur zone avec Izquierdo.
298
00:25:37,842 --> 00:25:40,450
Excusez-moi, gendarmerie nationale,
vous savez ce qui se passe ?
299
00:25:40,550 --> 00:25:43,075
- Oui, y avait une bestiole lĂ -bas.
- D'accord.
300
00:25:43,175 --> 00:25:44,950
On évacue dans le calme,
s'il vous plaît.
301
00:25:45,050 --> 00:25:47,175
Va sécuriser l'entrée
et fais évacuer tout le magasin.
302
00:25:47,275 --> 00:25:50,075
Allez, on... HĂ© !
HĂ© !
303
00:25:50,175 --> 00:25:51,522
- Vous faites quoi lĂ ?
- Lana !
304
00:25:51,623 --> 00:25:52,624
Oh !
305
00:25:52,725 --> 00:25:54,525
- Lana !
- HĂ© ! ArrĂŞtez-vous !
306
00:25:54,625 --> 00:25:56,225
- Vous m'entendez ?
- Chut !
307
00:26:03,650 --> 00:26:04,650
Lana ?
308
00:26:23,561 --> 00:26:24,861
HĂ© ! Stop !
309
00:26:27,661 --> 00:26:28,661
Oh !
310
00:26:34,467 --> 00:26:35,467
ArrĂŞtez-vous !
311
00:26:47,133 --> 00:26:48,283
Je l'ai !
312
00:26:52,641 --> 00:26:54,841
Chers clients, nous vous informons...
313
00:26:54,942 --> 00:26:58,550
...qu'une opération de police
est en cours dans notre magasin.
314
00:26:58,675 --> 00:27:02,383
Veuillez vous diriger calmement
vers les caisses. Merci.
315
00:27:22,800 --> 00:27:24,200
N'aie pas peur.
316
00:27:43,008 --> 00:27:45,767
Veuillez évacuer, monsieur,
on va s'en occuper.
317
00:27:49,967 --> 00:27:51,067
C'est bon.
318
00:28:00,550 --> 00:28:03,383
Le commandant vous remercie
pour votre comportement républicain.
319
00:28:04,283 --> 00:28:05,283
OK...
320
00:28:10,217 --> 00:28:12,758
En vrai, vous comptez
faire quoi avec ça ?
321
00:28:14,383 --> 00:28:15,625
Camper.
322
00:28:17,092 --> 00:28:18,317
Bien sûr...
323
00:28:20,800 --> 00:28:23,467
Vous savez que l'accès à la forêt
est strictement interdit ?
324
00:28:25,092 --> 00:28:26,233
Ben, oui.
325
00:28:28,800 --> 00:28:30,108
Adjudant ?
326
00:28:33,000 --> 00:28:34,000
Julia.
327
00:28:35,592 --> 00:28:36,775
François.
328
00:28:43,383 --> 00:28:44,925
Allez, Bonnel, en voiture.
329
00:28:56,066 --> 00:28:57,766
Albert... Albert...
330
00:28:59,467 --> 00:29:01,066
Allez, debout !
331
00:29:01,166 --> 00:29:03,550
- Yes.
- Houlà ! Ça pue là -dedans !
332
00:29:03,675 --> 00:29:06,725
- T'entends plus ton réveil ? Allez !
- Non, arrĂŞte papa !
333
00:29:06,825 --> 00:29:09,292
- T'entends plus ton réveil ? Allez !
- Sors. Sors, tu sors !
334
00:29:09,392 --> 00:29:11,825
- Sors, sors ! Putain, sors !
- Oh, ça pue, putain !
335
00:29:11,925 --> 00:29:15,217
- Dépêche, j'ai un truc à te dire.
- OK, j'arrive.
336
00:29:45,825 --> 00:29:48,708
T'as pas touché aux lasagnes
hier soir, t'es malade ?
337
00:29:50,758 --> 00:29:55,133
Euh, non, j'avais pas faim.
C'est quoi, tout ça ?
338
00:29:57,849 --> 00:29:59,950
- Hein ?
- Assieds-toi.
339
00:30:01,033 --> 00:30:03,846
Ah, tu veux retourner accrocher
des fringues dans les fougères ?
340
00:30:03,946 --> 00:30:06,758
J'avais raison. Y a des survivants.
J'en ai vus hier soir.
341
00:30:06,883 --> 00:30:09,247
On commence les recherches ici,
ce week-end.
342
00:30:09,347 --> 00:30:10,758
T'as vu des survivants ?
343
00:30:11,799 --> 00:30:13,199
On va trianguler Ă partir de lĂ .
344
00:30:13,300 --> 00:30:16,283
Puis on quadrillera vers l'ouest
en s'éloignant du fleuve.
345
00:30:16,383 --> 00:30:19,258
Faut me faire confiance.
On va la retrouver.
346
00:30:21,008 --> 00:30:24,050
Euh... J'ai une soirée vendredi,
ça va terminer tard.
347
00:30:25,550 --> 00:30:28,108
Attends mais... Je suis pas
en train de négocier là , Émile.
348
00:30:28,209 --> 00:30:30,967
Si je dis que tu viens, tu viens.
Tu sortiras une autre fois.
349
00:30:35,508 --> 00:30:37,417
Mais... Vas-y c'est bon, c'est bon.
350
00:30:39,216 --> 00:30:41,216
Bon, OK, mais tu rentres pas tard.
351
00:30:41,317 --> 00:30:44,175
Il faut que tu dormes.
7 heures minimum. Méthode.
352
00:31:02,717 --> 00:31:05,658
C'est cool, hein ?
On a fait plein de soirées ici.
353
00:31:05,758 --> 00:31:09,683
Les parents de Jordan sont blindés
et ils sont jamais lĂ . Tiens.
354
00:31:27,175 --> 00:31:29,158
Les mouvements circulaires,
c'est hyper dur.
355
00:31:29,258 --> 00:31:31,325
Mais tu peux pas trop articuler dans
l'armure...
356
00:31:31,425 --> 00:31:34,033
...parce que t'es bloqué comme ça,
les bras ils sont comme ça...
357
00:31:34,133 --> 00:31:36,531
Mais pourquoi tu fais pas
un vrai sport plutĂ´t ?
358
00:31:36,631 --> 00:31:37,867
C'est un vrai sport.
359
00:31:37,967 --> 00:31:40,742
- Celle-lĂ , elle est trop belle !
- Je l'ai achetée pour la Saint-Jean.
360
00:31:40,842 --> 00:31:44,450
Je vais faire un duel avec.
J'ai été sélectionné par mon club.
361
00:31:44,550 --> 00:31:46,450
Touche pas, touche pas.
Elle est fragile.
362
00:31:46,550 --> 00:31:47,731
C'est quoi, la Saint-Jean ?
363
00:31:47,831 --> 00:31:49,725
Une fĂŞte traditionnelle
avec des saucisses.
364
00:31:49,850 --> 00:31:50,941
Vous viendrez me voir, hein ?
365
00:31:51,041 --> 00:31:53,117
Moi, je taffe Ă la buvette.
Je pourrai pas voir ton spectacle.
366
00:31:53,217 --> 00:31:54,435
C'est un combat,
pas un spectacle.
367
00:31:54,535 --> 00:31:56,658
On peut juste pas se
frapper dans les articulations.
368
00:31:56,758 --> 00:31:59,758
De toute façon, la Saint-Jean
sera annulée à cause des créatures.
369
00:32:01,217 --> 00:32:03,867
- Ça va, Maëlle ?
- Tu vas où ? Ça va pas ?
370
00:32:03,967 --> 00:32:06,383
T'inquiète, on sait pas
si ça va être annulé.
371
00:32:07,550 --> 00:32:10,675
- C'est pas ça, c'est...
- Qu'est-ce que c'est alors ?
372
00:32:11,508 --> 00:32:13,467
Hier j'en ai vu une.
373
00:32:14,758 --> 00:32:17,967
Après mon cours d'italien, je suis
passée devant l'ancienne mairie...
374
00:32:18,842 --> 00:32:21,658
...et lĂ j'ai vu une dame avec
le visage complètement horrible.
375
00:32:21,758 --> 00:32:25,200
Elle avait des trucs qui sortaient
de la bouche comme les insectes.
376
00:32:25,300 --> 00:32:28,992
- Ah, c'était la daronne à Jordan.
- Elle m'a regardée et...
377
00:32:29,092 --> 00:32:32,550
...je vous jure, dans ses yeux,
y avait de la haine.
378
00:32:32,717 --> 00:32:34,248
Mais attends, l'ancienne mairie...
379
00:32:34,348 --> 00:32:37,508
Ton cours est Ă l'autre bout
de la ville, tu foutais quoi lĂ ?
380
00:32:37,633 --> 00:32:40,075
Tu me crois pas ?
T'es pas dans mon camp, en fait ?
381
00:32:40,175 --> 00:32:42,967
Bien sûr que je te crois.
J'essaie juste de comprendre les faits.
382
00:32:45,267 --> 00:32:46,396
- Émile, ça va ?
- Émile ?
383
00:32:46,496 --> 00:32:47,908
Tu te sens bien ?
384
00:32:48,008 --> 00:32:49,696
Il est bourré, c'est tout.
385
00:32:49,796 --> 00:32:51,200
Il va pas bien lĂ .
386
00:32:51,300 --> 00:32:54,233
- Si, ça va aller...
- Tiens, Ă laisser fondre sur la langue.
387
00:32:58,049 --> 00:32:59,749
Ouah ! Hahaha !
388
00:33:00,150 --> 00:33:03,950
- Mais non !
- Vous voyez, c'est ça être en chien.
389
00:33:04,050 --> 00:33:07,133
- Non, c'est pas hygiénique ça.
- Émile, on l'a perdu là !
390
00:33:08,491 --> 00:33:09,491
Wesh...
391
00:33:10,592 --> 00:33:11,858
Ça va, Émile ?
392
00:33:19,050 --> 00:33:20,550
C'était quoi, ça ?
393
00:33:21,800 --> 00:33:24,367
- Hé, Victor, pose ça !
- Qui est chaud de se faire une bestiole ?
394
00:33:24,467 --> 00:33:26,811
Ferme ta gueule !
C'est des entités vivantes comme nous !
395
00:33:26,911 --> 00:33:29,758
Fais pas le justicier,
lĂ ! Je vais t'embrocher !
396
00:35:02,432 --> 00:35:03,432
Chut, chut...
397
00:35:11,633 --> 00:35:13,175
C'est quoi, ça ? C'est quoi, ça ?
398
00:35:15,592 --> 00:35:17,092
C'est quoi, cette merde, putain ?
399
00:35:20,017 --> 00:35:22,033
- Papa c'est bon !
- Ça va, je suis ton père !
400
00:35:22,133 --> 00:35:23,867
- J'arrive.
- Bon, moi, je suis super prĂŞt.
401
00:35:23,967 --> 00:35:25,300
J'attendais que t'émerges.
402
00:35:27,175 --> 00:35:28,237
T'es rentré tard ?
403
00:35:28,337 --> 00:35:30,450
Quoi ? Non, j'arrive.
Je prends une douche.
404
00:35:30,550 --> 00:35:32,633
Bon, dépêche-toi.
On décolle dans une minute.
405
00:36:03,842 --> 00:36:05,758
Cherche Albert, cherche.
406
00:36:19,767 --> 00:36:23,200
Chut ! Je t'avais dit de le couper, Émile.
Y a des flics je te rappelle.
407
00:36:25,050 --> 00:36:26,142
Allez, viens.
408
00:36:35,717 --> 00:36:39,050
Papa ? Ça t'a fait quoi quand
maman a commencé à changer ?
409
00:36:42,267 --> 00:36:44,400
Tu te souviens de ce
qu'a écrit René Char ?
410
00:36:44,500 --> 00:36:46,598
"Tout ce qui vient au monde
pour ne rien troubler...
411
00:36:46,698 --> 00:36:49,536
...ne mérite ni égard ni patience."
Eh ben je crois que tout ça...
412
00:36:49,636 --> 00:36:52,358
Non, mais ça te dégoûtait pas ?
Physiquement, genre ?
413
00:36:53,175 --> 00:36:57,908
Ben, non. C'était différent, c'est tout.
On a affronté ça ensemble.
414
00:36:58,008 --> 00:37:01,242
- Affronté, du coup.
- Oui, c'est une manière de parler...
415
00:37:01,342 --> 00:37:04,342
C'est toujours elle.
Ça changeait rien, en fait.
416
00:37:06,050 --> 00:37:09,075
- Hmm... Tu l'embrassais encore ?
- Oui, Émile, je l'embrassais encore.
417
00:37:09,175 --> 00:37:11,600
Tu te disais que ça pourrait
continuer comme ça toujours ?
418
00:37:11,700 --> 00:37:13,358
Bon, on se concentre lĂ ?
419
00:37:18,758 --> 00:37:20,806
Tu m'en veux que l'hĂ´pital,
ils l'ont emmenée...
420
00:37:20,906 --> 00:37:22,708
...après qu'elle m'ait attaqué ?
421
00:37:25,258 --> 00:37:27,167
Je t'en veux de pas savoir
conjuguer une phrase.
422
00:37:27,267 --> 00:37:30,042
Et de bouffer du saucisson
Ă un euro de chez
Leader Price.
423
00:37:30,717 --> 00:37:32,375
C'est toi qui l'as acheté.
424
00:37:56,175 --> 00:37:57,608
Lana !
425
00:37:58,092 --> 00:38:00,467
Grave discret ça pour les flics.
426
00:38:01,367 --> 00:38:03,467
Lana !
427
00:38:07,667 --> 00:38:09,167
Lana !
428
00:38:13,947 --> 00:38:15,447
Lana !
429
00:38:17,148 --> 00:38:18,848
Lana !
430
00:38:20,449 --> 00:38:21,449
La--
431
00:38:23,050 --> 00:38:24,167
Putain...
432
00:38:33,592 --> 00:38:34,592
Merci.
433
00:38:39,883 --> 00:38:41,925
Tiens, regarde dans la portière.
434
00:38:43,133 --> 00:38:45,342
Y a un CD été 2000 quelque chose.
435
00:38:50,925 --> 00:38:54,217
- 2003.
- La 1, c'est notre chanson avec ta mère.
436
00:38:55,050 --> 00:38:56,967
Je l'ai draguée là -dessus
Ă une fĂŞte de village.
437
00:38:58,175 --> 00:39:01,550
Elle avait trouvé ça super ringard,
mais c'est sa chanson préférée.
438
00:39:03,250 --> 00:39:04,350
Let's go.
439
00:39:20,175 --> 00:39:21,539
Ah ouais, gros délire.
440
00:39:21,639 --> 00:39:24,392
Vas-y, baisse ta vitre,
faut qu'elle entende.
441
00:39:28,133 --> 00:39:29,292
Plus fort !
442
00:39:36,146 --> 00:39:37,837
Lana !
443
00:39:45,446 --> 00:39:46,737
Lana !
444
00:39:50,562 --> 00:39:51,812
Lana !
445
00:39:56,396 --> 00:39:58,146
Lana !
446
00:40:02,240 --> 00:40:03,840
Lana !
447
00:40:10,341 --> 00:40:11,941
Lana !
448
00:40:12,342 --> 00:40:14,225
Maman !
449
00:40:18,925 --> 00:40:20,625
Maman !
450
00:40:22,271 --> 00:40:23,771
Lana !
451
00:40:24,129 --> 00:40:25,254
Maman !
452
00:40:25,354 --> 00:40:26,479
Lana !
453
00:40:26,725 --> 00:40:27,725
Maman !
454
00:40:28,225 --> 00:40:29,425
Lana !
455
00:40:29,525 --> 00:40:32,225
- Maman !
- Lana !
456
00:40:32,325 --> 00:40:33,825
Maman !
457
00:40:34,625 --> 00:40:37,125
Maman !
458
00:40:37,325 --> 00:40:38,325
Lana !
459
00:40:38,825 --> 00:40:40,375
Maman !
460
00:40:41,475 --> 00:40:43,825
Maman !
461
00:41:16,729 --> 00:41:17,812
Putain...
462
00:41:28,087 --> 00:41:29,087
Albert...
463
00:41:37,050 --> 00:41:38,175
Albert !
464
00:41:47,175 --> 00:41:48,375
Albert !
465
00:41:58,975 --> 00:42:00,175
Albert ?
466
00:42:55,092 --> 00:42:56,133
Émile !
467
00:42:58,062 --> 00:42:59,079
Émile !
468
00:43:02,925 --> 00:43:04,442
Le touche pas !
469
00:43:09,300 --> 00:43:10,692
Viens...
470
00:43:11,175 --> 00:43:13,392
Cassez-vous ! Allez !
471
00:43:22,717 --> 00:43:26,242
AĂŻe, aĂŻe. Papa, arrĂŞte !
La route, regarde la route !
472
00:43:26,342 --> 00:43:29,092
Putain, j'y crois pas...
Putain de bestiole.
473
00:43:33,258 --> 00:43:35,867
- Tu fais quoi papa ? Tu vas oĂą ?
- A l'hĂ´pital !
474
00:43:35,967 --> 00:43:38,700
Je vais pas Ă l'hĂ´pital, arrĂŞte.
C'est rien. ArrĂŞte la voiture.
475
00:43:38,800 --> 00:43:41,050
- Mais t'es pas bien !
- ArrĂŞte la voiture... Papa !
476
00:43:47,883 --> 00:43:49,850
- Qu'est-ce tu fous ?
- Mais arrĂŞte !
477
00:43:49,950 --> 00:43:51,957
T'es con ou quoi ?
On va leur dire quoi Ă l'hĂ´pital ?
478
00:43:52,057 --> 00:43:53,850
Tu me parles pas comme ça.
Remonte !
479
00:43:56,758 --> 00:43:59,450
- Émile ! Bon, OK, on va pas à l'hôpital.
- Tu jures ?
480
00:43:59,550 --> 00:44:02,425
- Remonte !
- Je monte quand tu te calmes.
481
00:44:04,967 --> 00:44:07,508
C'est bon lĂ ?
T'es content ? Remonte.
482
00:44:16,175 --> 00:44:18,217
Je me disais bien
que c'était votre véhicule.
483
00:44:19,133 --> 00:44:21,450
Houlà ! Ça va, le petit ?
C'est Émile, c'est ça ?
484
00:44:21,550 --> 00:44:23,992
- Juste un petit accident.
- Mon chien m'a mordu.
485
00:44:24,092 --> 00:44:26,325
Il s'est passé quoi ?
486
00:44:26,425 --> 00:44:30,117
Des créatures ont attaqué le club
d'équitation. Une vraie boucherie.
487
00:44:30,217 --> 00:44:32,300
Une boucherie chevaline,
j'ai envie de dire.
488
00:44:34,025 --> 00:44:36,063
Vous devez ĂŞtre contente,
ça vous fait de l'action.
489
00:44:36,163 --> 00:44:38,616
Beaucoup, ouais. On nous a
donné la circulation aujourd'hui.
490
00:44:38,716 --> 00:44:39,716
Reviens !
491
00:44:41,717 --> 00:44:42,908
Reviens ici !
492
00:44:43,683 --> 00:44:46,248
Faudrait aller voir quelqu'un,
je pense, hein ? c'est profond.
493
00:44:46,348 --> 00:44:47,700
On allait Ă l'hĂ´pital.
494
00:44:47,883 --> 00:44:49,306
Non, on va pas Ă l'hĂ´pital.
495
00:44:49,406 --> 00:44:51,667
J'aime pas l'hĂ´pital,
j'irai pas, c'est tout.
496
00:45:05,717 --> 00:45:07,217
Vous pouvez vous garer au fond.
497
00:45:08,957 --> 00:45:10,057
Du calme !
498
00:45:13,391 --> 00:45:15,391
LĂ ... Mmm...
499
00:45:16,592 --> 00:45:20,825
Houlà , ça repart !
C'est une belle blessure que t'as lĂ .
500
00:45:20,925 --> 00:45:24,508
- Comment tu l'as eue ?
- Mon chien m'a mordu, on vous a dit.
501
00:45:24,608 --> 00:45:25,950
Ah, ouais...
502
00:45:26,050 --> 00:45:29,675
Il t'a pas loupé. Mais la prochaine fois,
si ça recommence...
503
00:45:30,758 --> 00:45:32,800
...il faudra le piquer.
504
00:45:33,675 --> 00:45:35,383
Le chien, hein, pas le gosse.
505
00:45:37,008 --> 00:45:38,525
Faites vite, Laborde.
506
00:45:38,625 --> 00:45:39,625
Ouais...
507
00:45:40,625 --> 00:45:41,725
Euh...
508
00:45:42,758 --> 00:45:44,133
Vous voulez prendre l'air ?
509
00:45:45,467 --> 00:45:47,925
Alors, t'es de la région ?
510
00:45:49,217 --> 00:45:51,217
Faites vite, Laborde.
511
00:45:57,800 --> 00:46:01,175
- Gros succès, vos grillades.
- Ouais, apparemment.
512
00:46:02,217 --> 00:46:05,033
- Lieutenant.
- Izquierdo, t'as de la visite ?
513
00:46:05,133 --> 00:46:07,217
T'as bien insonorisé ta piaule ?
514
00:46:09,717 --> 00:46:11,967
Ça devient de plus en plus
dur l'ambiance ici.
515
00:46:13,592 --> 00:46:16,825
- Je crois que je vais demander ma mut'.
- Votre quoi ?
516
00:46:16,925 --> 00:46:18,258
Ma mutation.
517
00:46:22,842 --> 00:46:25,258
Tu sais, tu peux demander
si t'as besoin d'aide.
518
00:46:27,550 --> 00:46:31,467
Besoin d'aide ? Pourquoi ?
Non, ça va, j'ai... Tout va bien.
519
00:46:34,133 --> 00:46:36,758
Quand on est stressé,
faut respirer par le ventre.
520
00:46:40,092 --> 00:46:42,008
- C'est fini. On y va ?
- Ouais.
521
00:46:44,508 --> 00:46:46,175
- A bientĂ´t.
- A bientĂ´t.
522
00:48:05,175 --> 00:48:06,842
Sale clébard.
523
00:48:21,050 --> 00:48:23,092
T'es vivant, ça fait plaisir.
524
00:48:25,342 --> 00:48:29,133
Je t'ai appelé, on a grave flippé,
mais ça semble te passer au-dessus.
525
00:48:34,508 --> 00:48:36,010
- T'as eu ça où ?
- Mais lâche !
526
00:48:36,110 --> 00:48:39,017
On demande avant
de toucher quelqu'un ! J'hallucine.
527
00:48:39,508 --> 00:48:41,125
Mokhtari et son collègue !
528
00:48:48,258 --> 00:48:51,658
Ho ! C'est pas le moment de faire
le fils de pute là , c'est noté.
529
00:48:51,758 --> 00:48:54,825
- Oui... - La cathode, c'est l'hydrogène ?
- Euh... Oui.
530
00:48:54,925 --> 00:48:59,842
Ben, aidez-moi ! Je te jure, de nos jours,
faut tout faire soi-mĂŞme.
531
00:49:02,592 --> 00:49:04,758
C'est quoi, mesure de tension ?
C'est ça ?
532
00:49:11,883 --> 00:49:13,225
Vos gueules !
533
00:49:26,975 --> 00:49:29,237
Ça marchera mieux si tu
pédales dans le bon sens.
534
00:49:29,337 --> 00:49:30,358
Lâche-moi.
535
00:49:37,133 --> 00:49:41,242
J'avais des réactions de ce type
avant qu'on diagnostique mon TDA.
536
00:49:41,342 --> 00:49:44,367
Un jour à 7 ans, j'ai décompensé
sur la maîtresse.
537
00:49:51,950 --> 00:49:53,335
Quand je savais
pas ce qui m'arrivait...
538
00:49:53,435 --> 00:49:55,950
...j'aurais bien aimé que
quelqu'un fasse attention Ă moi.
539
00:50:00,450 --> 00:50:03,087
Excuse-moi d'ĂŞtre parti
sans donner de nouvelle.
540
00:50:03,187 --> 00:50:05,283
Et de t'avoir léché le bras.
541
00:50:12,300 --> 00:50:14,183
Tu veux passer chez moi ?
542
00:50:30,175 --> 00:50:33,342
- Tu reconnais ?
- Ouais, c'est... euh...
543
00:50:35,033 --> 00:50:37,077
Laisse-moi réfléchir
un peu mieux parce que...
544
00:50:37,177 --> 00:50:39,783
...ça me fait penser à trop
de chansons en mĂŞme temps.
545
00:50:40,200 --> 00:50:42,683
C'est Ă cause de la sourdine.
Sans sourdine, c'est pas pareil.
546
00:50:49,342 --> 00:50:52,967
Ça fait 3 ans que je suis censée
le ramener au conservatoire.
547
00:50:54,508 --> 00:50:57,842
- Tu joues super bien, t'es hyper douée.
- Très drôle. Mais tu sais avant...
548
00:50:57,943 --> 00:50:59,366
...j'étais à fond.
549
00:50:59,867 --> 00:51:03,008
Y a juste trop de choses
que j'ai envie de faire.
550
00:51:03,758 --> 00:51:07,717
C'est comme pour les choix de la fac,
l'année prochaine. Ça m'angoisse trop.
551
00:51:10,217 --> 00:51:12,883
J'ai pas envie de choisir.
J'aimerais tout faire.
552
00:51:15,050 --> 00:51:16,183
Tiens.
553
00:51:21,717 --> 00:51:24,175
- Je peux boire un truc ?
- Ouais, vas-y, sers-toi.
554
00:51:35,217 --> 00:51:36,967
- C'est quoi, ça ?
- Hmm ?
555
00:51:41,142 --> 00:51:43,750
Ah... Je l'ai trouvé sur le palier
en rentrant de la soirée.
556
00:51:44,467 --> 00:51:47,550
C'est un geai des chĂŞnes.
La plume elle vient de lĂ .
557
00:51:49,383 --> 00:51:52,683
Je suis végétarienne,
alors un oiseau mort, ça me plaît pas.
558
00:51:52,783 --> 00:51:54,073
Mais comme j'ai rien demandé...
559
00:51:54,173 --> 00:51:56,742
...c'est pas comme si
j'encourageais la cruauté animale.
560
00:51:58,425 --> 00:51:59,867
Tu vas en faire quoi ?
561
00:51:59,967 --> 00:52:03,717
Y a une collecte pour les créatures
dans la résidence. Je pensais l'emmener.
562
00:52:15,383 --> 00:52:17,175
Tu sens bon.
563
00:52:19,592 --> 00:52:22,417
T'es sérieux ?
Je me suis pas douchée.
564
00:52:22,967 --> 00:52:24,817
C'est peut-être ça, alors.
565
00:52:27,592 --> 00:52:31,300
- J'empeste de ouf.
- Moi, j'aime bien.
566
00:53:59,425 --> 00:54:00,475
Putain !
567
00:54:34,717 --> 00:54:36,617
Vous étiez dans l'accident ?
568
00:54:39,342 --> 00:54:41,383
Ma mère,
elle était dans l'accident aussi.
569
00:54:43,008 --> 00:54:44,633
Moi, c'est Émile.
570
00:54:46,383 --> 00:54:47,617
Et toi ?
571
00:54:48,633 --> 00:54:51,092
- Fix.
- Fix, euh... Fix ?
572
00:54:52,175 --> 00:54:54,258
- C'est un prénom ?
- Je ne m'en rappelle pas.
573
00:54:54,883 --> 00:54:57,550
Je la connais pas, ta mère.
J'en ai rien Ă foutre.
574
00:54:57,650 --> 00:54:59,783
Tu peux te barrer maintenant !
575
00:54:59,967 --> 00:55:03,375
Ici, c'est chacun pour sa gueule,
si t'as pas encore compris.
576
00:55:05,508 --> 00:55:07,925
Merci pour la bouffe.
577
00:55:12,842 --> 00:55:15,550
- Pourquoi tu restes avec elle alors ?
- Elle, c'est pas pareil.
578
00:55:15,675 --> 00:55:18,258
Elle me colle. Barre-toi !
579
00:55:48,217 --> 00:55:51,050
- Tu vas te tuer comme ça.
- Et je fais quoi ?
580
00:55:52,175 --> 00:55:56,675
Si je vole pas ?
Un oiseau qui vole pas, il fait quoi ?!
581
00:55:58,425 --> 00:56:00,675
Il vit, ou il crève ?
582
00:56:02,425 --> 00:56:04,758
Je connais un endroit
oĂą tu prendras moins de risques.
583
00:56:06,550 --> 00:56:08,550
C'est pas loin.
584
00:56:26,133 --> 00:56:30,033
Elle est super, ta poubelle.
Tu veux que je m'empale, c'est ça ?
585
00:56:30,133 --> 00:56:32,800
C'est que des branches.
On peut les enlever si tu veux.
586
00:56:50,342 --> 00:56:52,217
Tu vois, c'est facile !
587
00:56:56,758 --> 00:56:59,008
Ça doit faire mal, non ?
588
00:57:00,425 --> 00:57:01,925
Ça doit faire mal, non ?
589
00:57:03,050 --> 00:57:06,133
Encore, t'as de la chance,
ça commence pas sur le visage.
590
00:57:07,217 --> 00:57:09,383
Toi, t'as mal ?
591
00:57:11,758 --> 00:57:15,800
Devant toi.
Il y a beaucoup de travail.
592
00:57:54,467 --> 00:57:56,342
J'ai presque fini !
593
00:58:23,550 --> 00:58:26,550
C'est bien.
Je crois que ça peut marcher.
594
00:58:39,383 --> 00:58:40,450
Putain !
595
00:58:51,342 --> 00:58:55,717
Émile, on avait dit 20h30, il est 21h.
Dépêche. Rappelle-moi.
596
00:58:58,058 --> 00:59:01,548
Oh là là , encore une résa qui saute.
Les gens ont peur.
597
00:59:01,648 --> 00:59:03,492
La peur, c'est la maladie
de notre époque.
598
00:59:03,592 --> 00:59:06,425
Bon, la bonne nouvelle, c'est que
pour la Saint-Jean, ça tient.
599
00:59:06,525 --> 00:59:08,783
Ça sauvera pas la saison,
mais c'est déjà ça.
600
00:59:08,883 --> 00:59:10,806
Je compte sur vous
pour la Saint-Jean, hein ?
601
00:59:10,906 --> 00:59:11,942
- Ouais.
- Ben oui.
602
00:59:12,042 --> 00:59:13,283
Ah tiens, regarde.
603
00:59:15,258 --> 00:59:17,908
C'est une initiative
des commerçants.
604
00:59:19,133 --> 00:59:21,383
C'est moi qu'ai fait le logo.
On a pris ça aussi.
605
00:59:22,592 --> 00:59:24,775
C'est fait pour éloigner
les chiens errants.
606
00:59:24,875 --> 00:59:25,967
C'est bien, non ?
607
00:59:26,992 --> 00:59:28,508
Ça veut dire quoi, ça ?
Mes de luenh.
608
00:59:28,608 --> 00:59:31,700
Qu'aimi las bestias, mes de luenh.
609
00:59:31,800 --> 00:59:34,242
"J'aime les animaux, mais de loin."
610
00:59:34,342 --> 00:59:35,967
C'est du gascon.
611
00:59:38,092 --> 00:59:40,175
- Excusez-moi !
- J'arrive tout de suite.
612
00:59:43,092 --> 00:59:46,092
- NaĂŻma, un petit
chupito avec nous ?!
- J'ai pas le temps.
613
01:00:23,008 --> 01:00:24,383
Y a quelqu'un ?
614
01:00:33,158 --> 01:00:34,217
Lana ?
615
01:01:06,550 --> 01:01:08,717
Calme-toi. Calme-toi...
616
01:01:09,382 --> 01:01:10,382
Argh...
617
01:01:13,383 --> 01:01:14,675
Ah ! Lana !
618
01:01:14,775 --> 01:01:16,392
Lana... ArrĂŞte !
619
01:01:17,192 --> 01:01:18,242
ArrĂŞte !
620
01:01:27,800 --> 01:01:28,983
Ça suffit.
621
01:01:30,133 --> 01:01:31,208
Non !
622
01:01:33,092 --> 01:01:35,175
Tu te calmes et tu m'écoutes.
623
01:01:38,842 --> 01:01:40,283
Regarde-moi.
624
01:01:45,133 --> 01:01:47,158
Tu vas partir gentiment.
625
01:02:07,383 --> 01:02:08,667
Allez...
626
01:02:10,467 --> 01:02:11,617
Va-t'en.
627
01:02:24,508 --> 01:02:26,367
Désolé. Je reviens...
628
01:02:38,146 --> 01:02:39,479
Lana !
629
01:02:42,521 --> 01:02:43,729
Lana !
630
01:04:06,342 --> 01:04:08,425
J'aurais dĂ» essayer autre chose.
631
01:04:11,133 --> 01:04:12,817
Chanter, peut-ĂŞtre.
632
01:04:13,100 --> 01:04:16,475
Avec ma petite sœur, ça marche.
Je chante et ça la calme.
633
01:04:20,967 --> 01:04:22,675
Elle est où, ta sœur ?
634
01:04:23,717 --> 01:04:26,467
Plus bas sur la rivière.
On l'a toujours cachée.
635
01:04:32,342 --> 01:04:35,092
Bon... On va ranger ?
636
01:04:38,217 --> 01:04:39,296
François ?
637
01:04:40,196 --> 01:04:41,217
Ça va ?
638
01:04:44,175 --> 01:04:47,375
Je l'ai vue. C'était elle.
639
01:04:47,975 --> 01:04:49,175
T'es sûr ?
640
01:04:52,383 --> 01:04:53,417
Oui.
641
01:04:58,017 --> 01:04:59,417
OK, on avance.
642
01:05:11,133 --> 01:05:15,133
Désolé du retard, on m'a volé mon vélo.
Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
643
01:05:27,758 --> 01:05:29,283
C'est pas juste la France.
644
01:05:29,383 --> 01:05:32,517
Le réseau existe dans plein de pays.
Vous avez vu les chiffres ?
645
01:05:32,617 --> 01:05:33,952
Les créatures,
c'est exponentiel.
646
01:05:34,052 --> 01:05:36,133
Y en a de plus en plus
et ça va pas s'arrêter.
647
01:05:36,233 --> 01:05:39,700
Donc, ça sert à rien de les enfermer.
Faut apprendre Ă vivre ensemble.
648
01:05:39,800 --> 01:05:41,550
Tu finis tes frites ?
649
01:05:43,092 --> 01:05:46,117
Moi, je dis, on leur laisse la forĂŞt.
Comme un grand parc, genre.
650
01:05:46,217 --> 01:05:47,950
- On coexiste et voilĂ .
- Ouais, grave.
651
01:05:48,050 --> 01:05:50,850
Mais y a pas de volonté politique,
c'est ça, le souci.
652
01:05:50,950 --> 01:05:51,968
Enfin, concrètement...
653
01:05:52,168 --> 01:05:54,208
...Ă part porter des
t-shirts, vous faites quoi ?
654
01:05:54,967 --> 01:05:58,842
- Faudrait s'entraîner surtout.
- S'entraîner à quoi ?
655
01:05:58,967 --> 01:06:02,342
A des techniques de combat.
Comme ça si on en croise une, on est prêts.
656
01:06:03,050 --> 01:06:06,242
Mais grave. En plus,
moi, je suis trop une proie facile.
657
01:06:06,342 --> 01:06:09,258
Après, ça se trouve, j'en capture un
et ça devient mon pote.
658
01:06:09,383 --> 01:06:12,783
"Tu me fais chier, je sors pas
mon chien, je sors Godzilla."
659
01:06:12,883 --> 01:06:15,242
Moi, je pense, Godzilla,
il te défonce surtout.
660
01:06:15,342 --> 01:06:18,367
Imagine, y en a qui débarquent au lycée.
Imagine, y en a une dans tes frites.
661
01:06:18,467 --> 01:06:20,323
Qu'est-ce tu fous, Maëlle ?
C'est hyper stressant.
662
01:06:20,423 --> 01:06:21,950
- Ben, tu collectes plus ?
- Ben, non.
663
01:06:22,050 --> 01:06:23,954
La préfecture interdit
les dons alimentaires...
664
01:06:24,054 --> 01:06:25,958
...avec ce qui s'est
passé au restaurant.
665
01:06:29,050 --> 01:06:32,825
- Mais dégueu ! Mais dégueu !
- Déjà que j'avais pas faim...
666
01:06:32,925 --> 01:06:36,742
- Non, mais c'est une dent de lait...
- C'est ça...
667
01:06:36,842 --> 01:06:39,825
...c'est encore la baisse
de la qualité dans les écoles.
668
01:06:39,925 --> 01:06:41,842
C'est toi la baisse de la qualité.
669
01:06:43,342 --> 01:06:44,925
Tu disais quoi, toi ?
670
01:06:46,758 --> 01:06:48,158
Rien du tout.
671
01:07:14,050 --> 01:07:15,183
Ça va ?
672
01:07:16,542 --> 01:07:19,006
Allez ! Allez, allez, allez !
673
01:07:19,206 --> 01:07:20,233
Allez, Fix !
674
01:07:20,333 --> 01:07:21,933
Vas-y, vas-y, vas-y !
675
01:07:27,062 --> 01:07:29,562
Ouais, ouais, ouais, ouais !
676
01:07:31,733 --> 01:07:32,833
Ah... !
677
01:07:41,425 --> 01:07:45,142
- Bon, c'était mieux cette fois.
- Comment, c'était mieux ?
678
01:07:45,425 --> 01:07:48,642
- J'y suis presque.
- Oui.
679
01:07:51,675 --> 01:07:53,158
T'es prĂŞt ?
680
01:07:59,658 --> 01:08:00,658
Ah...
681
01:08:10,050 --> 01:08:15,258
Ces cons, au début, ils m'ont fait
de la chirurgie correctrice.
682
01:08:17,842 --> 01:08:19,925
C'est le vrai massacre, t'as vu ?
683
01:08:26,092 --> 01:08:27,967
Tu entends ma voix ?
684
01:08:29,800 --> 01:08:35,758
Comme elle change ?
Parfois, c'est bloqué. Ça me fait mal.
685
01:08:37,191 --> 01:08:38,591
Moi, c'est la colonne.
686
01:08:38,692 --> 01:08:42,842
Je sens, à l'intérieur, ça craque.
Comme si mes os bougent, tu vois ?
687
01:08:45,258 --> 01:08:47,925
Mais le pire, c'est les poils.
688
01:08:49,467 --> 01:08:52,300
Les poils de loup,
c'est rêche, ça gratte...
689
01:08:53,217 --> 01:08:56,658
Poils de teckel, oui.
Ou caniche. Hé-hé !
690
01:08:56,758 --> 01:09:00,133
- Trop pas. De loup.
- Dans tous les cas, c'est ridicule.
691
01:09:00,258 --> 01:09:04,825
- T'as vu ta gueule, sérieux ?
- Je suis pas fini. Je vais ĂŞtre sublime.
692
01:09:04,925 --> 01:09:07,883
Je vais ĂŞtre sublime...
693
01:09:14,300 --> 01:09:16,092
Oh, Grenouille !
694
01:09:18,633 --> 01:09:22,633
C'est pas une grenouille.
C'est plutôt un lézard, ou un caméléon.
695
01:09:23,592 --> 01:09:26,967
Moi, j'aime bien... Grenouille.
696
01:09:37,883 --> 01:09:40,133
C'est grand, putain.
697
01:09:43,258 --> 01:09:45,717
Ressaisis-toi, François,
c'est juste des arbres.
698
01:09:53,008 --> 01:09:54,317
Julia...
699
01:09:55,717 --> 01:09:57,117
Julia !
700
01:10:01,050 --> 01:10:02,842
C'est pas normal, ce silence.
701
01:10:03,967 --> 01:10:07,075
C'est Ă cause des pesticides
et la monoculture des résineux.
702
01:10:07,175 --> 01:10:09,758
- Tout est vide, y a plus de vivant...
- Éteins ta lampe.
703
01:10:32,092 --> 01:10:33,675
C'est bon, on peut y aller.
704
01:10:38,508 --> 01:10:39,717
François... Ça va ?
705
01:10:45,175 --> 01:10:46,475
Lana...
706
01:10:48,342 --> 01:10:50,675
Je sais pas si j'ai peur
de la perdre...
707
01:10:52,217 --> 01:10:54,050
...ou de la retrouver.
708
01:11:09,550 --> 01:11:10,867
Respire.
709
01:11:20,133 --> 01:11:22,133
Ça va ?
Tu peux te relever, tu crois ?
710
01:11:27,217 --> 01:11:29,118
Tu veux rentrer ?
711
01:11:29,218 --> 01:11:30,225
Non.
712
01:11:34,324 --> 01:11:35,924
C'était violent, ton truc.
713
01:11:36,025 --> 01:11:38,325
C'est ça qu'on vous apprend
Ă la gendarmerie ?
714
01:11:38,450 --> 01:11:40,812
Oui, j'ai eu un module
de combat l'année dernière.
715
01:11:40,913 --> 01:11:43,158
Mais c'est une technique
assez simple, hein.
716
01:11:43,258 --> 01:11:46,008
T'attrapes le poignet
et d'un coup...
717
01:12:01,289 --> 01:12:02,289
Émile !
718
01:12:05,254 --> 01:12:06,261
Émile !
719
01:12:31,092 --> 01:12:32,175
Merde...
720
01:13:47,800 --> 01:13:49,175
T'as passé une bonne soirée ?
721
01:13:50,925 --> 01:13:52,800
Pas autant que toi, apparemment.
722
01:14:03,550 --> 01:14:04,883
- C'est Ă toi ?
- Non.
723
01:14:07,258 --> 01:14:09,367
Tu fais quoi, sérieux ?
T'es glauque.
724
01:14:09,467 --> 01:14:12,842
- Montre-moi tes mains.
- N'importe quoi.
725
01:14:18,274 --> 01:14:19,374
OK.
726
01:14:21,175 --> 01:14:24,425
C'est quoi, le plan ? Je te regarde
boire, on dort dehors ?
727
01:14:30,925 --> 01:14:32,958
Je l'ai retrouvé
au milieu de la forĂŞt.
728
01:14:36,917 --> 01:14:37,948
OK.
729
01:14:38,048 --> 01:14:40,742
Ben, essaie-le.
Qu'on voit s'il marche toujours.
730
01:14:47,925 --> 01:14:52,342
- Ouais, c'est cool. Merci, papa.
- Pas comme ça. Fais un vrai tour.
731
01:14:57,092 --> 01:14:58,183
Non.
732
01:15:00,508 --> 01:15:03,883
Un tour, Émile.
Et on va se coucher.
733
01:15:22,883 --> 01:15:25,008
Laisse-moi. Laisse-moi !
734
01:15:46,550 --> 01:15:47,734
Je suis lĂ .
735
01:15:49,234 --> 01:15:50,318
Je suis lĂ ...
736
01:16:46,633 --> 01:16:48,633
Bon, tu dois me dire oĂą t'en es.
737
01:16:50,508 --> 01:16:53,283
- Je sais pas.
- Non, tu dis pas : "Je sais pas."
738
01:16:53,383 --> 01:16:55,867
On se dit les choses,
sinon on avancera pas. Mais je t'ai dit.
739
01:16:55,967 --> 01:16:59,259
J'entends les trucs trop forts.
Y a mes ongles... mon dos...
740
01:16:59,959 --> 01:17:01,425
...des poils...
741
01:17:02,008 --> 01:17:03,058
C'est tout.
742
01:17:03,758 --> 01:17:05,908
Quelqu'un d'autre est au courant ?
743
01:17:06,092 --> 01:17:08,683
- Non.
- MĂŞme pas ta copine ?
744
01:17:08,783 --> 01:17:10,550
- C'est pas ma copine.
- Mais elle sait ou pas ?
745
01:17:10,650 --> 01:17:13,258
- Non.
- Tu fais quoi dans la forĂŞt ?
746
01:17:16,800 --> 01:17:19,325
Émile, si tu prends des risques,
on sera séparés.
747
01:17:19,425 --> 01:17:22,283
T'iras en centre,
et je pourrai plus rien pour toi.
748
01:17:22,383 --> 01:17:25,033
Faut que tu fasses tout
comme d'habitude. Tu vas en cours.
749
01:17:25,133 --> 01:17:28,367
Les vacances sont dans deux semaines.
Tu fais tout ce qu'on te dit. OK ?
750
01:17:28,467 --> 01:17:30,966
T'éveilles pas les soupçons.
D'accord, Émile ?
751
01:17:31,066 --> 01:17:32,708
OK, j'éveille pas les soupçons.
752
01:17:35,508 --> 01:17:37,383
C'est quoi, ce
milkshake ? Ça pue.
753
01:17:38,425 --> 01:17:41,933
C'est un déstressant naturel.
Ça va te faire un bien fou.
754
01:17:42,033 --> 01:17:44,458
Les médicaments,
c'est ceux de maman ?
755
01:17:52,717 --> 01:17:56,783
- Tu vas te sentir fatigué au début.
- Et c'est quoi, la suite ?
756
01:17:56,883 --> 01:17:59,175
Tu m'attaches Ă un lit, comme elle ?
757
01:18:01,825 --> 01:18:03,883
Sérieux, qu'est-ce qu'on
va faire de toute façon ?
758
01:18:05,883 --> 01:18:07,618
Je réfléchis, Émile.
759
01:18:08,318 --> 01:18:09,525
Je réfléchis.
760
01:18:11,616 --> 01:18:13,316
Ce qu'ils font lĂ ,
aux patients...
761
01:18:13,417 --> 01:18:16,275
...parqués dans cet hôpital
sans créer de lien, c'est n'importe quoi...
762
01:18:16,375 --> 01:18:19,825
...ils ont rien compris. J'ai lu un truc
sur le protocole en Norvège.
763
01:18:19,925 --> 01:18:23,450
C'est hyper intelligent.
Ils basent le truc sur la cohabitation.
764
01:18:23,550 --> 01:18:26,125
Tu vois, le berger et le loup,
ils cohabitent.
765
01:18:26,225 --> 01:18:29,367
Il est pas question de chasser
ou d'être chassé...
766
01:18:29,467 --> 01:18:31,116
...ou de créer de clivage... Non !
767
01:18:31,216 --> 01:18:33,633
Ils collaborent, voilĂ ,
il faut collaborer, OK ?
768
01:18:42,450 --> 01:18:44,908
Tiens, ça, par exemple, tu fais pas.
769
01:18:49,050 --> 01:18:50,508
OK, promis.
770
01:18:56,817 --> 01:18:59,018
Par chance, tes nouvelles dents
poussent par l'arrière.
771
01:18:59,118 --> 01:19:01,208
C'est pas des dents,
c'est des crocs.
772
01:19:02,600 --> 01:19:05,330
Bon, là , c'est bien coupé.
Faut le refaire tous les jours.
773
01:19:05,430 --> 01:19:06,800
Pour les oreilles...
774
01:19:08,175 --> 01:19:10,967
Tu garderas tes cheveux longs
pour les cacher. Et ça te va bien.
775
01:19:11,067 --> 01:19:12,767
La La La La La...
776
01:19:13,217 --> 01:19:15,313
- Ça te protège bien ? Tu m'ent--
- Ah ouais...
777
01:19:15,413 --> 01:19:17,508
- ...j'entends tout moins fort.
- OK.
778
01:19:17,633 --> 01:19:20,133
- Vas-y, enlève ton futal.
- Quoi ? Non.
779
01:19:20,317 --> 01:19:22,308
- Mais, tu veux que je t'aide ou pas ?
- Oui...
780
01:19:22,408 --> 01:19:25,717
...mais tu me montres,
et moi je fais ensuite.
781
01:19:27,800 --> 01:19:31,925
VoilĂ . T'attends 5 minutes,
et tu racles avec ça.
782
01:19:46,300 --> 01:19:48,758
Et ensuite...
Roll-on.
783
01:19:49,450 --> 01:19:52,908
Ça, plus t'en mets, plus ton système pileux
prend du temps à se régénérer.
784
01:19:53,008 --> 01:19:55,992
Tu dis tout le temps qu'il faut pas
acheter ça à cause de l'aluminium.
785
01:19:56,092 --> 01:19:58,925
Oui, bon, c'est différent,
là , Émile.
786
01:19:59,325 --> 01:20:00,325
OK.
787
01:20:02,217 --> 01:20:03,217
Merde...
788
01:20:05,550 --> 01:20:09,033
- T'es pas prĂŞt ?
- Si. Si, si... J'arrive.
789
01:20:19,158 --> 01:20:22,217
- C'est sympa chez vous.
- Ben ouais, c'est super.
790
01:20:23,800 --> 01:20:25,058
Salut, Émile.
791
01:20:26,800 --> 01:20:30,617
- Ça va ? Ça cicatrise le bras ?
- Ouais, il va mieux, ouais.
792
01:20:30,717 --> 01:20:32,383
Oui, voilĂ , il va mieux.
793
01:20:45,342 --> 01:20:47,908
- Vous ĂŞtes bouddhistes ?
- Ah, oui.
794
01:20:48,008 --> 01:20:51,300
Non. Non, c'est... pour l'odorat.
795
01:20:54,092 --> 01:20:56,683
- Je t'attends dehors.
- J'arrive.
796
01:21:03,467 --> 01:21:04,992
Tu lui ressembles.
797
01:21:06,892 --> 01:21:07,892
Ah...
798
01:21:16,425 --> 01:21:18,325
Et surtout, t'oublie pas...
799
01:21:18,425 --> 01:21:21,425
Je prends mes médicaments
et je me couche, comme t'as dit.
800
01:21:22,217 --> 01:21:23,467
VoilĂ ...
801
01:21:24,883 --> 01:21:26,258
Et toi tu le surveilles, hein ?
802
01:22:21,842 --> 01:22:26,450
- AllĂ´ ?
- C'est ouf, ça a même pas sonné.
803
01:22:26,550 --> 01:22:30,717
- J'étais sur mon tel. Tu veux quoi ?
- Je sais pas, je t'appelais comme ça.
804
01:22:32,550 --> 01:22:35,274
- Toi, tu fais quoi ?
- Ben, pas grand-chose...
805
01:22:35,375 --> 01:22:37,481
J'étais sur Reddit,
section Mystères non résolus.
806
01:22:37,581 --> 01:22:39,608
Je lis l'histoire
d'une meuf kidnappée.
807
01:22:42,800 --> 01:22:45,992
Un an plus tard on trouve
une photo d'elle sur un parking.
808
01:22:46,092 --> 01:22:49,592
Elle porte des lunettes, et dans le reflet
on voit celui qui a pris la photo.
809
01:22:49,717 --> 01:22:52,133
Probablement le kidnappeur, tu vois.
810
01:22:53,008 --> 01:22:56,867
T'es lĂ ? Je t'entends respirer,
c'est flippant.
811
01:22:57,050 --> 01:22:59,383
Je pensais pas qu'on entendait
tout ça la nuit.
812
01:23:03,300 --> 01:23:04,358
Écoute...
813
01:23:12,883 --> 01:23:15,125
C'est trop bien,
les bruits de la nuit.
814
01:23:17,008 --> 01:23:18,075
Nina...
815
01:23:20,258 --> 01:23:24,925
Tu crois que si je crie depuis chez moi...
tu peux m'entendre depuis chez toi ?
816
01:23:26,217 --> 01:23:27,350
Vas-y.
817
01:23:45,092 --> 01:23:46,867
J'ai rien entendu.
818
01:23:48,258 --> 01:23:49,675
Vas-y, j'essaie.
819
01:24:19,300 --> 01:24:20,350
Fix ?
820
01:24:27,129 --> 01:24:28,132
Fix !
821
01:24:42,546 --> 01:24:43,554
Fix.
822
01:24:50,800 --> 01:24:52,217
Qu'est-ce qu'il y a ?
823
01:24:55,258 --> 01:24:56,358
Quoi ?
824
01:25:05,050 --> 01:25:06,775
Tu parles plus ?
825
01:25:19,975 --> 01:25:22,475
C'est pas grave,
on va trouver un moyen.
826
01:25:23,558 --> 01:25:25,750
Si. Et bientĂ´t tu sauras voler.
827
01:25:26,550 --> 01:25:27,550
OK ?
828
01:25:30,467 --> 01:25:32,892
On est ensemble. Je suis lĂ .
829
01:25:41,292 --> 01:25:42,392
Fix !
830
01:25:42,550 --> 01:25:44,475
Qu'est-ce que tu fais ?
831
01:25:48,133 --> 01:25:49,417
Descends !
832
01:25:51,258 --> 01:25:53,308
Descends !
T'es con ou quoi ?
833
01:25:53,408 --> 01:25:58,058
Tu vas te tuer ! Descends !
Descends ! Descends !
834
01:26:04,380 --> 01:26:05,480
Ah !
835
01:27:27,258 --> 01:27:28,417
- Merci.
- Merci.
836
01:27:28,517 --> 01:27:29,675
Profitez bien.
837
01:27:31,375 --> 01:27:33,475
Huit... Merci, c'est gentil.
838
01:27:43,592 --> 01:27:45,133
Bravo, mon pote !
839
01:27:46,800 --> 01:27:48,158
C'est nul !
840
01:27:49,592 --> 01:27:51,500
Allez-y, c'est cadeau.
841
01:27:51,883 --> 01:27:53,825
- C'est des ultrasons.
- Merci.
842
01:27:53,925 --> 01:27:55,825
Y a deux cochons
qui ont disparu de la réserve.
843
01:27:55,925 --> 01:27:58,867
Faut ouvrir l'œil, y a sûrement
des créatures qui rôdent.
844
01:27:58,967 --> 01:28:02,658
- A moins que ce soit les gitans.
- Change de disque, Jacques.
845
01:28:03,742 --> 01:28:05,950
Et toi, ma buvette, lĂ !
Elle se fait toute seule ?
846
01:28:06,050 --> 01:28:07,625
C'est bon, je suis en pause.
847
01:28:08,158 --> 01:28:10,350
Bon, François, ton fils vient d'arriver.
848
01:28:10,450 --> 01:28:11,735
Je l'ai envoyé se changer.
849
01:28:11,835 --> 01:28:14,300
J'ai rien dit car je veux pas
que la fête soit gâchée.
850
01:28:14,400 --> 01:28:16,178
Mais 3 heures de
retard, c'est pas sérieux.
851
01:28:16,278 --> 01:28:19,258
Alors pour sa paye, désolé,
mais je vais lui en sucrer une partie...
852
01:28:32,867 --> 01:28:34,642
Je t'ai appelé 20 fois.
T'étais où ?
853
01:28:34,742 --> 01:28:37,475
Désolé, j'étais avec des potes
et j'ai pas vu l'heure passer.
854
01:28:37,575 --> 01:28:41,692
- Te fous pas de moi. T'étais où ?
- Ouais, je me change vite et j'arrive.
855
01:28:41,792 --> 01:28:44,042
C'est bon, je vais bien, je suis lĂ .
856
01:28:46,883 --> 01:28:48,217
T'as vu tes mains ?
857
01:28:49,367 --> 01:28:51,017
T'as quoi dans la tĂŞte ?
858
01:28:51,117 --> 01:28:52,800
- On s'était mis d'accord, Émile.
- Lâche-moi.
859
01:28:52,900 --> 01:28:54,567
Pourquoi tu m'écoutes pas ?
860
01:28:55,800 --> 01:28:57,958
Pourquoi tu m'écoutes pas ?
861
01:29:01,717 --> 01:29:02,933
Tu fais quoi ?
862
01:29:06,175 --> 01:29:07,342
Assieds-toi.
863
01:29:09,467 --> 01:29:10,575
Non.
864
01:29:10,758 --> 01:29:14,158
Si on t'attrape, c'est terminé.
Tu seras tout seul. Tu comprends ?
865
01:29:14,258 --> 01:29:16,175
C'est toi qui seras tout seul.
866
01:29:19,325 --> 01:29:20,392
Me cherche pas, Émile.
867
01:29:20,492 --> 01:29:22,742
Pourquoi ?
Tu vas faire quoi toi, François ?
868
01:29:24,675 --> 01:29:27,225
Je fais quoi ? Je te protège !
869
01:29:27,325 --> 01:29:28,475
Je te protège !
870
01:29:29,508 --> 01:29:31,550
C'est faux, tu me protèges pas !
871
01:30:02,133 --> 01:30:03,625
Assieds-toi.
872
01:31:18,656 --> 01:31:19,756
Émile ?
873
01:31:21,557 --> 01:31:22,657
Émile ?
874
01:31:23,258 --> 01:31:24,725
Ça va ?
875
01:31:27,425 --> 01:31:29,892
Y a tout le monde au bar, tu viens ?
876
01:31:37,550 --> 01:31:41,300
Moi, j'allais lĂ -bas.
Tu peux venir avec moi si tu veux.
877
01:32:05,950 --> 01:32:07,308
On rate pas grand-chose.
878
01:32:07,408 --> 01:32:09,758
La suite de la fête, ça va être
une bagarre Ă la buvette...
879
01:32:09,858 --> 01:32:12,108
...et un accident de voiture
sur le retour.
880
01:32:13,425 --> 01:32:15,967
MĂŞme pour 120 boules,
je regrette d'ĂŞtre venue.
881
01:32:17,300 --> 01:32:19,992
Tu sais qu'y a 200 ans, on brûlait
des chats pour la Saint-Jean ?
882
01:32:20,092 --> 01:32:23,592
On les enfermait dans des sacs,
on les balançait dans le feu.
883
01:32:24,508 --> 01:32:27,842
Les chats hurlaient,
le feu brûlait, les gens kiffaient.
884
01:32:40,967 --> 01:32:42,717
Ils sont jolis, tes cheveux.
885
01:33:15,967 --> 01:33:17,392
Enlève ça.
886
01:33:42,508 --> 01:33:44,050
Je le savais.
887
01:34:17,550 --> 01:34:19,300
Vous les lavez jamais,
vos trucs lĂ ?
888
01:34:19,500 --> 01:34:22,111
- Euh, non, pas tout le temps.
- Mais c'est dégueulasse.
889
01:34:22,211 --> 01:34:23,783
- C'est toi qu'es dégueulasse.
- Gros crado.
890
01:34:23,883 --> 01:34:25,589
Laisse-le, il trouve
toujours un truc Ă dire.
891
01:34:25,689 --> 01:34:26,758
Nina !
892
01:34:27,925 --> 01:34:31,067
- Tu me files quatre bières gratuites ?
- Tiens.
893
01:34:34,133 --> 01:34:36,583
Messieurs-dames,
vos bières. Tiens.
894
01:34:36,783 --> 01:34:37,783
Merci.
895
01:34:38,234 --> 01:34:40,456
Yes, merci. T'assures.
896
01:34:42,157 --> 01:34:43,157
Bon...
897
01:34:43,258 --> 01:34:45,842
- Trinquons Ă la jeunesse !
- Merci, mon gars !
898
01:34:46,450 --> 01:34:49,117
Oh, vous cassez les couilles,
les bergers !
899
01:34:49,218 --> 01:34:50,219
Je vais aller pisser.
900
01:34:50,319 --> 01:34:51,911
- Tiens, prends la mienne.
- OK, merci.
901
01:34:52,067 --> 01:34:55,817
Attends-moi ! On va aller
pisser entre hommes, Émile.
902
01:35:00,342 --> 01:35:02,225
Elle est cool, Nina.
903
01:35:03,008 --> 01:35:05,300
- Hein, Émile ?
- Ouais, ouais.
904
01:35:06,633 --> 01:35:09,333
Je vous ai vu tout Ă l'heure.
Dans le champ.
905
01:35:13,050 --> 01:35:14,850
T'avais que ça à foutre ?
906
01:35:16,133 --> 01:35:17,750
T'as kiffé ?
907
01:35:26,925 --> 01:35:29,925
- Qu'est-ce tu fais ?
- Tu kiffes moins, lĂ .
908
01:35:30,967 --> 01:35:31,998
ArrĂŞte.
909
01:35:32,898 --> 01:35:34,492
Moi, j'entends rien.
910
01:35:35,158 --> 01:35:37,817
Mais pour les bestioles,
il paraît que c'est chaud.
911
01:35:41,658 --> 01:35:43,550
Tu te transformes en quoi ?
912
01:35:44,133 --> 01:35:47,008
En rat ? En macaque ?
913
01:35:49,883 --> 01:35:51,758
T'entends quand tu respires, lĂ ?
914
01:35:55,925 --> 01:35:57,700
Ça me dégoûte.
915
01:36:04,439 --> 01:36:05,639
Ah !
916
01:36:08,441 --> 01:36:09,941
- Merci.
- Ramène-toi !
917
01:36:10,342 --> 01:36:11,362
On y va !
918
01:36:12,062 --> 01:36:14,033
Allez, allez, allez !
919
01:36:14,133 --> 01:36:17,675
- Y a une bestiole !
- Vincent, attends !
920
01:36:22,675 --> 01:36:24,175
Il est où, Émile ?
921
01:36:43,379 --> 01:36:44,379
Allez.
922
01:36:53,133 --> 01:36:54,642
Restez en ligne !
923
01:38:12,508 --> 01:38:13,692
Allez !
924
01:38:19,258 --> 01:38:20,750
Là ! Il déménage !
925
01:38:59,575 --> 01:39:00,675
Je l'ai trouvé !
926
01:39:30,550 --> 01:39:31,842
Je le vois !
927
01:41:21,440 --> 01:41:22,440
Fix...
928
01:41:32,441 --> 01:41:33,441
Fix...
929
01:41:35,842 --> 01:41:37,142
C'est moi.
930
01:41:59,381 --> 01:42:02,881
HĂ©... HĂ©, Fix ! Fix ! Fix !
931
01:42:03,782 --> 01:42:05,782
Fix ! Fix !
932
01:42:06,383 --> 01:42:08,629
Non ! Fix ! Non...
933
01:42:08,729 --> 01:42:09,775
Fix...
934
01:43:47,633 --> 01:43:48,783
Grenouille ?
935
01:54:15,925 --> 01:54:18,283
- C'est le père.
- Ah, d'accord.
936
01:54:18,383 --> 01:54:21,742
Pour la signature du procès-verbal,
c'est au fond Ă droite.
937
01:54:21,925 --> 01:54:25,600
Une chance qu'on l'ait trouvé
avant les bestioles.
938
01:54:47,800 --> 01:54:50,488
Alors, bon, on va gagner du temps.
Tu t'es perdu...
939
01:54:50,588 --> 01:54:52,658
...et tu t'es retrouvé là par hasard.
940
01:54:52,758 --> 01:54:55,742
Tu ne cherchais pas Ă t'opposer
ni à nuire à l'opération militaire...
941
01:54:55,842 --> 01:54:58,700
- ...en aucune façon. C'est bien ça ?
- Oui. VoilĂ .
942
01:55:01,550 --> 01:55:03,642
Merci. Merci...
943
01:55:15,717 --> 01:55:17,850
Nom, date, et signature.
944
01:55:28,050 --> 01:55:29,050
Tu...
945
01:55:43,558 --> 01:55:46,333
OK...
Ben, je vais en imprimer une autre.
946
01:56:20,825 --> 01:56:21,825
Viens.
947
01:56:54,300 --> 01:56:55,483
Maman...
948
01:56:58,508 --> 01:56:59,733
Je l'ai vue.
949
01:57:00,033 --> 01:57:01,358
On s'est vus.
950
01:57:22,400 --> 01:57:24,817
Tu te souviens
quand on allait au ski ?
951
01:57:29,800 --> 01:57:34,158
Il faisait moche, on était allés marcher
avec les trucs sous les pieds...
952
01:57:34,258 --> 01:57:35,775
Ouais, les raquettes.
953
01:57:35,975 --> 01:57:38,975
Je me souviens des raquettes.
Et le téléphérique.
954
01:57:40,175 --> 01:57:43,386
Quand on est arrivés là -haut...
il neigeait.
955
01:57:43,686 --> 01:57:45,908
Y avait de la brume, du vent...
956
01:57:46,092 --> 01:57:48,458
Avec maman, on avait essayé
de trouver le Mont-Blanc...
957
01:57:48,558 --> 01:57:50,242
...mais on y voyait rien.
958
01:57:50,342 --> 01:57:52,250
Et d'un coup t'as dit...
959
01:57:54,033 --> 01:57:55,467
"C'est sublime !"
960
01:57:57,883 --> 01:58:01,758
Ouais, c'est vrai, c'est beau, lĂ -bas.
Les montagnes, la neige...
961
01:58:02,758 --> 01:58:04,467
Tu parlais du téléphérique.
962
01:58:06,383 --> 01:58:09,145
De tous les mécanismes,
avec les petits écrous...
963
01:58:09,246 --> 01:58:11,108
...et les petites poulies.
964
01:58:12,092 --> 01:58:14,867
- Mais non, j'ai pas dit ça.
- Si ! Ha ha !
965
01:58:19,700 --> 01:58:20,808
J'ai dit ça ?
966
01:58:21,008 --> 01:58:22,058
Oui.
967
01:58:22,258 --> 01:58:23,700
Quel con !
968
01:58:28,425 --> 01:58:29,684
Qu'est-ce qu'il y a ?
969
01:58:29,984 --> 01:58:31,175
Rien.
970
01:58:32,717 --> 01:58:33,942
T'es beau.
971
01:58:52,133 --> 01:58:53,875
C'est vrai que ça pue.
972
01:59:05,300 --> 01:59:07,292
Tu viendras me voir en centre ?
973
01:59:08,592 --> 01:59:10,358
T'iras pas en centre.
974
01:59:22,758 --> 01:59:25,700
T'estimes Ă combien la vitesse de pointe
d'un renard ou d'un loup ?
975
01:59:25,800 --> 01:59:28,061
- Ben, je sais pas.
- 50 par heure.
976
01:59:28,661 --> 01:59:30,842
60 mĂŞme, dans certains cas.
977
02:00:08,458 --> 02:00:09,462
Go !
978
02:00:13,008 --> 02:00:14,292
Go, Émile !
75393