All language subtitles for Tales from the Darkside S02E03 Ring Around the Redhead.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,652 --> 00:00:23,489 Man lives in the sunlit world 2 00:00:23,524 --> 00:00:27,926 of what he believes to be reality. 3 00:00:29,497 --> 00:00:32,898 But... there is, 4 00:00:32,933 --> 00:00:37,436 unseen by most, an underworld. 5 00:00:37,471 --> 00:00:41,106 A place that is just as real 6 00:00:41,142 --> 00:00:45,210 but not as brightly lit. 7 00:00:45,246 --> 00:00:47,946 A dark side. 8 00:01:08,602 --> 00:01:11,103 Six hours, Billy. 9 00:01:16,477 --> 00:01:18,476 Don't let him upset you. 10 00:01:18,512 --> 00:01:20,178 He doesn't. 11 00:01:20,214 --> 00:01:22,681 He makes me wonder. 12 00:01:24,118 --> 00:01:25,850 We'd better start, Billy. 13 00:01:28,055 --> 00:01:30,122 You really want to hear this? 14 00:01:30,157 --> 00:01:31,768 My editor thinks you're innocent. 15 00:01:31,792 --> 00:01:35,060 He says you're very convincing. 16 00:01:35,095 --> 00:01:36,462 Yeah, I'm so convincing 17 00:01:36,497 --> 00:01:39,331 they're throwing the switch in six hours. 18 00:01:39,366 --> 00:01:41,833 Then talk now while you can. 19 00:01:41,869 --> 00:01:44,103 Promise you won't laugh? 20 00:01:44,138 --> 00:01:47,539 I came to listen. 21 00:02:00,854 --> 00:02:02,821 If Keena were here, she'd help me. 22 00:02:06,460 --> 00:02:08,059 She knows I'm no killer. 23 00:02:08,095 --> 00:02:09,828 But you're alone now. 24 00:02:10,864 --> 00:02:12,764 How do you feel? 25 00:02:14,735 --> 00:02:17,803 I can't believe I'll never see her again. 26 00:02:17,838 --> 00:02:21,840 The prosecutor says she's a fantasy. 27 00:02:21,875 --> 00:02:25,511 My only fantasies are when I work inventing things. 28 00:02:25,546 --> 00:02:27,578 I imagine them first 29 00:02:27,615 --> 00:02:30,315 until they're all thought out and then I make them real. 30 00:02:30,350 --> 00:02:32,918 That's what I was doing when I first saw the ring. 31 00:02:34,922 --> 00:02:38,023 I was in my workshop back during those earthquakes. 32 00:03:21,234 --> 00:03:25,937 This thing had come up, thrust up, through the floor. 33 00:03:25,973 --> 00:03:28,306 It seemed like some kind of volcano. 34 00:03:28,342 --> 00:03:30,708 Smoking and hissing. 35 00:03:35,983 --> 00:03:39,618 And when I looked inside, I saw the ring. 36 00:03:39,653 --> 00:03:41,564 Those earthquakes made that ring appear. 37 00:03:41,588 --> 00:03:43,055 Come on, Billy. 38 00:03:43,090 --> 00:03:46,391 The quake upset you, made you see things. 39 00:03:46,426 --> 00:03:48,326 The ring was there. 40 00:03:50,130 --> 00:03:51,996 Every time I touched it, 41 00:03:52,032 --> 00:03:53,965 it moved. 42 00:03:54,001 --> 00:03:56,134 And every time it moved, 43 00:03:56,169 --> 00:03:58,409 there was a whole different environment down there. 44 00:04:02,776 --> 00:04:06,544 I started making tests of depth and temperature. 45 00:04:10,884 --> 00:04:15,787 Once a thermometer froze from the cold. 46 00:04:15,822 --> 00:04:16,955 Once it burned. 47 00:04:16,990 --> 00:04:19,124 Are you serious? 48 00:04:19,159 --> 00:04:22,060 I couldn't eat, sleep or think anything except that ring. 49 00:04:22,096 --> 00:04:24,329 I kept records of every probe. 50 00:04:24,364 --> 00:04:26,664 On the second day, I knew I needed help. 51 00:04:26,700 --> 00:04:28,934 Like a fool I turned to Jimbo. 52 00:04:28,969 --> 00:04:30,468 Look at this thing. 53 00:04:32,573 --> 00:04:34,672 I found it on the 170th probe. 54 00:04:34,708 --> 00:04:36,441 I'm looking at this now. 55 00:04:36,476 --> 00:04:38,376 Do you know what it is? 56 00:04:38,412 --> 00:04:40,311 Sure I know. 57 00:04:40,346 --> 00:04:42,681 It's the biggest uncut ruby I've ever seen. 58 00:04:42,716 --> 00:04:44,015 You're kidding me. 59 00:04:44,051 --> 00:04:45,650 I don't kid about stones. 60 00:04:49,489 --> 00:04:51,467 You know, after years of messing around here, 61 00:04:51,491 --> 00:04:53,336 you finally hit something. 62 00:04:53,360 --> 00:04:57,662 Now listen to me, we got to get a scoop with teeth and dig 63 00:04:57,698 --> 00:04:59,230 24 hours a day. 64 00:04:59,265 --> 00:05:00,565 You make this a business. 65 00:05:00,601 --> 00:05:01,966 I'm an inventor. 66 00:05:02,001 --> 00:05:05,203 You want to spend the rest of your life alone like this? 67 00:05:05,239 --> 00:05:08,773 Jimbo... 68 00:05:08,808 --> 00:05:11,810 go home, forget this. 69 00:05:11,845 --> 00:05:14,346 You've been up for a couple of days, you're tired. 70 00:05:14,381 --> 00:05:16,815 This work is dangerous, Jimbo. 71 00:05:16,850 --> 00:05:19,084 Something down there tore up this grappling hook. Look. 72 00:05:19,119 --> 00:05:21,019 I've got to shut it down. 73 00:05:21,054 --> 00:05:22,365 You know what your trouble is? 74 00:05:22,389 --> 00:05:23,466 You're an idealist. 75 00:05:23,490 --> 00:05:25,001 You know what happens to idealists? 76 00:05:25,025 --> 00:05:26,792 Think about it. 77 00:05:27,861 --> 00:05:29,161 Jimbo, the ruby. 78 00:05:37,604 --> 00:05:39,571 I'll be around. 79 00:05:42,209 --> 00:05:44,154 There weren't going to be any more probes. 80 00:05:44,178 --> 00:05:46,211 I knew I had to pull up that line 81 00:05:46,246 --> 00:05:49,614 and finish the work. 82 00:06:09,837 --> 00:06:11,570 No, you can't go back! 83 00:06:11,605 --> 00:06:13,772 Back there is gone. 84 00:06:22,850 --> 00:06:23,850 No. 85 00:06:27,921 --> 00:06:29,487 Please. 86 00:06:34,294 --> 00:06:35,927 Come back. 87 00:06:39,532 --> 00:06:41,945 You can't go out there like that. 88 00:06:41,969 --> 00:06:44,302 Somebody might see you. 89 00:06:47,607 --> 00:06:49,641 Please. 90 00:06:49,676 --> 00:06:52,944 Stay here. 91 00:06:52,979 --> 00:06:55,647 I won't hurt you. 92 00:06:59,753 --> 00:07:02,420 Please. 93 00:07:18,738 --> 00:07:20,405 Please. 94 00:07:36,189 --> 00:07:38,990 We are on Earth. 95 00:07:41,194 --> 00:07:43,094 Here. 96 00:07:43,130 --> 00:07:44,663 Earth. 97 00:07:44,698 --> 00:07:47,098 Earth. 98 00:07:47,134 --> 00:07:48,500 Earth. 99 00:07:48,535 --> 00:07:50,668 Earth. 100 00:07:52,572 --> 00:07:58,009 My name is Bil-ly. 101 00:07:58,044 --> 00:08:00,144 Billy. 102 00:08:01,982 --> 00:08:03,748 Billy. Billy. 103 00:08:03,783 --> 00:08:05,217 That's good. 104 00:08:05,252 --> 00:08:11,856 B-I-L-L-Y. 105 00:08:19,466 --> 00:08:20,898 Billy. 106 00:08:37,417 --> 00:08:39,684 Keena. 107 00:08:42,622 --> 00:08:44,555 Keena. 108 00:08:46,926 --> 00:08:49,393 Hello, Keena. 109 00:08:52,965 --> 00:08:57,001 All right, B. 110 00:08:57,036 --> 00:08:58,936 B. 111 00:09:02,142 --> 00:09:03,174 Boat. 112 00:09:03,210 --> 00:09:05,243 Boat. 113 00:09:05,278 --> 00:09:07,245 Okay, B... 114 00:09:07,280 --> 00:09:10,148 B. 115 00:09:10,183 --> 00:09:11,783 Bird. 116 00:09:11,818 --> 00:09:14,085 You learn pretty fast, don't you? 117 00:09:14,120 --> 00:09:16,621 Try this... ball. 118 00:09:16,656 --> 00:09:18,522 Ball. 119 00:09:23,129 --> 00:09:24,929 Mm-hmm. 120 00:09:27,133 --> 00:09:28,133 Boy. 121 00:09:31,271 --> 00:09:32,604 Bad. 122 00:09:32,639 --> 00:09:35,673 Finding Keena was the best thing that every happened to me. 123 00:09:35,709 --> 00:09:37,041 She was pretty? 124 00:09:37,077 --> 00:09:38,843 She was more than that. 125 00:09:38,879 --> 00:09:43,547 So you kept her at home where she was all yours. 126 00:09:43,584 --> 00:09:45,784 I had to protect her. 127 00:09:45,819 --> 00:09:47,953 She was scared and lost. 128 00:09:47,988 --> 00:09:49,799 You haven't eaten anything in two days. 129 00:09:49,823 --> 00:09:51,122 You want some soup? 130 00:09:56,963 --> 00:09:58,295 Okay. 131 00:10:00,000 --> 00:10:04,269 ♪ Rock-a-bye, baby ♪ 132 00:10:04,304 --> 00:10:06,805 ♪ On the treetop ♪ 133 00:10:06,840 --> 00:10:09,174 ♪ When the wind blows ♪ 134 00:10:09,209 --> 00:10:12,310 ♪ The cradle will rock ♪ 135 00:10:12,345 --> 00:10:14,679 ♪ When the bough breaks ♪ 136 00:10:14,714 --> 00:10:17,349 ♪ The cradle will fall ♪ 137 00:10:17,384 --> 00:10:21,353 ♪ And down will come baby ♪ 138 00:10:21,388 --> 00:10:24,255 ♪ Cradle and all. ♪ 139 00:10:31,698 --> 00:10:33,531 Good morning. 140 00:10:33,566 --> 00:10:34,532 Good morning. 141 00:10:34,567 --> 00:10:36,767 I brought you something. Here. 142 00:10:38,504 --> 00:10:39,784 Wait! 143 00:10:49,716 --> 00:10:51,449 It's a sun dress. 144 00:10:51,485 --> 00:10:53,751 Sun dress. 145 00:10:53,787 --> 00:10:56,347 You can slip into it while I... Hey. 146 00:10:59,792 --> 00:11:03,594 Now you should wear these, too. 147 00:11:06,566 --> 00:11:09,112 I guess aliens are gonna dress a little differently, huh? 148 00:11:09,136 --> 00:11:12,670 Uh, let me help. 149 00:11:12,705 --> 00:11:16,374 Here. Now turn around. 150 00:11:17,144 --> 00:11:18,843 That's it. 151 00:11:24,518 --> 00:11:27,718 Here... here. 152 00:11:30,223 --> 00:11:33,658 Boy, you're something. 153 00:11:33,693 --> 00:11:34,971 How do you like it? 154 00:11:34,995 --> 00:11:36,828 I like it. I like it! 155 00:11:36,863 --> 00:11:39,130 You like it. 156 00:11:39,166 --> 00:11:40,166 Once she trusted me, 157 00:11:40,200 --> 00:11:42,067 she was like a child discovering the world. 158 00:11:42,102 --> 00:11:44,635 Boy, was she smart. 159 00:11:44,671 --> 00:11:47,004 Because she liked you. 160 00:11:47,040 --> 00:11:50,875 Because she was reading my science books in a week. 161 00:11:50,911 --> 00:11:53,445 Stuff that took me years to get through. 162 00:11:53,480 --> 00:11:55,713 "An oscillating source of waves is energy. 163 00:11:55,749 --> 00:11:57,114 When such a wave propagates..." 164 00:11:57,150 --> 00:11:58,260 Enough. 165 00:11:58,284 --> 00:12:00,451 Tonight, you have to try to eat something. 166 00:12:00,486 --> 00:12:03,455 How does veal Marengo sound? 167 00:12:03,490 --> 00:12:04,589 Veal Marengo? 168 00:12:04,624 --> 00:12:06,369 No. Veal Marengo. 169 00:12:06,393 --> 00:12:07,925 Veal Marengo. 170 00:12:07,961 --> 00:12:09,127 Veal Marengo. 171 00:12:09,162 --> 00:12:10,973 Veal Marengo! Never mind. 172 00:12:10,997 --> 00:12:12,207 I'll put this in the microwave 173 00:12:12,231 --> 00:12:13,242 and cook the most delicious... 174 00:12:13,266 --> 00:12:14,799 No, don't cook! Keep it cold! 175 00:12:19,339 --> 00:12:21,672 Veal popsicle. 176 00:12:21,708 --> 00:12:25,043 I should have known that's what you like. 177 00:12:33,686 --> 00:12:35,153 It's your science. 178 00:12:35,188 --> 00:12:38,990 Beautiful. Primitive. 179 00:12:39,025 --> 00:12:41,993 Primitive? It's the best we have. 180 00:12:42,028 --> 00:12:44,462 Your science cannot stop time or transfer matter. 181 00:12:44,497 --> 00:12:45,830 You can do that? 182 00:12:45,865 --> 00:12:48,399 Yes. I'll show you. 183 00:12:49,869 --> 00:12:50,869 Billy, look! 184 00:12:53,506 --> 00:12:54,972 You left your front door open. 185 00:12:55,007 --> 00:12:56,707 I took it as an invitation. 186 00:12:56,743 --> 00:12:58,309 Who is this? 187 00:12:59,345 --> 00:13:00,489 I'm an old buddy, miss. 188 00:13:00,513 --> 00:13:03,781 Billy and I go all the way back to high school. 189 00:13:03,816 --> 00:13:07,152 He was the smart one, so he knows what I want. 190 00:13:07,187 --> 00:13:07,919 Stay away. 191 00:13:07,954 --> 00:13:09,453 Don't be a hero, Billy. 192 00:13:09,489 --> 00:13:11,700 I'm just gonna borrow her. Come on. You won't even miss it. 193 00:13:11,724 --> 00:13:14,058 An idealist like you 194 00:13:14,094 --> 00:13:15,704 has higher-type things on his mind. 195 00:13:15,728 --> 00:13:17,695 She needs the ring to get back home. 196 00:13:17,730 --> 00:13:19,697 What am I, a travel agent? Listen to me! 197 00:13:19,732 --> 00:13:21,577 You want conversation, talk to the police. 198 00:13:21,601 --> 00:13:24,835 Tell 'em about the earthquakes 199 00:13:24,870 --> 00:13:29,006 and the rubies and the other worlds. 200 00:13:29,041 --> 00:13:31,509 Give 'em the whole spiel. 201 00:13:31,544 --> 00:13:33,944 I'll visit you in the loony bin. 202 00:13:39,219 --> 00:13:40,229 You're stuck, Billy. 203 00:13:40,253 --> 00:13:41,619 I begged to work with you, 204 00:13:41,655 --> 00:13:43,732 and I would have split it down the middle, 205 00:13:43,756 --> 00:13:45,322 so don't cry now! 206 00:13:58,237 --> 00:14:01,839 Nothing like a last meal to kill your appetite. 207 00:14:01,874 --> 00:14:02,985 All right, 208 00:14:03,009 --> 00:14:05,877 what happened after Jimbo took the ring? 209 00:14:05,912 --> 00:14:08,779 Keena said that the ring didn't matter... 210 00:14:08,814 --> 00:14:12,316 that her people could look into other worlds... 211 00:14:12,352 --> 00:14:15,219 that they would find her and bring her back. 212 00:14:15,255 --> 00:14:16,888 All we had to do was wait. 213 00:14:16,923 --> 00:14:19,257 But you wanted to be a hero. 214 00:14:19,292 --> 00:14:22,560 No, I wanted to show her that we weren't... primitive. 215 00:14:22,595 --> 00:14:25,797 You were looking for trouble. 216 00:14:25,832 --> 00:14:27,677 I felt I had to get the ring back. 217 00:14:27,701 --> 00:14:28,744 I went over to Jimbo's 218 00:14:28,768 --> 00:14:30,668 he has brought up piles of these. 219 00:14:30,704 --> 00:14:33,671 Children play with them at home. 220 00:14:33,707 --> 00:14:35,885 Not Jimbo. He has a scoop with teeth on it 221 00:14:35,909 --> 00:14:37,219 to grab things through the ring. 222 00:14:37,243 --> 00:14:38,609 Only he wasn't doing that. 223 00:14:38,644 --> 00:14:40,789 He was, he was tearing up the floor, burying something. 224 00:14:40,813 --> 00:14:42,046 What? 225 00:14:43,550 --> 00:14:45,516 An arm. 226 00:14:46,986 --> 00:14:48,163 He's reached into another dimension 227 00:14:48,187 --> 00:14:49,332 and torn off somebody's arm. 228 00:14:49,356 --> 00:14:51,989 Oh, it's savage! 229 00:14:52,025 --> 00:14:53,491 He's savage. 230 00:14:53,526 --> 00:14:56,227 My people must not find out! You must go stop him! 231 00:14:56,262 --> 00:14:57,439 I am through with this! 232 00:14:57,463 --> 00:14:58,743 Take the damn ring! 233 00:15:00,200 --> 00:15:01,966 Something happened. 234 00:15:02,002 --> 00:15:06,237 I looked through that ring, and I don't want it, okay? 235 00:15:06,272 --> 00:15:08,718 I tried to get rid of it, and it doesn't burn, 236 00:15:08,742 --> 00:15:11,187 and you can't break it. The thing just sits there! 237 00:15:11,211 --> 00:15:12,676 And inside... 238 00:15:14,113 --> 00:15:15,524 Billy, you gotta help me. 239 00:15:15,548 --> 00:15:18,048 Come and take it. 240 00:15:19,785 --> 00:15:21,920 All right. 241 00:15:21,955 --> 00:15:23,288 All right. 242 00:15:23,323 --> 00:15:25,034 I went outside with him and tried to warn him. 243 00:15:25,058 --> 00:15:27,691 When I told him about Keena's people, he went crazy, 244 00:15:27,726 --> 00:15:28,826 and he hit me. 245 00:15:28,862 --> 00:15:30,506 And I slugged him back. 246 00:15:30,530 --> 00:15:33,197 All of a sudden, he starts shouting at me, 247 00:15:33,233 --> 00:15:35,144 only there's nothing coming out of his mouth, 248 00:15:35,168 --> 00:15:36,734 like a silent movie. 249 00:15:36,769 --> 00:15:39,904 And then I saw this cloud, 250 00:15:39,939 --> 00:15:45,043 and it came down and covered him with a crushing sound, 251 00:15:45,078 --> 00:15:49,213 and he was gone, vanished. 252 00:15:49,249 --> 00:15:53,451 All I could think about was... 253 00:15:53,486 --> 00:15:55,386 Keena! 254 00:16:13,840 --> 00:16:15,640 They took her, too. 255 00:16:15,675 --> 00:16:17,875 I know it. 256 00:16:20,346 --> 00:16:21,545 They're testing the chair. 257 00:16:21,580 --> 00:16:23,192 I didn't know they still did that. 258 00:16:23,216 --> 00:16:24,182 Billy, they're coming soon. 259 00:16:24,217 --> 00:16:25,683 We have to hurry. 260 00:16:25,718 --> 00:16:29,287 The trial was a joke. 261 00:16:29,322 --> 00:16:32,390 The neighbors heard Jimbo and me arguing. 262 00:16:32,425 --> 00:16:36,727 They found rubies on the lawn, bits of his skull. 263 00:16:36,762 --> 00:16:40,965 Without Keena, I didn't have a chance. 264 00:16:42,802 --> 00:16:45,002 You believe me? 265 00:17:00,119 --> 00:17:02,253 Billy, what would you say to Keena now? 266 00:17:02,288 --> 00:17:03,288 What last words? 267 00:17:05,658 --> 00:17:08,725 I'd thank her for everything she showed me. 268 00:17:11,097 --> 00:17:13,064 At home, there is no fighting. 269 00:17:13,099 --> 00:17:15,967 It's our nature to fight. 270 00:17:16,002 --> 00:17:18,102 Nature changes, Billy. 271 00:17:18,137 --> 00:17:22,106 At home, we only have one duty: 272 00:17:22,141 --> 00:17:24,442 to raise the power of our minds. 273 00:17:25,644 --> 00:17:29,680 I'll show you. Look. 274 00:17:42,195 --> 00:17:44,395 Open it. 275 00:17:57,009 --> 00:18:00,644 See? We imagine what we want, then we make it happen. 276 00:18:00,679 --> 00:18:02,346 That's what I do. 277 00:18:02,381 --> 00:18:06,883 Well, I know. We're both inventors. 278 00:18:35,315 --> 00:18:37,115 ♪ ♪ 279 00:19:51,591 --> 00:19:53,124 Keena! 280 00:19:53,159 --> 00:19:54,959 I couldn't let them hurt you. 281 00:19:54,994 --> 00:19:56,538 They're gonna kill me. 282 00:19:56,562 --> 00:19:58,262 They can't see us for a minute. 283 00:19:58,297 --> 00:20:00,297 Oh, Billy, I hate this place. 284 00:20:00,333 --> 00:20:01,343 They won't let me leave. 285 00:20:01,367 --> 00:20:02,833 Then I'll take you back with me. 286 00:20:02,868 --> 00:20:05,001 I told the Elders I have to be with you, 287 00:20:05,037 --> 00:20:06,570 and you'd be so happy at home. 288 00:20:06,605 --> 00:20:08,005 What'll I do there? 289 00:20:08,040 --> 00:20:11,509 You will think. We'll do it together. 290 00:20:11,544 --> 00:20:12,909 Isn't that what you want? 291 00:20:14,480 --> 00:20:17,081 Now... hold me. 292 00:20:22,288 --> 00:20:23,328 I'll take you there. 293 00:20:26,358 --> 00:20:27,658 What?! 294 00:20:27,693 --> 00:20:30,861 He's gone! 295 00:20:30,897 --> 00:20:35,399 Howard, you'll never believe this, but it's true! 296 00:20:35,434 --> 00:20:37,935 Take this down, every word. 297 00:20:37,970 --> 00:20:41,505 There was no execution. It never happened. 298 00:20:41,540 --> 00:20:44,441 Relax. 299 00:20:44,476 --> 00:20:48,812 I've got a better story. It's a love story. 300 00:20:48,847 --> 00:20:50,180 The state tried in vain 301 00:20:50,215 --> 00:20:52,549 to execute Billy Malone in the electric chair. 302 00:20:52,585 --> 00:20:54,785 At midnight, the switch was thrown, 303 00:20:54,820 --> 00:20:57,755 and in that last instant before oblivion, 304 00:20:57,790 --> 00:21:00,457 Billy Malone disappeared. 305 00:21:08,901 --> 00:21:12,837 The dark side is always there. 306 00:21:12,872 --> 00:21:15,639 Waiting for us to enter. 307 00:21:15,674 --> 00:21:18,275 Waiting to enter us. 308 00:21:18,311 --> 00:21:24,614 Until next time, try to enjoy the daylight. 20500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.