All language subtitles for Tales from the Darkside S02E23 Fear of Floating.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,652 --> 00:00:23,489 Man lives in the sunlit world 2 00:00:23,524 --> 00:00:27,926 of what he believes to be reality. 3 00:00:29,497 --> 00:00:32,898 But... there is, 4 00:00:32,933 --> 00:00:37,436 unseen by most, an underworld. 5 00:00:37,471 --> 00:00:41,106 A place that is just as real 6 00:00:41,142 --> 00:00:45,210 but not as brightly lit. 7 00:00:45,246 --> 00:00:47,946 A dark side. 8 00:01:24,452 --> 00:01:28,120 All right, young lady, I'm giving you one last chance. 9 00:01:28,155 --> 00:01:31,022 Now we know you have a division of tanks in Belgium. 10 00:01:31,058 --> 00:01:33,658 I want to know where. 11 00:01:33,694 --> 00:01:37,129 I think you've got about all the strategic information 12 00:01:37,164 --> 00:01:38,908 you're going to get for one day. 13 00:01:38,932 --> 00:01:41,266 Maybe we could make a deal? 14 00:01:41,301 --> 00:01:43,835 Okay, fine. 15 00:01:43,871 --> 00:01:46,671 Good. You give me the position of your tanks, 16 00:01:46,706 --> 00:01:48,507 and I'll withdraw from Antwerp. 17 00:01:48,542 --> 00:01:52,043 The tank coordinates are 38 degrees north, 18 00:01:52,079 --> 00:01:57,015 and... 26 degrees west. 19 00:01:57,051 --> 00:01:59,351 Good... that's very good! 20 00:01:59,386 --> 00:02:03,355 It's the old sneak play through the Ardennes... hah! 21 00:02:03,390 --> 00:02:06,024 You know, there's a mountain out there with snow on it. 22 00:02:06,060 --> 00:02:07,803 What do you say we call it a day? 23 00:02:07,827 --> 00:02:09,573 We hop in the car, we go up there... 24 00:02:09,597 --> 00:02:12,598 We are on duty, Corporal. 25 00:02:12,633 --> 00:02:16,468 Besides, if we don't land a live one soon, 26 00:02:16,503 --> 00:02:18,770 we're never going to get promoted out of here. 27 00:02:18,805 --> 00:02:22,507 But nobody has been through that door in three weeks. 28 00:02:22,542 --> 00:02:25,710 If I have to sit here one more day, I don't think I can... 29 00:02:25,746 --> 00:02:30,349 Army regulations enable a soldier under stress 30 00:02:30,384 --> 00:02:34,720 to function without having to think. 31 00:02:34,755 --> 00:02:39,358 Besides, we're both very close 32 00:02:39,393 --> 00:02:42,361 to losing it, Corporal. 33 00:02:42,396 --> 00:02:44,929 That's why we've got to play it by the book. 34 00:02:44,965 --> 00:02:46,665 Yes, sir. 35 00:02:46,700 --> 00:02:48,433 Thank you, Master Sergeant. 36 00:02:48,469 --> 00:02:52,671 And if we do get out of this dust bowl alive, 37 00:02:52,706 --> 00:02:57,509 I'm going to see to it that you get a ribbon for hazardous duty. 38 00:03:00,948 --> 00:03:03,215 A recruit? 39 00:03:03,250 --> 00:03:04,982 Police the area. 40 00:03:05,018 --> 00:03:06,384 Get rid of that game! 41 00:03:10,324 --> 00:03:14,258 Uh, say, do you mind if I stay a while? 42 00:03:14,295 --> 00:03:15,894 No, not at all. 43 00:03:15,929 --> 00:03:19,130 Take a seat, son. 44 00:03:19,166 --> 00:03:21,033 We'll have a nice little talk about 45 00:03:21,068 --> 00:03:22,968 all of our various programs. 46 00:03:23,003 --> 00:03:24,369 Programs? 47 00:03:24,404 --> 00:03:26,538 Sure. There's the buddy program 48 00:03:26,573 --> 00:03:29,308 in which you and a buddy can enlist together. 49 00:03:29,343 --> 00:03:31,175 Then there's the officers program. 50 00:03:31,211 --> 00:03:33,277 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 51 00:03:33,313 --> 00:03:35,090 You think I want to join the army? 52 00:03:35,114 --> 00:03:37,281 If you didn't come in here to sign up, 53 00:03:37,317 --> 00:03:38,450 what are you doing here? 54 00:03:38,485 --> 00:03:39,485 I need help. 55 00:03:39,520 --> 00:03:41,086 Sanctuary. 56 00:03:41,121 --> 00:03:42,787 Sanctuary? 57 00:03:42,823 --> 00:03:44,456 Yeah, my life is in danger. 58 00:03:44,491 --> 00:03:45,731 You are the only law for miles. 59 00:03:45,759 --> 00:03:47,003 Now, come on, you gotta help me. 60 00:03:47,027 --> 00:03:48,260 Boy... 61 00:03:48,295 --> 00:03:50,461 I don't know if I want to protect your type 62 00:03:50,497 --> 00:03:52,730 at all. 63 00:03:52,765 --> 00:03:55,133 Okay, okay, look... 64 00:03:55,168 --> 00:03:57,436 I'm gonna level with you. 65 00:03:57,471 --> 00:03:59,916 I guess you can handle the truth. 66 00:03:59,940 --> 00:04:03,474 I'm being hunted like a runaway slave. 67 00:04:03,510 --> 00:04:06,344 You see, I escaped from a circus last Saturday. 68 00:04:06,380 --> 00:04:08,914 You escaped from the circus?! 69 00:04:08,949 --> 00:04:10,515 Yeah, yeah, yeah. 70 00:04:10,550 --> 00:04:12,217 The circus people... 71 00:04:12,252 --> 00:04:15,120 Actually they wanted to make me the main attraction. 72 00:04:15,155 --> 00:04:17,200 Arnold Barker, that's me... The Human Balloon. 73 00:04:17,224 --> 00:04:18,489 Anyway, I... they're gonna... 74 00:04:18,525 --> 00:04:20,704 Armed slavers are gonna take me away 75 00:04:20,728 --> 00:04:22,405 unless you give me the protection 76 00:04:22,429 --> 00:04:23,828 of the United States Army. 77 00:04:23,864 --> 00:04:26,565 That's fascinating, young man. 78 00:04:26,600 --> 00:04:29,968 But I'm only authorized to protect recruits. 79 00:04:30,003 --> 00:04:31,637 I think you better hit the road. 80 00:04:31,672 --> 00:04:35,039 Wow, uh, couldn't we help, Master Sergeant? 81 00:04:35,075 --> 00:04:39,444 Corporal, regulations are regulations. 82 00:04:39,479 --> 00:04:41,446 Okay. 83 00:04:41,481 --> 00:04:44,482 Okay, you guys want recruits, I'll give you a recruit 84 00:04:44,517 --> 00:04:46,396 that's going to knock your stripes off. 85 00:04:46,420 --> 00:04:49,454 Oh? Oh? What's so special about you? 86 00:04:49,489 --> 00:04:52,958 I'm not special, soldier, I'm positively unique. 87 00:04:54,027 --> 00:04:55,360 Oh... 88 00:04:56,430 --> 00:04:58,363 I don't like this. 89 00:05:00,100 --> 00:05:03,301 In fact... I hate it. 90 00:05:10,944 --> 00:05:12,677 Aah...! 91 00:05:15,348 --> 00:05:16,815 See? 92 00:05:16,850 --> 00:05:18,984 Wow! 93 00:05:19,019 --> 00:05:22,153 A floater. 94 00:05:24,458 --> 00:05:26,191 Oh, floating into the fan! 95 00:05:26,226 --> 00:05:28,426 I've got you, I've got you, I've got you. 96 00:05:28,461 --> 00:05:29,828 It's all right. 97 00:05:29,863 --> 00:05:33,065 Oh, oh, thank you. Thank you. 98 00:05:34,534 --> 00:05:36,367 Get me the Pentagon. 99 00:05:46,780 --> 00:05:48,646 They want him. 100 00:05:48,682 --> 00:05:50,615 They want him so bad, 101 00:05:50,650 --> 00:05:53,051 there may be a promotion in it... for both of us, 102 00:05:53,087 --> 00:05:54,385 if we can bring him in. 103 00:05:54,421 --> 00:05:55,531 That's the most exciting news. 104 00:05:55,555 --> 00:05:57,522 Did you tell them there's a killer after me? 105 00:05:57,557 --> 00:05:59,602 Arnold, this is going to hurt. 106 00:05:59,626 --> 00:06:02,994 Young man, the Pentagon has informed me 107 00:06:03,030 --> 00:06:06,598 that a man with your rare talent 108 00:06:06,633 --> 00:06:09,000 may be of strategic importance 109 00:06:09,036 --> 00:06:11,903 to the United States armed forces. 110 00:06:11,939 --> 00:06:15,140 Arnold, you may give us an edge over those prima donnas 111 00:06:15,175 --> 00:06:17,508 at the Air Force. 112 00:06:17,544 --> 00:06:21,113 Now, I've been advised to escort you safely 113 00:06:21,148 --> 00:06:23,915 to the nearest secure army base. 114 00:06:23,951 --> 00:06:25,984 Oh, but first, 115 00:06:26,019 --> 00:06:28,620 I got to go find those documents 116 00:06:28,655 --> 00:06:31,223 that you gotta sign for Uncle Sam. 117 00:06:36,263 --> 00:06:37,941 Tell me about the circus people, Arnold. 118 00:06:37,965 --> 00:06:41,499 Oh, it was unbelievable. 119 00:06:41,534 --> 00:06:44,602 They wanted to turn me into a sideshow freak 120 00:06:44,637 --> 00:06:47,672 so a bunch of dumb farmhands could gawk at me 121 00:06:47,707 --> 00:06:48,907 and chomp popcorn. 122 00:06:48,942 --> 00:06:50,442 Oh. 123 00:06:50,477 --> 00:06:53,111 The freak attraction of the center ring. 124 00:06:53,147 --> 00:06:55,091 A couple of clowns are going to carry me out 125 00:06:55,115 --> 00:06:56,314 in a big stupid box, right? 126 00:06:56,350 --> 00:06:57,649 And then, all of a sudden... 127 00:06:58,752 --> 00:06:59,792 the lid pops open, 128 00:06:59,820 --> 00:07:03,288 and up and up and up and up I float, 129 00:07:03,323 --> 00:07:04,956 all the way to the big top. 130 00:07:04,991 --> 00:07:07,459 Wow, that part sounds exciting. 131 00:07:07,494 --> 00:07:10,128 Well, if you don't mind nosebleeds. 132 00:07:11,465 --> 00:07:13,565 What's it like to fly, Arnold? 133 00:07:13,600 --> 00:07:15,199 I don't know. 134 00:07:15,234 --> 00:07:18,770 See, I don't fly, I float. 135 00:07:18,805 --> 00:07:20,372 There's a big difference. 136 00:07:20,407 --> 00:07:22,741 See, you don't have any control 137 00:07:22,776 --> 00:07:24,476 when you're floating. 138 00:07:24,511 --> 00:07:26,878 There's no power, you can't steer. 139 00:07:26,913 --> 00:07:29,747 You're at the mercy of the slightest breeze, 140 00:07:29,782 --> 00:07:31,716 just like a cloud. 141 00:07:31,751 --> 00:07:37,322 And the higher you get, the more the air thins out. 142 00:07:37,357 --> 00:07:41,659 Cold, really, really cold. 143 00:07:41,694 --> 00:07:44,795 Oh, boy, one time, I mean, I lost it. 144 00:07:44,831 --> 00:07:46,297 I thought I was a goner. 145 00:07:46,333 --> 00:07:48,500 I flipped out, I started screaming and screaming. 146 00:07:48,535 --> 00:07:51,869 No one hears you up there. 147 00:07:51,905 --> 00:07:54,072 You're all alone. 148 00:07:54,107 --> 00:07:57,308 I suppose it's sort of like drowning. 149 00:07:57,344 --> 00:07:58,943 Drowning in thin air. 150 00:08:00,613 --> 00:08:03,248 Well, how did it start? 151 00:08:03,283 --> 00:08:06,684 I mean, I mean, were you just born that way? 152 00:08:06,720 --> 00:08:09,787 Oh, no, no... 153 00:08:09,823 --> 00:08:13,625 It started four months ago... Five months ago. 154 00:08:13,660 --> 00:08:16,394 Five months? What happened five months ago? 155 00:08:18,231 --> 00:08:20,231 Nothing. 156 00:08:20,267 --> 00:08:22,834 Nothing really. Really... 157 00:08:22,869 --> 00:08:25,036 What am I supposed to call you anyway? 158 00:08:25,072 --> 00:08:26,170 Ma'am, Miss, 159 00:08:26,206 --> 00:08:28,639 Ms., sir? 160 00:08:28,675 --> 00:08:30,575 Marcia Smith. 161 00:08:30,610 --> 00:08:32,477 Corporal Marcia Smith. 162 00:08:32,512 --> 00:08:36,114 Well, Miss Corporal Marcia Smith, 163 00:08:38,718 --> 00:08:41,219 I'm beginning to think that floating for Uncle Sam 164 00:08:41,254 --> 00:08:44,122 might not be so bad after all. 165 00:08:44,157 --> 00:08:46,825 If I ever get out of here alive. 166 00:08:46,860 --> 00:08:50,295 I want you to know, Arnold, 167 00:08:50,330 --> 00:08:53,431 I've been in the army almost a year now, 168 00:08:53,466 --> 00:08:56,301 and you are the most interesting development 169 00:08:56,336 --> 00:08:58,202 in my career so far. 170 00:08:58,238 --> 00:09:00,671 Oh... sweet Marcia. 171 00:09:00,707 --> 00:09:02,886 Time to sign up, son. 172 00:09:02,910 --> 00:09:04,910 What's all this? 173 00:09:04,945 --> 00:09:06,511 Your induction agreement. 174 00:09:06,546 --> 00:09:07,679 Strictly S.O.P. 175 00:09:07,714 --> 00:09:11,282 Oh, oh... oh, okay, great. 176 00:09:11,317 --> 00:09:13,685 Well, I'll, uh... 177 00:09:13,720 --> 00:09:15,631 give my lawyer a call, have him check this all over 178 00:09:15,655 --> 00:09:17,232 as soon as we get to the army base. 179 00:09:17,256 --> 00:09:18,268 No... 180 00:09:18,292 --> 00:09:20,759 No, son, that's not the way it works. 181 00:09:20,794 --> 00:09:23,061 You sign, or walk. 182 00:09:23,096 --> 00:09:27,164 Oh, come on, there's a madman after my skin out there. 183 00:09:27,200 --> 00:09:28,667 That's not my concern. 184 00:09:28,702 --> 00:09:31,602 All civilians are a little crazy. 185 00:09:31,638 --> 00:09:33,237 But he could get killed. 186 00:09:33,273 --> 00:09:35,506 Over my dead body, Corporal. 187 00:09:35,542 --> 00:09:38,677 I am perfectly willing to turn this little cabin 188 00:09:38,712 --> 00:09:40,244 into a stockade, 189 00:09:40,280 --> 00:09:43,614 just as soon as you agree to take your floating act 190 00:09:43,650 --> 00:09:46,210 on the road for Uncle Sam. 191 00:10:01,601 --> 00:10:04,102 You're going to be a good soldier, Arnold. 192 00:10:04,137 --> 00:10:05,469 I can tell. 193 00:10:05,505 --> 00:10:07,450 How about you, Corporal Marcia Smith? 194 00:10:07,474 --> 00:10:09,107 Are you a good soldier? 195 00:10:09,142 --> 00:10:13,444 Well, I guess you'll have to ask the Master Sergeant about that. 196 00:10:15,715 --> 00:10:17,482 Did you hear something? 197 00:10:20,287 --> 00:10:23,054 Oh, they're coming, Master Sergeant sir. 198 00:10:23,089 --> 00:10:26,390 Corporal, get me my bullhorn. 199 00:10:31,498 --> 00:10:33,465 Car approaching. 200 00:10:33,500 --> 00:10:35,567 It's them; it's the killers. 201 00:10:35,602 --> 00:10:38,169 One Caucasian male. 202 00:10:38,204 --> 00:10:40,104 Over six feet. 203 00:10:40,139 --> 00:10:41,739 Overweight. 204 00:10:41,775 --> 00:10:44,075 Hugo the Fat Man. 205 00:10:44,110 --> 00:10:46,277 One young white female. 206 00:10:46,312 --> 00:10:49,314 Olga the Killer Dwarf Lady. 207 00:10:49,349 --> 00:10:51,460 I know you're in there, Arnold Barker. 208 00:10:51,484 --> 00:10:53,196 Come on out and face the music. 209 00:10:53,220 --> 00:10:55,786 I do and I am a dead man. 210 00:10:55,822 --> 00:10:57,988 Stand back, you two. 211 00:10:59,926 --> 00:11:01,826 Let me handle this. 212 00:11:03,597 --> 00:11:06,231 Attention, ci... 213 00:11:06,266 --> 00:11:08,767 Attention, civilians. 214 00:11:08,802 --> 00:11:11,114 You are threatening the life of a soldier 215 00:11:11,138 --> 00:11:13,071 in the United States Army. 216 00:11:13,106 --> 00:11:15,218 Return to your automobile immediately and... 217 00:11:15,242 --> 00:11:16,474 Get down! 218 00:11:18,979 --> 00:11:20,144 Arnold, are you all right? 219 00:11:20,179 --> 00:11:21,459 Yeah, I think so. 220 00:11:24,484 --> 00:11:25,650 Master Sergeant? 221 00:11:31,792 --> 00:11:33,069 Buzz! 222 00:11:33,093 --> 00:11:34,025 Stop them. 223 00:11:34,061 --> 00:11:35,505 You just got to stop them. 224 00:11:35,529 --> 00:11:38,029 Get back there and calm New Kid down. 225 00:11:38,065 --> 00:11:39,997 Yes, sir. Good. 226 00:11:42,602 --> 00:11:44,836 Arnold. 227 00:11:44,871 --> 00:11:46,337 They're moving in. 228 00:11:46,372 --> 00:11:48,306 Fat man's got a shotgun. 229 00:11:48,341 --> 00:11:49,673 Shoot him. 230 00:11:49,709 --> 00:11:50,875 Shoot to kill. 231 00:11:50,911 --> 00:11:52,576 I can't. 232 00:11:52,612 --> 00:11:54,712 They're carrying a white flag. 233 00:11:54,747 --> 00:11:56,047 Besides, there's a woman. 234 00:11:56,083 --> 00:11:58,243 She's no woman. She's the deadliest one of all. 235 00:11:59,719 --> 00:12:01,653 We can't just let them come in, can we? 236 00:12:02,789 --> 00:12:05,923 Don't worry, Corporal. 237 00:12:05,958 --> 00:12:07,970 The moment they come through that door, 238 00:12:07,994 --> 00:12:09,227 I'll have the drop on them. 239 00:12:09,262 --> 00:12:11,729 No. No. These people are fanatics. 240 00:12:11,765 --> 00:12:12,897 They'll kill us all. 241 00:12:12,933 --> 00:12:15,400 What is she, pregnant? 242 00:12:15,435 --> 00:12:17,135 No, fat. 243 00:12:17,170 --> 00:12:18,703 A fat killer dwarf. 244 00:12:18,738 --> 00:12:21,873 I don't care if she is Tokyo Rose with a hand grenade, 245 00:12:21,908 --> 00:12:26,443 I will not fire on a flag truce. 246 00:12:39,625 --> 00:12:41,159 Arnold. 247 00:12:41,194 --> 00:12:44,228 I still love you. 248 00:12:44,264 --> 00:12:48,866 But Daddy sure is gonna kill you. 249 00:12:48,901 --> 00:12:50,835 Long time no see, Arnold. 250 00:12:58,979 --> 00:13:00,778 I'll take that weapon, sir. 251 00:13:04,817 --> 00:13:09,053 You are in violation of army regulations, sir. 252 00:13:09,088 --> 00:13:10,588 Do you know who this man is? 253 00:13:10,623 --> 00:13:13,457 He's a recruit in the United States Army. 254 00:13:13,493 --> 00:13:15,460 Uncle Sam protects its own. 255 00:13:15,495 --> 00:13:17,028 What does the army want with him? 256 00:13:17,063 --> 00:13:19,041 That's classified information, sir. 257 00:13:19,065 --> 00:13:22,967 Barker has a talent of great strategic importance. 258 00:13:23,003 --> 00:13:25,870 What can he do? Lie the enemy to death? 259 00:13:25,905 --> 00:13:28,706 Master Sergeant, sir, this guy is the slickest con man 260 00:13:28,742 --> 00:13:30,875 in the state of Arizona. Why, you... 261 00:13:30,910 --> 00:13:33,077 Will you stop, please? 262 00:13:33,112 --> 00:13:34,979 I have a sick mother-to-be here. 263 00:13:35,014 --> 00:13:36,759 Oh, baby. 264 00:13:36,783 --> 00:13:38,215 Let's get her in the chair. 265 00:13:38,251 --> 00:13:40,329 Come on, baby... you'll be all right; Daddy's here. 266 00:13:40,353 --> 00:13:41,497 Everything will be all right. 267 00:13:41,521 --> 00:13:44,489 I got no quarrel 268 00:13:44,524 --> 00:13:47,691 with the United States Government. 269 00:13:47,727 --> 00:13:49,872 But I got a job that needs doing. 270 00:13:49,896 --> 00:13:51,795 What is your trouble, sir? 271 00:13:51,831 --> 00:13:53,342 Uh, it's really kind of complicated, 272 00:13:53,366 --> 00:13:55,311 Master Sergeant, sir. You see, um... 273 00:13:55,335 --> 00:13:57,468 It all started about six months ago, 274 00:13:57,503 --> 00:13:58,802 uh, at the circus. 275 00:13:58,838 --> 00:14:02,574 I was propositioned by this female trapeze artist, 276 00:14:02,609 --> 00:14:04,954 Good-Time Rita. Circus? What's he prattling about? 277 00:14:04,978 --> 00:14:06,410 Good-Time Rita? 278 00:14:06,446 --> 00:14:07,779 Master Sergeant, sir. 279 00:14:07,814 --> 00:14:11,148 This woman is a professional. 280 00:14:11,184 --> 00:14:12,928 I think you know what I mean. 281 00:14:12,952 --> 00:14:16,792 I think she's coming around. 282 00:14:18,424 --> 00:14:19,857 Hello, Arnold. 283 00:14:19,893 --> 00:14:21,826 Hiya, Rita. 284 00:14:21,862 --> 00:14:25,496 Little lady, what's your name? 285 00:14:25,532 --> 00:14:28,866 My name is Betty-Ann Cooper. 286 00:14:28,902 --> 00:14:31,101 And this is my Pa. 287 00:14:31,137 --> 00:14:34,105 And so far, he hasn't killed anybody, right, Pa? 288 00:14:34,140 --> 00:14:35,539 Not yet. 289 00:14:35,575 --> 00:14:38,042 She says her name is Betty-Ann Cooper. 290 00:14:38,078 --> 00:14:42,180 Alias Good Time Rita. 291 00:14:42,215 --> 00:14:45,950 Master sergeant, now, this is not the first time 292 00:14:45,985 --> 00:14:47,663 that I've been hustled by these snakes. 293 00:14:47,687 --> 00:14:50,254 Now, you can see they're obviously accomplices. 294 00:14:50,290 --> 00:14:51,522 Arnold? 295 00:14:51,558 --> 00:14:54,025 Didn't you tell them you were a pharmacist? 296 00:14:54,060 --> 00:14:55,827 What?! 297 00:14:55,862 --> 00:14:59,029 Arnold tells the most wonderful stories. 298 00:14:59,065 --> 00:15:02,800 We never even went to the movies or watched TV or anything. 299 00:15:02,835 --> 00:15:07,304 He'd just take me on his lap and talk and talk. 300 00:15:08,875 --> 00:15:12,810 You really feel like you can see the things he's describing. 301 00:15:12,845 --> 00:15:16,180 He filled her head full of stories, 302 00:15:16,215 --> 00:15:18,215 and then he took advantage of her. 303 00:15:18,251 --> 00:15:19,717 We had a man to man talk. 304 00:15:19,753 --> 00:15:22,220 He said he'd do the right thing. 305 00:15:22,255 --> 00:15:26,090 But he left her at the altar, three days ago. 306 00:15:26,126 --> 00:15:29,960 I've been after him ever since. 307 00:15:29,996 --> 00:15:32,130 Arnold, is this true? 308 00:15:32,165 --> 00:15:35,533 You were lying about the circus? 309 00:15:35,568 --> 00:15:37,835 The chains? 310 00:15:37,870 --> 00:15:39,570 Everything? 311 00:15:42,142 --> 00:15:43,807 Oh, brother. 312 00:15:43,843 --> 00:15:45,754 You expected me to gun down innocent people 313 00:15:45,778 --> 00:15:47,623 just so you could weasel out of this? 314 00:15:47,647 --> 00:15:50,148 Well, he wanted to kill me first. 315 00:15:50,183 --> 00:15:51,616 He still does. 316 00:15:51,651 --> 00:15:54,118 That's right, Arnold. 317 00:15:54,154 --> 00:15:56,421 So right. 318 00:15:56,456 --> 00:15:58,690 Back away, soldier. I got no fight with you. 319 00:15:58,725 --> 00:16:00,770 Mister, how many times do I have to tell you? 320 00:16:00,794 --> 00:16:04,395 This man is government property and a strategic asset. 321 00:16:04,430 --> 00:16:05,997 He's a liar, mister. 322 00:16:06,032 --> 00:16:08,399 I don't know what he told you to get called strategic, 323 00:16:08,434 --> 00:16:12,203 but you can damn well bet it was a lie. 324 00:16:12,238 --> 00:16:13,705 Now, back away. 325 00:16:13,740 --> 00:16:15,173 Pa! 326 00:16:15,208 --> 00:16:16,541 Quiet, Betty-Ann. 327 00:16:16,576 --> 00:16:18,543 You promised you'd give him one more chance. 328 00:16:18,578 --> 00:16:20,277 Please, Daddy. He's all I got. 329 00:16:20,312 --> 00:16:21,457 Not if he's still lying. 330 00:16:21,481 --> 00:16:23,614 I can't let him live, darlin'. 331 00:16:23,649 --> 00:16:24,815 But he real... 332 00:16:24,851 --> 00:16:27,062 He really is important to your daughter, sir. 333 00:16:27,086 --> 00:16:29,754 Not to mention national security. 334 00:16:29,789 --> 00:16:31,055 National security? 335 00:16:31,090 --> 00:16:33,090 Zip your lip, Corporal. 336 00:16:33,125 --> 00:16:35,325 That is classified information. 337 00:16:35,361 --> 00:16:37,540 No... what if we could prove to you 338 00:16:37,564 --> 00:16:39,809 that Arnold really is vital to the country? 339 00:16:39,833 --> 00:16:41,465 What is he, your spy? 340 00:16:41,501 --> 00:16:43,667 No. 341 00:16:43,703 --> 00:16:45,603 He's a floater. 342 00:16:45,638 --> 00:16:47,304 What the hell is a floater? 343 00:16:47,340 --> 00:16:48,951 Somebody lighter than air. 344 00:16:48,975 --> 00:16:52,309 Say your prayers, Arnold. 345 00:16:52,345 --> 00:16:53,777 Arnold really is a floater, Daddy. 346 00:16:53,813 --> 00:16:56,447 I told him he'd have to marry me and he just laughed 347 00:16:56,482 --> 00:16:58,750 and floated right up to the ceiling like a balloon. 348 00:16:58,785 --> 00:17:00,284 Why ain't he floating now? 349 00:17:00,319 --> 00:17:01,419 Oh, he's got his 350 00:17:01,454 --> 00:17:05,322 lead shoes on. But he could show you 351 00:17:05,358 --> 00:17:06,924 that he can float. 352 00:17:06,959 --> 00:17:08,492 Can't you, Arnold? 353 00:17:24,977 --> 00:17:26,944 Oh, Arnold. 354 00:17:29,082 --> 00:17:31,848 Well, I'll be. 355 00:17:31,884 --> 00:17:34,230 Do you understand now why we need him, Cooper? 356 00:17:34,254 --> 00:17:37,121 I guess. But I'm still gonna kill him. 357 00:17:37,156 --> 00:17:38,756 Pa! 358 00:17:38,791 --> 00:17:40,569 I'm gonna kill him if he don't do right by my daughter. 359 00:17:40,593 --> 00:17:42,805 I don't think so, Mr. Cooper. I got you covered. 360 00:17:42,829 --> 00:17:44,162 This is it, Arnold. 361 00:17:44,197 --> 00:17:45,462 Nobody can help you now. 362 00:17:45,498 --> 00:17:47,142 It's up to you to save yourself. 363 00:17:47,166 --> 00:17:48,933 At least for Betty-Ann's sake. 364 00:17:48,968 --> 00:17:51,268 Oh, Betty-Ann. 365 00:17:51,303 --> 00:17:54,005 Now, come on... I want you to be a good girl now 366 00:17:54,040 --> 00:17:56,808 and tell your daddy that you don't want me. 367 00:17:56,843 --> 00:17:59,510 Come on, I'll make it up to you, Betty-Ann. 368 00:17:59,545 --> 00:18:01,891 Somehow, someday, I swear 369 00:18:01,915 --> 00:18:05,049 I'll make it up to you. I swear I w... 370 00:18:05,084 --> 00:18:06,962 I'll marry her. I'll marry her. 371 00:18:06,986 --> 00:18:08,219 Arnold... 372 00:18:08,254 --> 00:18:09,453 Say it again. 373 00:18:09,488 --> 00:18:11,408 Only this time, you better mean it. 374 00:18:13,326 --> 00:18:15,927 Betty-Ann. 375 00:18:15,962 --> 00:18:17,406 I've been a low-down, good-for-nothing snake 376 00:18:17,430 --> 00:18:19,730 my whole life; I don't know any other way to be. 377 00:18:19,766 --> 00:18:23,433 Betty-Ann, please don't cry. Please. 378 00:18:25,671 --> 00:18:28,506 All right. I'll marry you. 379 00:18:28,541 --> 00:18:30,841 I promise, I'll marry you. I'll take care of you. 380 00:18:30,877 --> 00:18:32,442 I'll take care of the baby. 381 00:18:32,478 --> 00:18:35,245 Hey, I'll be a great daddy. 382 00:18:35,280 --> 00:18:36,981 Please don't cry, Betty-Ann. 383 00:18:39,519 --> 00:18:41,385 I love you. 384 00:18:41,420 --> 00:18:45,289 Of course I love you. 385 00:18:45,324 --> 00:18:48,192 I love you till death do us part. 386 00:18:49,295 --> 00:18:51,062 Arnold, you meant it. 387 00:18:52,132 --> 00:18:53,197 Ooh. 388 00:18:53,232 --> 00:18:55,644 I think we better get her to a hospital. 389 00:18:55,668 --> 00:18:57,301 I got my weight back. 390 00:18:57,336 --> 00:18:58,747 Hell of a loss for the country. 391 00:18:58,771 --> 00:19:00,515 Sergeant, I'm going to need a hand here. 392 00:19:00,539 --> 00:19:01,917 That's "Master Sergeant." 393 00:19:01,941 --> 00:19:04,242 I got my weight back. 394 00:19:04,277 --> 00:19:06,410 Ooh! Wow. 395 00:19:06,445 --> 00:19:10,247 I'll be coming back for you, Barker. 396 00:19:12,285 --> 00:19:14,218 I got my weight back. 397 00:19:20,293 --> 00:19:23,494 To have witnessed a change of character like that... 398 00:19:23,529 --> 00:19:25,062 Oh. 399 00:19:25,097 --> 00:19:26,764 You are happy now, aren't you, Arnold? 400 00:19:26,799 --> 00:19:29,467 Oh, Marcia, I've never been happier in my life. 401 00:19:29,502 --> 00:19:32,303 Oh, well, Betty-Ann's happy, her dad's happy, and... 402 00:19:33,839 --> 00:19:36,774 Well, you never, you never wanted to be a floater anyway, did you? 403 00:19:36,809 --> 00:19:37,986 No. 404 00:19:38,010 --> 00:19:39,377 Now you're on the ground 405 00:19:39,412 --> 00:19:41,612 and you are a member of the armed forces. 406 00:19:41,648 --> 00:19:45,849 And I'm finally alone with you and that makes me very happy. 407 00:19:45,885 --> 00:19:48,218 Uh... alone with me? 408 00:19:48,254 --> 00:19:49,787 Uh-huh. Uh... 409 00:19:49,822 --> 00:19:52,790 No, but you love Betty-Ann. You-You want to marry Betty-Ann. 410 00:19:52,825 --> 00:19:54,825 Words, Marcia, words. 411 00:19:54,860 --> 00:19:57,395 You, uh... no, no, you had to mean them, Arnold. 412 00:19:57,430 --> 00:20:00,063 Otherwise, you'd still be up there floating or dead. 413 00:20:00,099 --> 00:20:02,177 I can mean anything when there's a gun at my head. 414 00:20:02,201 --> 00:20:04,045 Right now I mean to get acquainted with you. 415 00:20:04,069 --> 00:20:05,981 Be... Be careful, Arnold. 416 00:20:06,005 --> 00:20:07,505 Why, you gonna slap me? 417 00:20:07,540 --> 00:20:09,551 The only reason you stopped floating 418 00:20:09,575 --> 00:20:11,754 was because you changed. If you change back... 419 00:20:11,778 --> 00:20:13,944 You've got such a beautiful mouth. 420 00:20:14,580 --> 00:20:15,713 Ah! 421 00:20:15,748 --> 00:20:17,548 Oh... 422 00:20:17,583 --> 00:20:19,816 Hey, baby. Relax. 423 00:20:19,852 --> 00:20:22,953 Look, I know you want me just as much as I... 424 00:20:22,988 --> 00:20:25,423 Whoa. Ma-Marcia. 425 00:20:25,458 --> 00:20:26,857 Mm... 426 00:20:26,892 --> 00:20:29,560 Marcia. Marcia. M-Marcia! 427 00:20:29,595 --> 00:20:30,728 M-Ma... 428 00:20:30,763 --> 00:20:34,565 You can float straight to hell, Arnold Barker. 429 00:20:34,601 --> 00:20:35,999 Marcia? 430 00:20:36,035 --> 00:20:37,868 Marcia! 431 00:20:37,903 --> 00:20:39,704 M-Ma... 432 00:20:40,906 --> 00:20:43,841 Whoa. Good show, soldier. 433 00:20:43,876 --> 00:20:45,243 Welcome back. 434 00:20:45,278 --> 00:20:47,245 Aah! The fan! 435 00:21:07,467 --> 00:21:11,135 The dark side is always there. 436 00:21:11,170 --> 00:21:13,670 Waiting for us to enter. 437 00:21:13,706 --> 00:21:16,907 Waiting to enter us. 438 00:21:16,942 --> 00:21:23,114 Until next time, try to enjoy the daylight. 30371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.