All language subtitles for Station.19.S07E03.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,062 --> 00:00:07,258 "Fab-era-wary"? 2 00:00:08,038 --> 00:00:09,078 "Fab-era-rary"? 3 00:00:09,142 --> 00:00:11,938 It's "Fabruary," but you knew that, right? 4 00:00:11,963 --> 00:00:14,398 I'm just gonna say it. How many Prides do we need? 5 00:00:14,423 --> 00:00:16,076 God! Well, there's two. 6 00:00:16,101 --> 00:00:18,092 There's one in the winter, and there's one in the summer. 7 00:00:18,117 --> 00:00:20,153 I don't know. It feels a little excessive to me. 8 00:00:20,178 --> 00:00:22,027 I mean, "we're here, we're queer." 9 00:00:22,052 --> 00:00:23,459 We don't need to look like a box of 10 00:00:23,483 --> 00:00:25,099 Lucky Charms year round to prove that. 11 00:00:25,124 --> 00:00:28,127 Okay. If you hate it so much, why didn't you request off today? 12 00:00:28,308 --> 00:00:30,414 - I don't hate it, Victoria. - Oh, you sure? 13 00:00:30,439 --> 00:00:33,053 And even if I did wanna skip it... which I don't... 14 00:00:33,078 --> 00:00:35,528 I promised my dad I'd meet up with him and his boyfriend. 15 00:00:35,755 --> 00:00:37,964 You haven't met him, right? The boyfriend? 16 00:00:38,068 --> 00:00:40,124 Nope. And the only thing he's ever told me 17 00:00:40,148 --> 00:00:42,295 about him is that he has great taste in music, 18 00:00:42,320 --> 00:00:44,635 - and that he's a deejay. - Wha... 19 00:00:44,660 --> 00:00:47,525 At this point, I'm just hoping that he's at least older than I am. 20 00:00:47,550 --> 00:00:50,380 You plan on introducing your old man to your boyfriend? 21 00:00:50,405 --> 00:00:52,654 Yeah, I don't see why not. Eli's great. 22 00:00:53,152 --> 00:00:57,156 Okay. So tell me, are you at all worried that your hot young stepdad's 23 00:00:57,181 --> 00:00:59,149 gonna ship you off for boarding school or... 24 00:00:59,174 --> 00:01:01,383 - I'm not... I'm not engaging with that. - Why not? 25 00:01:01,595 --> 00:01:03,079 Because you're not good people. 26 00:01:20,131 --> 00:01:21,926 Mmm. 27 00:01:22,077 --> 00:01:24,744 - Glad to have you back, Beckett. - Glad to be back, Captain. 28 00:01:24,769 --> 00:01:26,909 - Congratulations, by the way. - Aw, thank you. 29 00:01:26,934 --> 00:01:28,936 I didn't miss your pinning ceremony, did I? 30 00:01:29,001 --> 00:01:31,072 Um, no. 31 00:01:31,183 --> 00:01:33,409 We haven't had the chance to do one. 32 00:01:33,946 --> 00:01:36,791 Uh, listen. I know you've been cleared to return, 33 00:01:36,816 --> 00:01:39,405 but just a heads-up, you're on desk duty today. 34 00:01:39,430 --> 00:01:40,776 Wherever you need me, Cap. 35 00:01:40,864 --> 00:01:42,486 I appreciate the time off. 36 00:01:42,550 --> 00:01:44,863 Oh. Okay, great. 37 00:01:45,036 --> 00:01:48,212 Uh, you know, you're gonna miss the Pride parade today though. 38 00:01:48,316 --> 00:01:50,318 Well, this may come as a great surprise to you, 39 00:01:50,343 --> 00:01:51,805 since everyone at 19 has the whole 40 00:01:51,830 --> 00:01:54,177 "world peace, love wins, Care Bear" thing going on, 41 00:01:54,202 --> 00:01:56,549 but Pride... 42 00:01:56,706 --> 00:01:58,087 isn't exactly my jam. 43 00:01:58,112 --> 00:01:59,423 What did Pride ever do to you? 44 00:01:59,448 --> 00:02:01,436 It's just always a circus, 45 00:02:01,461 --> 00:02:04,878 and I'm not here to tame any lions, tigers or bears. 46 00:02:04,903 --> 00:02:05,903 - Oh, my. - Yep. 47 00:02:07,053 --> 00:02:09,607 Okay, Cutler. 48 00:02:09,632 --> 00:02:12,876 You'll be there in spirit because, as you put it, 49 00:02:13,011 --> 00:02:14,742 everyone at 19 does the whole 50 00:02:14,767 --> 00:02:16,624 "world peace, love wins, Care Bear" thing. 51 00:02:16,649 --> 00:02:17,753 So... 52 00:02:19,598 --> 00:02:20,599 happy Pride. 53 00:02:29,110 --> 00:02:30,318 Happy Pride. 54 00:02:32,318 --> 00:02:33,882 Unicorn or mermaid? 55 00:02:33,907 --> 00:02:36,067 I don't know if any more are gonna fit, sweetie. 56 00:02:36,092 --> 00:02:37,990 Okay... Roz, we gotta go. 57 00:02:38,015 --> 00:02:39,015 We're late. Come on. 58 00:02:40,130 --> 00:02:42,477 Okay, quickly. Choose one. 59 00:02:42,675 --> 00:02:44,515 They're both silver. What difference does it make? 60 00:02:44,539 --> 00:02:45,999 - I like the shiny ones. - Yeah? 61 00:02:46,023 --> 00:02:47,507 Great taste, baby girl. 62 00:02:47,611 --> 00:02:49,209 Put 'em on in the car. Let's go. 63 00:02:49,233 --> 00:02:50,407 Come on. Let's go. 64 00:02:50,432 --> 00:02:51,590 Okay. 65 00:02:51,615 --> 00:02:52,764 Poor little... 66 00:02:52,788 --> 00:02:53,858 - Hi. - Oh, n... 67 00:02:53,883 --> 00:02:55,333 Miranda. 68 00:02:55,515 --> 00:02:57,562 - Let's go, let's go. - What are you doing here? 69 00:02:57,586 --> 00:02:59,485 I told you I would come to you. 70 00:02:59,588 --> 00:03:00,988 - I know. - Okay. 71 00:03:01,038 --> 00:03:03,420 I meant to text you, and then he had a diaper blowout. 72 00:03:03,523 --> 00:03:05,311 And there were movers at the apartment, so 73 00:03:05,335 --> 00:03:07,079 I didn't want him around all that dust. 74 00:03:07,182 --> 00:03:09,081 - And I-I feel like if I... - Okay. Wait. Wait. 75 00:03:09,184 --> 00:03:10,668 Carina, slow down. Take a breath. 76 00:03:10,772 --> 00:03:13,775 There's no time for breathing when things are happening so quickly. 77 00:03:13,800 --> 00:03:16,718 I feel like one moment, I was moving back to our apartment, 78 00:03:16,743 --> 00:03:20,471 and the next it is like, a new baby, a new house and... and a lawsuit. 79 00:03:20,496 --> 00:03:21,531 Sorry. 80 00:03:21,628 --> 00:03:24,251 There really isn't an ideal time to be sued. 81 00:03:24,441 --> 00:03:27,099 Hey, but I got you covered on some baby essentials. 82 00:03:27,202 --> 00:03:28,445 - You do? - Ah. 83 00:03:28,548 --> 00:03:32,173 There are some new things that we picked up just for you. 84 00:03:32,276 --> 00:03:34,106 - Wow. - And there are some things 85 00:03:34,209 --> 00:03:37,523 that we never got to use from the baby that we lost. 86 00:03:37,548 --> 00:03:39,550 - Wow. Oh, my God. That... - So... 87 00:03:39,575 --> 00:03:41,260 No, no. 88 00:03:41,285 --> 00:03:41,834 Thank you. 89 00:03:41,858 --> 00:03:43,529 We just want you to have 'em. 90 00:03:43,554 --> 00:03:45,729 - Are you sure? - Yeah. Of course. 91 00:03:45,910 --> 00:03:49,328 Uh. Hey, there's one less thing for you to have to worry about. 92 00:03:49,431 --> 00:03:53,918 Now you can move on to the... the baby puke in your hair. 93 00:03:53,943 --> 00:03:55,013 No. 94 00:03:55,038 --> 00:03:56,988 Right there. To the right. To the right. 95 00:03:57,038 --> 00:03:59,167 - There it is. Oh, yes. - Oh. 96 00:04:00,451 --> 00:04:01,487 Sorry I was late. 97 00:04:01,512 --> 00:04:03,652 I was picking up the keys to our new house. 98 00:04:03,756 --> 00:04:05,206 Already? That's great. 99 00:04:05,309 --> 00:04:07,391 Yeah. We got lucky. Technically, we don't own it yet. 100 00:04:07,415 --> 00:04:09,001 It's rent-to-own, but we wanted to 101 00:04:09,025 --> 00:04:10,901 give ourselves and Liam a fresh start. 102 00:04:11,004 --> 00:04:13,524 - What are you looking for? - Everything. 103 00:04:13,628 --> 00:04:16,596 My boots, my turnouts. Someone's messing with me. 104 00:04:16,700 --> 00:04:17,942 I mean, it's about time. 105 00:04:18,046 --> 00:04:19,481 I've been captain for weeks. 106 00:04:19,506 --> 00:04:22,025 I was starting to think we'd gone soft. Just tell me. 107 00:04:22,129 --> 00:04:23,751 I just got here. 108 00:04:23,776 --> 00:04:25,674 Look, I mean, it's great for you both. 109 00:04:25,778 --> 00:04:29,022 I'm... I'm... I wish I could give you time to get situated, 110 00:04:29,126 --> 00:04:31,173 but with Jack being gone, we're already short-staffed. 111 00:04:31,197 --> 00:04:32,578 I get it. I get it. 112 00:04:32,681 --> 00:04:35,177 I just feel guilty leaving Carina alone to take care of the baby. 113 00:04:35,201 --> 00:04:37,410 Don't worry. I'm gonna get you a sub as soon as I can. 114 00:04:37,514 --> 00:04:39,585 Okay, 19. Line up. 115 00:04:43,692 --> 00:04:45,635 Okay. 116 00:04:45,660 --> 00:04:47,423 Is that all you got for your new captain? 117 00:04:47,526 --> 00:04:49,156 Honestly, I'm a little disappointed. 118 00:04:49,259 --> 00:04:51,239 But my stuff better be on the ground before we leave. 119 00:04:51,264 --> 00:04:53,115 Where is Warren? 120 00:04:53,140 --> 00:04:56,350 Okay, just... Just wait right here. Okay? 121 00:04:56,533 --> 00:04:59,363 I'm sorry, Captain. It's just been one of those mornings. 122 00:04:59,467 --> 00:05:00,813 Okay. No, no, no, no. Just... 123 00:05:00,916 --> 00:05:02,159 It's okay. 124 00:05:04,405 --> 00:05:07,001 Sullivan, Ruiz, Cutler and Hughes, 125 00:05:07,026 --> 00:05:08,200 you're on the EMS tent. 126 00:05:08,225 --> 00:05:12,455 Montgomery, Bishop, Warren, Larsson and little Miller, 127 00:05:12,480 --> 00:05:13,895 you are on parade. 128 00:05:13,998 --> 00:05:15,655 Everyone remember our safety protocols. 129 00:05:15,759 --> 00:05:20,902 Stay alert, represent SFD well, and have a kick-ass Pride. 130 00:05:24,856 --> 00:05:29,713 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 131 00:05:30,912 --> 00:05:32,810 ♪ Move fast like a London girl ♪ 132 00:05:32,914 --> 00:05:35,088 ♪ Won't stop till I run the world ♪ 133 00:05:35,192 --> 00:05:38,954 ♪ Put a cherry on top yeah, that's what I thought ♪ 134 00:05:39,058 --> 00:05:40,853 ♪ On top when I feel the beat ♪ 135 00:05:40,956 --> 00:05:42,993 ♪ I know how to make a scene ♪ 136 00:05:43,096 --> 00:05:45,133 ♪ Feeling fresh as a rose ♪ 137 00:05:45,237 --> 00:05:46,962 ♪ Yeah, everybody knows it ♪ 138 00:05:48,274 --> 00:05:49,274 I'll be right back. 139 00:05:51,864 --> 00:05:54,176 ♪ Oh, you know ♪ 140 00:05:56,040 --> 00:05:57,988 What's wrong with the two of you? 141 00:05:58,178 --> 00:05:59,386 We broke up. 142 00:05:59,411 --> 00:06:00,826 Isn't it obvious? 143 00:06:01,039 --> 00:06:02,696 Yeah. Obvious and uncomfortable. 144 00:06:02,721 --> 00:06:05,276 Oh. Oh, you feel uncomfortable? 145 00:06:05,411 --> 00:06:08,828 Last time I checked, I was the one working at a station with my ex. 146 00:06:11,090 --> 00:06:13,299 Yeah, I'm glad you think it's so funny, man. 147 00:06:13,324 --> 00:06:15,449 You know what? I'm gonna give you a minute to catch up. 148 00:06:15,474 --> 00:06:17,165 This way. This way. This way. 149 00:06:17,190 --> 00:06:20,764 - Got it. I got it. - Oh. Oh, okay. 150 00:06:20,789 --> 00:06:23,792 Excuse me. I just really... I need to take a look at your arm, okay? 151 00:06:23,817 --> 00:06:25,691 It doesn't look too good. So can we just please... 152 00:06:25,716 --> 00:06:27,694 - Come this way please. - You know who does look good? 153 00:06:27,719 --> 00:06:29,877 - You. You are so pretty. - Wow. Thank you. 154 00:06:29,902 --> 00:06:30,902 Guys, isn't she pretty? 155 00:06:30,972 --> 00:06:32,456 - She pretty. - Ethereal. 156 00:06:32,481 --> 00:06:34,053 You should come with us to the parade. 157 00:06:34,078 --> 00:06:35,332 We're actually already at the parade, 158 00:06:35,356 --> 00:06:36,988 but I need you guys over there, all right? 159 00:06:37,012 --> 00:06:37,885 This way. 160 00:06:37,910 --> 00:06:39,301 Sullivan, Ruiz, can you give me a hand? 161 00:06:39,325 --> 00:06:42,052 All right, my friends. Right here. Okay, thank you. 162 00:06:42,077 --> 00:06:44,908 - Wow. What happened to you? - Party's in here. Let's go. 163 00:06:44,933 --> 00:06:46,894 Everyone please get to your floats. 164 00:06:46,919 --> 00:06:48,748 The parade is about to start. 165 00:06:49,712 --> 00:06:52,348 Hey, everything's gonna be fine, all right? 166 00:06:52,373 --> 00:06:54,513 Miranda will help Carina out today. 167 00:06:54,616 --> 00:06:57,412 You know that feeling when we pull up to a five-alarm fire, 168 00:06:57,516 --> 00:06:59,264 and there's that split second 169 00:06:59,288 --> 00:07:01,974 - that the call seems impossible? - Mm-hmm. 170 00:07:01,998 --> 00:07:04,680 That is what it felt like walking into the station today. 171 00:07:04,705 --> 00:07:10,193 Like doing this job with Liam and Carina at home might be impossible. 172 00:07:10,218 --> 00:07:12,609 Children unlock a whole new level of fear. 173 00:07:12,634 --> 00:07:14,785 You know there's nothing you won't do to get back to 'em. 174 00:07:14,809 --> 00:07:16,639 And when you do what we do for a living, 175 00:07:16,663 --> 00:07:18,399 you have to consider that you won't. 176 00:07:18,424 --> 00:07:20,426 - Any chance that goes away? - No. 177 00:07:20,608 --> 00:07:22,310 But whenever my brain goes there, 178 00:07:22,334 --> 00:07:25,302 I just think about my fantasy basketball picks. 179 00:07:25,327 --> 00:07:27,015 No, but seriously though, it helps 180 00:07:27,040 --> 00:07:29,289 knowing that what we do makes them proud. 181 00:07:29,509 --> 00:07:30,924 Great day for it. 182 00:07:30,949 --> 00:07:32,123 Yes. 183 00:07:32,148 --> 00:07:33,390 So glad you could join. 184 00:07:33,690 --> 00:07:35,392 Mr. Mayor, I wanted to alert you 185 00:07:35,416 --> 00:07:37,866 to the presence of protesters on the parade route. 186 00:07:37,891 --> 00:07:41,239 We've cordoned them off a few blocks up and have the matter under control. 187 00:07:41,422 --> 00:07:43,803 Thanks for letting me know. I'm all set. Thanks. 188 00:07:43,907 --> 00:07:46,392 So, I'd like to introduce the love contract today, 189 00:07:46,496 --> 00:07:48,612 in honor of the anniversary of the same-sex marriage bill. 190 00:07:48,636 --> 00:07:50,362 Do we have an update on them? 191 00:07:50,465 --> 00:07:54,055 I can have them expedited and ready to go citywide by the end of the day. 192 00:07:54,158 --> 00:07:57,058 - That's great news. Great. - Happy to be of service. 193 00:07:57,161 --> 00:07:59,371 Now, there's something I need your help with. 194 00:07:59,474 --> 00:08:01,832 - I've been poring over the budget... - I'm already ahead of you. 195 00:08:01,856 --> 00:08:04,306 This whole last year has been about consolidating, 196 00:08:04,410 --> 00:08:06,895 providing resources to stations with higher call volumes, 197 00:08:06,999 --> 00:08:08,449 bringing costs down. 198 00:08:08,552 --> 00:08:10,632 You'll see it. It'll be reflected in our next audit. 199 00:08:10,658 --> 00:08:14,247 Great. Then you should have no problem cutting 10% of the FD budget. 200 00:08:15,764 --> 00:08:20,095 Ten percent? Mr. Mayor, 93% of our budget is personnel. 201 00:08:20,120 --> 00:08:21,506 I'm aware. 202 00:08:21,531 --> 00:08:22,993 You're asking me to make staffing cuts. 203 00:08:23,017 --> 00:08:24,441 That wasn't a part of our agreement. 204 00:08:24,465 --> 00:08:28,093 I... I could do 4%, maybe five. I 205 00:08:28,118 --> 00:08:29,953 could find a way to make that happen. 206 00:08:29,978 --> 00:08:31,819 But I'd like to remind you that you 207 00:08:31,844 --> 00:08:33,646 actually pledged to increase our budget. 208 00:08:33,671 --> 00:08:36,762 Things change. Things have changed. 209 00:08:36,787 --> 00:08:38,869 I was under the impression that you were willing to do 210 00:08:38,893 --> 00:08:41,274 whatever was needed to be done to keep your position. 211 00:08:41,299 --> 00:08:43,657 That's what you told me when I visited you in the hospital. 212 00:08:43,682 --> 00:08:45,960 This is what needs to be done, Chief. 213 00:08:46,141 --> 00:08:50,594 All right, everybody. Here comes the... 214 00:08:55,703 --> 00:08:57,336 When I was walking back from the bathroom, 215 00:08:57,360 --> 00:09:00,708 I caught them trying to sanitize their arm with hard seltzer. 216 00:09:00,733 --> 00:09:02,701 Hey, can you tell me your name please? 217 00:09:02,741 --> 00:09:05,648 Hey, what's your name? What's your name? 218 00:09:06,403 --> 00:09:08,149 That's Erica. My wife. I'm Jazzy. 219 00:09:08,174 --> 00:09:12,488 Uh, did your wife, uh, take any drugs or have alcohol or... 220 00:09:12,513 --> 00:09:14,998 No, no, no. We don't... No dru... No drugs. 221 00:09:15,023 --> 00:09:16,906 We don't do those. 222 00:09:17,010 --> 00:09:20,841 - Right. - Oh, and this is, uh... this is Sienna. 223 00:09:20,866 --> 00:09:22,937 They officiated our wedding. 224 00:09:22,962 --> 00:09:24,879 They're very psychic. 225 00:09:24,904 --> 00:09:26,389 My little spiritual adviser. 226 00:09:26,492 --> 00:09:27,615 Not really. 227 00:09:27,640 --> 00:09:29,815 I just see people for who they are 228 00:09:29,840 --> 00:09:32,809 and what they're hiding even from themselves. 229 00:09:32,912 --> 00:09:34,235 - Sign it here? - Yes, thank you. 230 00:09:34,259 --> 00:09:36,202 - My great grandmother was a witch. - That's great. 231 00:09:36,226 --> 00:09:38,159 Can you tell us what happened to their arm? 232 00:09:38,263 --> 00:09:40,085 So, we-we had to, um, take a shortcut, 233 00:09:40,109 --> 00:09:41,783 and they snagged it on the fence. 234 00:09:41,887 --> 00:09:43,359 But it worked out because it's gay 235 00:09:43,383 --> 00:09:45,304 Pride, and we're breaking barriers, right? 236 00:09:45,408 --> 00:09:47,621 - Cannot stop us. - Is your tetanus updated? 237 00:09:47,646 --> 00:09:49,871 Can someone grab onto my leg? I think I'm floating. 238 00:09:49,895 --> 00:09:51,252 - Got you. - You're not floating. 239 00:09:51,276 --> 00:09:53,012 You're not floating. You're just lightheaded. 240 00:09:53,036 --> 00:09:55,245 - We need to get them on IV fluids now. - Yeah. 241 00:09:55,349 --> 00:09:56,488 Whoa, whoa. Okay, okay. 242 00:09:56,591 --> 00:09:58,223 Thank you. 243 00:09:58,248 --> 00:09:59,777 There you go. Just stay right here. 244 00:09:59,801 --> 00:10:01,262 - Don't touch that. - Okay. Careful. 245 00:10:01,286 --> 00:10:02,677 - Be gentle, buddy. - Okay. 246 00:10:02,701 --> 00:10:04,058 Don't touch that, okay? 247 00:10:04,082 --> 00:10:04,944 Careful, careful. 248 00:10:05,048 --> 00:10:06,360 Look. I know everyone is trying 249 00:10:06,385 --> 00:10:07,938 to have fun, right? 250 00:10:08,120 --> 00:10:10,467 But we really need to know what they have taken. 251 00:10:10,571 --> 00:10:12,411 - Nobody's gonna get in trouble, okay? - Erica? 252 00:10:12,435 --> 00:10:14,057 Look, look, baby. 253 00:10:14,161 --> 00:10:16,138 I'm a Viking. 254 00:10:17,405 --> 00:10:18,717 All right. 255 00:10:18,820 --> 00:10:21,143 That is not sanitary. 256 00:10:21,168 --> 00:10:22,973 Maybe she did take a little something-something, 257 00:10:22,997 --> 00:10:25,286 - if you know what I mean. - Let's stay over here. Stay over here. 258 00:10:25,310 --> 00:10:27,736 - Please sit down. - For spiritual purposes only though. 259 00:10:27,760 --> 00:10:29,279 - Stay here. Thank you. - Namaste. 260 00:10:29,383 --> 00:10:31,021 - Namaste. - Na-Namaste. 261 00:10:31,521 --> 00:10:37,045 It feels different being back here, but good different. 262 00:10:38,599 --> 00:10:42,327 Um. Yeah. I'm just trying to put one foot in front of the other. 263 00:10:42,430 --> 00:10:43,811 Go one day at a time. 264 00:10:43,914 --> 00:10:45,651 - Help! - Remember my steps. 265 00:10:45,675 --> 00:10:47,918 I'm sorry, Frank. I gotta call you back. 266 00:10:48,022 --> 00:10:50,300 I need an ambulance. 267 00:10:50,404 --> 00:10:52,820 I think I'm having a heart attack or something. 268 00:10:52,923 --> 00:10:55,892 Oh, God. You're all right. 269 00:10:55,995 --> 00:10:59,240 You're all right, angel. Come with me. 270 00:11:02,657 --> 00:11:04,072 I know this isn't ideal. 271 00:11:04,176 --> 00:11:06,523 No, it's not ideal, and you can't justify it. 272 00:11:06,627 --> 00:11:09,423 Justifying it isn't really my problem now, is it, Chief? 273 00:11:09,526 --> 00:11:11,494 Is the safety of the city your problem, Mr. Mayor? 274 00:11:11,597 --> 00:11:13,294 'Cause I cannot guarantee it without 275 00:11:13,318 --> 00:11:15,014 the appropriate manpower and budget. 276 00:11:15,118 --> 00:11:16,878 I upheld my end of the bargain. 277 00:11:16,982 --> 00:11:20,227 You and that lieutenant can keep doing whatever it is you do. 278 00:11:20,330 --> 00:11:23,017 All I expect in return is for you to do your job. 279 00:11:24,002 --> 00:11:26,004 The union will push back on this. 280 00:11:26,744 --> 00:11:29,022 Have Captain Farris assigned Battalion Chief. 281 00:11:29,047 --> 00:11:31,981 - Easy fix. - Farris? 282 00:11:32,273 --> 00:11:35,242 Head of the union? I have captains with way more seniority. 283 00:11:35,345 --> 00:11:36,865 And you were talking about making cuts. 284 00:11:36,967 --> 00:11:39,453 Now we're handing out promotions and raises, well... 285 00:11:41,182 --> 00:11:43,667 If this isn't something you're comfortable doing, let me know. 286 00:11:43,802 --> 00:11:45,769 There were other people on that list for chief, 287 00:11:45,943 --> 00:11:47,945 none of them associated with scandals. 288 00:11:51,668 --> 00:11:53,049 You okay? 289 00:11:53,167 --> 00:11:55,007 We don't have to do this if you don't want to. 290 00:11:55,032 --> 00:11:56,514 No, I... I want to. 291 00:11:56,539 --> 00:11:58,057 - Yeah? - I want you to meet him. 292 00:11:58,161 --> 00:12:00,128 Also, it'll be a good buffer. 293 00:12:00,232 --> 00:12:01,232 Dad. 294 00:12:01,520 --> 00:12:03,246 Travis. Hey. 295 00:12:03,546 --> 00:12:05,064 Pastor, come here. 296 00:12:05,168 --> 00:12:07,066 - Hey. - How are you? Hi. 297 00:12:07,170 --> 00:12:08,965 Travis, this is my pastor, Emmanuel. 298 00:12:08,990 --> 00:12:11,510 - Pastor, this is my son Travis. - Nice to meet you. 299 00:12:12,648 --> 00:12:14,325 Oh, uh, Dad, E... This is Eli. 300 00:12:14,350 --> 00:12:16,086 - Eli, this is my father, Paul Montgomery. - Hi. 301 00:12:16,110 --> 00:12:19,182 - It's very nice to meet you, sir. - Great to meet you as well. 302 00:12:19,207 --> 00:12:23,142 Kyle. Kyle, this is my Travis, and his boyfriend. 303 00:12:23,167 --> 00:12:25,163 - Dr. Martin! - Eli Stern? 304 00:12:25,188 --> 00:12:26,810 What are the chances? 305 00:12:26,835 --> 00:12:28,718 Dr. Martin's been my dentist for years. 306 00:12:28,743 --> 00:12:30,859 Yeah. I'll take full responsibility for that killer smile. 307 00:12:30,883 --> 00:12:33,363 - Thought you said he was a deejay. - Oh, he is on the weekends. 308 00:12:33,388 --> 00:12:34,561 Right. 309 00:12:34,586 --> 00:12:37,348 You know, Travis, it is so great to finally meet you. 310 00:12:37,373 --> 00:12:38,926 Your dad has told me so much about you. 311 00:12:39,029 --> 00:12:41,756 Yeah. I think it would have been a bit inappropriate for us 312 00:12:41,860 --> 00:12:44,280 to meet back when you two first got together though, right? 313 00:12:44,305 --> 00:12:46,238 Maybe you're right. 314 00:12:46,296 --> 00:12:48,057 - Better late than never. - Mmm. 315 00:12:48,519 --> 00:12:50,038 - Excuse me for a second. - Yeah. 316 00:12:52,629 --> 00:12:53,630 He seems great. 317 00:12:53,734 --> 00:12:54,873 He is. 318 00:12:54,898 --> 00:12:56,106 He is. 319 00:12:56,288 --> 00:12:57,945 You're okay with that? 320 00:12:57,970 --> 00:12:58,971 With what? 321 00:12:58,996 --> 00:13:01,544 Dad, that. The guy feeling up your boyfriend. 322 00:13:01,569 --> 00:13:04,469 - Who is that? - Oh. Yeah, I'm okay with it. 323 00:13:04,494 --> 00:13:05,978 We have an understanding. 324 00:13:08,246 --> 00:13:10,075 Oh, wait. 325 00:13:10,406 --> 00:13:12,787 Are you two in an open relationship? 326 00:13:12,891 --> 00:13:13,891 Travis. 327 00:13:13,961 --> 00:13:15,825 We like to call it, uh, 328 00:13:15,928 --> 00:13:18,621 ethical non-monogamy, but, yeah, we are. 329 00:13:18,646 --> 00:13:21,429 Well, if you have to put ethical in front of it... 330 00:13:22,590 --> 00:13:25,524 Well, it may be a little unconventional, but it works for us. 331 00:13:25,984 --> 00:13:29,123 - I bet it does. - Yeah, as long as it works for you two. 332 00:13:29,148 --> 00:13:31,875 I totally understand the utility of open relationships. 333 00:13:31,900 --> 00:13:33,942 I'm such a serial monogamist myself. 334 00:13:33,967 --> 00:13:35,921 I could never really do it. 335 00:13:36,080 --> 00:13:38,807 And here she is! 336 00:13:41,022 --> 00:13:43,335 ♪ I'm not coming back ♪ 337 00:13:43,439 --> 00:13:46,511 ♪ You had your chance but you blew it ♪ 338 00:13:46,614 --> 00:13:48,478 - ♪ Thought you buried me ♪ - ♪ Me ♪ 339 00:13:48,582 --> 00:13:51,343 - ♪ But I'm alive and living my best life ♪ - ♪ Yes ♪ 340 00:13:51,368 --> 00:13:53,355 ♪ Tell me how's it feel, huh? ♪ 341 00:13:53,380 --> 00:13:56,866 ♪ Yeah, I was hot then but I'm even hotter now ♪ 342 00:13:56,891 --> 00:13:58,360 ♪ Bye-bye ♪ 343 00:13:58,385 --> 00:14:01,595 ♪ What doesn't kill you makes you hotter now ♪ 344 00:14:01,620 --> 00:14:05,797 ♪ A little wilder when the lights go out ♪ 345 00:14:05,946 --> 00:14:08,190 I love your rainbow butterflies. 346 00:14:08,215 --> 00:14:09,215 Here you go. 347 00:14:12,020 --> 00:14:13,850 That is perfect. 348 00:14:13,875 --> 00:14:15,218 All right. You're all set. 349 00:14:16,653 --> 00:14:20,105 ♪ A little wilder when the lights go out ♪ 350 00:14:20,130 --> 00:14:24,031 ♪ You miss this booty ever since it bounced ♪ 351 00:14:26,768 --> 00:14:30,599 Let men be men! Make America straight again! 352 00:14:30,624 --> 00:14:32,280 Let men be men! 353 00:14:32,305 --> 00:14:34,188 Make America straight again! 354 00:14:34,213 --> 00:14:36,215 Let men be men! 355 00:14:36,319 --> 00:14:37,976 Make America straight again! 356 00:14:38,079 --> 00:14:40,047 Men be men! 357 00:14:40,150 --> 00:14:42,429 Make America straight again! 358 00:14:42,690 --> 00:14:45,313 Hey, pedo. Hands off the kid. 359 00:14:45,338 --> 00:14:48,030 Pervert! Pervert! 360 00:14:48,055 --> 00:14:49,382 What'd you call her? 361 00:14:49,859 --> 00:14:51,516 What did you s... Say it again. 362 00:14:51,541 --> 00:14:53,415 I would leave a kid with that woman any day. 363 00:14:53,440 --> 00:14:55,234 - You? Never. - Hey, Andy. 364 00:14:55,338 --> 00:14:57,212 - What, you think that makes you a man? - Andy... 365 00:14:57,236 --> 00:14:58,973 - Men don't hide behind masks... - Andy. 366 00:14:58,997 --> 00:15:00,170 And scream at little kids. 367 00:15:00,195 --> 00:15:02,216 You're a coward. You wanna throw something? 368 00:15:02,241 --> 00:15:04,304 - Throw something again! I dare you! - Hey, Captain! 369 00:15:04,329 --> 00:15:05,813 Captain Herrera! 370 00:15:06,038 --> 00:15:09,248 - You need to calm down. - Let men be men! 371 00:15:09,352 --> 00:15:11,354 Make America straight again! 372 00:15:11,458 --> 00:15:13,805 Let men be men! Make America... 373 00:15:13,830 --> 00:15:16,886 They're just trying to incite fear and scare everyone. 374 00:15:16,911 --> 00:15:18,993 - Who do they think they are? - No, you're right. 375 00:15:19,017 --> 00:15:21,157 You're right, right? But we cannot engage. 376 00:15:23,573 --> 00:15:24,781 Okay? 377 00:15:24,806 --> 00:15:26,221 Roz. 378 00:15:26,246 --> 00:15:27,799 Bishop, what's wrong? 379 00:15:27,957 --> 00:15:29,407 I think I just saw my brother. 380 00:15:30,615 --> 00:15:32,375 What? 381 00:15:32,479 --> 00:15:35,861 Make America straight again! Let men be men! 382 00:15:39,540 --> 00:15:42,577 Ouch here? Ouch there? 383 00:15:42,681 --> 00:15:43,682 There. 384 00:15:43,707 --> 00:15:45,813 It just started out of nowhere. 385 00:15:45,995 --> 00:15:47,582 Oh, it hurts when I take a deep breath. 386 00:15:47,607 --> 00:15:49,663 - Any nausea, vomiting? - No. 387 00:15:49,688 --> 00:15:52,898 - Medical conditions? Ulcers? Gallstones? - No. 388 00:15:53,002 --> 00:15:55,038 What about your diet? Any sudden changes? 389 00:15:55,063 --> 00:15:58,016 Uh, I haven't really, um... 390 00:15:58,041 --> 00:15:59,403 I haven't really had an appetite 391 00:15:59,428 --> 00:16:01,166 lately, so I haven't been eating much. 392 00:16:01,990 --> 00:16:02,990 And why not? 393 00:16:04,530 --> 00:16:05,807 Come on. Out with it. 394 00:16:05,832 --> 00:16:08,662 I've been on weight-loss drugs for about a month. 395 00:16:08,790 --> 00:16:11,064 The injectable kind, they suppress your appetite. 396 00:16:11,089 --> 00:16:12,400 And you actually lost weight? 397 00:16:12,504 --> 00:16:13,988 Ten pounds. 398 00:16:14,155 --> 00:16:15,880 So I can fit into this outfit at Pride. 399 00:16:15,921 --> 00:16:17,324 Just so I understand, you were only 400 00:16:17,348 --> 00:16:18,751 ten pounds heavier than you are now, 401 00:16:18,776 --> 00:16:20,176 when you started taking it? 402 00:16:20,201 --> 00:16:21,030 Yeah. 403 00:16:21,133 --> 00:16:22,962 And this is your prescription? 404 00:16:22,987 --> 00:16:24,161 Yeah. 405 00:16:24,225 --> 00:16:27,194 I got it from some telehealth doctor online. 406 00:16:27,494 --> 00:16:29,377 They didn't ask as many questions as you. 407 00:16:29,402 --> 00:16:30,402 You don't say. 408 00:16:32,662 --> 00:16:34,664 It-It probably wasn't Mason. His face was covered. 409 00:16:34,767 --> 00:16:36,449 The only thing you could see was his eyes. 410 00:16:36,473 --> 00:16:37,494 You're right. 411 00:16:37,598 --> 00:16:40,739 And I was so far away, I didn't even get a good look at the guy. 412 00:16:40,764 --> 00:16:43,061 Exactly. I mean, and you have so much on your mind 413 00:16:43,086 --> 00:16:45,157 with Carina and the baby and the house. 414 00:16:45,261 --> 00:16:48,264 There's a good chance you're probably just, you know, on edge. 415 00:16:49,955 --> 00:16:51,163 You still up for this? 416 00:16:52,130 --> 00:16:54,304 I'm fine. This ain't nothing new. 417 00:16:56,902 --> 00:16:58,352 Drink some water, please. 418 00:16:58,377 --> 00:17:00,034 Hey, check me out. 419 00:17:00,216 --> 00:17:01,700 Look, guys, I'm a firefighter. 420 00:17:01,725 --> 00:17:03,486 Oh, no, no, no. 421 00:17:03,589 --> 00:17:04,669 Take that off, please. 422 00:17:04,694 --> 00:17:06,316 All right, I got you. 423 00:17:06,341 --> 00:17:09,708 It's so heavy. No wonder firefighters are so fit... 424 00:17:09,733 --> 00:17:12,115 - Uh-huh. - And burdened. 425 00:17:12,140 --> 00:17:14,127 All right, the bleeding's stopped for now. 426 00:17:14,152 --> 00:17:16,130 But they're still gonna have to take a trip to the ER. 427 00:17:16,154 --> 00:17:17,810 - The wound's pretty deep. - To the ER? 428 00:17:17,835 --> 00:17:19,961 - I'll call an aid car. - At least they can get stitches. 429 00:17:19,985 --> 00:17:24,472 What are you gonna do about your deep wound, fire queen? 430 00:17:24,497 --> 00:17:26,602 Uh. My what? 431 00:17:26,627 --> 00:17:30,557 Ugh, there is so much dark energy coming off of you. 432 00:17:30,582 --> 00:17:32,392 That's my uniform. It's dark blue, right? 433 00:17:32,416 --> 00:17:37,517 No, that's not it. You are eclipsed by a dark moon. 434 00:17:38,082 --> 00:17:41,154 - You're dying inside. - That's not very nice, you know? 435 00:17:41,179 --> 00:17:43,664 - Who's next? - It's... No, I'll be okay. 436 00:17:43,689 --> 00:17:46,071 Please, don't touch. Please. 437 00:17:46,253 --> 00:17:49,083 - Mmm. You are chasing something. - Excuse me. 438 00:17:49,108 --> 00:17:51,474 Be patient. You'll catch it. 439 00:17:51,499 --> 00:17:52,500 Yay. 440 00:17:53,658 --> 00:17:55,478 I don't even have to read your aura. 441 00:17:55,503 --> 00:17:58,506 - It is written all over your face. - Is that right? 442 00:17:58,531 --> 00:18:00,774 You yearn. You regret. 443 00:18:01,309 --> 00:18:02,610 Short and sweet. 444 00:18:03,964 --> 00:18:05,298 You got it bad. 445 00:18:10,242 --> 00:18:12,382 - Oh, you go all the way back. - Yeah. 446 00:18:12,486 --> 00:18:14,895 Look, if you like the oldies, I mean, you definitely 447 00:18:14,919 --> 00:18:16,796 - gotta check out Sword Fight. - Mm-hmm. 448 00:18:16,820 --> 00:18:20,010 It's this gay dive bar in Capitol Hill. Played a couple of sets there. 449 00:18:20,035 --> 00:18:22,402 - Good crowds. You'll have a good time. - Cool. Sounds like fun. 450 00:18:22,427 --> 00:18:24,405 - Let us know when you're... - It's not really my scene. 451 00:18:24,429 --> 00:18:25,709 I thought the same thing. 452 00:18:25,775 --> 00:18:27,883 I couldn't remember the last time I was at a bar. 453 00:18:28,072 --> 00:18:29,072 It was fun. 454 00:18:29,204 --> 00:18:30,582 Kyle's amazing. 455 00:18:30,685 --> 00:18:32,860 Well, I'm sure he's fantastic at pressing play, 456 00:18:32,885 --> 00:18:34,370 but the answer is still no for me. 457 00:18:34,551 --> 00:18:37,520 Uh, Travis, can I speak to you for a second, please? 458 00:18:37,545 --> 00:18:38,546 Over there. 459 00:18:40,755 --> 00:18:42,412 Uh. Could you stop being so rude, please? 460 00:18:42,516 --> 00:18:44,252 It took me three years to find a good dentist. 461 00:18:44,276 --> 00:18:45,737 They met when my dad was still married 462 00:18:45,761 --> 00:18:47,221 to my mother. What do you want from me? 463 00:18:47,245 --> 00:18:49,031 Do you want me to go listen to the guy spin the oldies? 464 00:18:49,056 --> 00:18:50,533 No. Maybe. 465 00:18:50,558 --> 00:18:52,881 And I definitely don't expect you to act like a petulant child. 466 00:18:52,905 --> 00:18:54,780 Okay. My dad has treated me like a disappointment 467 00:18:54,804 --> 00:18:56,195 since the day that I came out to him. 468 00:18:56,219 --> 00:18:58,601 I am so happy now that he's living his truth. I really am. 469 00:18:58,704 --> 00:19:00,613 But what? Do you want me to forget about all of it? 470 00:19:00,637 --> 00:19:02,788 There's no excuse for what your dad did to you and your mum, 471 00:19:02,812 --> 00:19:04,997 but have you considered that maybe your parents are happier now? 472 00:19:05,021 --> 00:19:06,229 I slept with Emmett. 473 00:19:10,670 --> 00:19:11,671 What'd you say? 474 00:19:13,073 --> 00:19:14,074 Twice. 475 00:19:20,068 --> 00:19:21,139 I am such an idiot. 476 00:19:21,164 --> 00:19:23,781 No, you're not. You're great. 477 00:19:24,385 --> 00:19:25,535 - This isn't about you. - Oh, yeah. 478 00:19:25,559 --> 00:19:27,053 - You have to know that. - Trust me, I do. 479 00:19:27,077 --> 00:19:28,424 Thanks, yeah. This is all you. 480 00:19:28,449 --> 00:19:30,332 In fact, this couldn't be more you. 481 00:19:30,357 --> 00:19:32,024 I knew you would do something to push me away. 482 00:19:32,048 --> 00:19:33,325 Eli, I'm really sorry. 483 00:19:33,350 --> 00:19:34,910 Yeah? What part are you sorry for? 484 00:19:34,935 --> 00:19:36,579 Being a cheater and a hypocrite, 485 00:19:36,604 --> 00:19:39,297 or are you sorry for being a judgmental prick who overcompensates 486 00:19:39,322 --> 00:19:41,428 'cause he's uncomfortable with his own sexuality? 487 00:19:41,554 --> 00:19:43,707 I mean, you even chose the most hyper-masculine 488 00:19:43,732 --> 00:19:45,510 career known to man to prove yourself. 489 00:19:45,535 --> 00:19:46,992 You're making a scene. 490 00:19:51,309 --> 00:19:55,239 You are a real piece of work... 491 00:19:55,264 --> 00:19:58,281 and the most repressed man I have ever known. 492 00:19:58,611 --> 00:20:00,923 And I work in politics, so that's saying something. 493 00:20:01,900 --> 00:20:04,558 But hey, like father, like son, huh? 494 00:20:17,176 --> 00:20:18,448 That was brutal. 495 00:20:18,936 --> 00:20:20,214 You wanna talk about it? 496 00:20:20,239 --> 00:20:22,828 You're the last person on earth I wanna talk about it with. 497 00:20:34,477 --> 00:20:35,926 - Sweet. - Oh. 498 00:20:36,123 --> 00:20:37,676 Thank you. 499 00:20:37,976 --> 00:20:40,150 I used to sing it to Andrea when he was little. 500 00:20:40,333 --> 00:20:44,544 I grew up changing and swaddling and burping babies. 501 00:20:44,569 --> 00:20:49,332 And now I deliver more than 250 of these tiny humans a year. 502 00:20:49,436 --> 00:20:52,862 Yet I can't get mine to stay in his swaddle. 503 00:20:54,164 --> 00:20:57,306 He's a little escape artist, this one. 504 00:20:57,331 --> 00:21:01,036 Isn't it crazy how fast you can fall in love with someone? 505 00:21:02,309 --> 00:21:03,827 I can't take my eyes off him. 506 00:21:05,383 --> 00:21:09,387 He's everything I've ever wanted, but I feel so unprepared. 507 00:21:09,490 --> 00:21:14,564 Nothing can prepare you to be a parent, not even L&D. 508 00:21:14,668 --> 00:21:16,250 But, you know, one day, you look 509 00:21:16,275 --> 00:21:18,742 back, wishing you could do it all over. 510 00:21:18,767 --> 00:21:23,979 All the... the diaper blowouts, the sleepless nights and... 511 00:21:24,026 --> 00:21:28,306 Speaking of sleep, uh, you don't look like you're gettin' much. 512 00:21:28,450 --> 00:21:30,521 Any. Doesn't look like you're gettin' any. 513 00:21:30,546 --> 00:21:33,376 No. This guy does not know the meaning of sleeping. 514 00:21:33,480 --> 00:21:36,310 Yeah, and Maya is helping as much as she can, 515 00:21:36,335 --> 00:21:37,947 but every time he falls asleep, I... 516 00:21:37,972 --> 00:21:39,727 my mind goes right back to the lawsuit. 517 00:21:39,831 --> 00:21:43,731 Now, I did not ask you about Liam or the lawsuit or Maya. 518 00:21:43,756 --> 00:21:45,309 I asked about you. 519 00:21:45,492 --> 00:21:51,703 Okay. As an OB, you know Mom can't take care of baby 520 00:21:51,728 --> 00:21:53,958 if Mom doesn't take care of herself. 521 00:21:53,983 --> 00:21:56,261 - So lay down. - Uh. 522 00:21:56,365 --> 00:21:58,998 - I can't. I have too much to do. - I'm taking care of him. 523 00:21:59,022 --> 00:22:00,990 - I can't. - You can. And you will. 524 00:22:01,749 --> 00:22:02,888 - Wow. - Mm-hmm. 525 00:22:02,913 --> 00:22:04,071 So bossy. 526 00:22:04,096 --> 00:22:06,488 Oh, yes. There we go, there we go. 527 00:22:06,513 --> 00:22:08,353 We gotta get her to lay down. 528 00:22:08,377 --> 00:22:10,218 Come. We're leaving. 529 00:22:10,527 --> 00:22:11,908 Okay. 530 00:22:11,933 --> 00:22:13,072 Yeah, let's go. 531 00:22:13,097 --> 00:22:14,409 I'm Miranda. 532 00:22:22,460 --> 00:22:25,946 ♪ Tell me all your secrets all the dirt ♪ 533 00:22:26,049 --> 00:22:29,605 Make America straight again! Let men be men! 534 00:22:29,708 --> 00:22:32,834 Make America straight again! Let men be men! 535 00:22:32,859 --> 00:22:36,380 Make America straight again! Let men be men! 536 00:22:36,405 --> 00:22:39,856 Make America straight again! Let men... 537 00:22:39,960 --> 00:22:43,446 Make America straight again! Let men be men! 538 00:22:43,471 --> 00:22:46,957 Make America straight again! Let men be men! 539 00:22:47,162 --> 00:22:49,337 Make America straight again... 540 00:22:56,355 --> 00:22:57,954 I mean, I get what I did was wrong, 541 00:22:57,978 --> 00:23:00,612 but where does he, like, get off saying I'm like my father, you know? 542 00:23:00,636 --> 00:23:02,361 A man he just met an hour ago. 543 00:23:02,386 --> 00:23:04,373 A man whose lifeblood at one point 544 00:23:04,398 --> 00:23:07,608 was rampant internalized and externalized homophobia. 545 00:23:07,712 --> 00:23:08,851 Okay. So what did you say? 546 00:23:08,954 --> 00:23:11,440 Well, I mean, I didn't dignify it with a response. 547 00:23:11,622 --> 00:23:14,383 But I... You know, I cheated, and that was terrible. 548 00:23:14,408 --> 00:23:16,203 But he doesn't know what he's talking about. 549 00:23:16,228 --> 00:23:17,885 - Okay. - Okay. 550 00:23:18,239 --> 00:23:20,518 - Why do you keep saying okay? - I don't know, Travis. 551 00:23:20,543 --> 00:23:23,048 You spent the entire morning complaining about Pride and rainbows. 552 00:23:23,072 --> 00:23:24,679 And Herrera had to make you put on that shirt. 553 00:23:24,704 --> 00:23:27,258 What does that have to do with anything? 554 00:23:27,456 --> 00:23:30,079 I don't have issues with masculinity, Vic. I've done drag. 555 00:23:30,174 --> 00:23:32,832 Yeah. Once, for Halloween. 556 00:23:34,602 --> 00:23:35,603 Say what you wanna say. 557 00:23:35,636 --> 00:23:37,569 Maybe his delivery was wrong, but he wasn't. 558 00:23:41,391 --> 00:23:43,703 - Oh, no. - What the hell? 559 00:23:49,547 --> 00:23:51,825 Drive. There's an exit up ahead on the left. 560 00:23:51,928 --> 00:23:53,837 Those weren't gunshots. That was a car backfiring. 561 00:23:53,861 --> 00:23:55,321 - Sure about that? - Of course I'm sure. 562 00:23:55,345 --> 00:23:57,505 I was trained to know the difference. Why weren't you? 563 00:23:57,530 --> 00:23:58,710 Stop the car! 564 00:24:01,075 --> 00:24:02,180 Go. Go, go, go. 565 00:24:20,129 --> 00:24:22,280 This is Chief Ross. Let's get seven to eight aid cars. 566 00:24:22,304 --> 00:24:24,109 Three to the south entrance. Four to the north. 567 00:24:24,133 --> 00:24:26,214 We've got multiple people trampled. 568 00:24:26,239 --> 00:24:28,517 Send in gurneys. Clear the entrances and exits. 569 00:24:28,542 --> 00:24:29,992 Be smart. Let's move. 570 00:24:32,728 --> 00:24:34,534 - I gotta get them out of here. - Yes, yes. Go. 571 00:24:34,558 --> 00:24:35,775 Okay, come on. 572 00:24:35,800 --> 00:24:37,640 Sullivan, Hughes, Ruiz, do you copy? Everyone okay? 573 00:24:37,664 --> 00:24:40,160 - All safe here. - All right. Just stay safe. Stay alert. 574 00:24:40,184 --> 00:24:42,290 All we can do is crowd control at this point. 575 00:24:42,315 --> 00:24:44,128 Bishop, Larsson, same goes for you. 576 00:24:44,153 --> 00:24:46,811 I need everyone exiting safely. Stay on the ground. 577 00:24:46,836 --> 00:24:48,113 Yes, Captain. 578 00:24:48,138 --> 00:24:49,562 Hey, hand me that speaker. 579 00:24:51,597 --> 00:24:53,115 That was a car backfiring. 580 00:24:53,140 --> 00:24:55,588 I repeat, that was a car backfiring. 581 00:24:55,613 --> 00:24:57,097 There's a parking lot east. 582 00:24:57,122 --> 00:24:59,745 Everyone remain calm and walk in that direction. 583 00:25:05,081 --> 00:25:06,554 Why am I not surprised? 584 00:25:07,082 --> 00:25:09,084 Are you looking at Wendy's chart again? 585 00:25:09,219 --> 00:25:11,670 I told you I couldn't sleep. How is Liam? 586 00:25:11,695 --> 00:25:13,697 He's fine. He's sleeping. 587 00:25:14,211 --> 00:25:16,748 You know, it's a miracle that you've made 588 00:25:16,773 --> 00:25:18,947 it this far without a malpractice suit. 589 00:25:18,972 --> 00:25:20,284 Ooh. You've had one. 590 00:25:20,309 --> 00:25:21,448 Of course. 591 00:25:21,473 --> 00:25:24,718 Ultimately, we realized it was about bedside manner. 592 00:25:24,985 --> 00:25:27,379 The patient said I rolled my eyes. 593 00:25:29,129 --> 00:25:30,600 - Okay. - Nothing. 594 00:25:30,625 --> 00:25:33,720 Whether... I did or didn't roll my eyes, 595 00:25:33,824 --> 00:25:35,895 that's hardly a reason to sue a person 596 00:25:35,920 --> 00:25:38,068 doing everything possible to save your life. 597 00:25:39,108 --> 00:25:41,352 At least you know you did everything you could. 598 00:25:41,418 --> 00:25:43,802 This delivery was just so complicated 599 00:25:43,826 --> 00:25:46,077 that maybe I did something wrong. 600 00:25:46,574 --> 00:25:47,575 I don't know. 601 00:25:51,566 --> 00:25:53,475 - Slow! - Slow down! Slow down! Be careful. 602 00:25:53,499 --> 00:25:54,879 Oh, my God. My dad. 603 00:25:54,904 --> 00:25:56,181 Go! Go. Go. Go. Go. 604 00:25:57,399 --> 00:25:59,445 Be careful! Slow down! Slow down! 605 00:25:59,470 --> 00:26:01,921 Yeah. Move. Move. Move. Move. 606 00:26:02,763 --> 00:26:03,888 Hey, hey, hey! 607 00:26:03,992 --> 00:26:07,133 Help! Please! Oh, my God! Please help! 608 00:26:08,134 --> 00:26:09,480 Help! 609 00:26:09,584 --> 00:26:11,171 Help! 610 00:26:11,275 --> 00:26:12,621 - Help! - Stop the truck! 611 00:26:12,725 --> 00:26:14,668 - Watch out. Get out of the way. - Give me your arm. 612 00:26:14,692 --> 00:26:16,014 Stop the truck! 613 00:26:16,038 --> 00:26:17,626 Hey, hey! Hey, hey. 614 00:26:23,080 --> 00:26:24,461 Stop, stop. 615 00:26:26,117 --> 00:26:28,465 Here we go. All right. 616 00:26:28,490 --> 00:26:31,660 Oh, Lord have mercy. Did I die and go to heaven? 617 00:26:33,702 --> 00:26:34,929 Get off, queer! 618 00:26:36,359 --> 00:26:37,740 Get out of my way! 619 00:26:37,922 --> 00:26:39,337 Careful, careful, careful. 620 00:26:39,441 --> 00:26:41,212 - Exit's that way. - Safely, safely, please. Hey! 621 00:26:41,236 --> 00:26:44,653 Captain, we got a fight. Get back! Get back! 622 00:26:44,678 --> 00:26:47,197 - Get back! - He jumped our friend! 623 00:26:47,222 --> 00:26:48,667 Careful, careful. 624 00:26:48,692 --> 00:26:49,972 He could have internal injuries. 625 00:26:58,184 --> 00:27:00,093 His breathing is labored and he's coughing up blood. 626 00:27:00,117 --> 00:27:01,981 Warren, what's your 20? We need hands now. 627 00:27:02,006 --> 00:27:03,346 Please don't let me die. 628 00:27:03,371 --> 00:27:06,374 Putting Roz and Pru in the car. I'll be right there. 629 00:27:06,399 --> 00:27:08,850 Come on! Come on! 630 00:27:11,814 --> 00:27:12,987 Dad! 631 00:27:13,012 --> 00:27:14,762 - Hey. - You okay? What happened? 632 00:27:14,787 --> 00:27:16,987 He-He hopped the curb. He fell pretty hard on his ankle. 633 00:27:17,012 --> 00:27:18,565 It's fine. It's fine. I'm a doctor. 634 00:27:18,590 --> 00:27:21,700 You're a dentist and a deejay. Hopefully, it's just a sprain. Okay. 635 00:27:21,725 --> 00:27:23,219 - Can you help him walk on it? - Yeah, yeah. 636 00:27:23,243 --> 00:27:25,394 You guys gotta get out of here. It's only gonna get worse. 637 00:27:25,418 --> 00:27:27,213 Hey, Kyle. I'm sorry I was a dick earlier. 638 00:27:27,238 --> 00:27:29,147 I hope I get a chance to make a better impression. 639 00:27:29,172 --> 00:27:30,172 This was just fine. 640 00:27:30,543 --> 00:27:31,544 Go. 641 00:27:35,300 --> 00:27:37,129 He's developing a tension pneumo. 642 00:27:37,154 --> 00:27:38,880 Help. Please. Please. 643 00:27:38,905 --> 00:27:40,546 Just relax. 644 00:27:40,571 --> 00:27:43,056 Don't try and talk. It'll make breathing harder. 645 00:27:43,988 --> 00:27:45,542 There's an aid car on the way. 646 00:27:45,645 --> 00:27:47,820 But it'll take forever to get through this crowd. 647 00:27:47,845 --> 00:27:49,985 Please don't let me die. Please. 648 00:27:50,638 --> 00:27:51,639 Breathe. Breathe. 649 00:27:51,664 --> 00:27:53,217 We could do a needle decompression. 650 00:27:53,446 --> 00:27:55,897 - Let's do it. - I'll get the O2 monitor off the rig. 651 00:27:59,553 --> 00:28:00,795 Mason! 652 00:28:18,416 --> 00:28:22,819 You have got to try and hold still. Breathe. Just focus on breathing. 653 00:28:22,844 --> 00:28:24,501 - Go ahead. - Okay. 654 00:28:24,526 --> 00:28:26,090 Now, I'm gonna put this needle in your chest 655 00:28:26,114 --> 00:28:27,919 to relieve the pressure that's building up, okay? 656 00:28:27,943 --> 00:28:29,220 Ready? Here we go. 657 00:28:33,061 --> 00:28:36,090 There we go. 658 00:28:43,827 --> 00:28:45,694 Hopefully, next time, he'll think twice 659 00:28:45,719 --> 00:28:47,721 before taking his rage out on innocent people. 660 00:28:55,067 --> 00:28:57,160 Oh, this is not the drag I signed up for. 661 00:28:57,184 --> 00:28:59,278 Uh... But at least my crown didn't fall. 662 00:28:59,492 --> 00:29:02,350 Your injuries don't look too bad either. Just a little road rash 663 00:29:02,374 --> 00:29:04,037 - thanks to your padding. - Oh, so you're saying 664 00:29:04,061 --> 00:29:05,636 - it literally saved my ass. - Mm-hmm. 665 00:29:05,661 --> 00:29:07,215 - Oh. - Yeah, girl. 666 00:29:07,325 --> 00:29:10,098 - Any sharp pain? You took quite the fall. - Oh, I feel just fine. 667 00:29:10,123 --> 00:29:12,622 I didn't mind being the little damsel in distress today. 668 00:29:12,646 --> 00:29:13,550 Okay. 669 00:29:13,575 --> 00:29:17,061 Well, you might, uh, experience a little bit of soreness over the next few days. 670 00:29:17,164 --> 00:29:19,163 Soreness? Ain't nothing wrong with a little 671 00:29:19,188 --> 00:29:20,996 bit of soreness, Mr. Firefighter Man. 672 00:29:21,100 --> 00:29:22,894 You still look beautiful too. 673 00:29:22,998 --> 00:29:24,551 - Well, thank you. - Mm-hmm. 674 00:29:24,655 --> 00:29:26,381 Oh, and we're off. Oh. 675 00:29:27,668 --> 00:29:29,566 The witch was right. You do got it bad. 676 00:29:29,591 --> 00:29:32,076 You should tell her how you feel. Otherwise you might regret it. 677 00:29:36,460 --> 00:29:38,053 Really, everyone's 678 00:29:38,077 --> 00:29:39,849 on weight-loss injectables right now. 679 00:29:39,874 --> 00:29:41,876 Why does this have to happen to me? 680 00:29:42,914 --> 00:29:44,985 Go ahead and judge me. 681 00:29:45,010 --> 00:29:47,135 All I wanted was to go out there feeling good. 682 00:29:47,160 --> 00:29:49,921 And here you are curled up in the fetal position in a firehouse. 683 00:29:49,946 --> 00:29:51,312 How'd that work out for ya? 684 00:29:51,337 --> 00:29:52,924 Oh. 685 00:29:53,028 --> 00:29:56,135 This will help with the pain, but I think you should see a doctor. 686 00:29:56,160 --> 00:29:58,560 It sounds like you've got some GI issues. 687 00:29:58,585 --> 00:30:00,217 And correct me if I'm wrong, 688 00:30:00,242 --> 00:30:03,694 but I thought the whole point of Pride was embracing who you really are. 689 00:30:03,719 --> 00:30:05,623 Yeah. Well, that's a little hard 690 00:30:05,647 --> 00:30:07,551 to do when you don't like what you see. 691 00:30:07,661 --> 00:30:10,699 If you can't show up as yourself, then why show up at all? 692 00:30:11,732 --> 00:30:14,014 Girl, if I can't find acceptance out there, 693 00:30:14,039 --> 00:30:15,696 I don't think I can find it anywhere. 694 00:30:15,721 --> 00:30:18,379 I'm not judging you, my fabulous friend. 695 00:30:18,640 --> 00:30:21,194 I spent most of my life drinking alcohol to find acceptance. 696 00:30:21,219 --> 00:30:22,737 It didn't help. 697 00:30:22,999 --> 00:30:25,070 And neither will that medication. 698 00:30:25,095 --> 00:30:27,062 I know. I'm stopping. 699 00:30:27,087 --> 00:30:28,625 Besides, I'm out of them anyway. 700 00:30:28,650 --> 00:30:31,066 And they are ridiculously expensive and hard to find. 701 00:30:31,170 --> 00:30:33,896 Possibly because people who don't really need them are taking them? 702 00:30:33,921 --> 00:30:35,735 Oh. 703 00:30:35,760 --> 00:30:38,487 Looks like I'm rubbing off on someone. 704 00:30:39,853 --> 00:30:42,995 Look out, Pride 2025, here I come. 705 00:30:44,310 --> 00:30:48,610 So, obviously, you've looked at your part dozens of times. 706 00:30:48,635 --> 00:30:51,500 So, now let's take a look at the nurse's documentation. 707 00:30:52,107 --> 00:30:56,204 Well, "patient presents with PIH and gestational diabetes." 708 00:30:56,229 --> 00:30:59,163 Okay. I see why you induced her labor. 709 00:30:59,188 --> 00:31:01,278 Yeah. I was trying to be proactive, 710 00:31:01,303 --> 00:31:03,167 but things kept getting worse. 711 00:31:03,271 --> 00:31:05,342 The baby was big, and she needed a C-section, 712 00:31:05,367 --> 00:31:08,768 but I remember she really wanted to have a vaginal delivery so... 713 00:31:08,793 --> 00:31:11,849 But you made the decision to give her a stat C-section. 714 00:31:11,874 --> 00:31:13,082 Yeah. 715 00:31:13,406 --> 00:31:14,774 The cord had prolapsed, 716 00:31:14,799 --> 00:31:16,698 so I elevated the baby's head off the cord 717 00:31:16,723 --> 00:31:20,486 and rushed her to the OR and got the baby out in three minutes. 718 00:31:20,511 --> 00:31:23,273 Three minutes. Three. 719 00:31:23,500 --> 00:31:30,404 Carina, you were effective and attentive the whole way through. 720 00:31:30,429 --> 00:31:32,269 - I didn't do anything wrong. - No. 721 00:31:34,750 --> 00:31:37,708 Oh, I didn't do anything wrong. 722 00:31:37,733 --> 00:31:39,114 No, honey. 723 00:31:39,336 --> 00:31:42,304 It looks like you did everything that you could. 724 00:31:43,462 --> 00:31:44,463 Yeah. 725 00:31:45,933 --> 00:31:48,005 Am I supposed to feel better? 726 00:31:48,132 --> 00:31:50,067 - Because I feel worse. - Oh. 727 00:31:50,952 --> 00:31:52,364 Oh, I'm so angry. 728 00:31:52,389 --> 00:31:55,505 I feel like I spent my whole life helping people, 729 00:31:56,859 --> 00:31:59,103 and why am I being punished for this now? 730 00:31:59,292 --> 00:32:01,323 It's unfortunate, but... 731 00:32:01,347 --> 00:32:03,952 ... being litigious is the only way 732 00:32:04,055 --> 00:32:06,822 for some families to get the relief 733 00:32:06,846 --> 00:32:09,613 and financial support that they need. 734 00:32:09,716 --> 00:32:12,949 You know, Wendy... like most mothers... 735 00:32:12,973 --> 00:32:16,206 she has hopes and dreams for her child. 736 00:32:16,231 --> 00:32:18,241 Sometimes those things cost money. 737 00:32:20,180 --> 00:32:23,563 ♪ Can you hear it? ♪ 738 00:32:24,828 --> 00:32:27,831 ♪ Ooh ♪ 739 00:32:28,390 --> 00:32:30,910 ♪ Ooh ♪ 740 00:32:30,935 --> 00:32:32,074 Glad you're all right. 741 00:32:33,124 --> 00:32:34,677 How are you? Are you okay? 742 00:32:34,788 --> 00:32:35,789 Yeah, I'm fine. 743 00:32:36,664 --> 00:32:38,321 Things got pretty hectic though. 744 00:32:38,730 --> 00:32:39,731 Yeah. 745 00:32:40,727 --> 00:32:41,935 ♪ Dancing like... ♪ 746 00:32:42,124 --> 00:32:44,126 I feel terrible about everything. 747 00:32:45,987 --> 00:32:48,514 You're an amazing person. You didn't deserve that. 748 00:32:48,992 --> 00:32:51,312 Yeah, well, I'm not ending things 'cause of the cheating. 749 00:32:52,556 --> 00:32:54,495 But you are ending things. 750 00:32:54,520 --> 00:32:56,591 ♪ I sent my signals out ♪ 751 00:32:56,616 --> 00:33:00,186 You know what I found most inspiring about you when we met? 752 00:33:01,644 --> 00:33:03,056 It's your ability to make everyone 753 00:33:03,080 --> 00:33:04,923 who comes into contact with you feel seen. 754 00:33:06,833 --> 00:33:08,835 It's what would've made you a fantastic mayor. 755 00:33:11,333 --> 00:33:14,060 I just hope someday you realize you're worthy of being seen too. 756 00:33:15,955 --> 00:33:19,476 ♪ Ooh ♪ 757 00:33:19,579 --> 00:33:23,203 ♪ Ooh ♪ 758 00:33:24,135 --> 00:33:27,138 ♪ Can you hear me? ♪ 759 00:33:27,561 --> 00:33:32,462 ♪ Can you hear me? Oh ♪ 760 00:33:53,158 --> 00:33:55,401 My brother was one of the protesters. 761 00:33:57,448 --> 00:33:59,869 - You don't know that. - I do. 762 00:34:01,196 --> 00:34:03,785 I saw him again without his gaiter. 763 00:34:04,061 --> 00:34:07,030 And maybe I shouldn't be surprised given how we grew up. 764 00:34:08,172 --> 00:34:12,510 But to see him like that, like one of them, I don't know. 765 00:34:15,671 --> 00:34:16,672 Go home. 766 00:34:17,773 --> 00:34:20,292 Go be with your wife and your baby. 767 00:34:21,377 --> 00:34:22,378 That's an order. 768 00:34:25,370 --> 00:34:26,371 I got it. 769 00:34:31,129 --> 00:34:32,613 Okay. We're not doing this. 770 00:34:32,717 --> 00:34:36,203 We're not giving them this much power. This is exactly what they want. 771 00:34:36,228 --> 00:34:37,697 I'd say mission accomplished. 772 00:34:37,722 --> 00:34:39,793 I expected it to turn into a circus, 773 00:34:39,818 --> 00:34:43,304 but I... I didn't expect fascists to be part of the show. 774 00:34:43,329 --> 00:34:46,040 Why can't they just leave other people alone? 775 00:34:46,065 --> 00:34:47,515 Intimidation. 776 00:34:47,697 --> 00:34:50,339 - That's their one and only tactic. - It's infuriating. 777 00:34:50,364 --> 00:34:52,712 I mean, at what point does the doxing... 778 00:34:52,736 --> 00:34:54,454 the harassment of trans women... 779 00:34:54,479 --> 00:34:58,190 the armed men at voter drop boxes, when does it stop? 780 00:34:58,215 --> 00:34:59,216 This is what they do. 781 00:34:59,398 --> 00:35:01,021 They show up, put everyone on edge, 782 00:35:01,124 --> 00:35:03,471 so that the slightest provocation sets everyone off. 783 00:35:03,496 --> 00:35:06,143 There's gotta be something we can do. 784 00:35:06,561 --> 00:35:08,045 We can't just let them win. 785 00:35:10,536 --> 00:35:12,415 No, we can't. 786 00:35:13,481 --> 00:35:14,862 I have an idea. 787 00:35:15,036 --> 00:35:18,774 I just need to call in a favor from my dad. 788 00:36:10,232 --> 00:36:11,406 Just right over there. 789 00:36:12,920 --> 00:36:13,956 What are you doing here? 790 00:36:13,981 --> 00:36:15,933 I heard y'all were having a party. 791 00:36:16,180 --> 00:36:19,064 You didn't wanna take it easy considering what you went through today? 792 00:36:19,089 --> 00:36:20,504 What I went through? 793 00:36:20,593 --> 00:36:23,147 I'm alive. I'm still fabulous. 794 00:36:23,344 --> 00:36:25,243 I ain't gonna let a little road rash stop me. 795 00:36:25,268 --> 00:36:26,460 - I can see that. - Mm-hmm. 796 00:36:26,485 --> 00:36:28,222 I'm just saying, I don't know if I'd be ready 797 00:36:28,246 --> 00:36:29,903 to go dancing fresh out of the ER. 798 00:36:29,928 --> 00:36:32,639 Well, I did do an outfit change first. 799 00:36:34,726 --> 00:36:38,321 Listen, Mr. Firefighter Man, bad things happen to people all the time. 800 00:36:38,680 --> 00:36:41,165 We acknowledge it, but we can't let it break us. 801 00:36:41,190 --> 00:36:44,331 Now, where is that boo-tenant, Mr. Sullivan? 802 00:36:44,356 --> 00:36:45,668 Hey. 803 00:36:48,367 --> 00:36:50,196 You better find Sullivan before she does. 804 00:36:50,517 --> 00:36:51,518 I could take her. 805 00:36:52,876 --> 00:36:56,688 Hey, Ruiz, not for nothing, but you did a great job as interim captain. 806 00:36:56,713 --> 00:37:00,071 Thank you, Chief. It was a... I was grateful for the opportunity. 807 00:37:00,096 --> 00:37:01,096 There'll be more. 808 00:37:01,121 --> 00:37:03,808 Hey, welcome. Party is this way. 809 00:37:03,833 --> 00:37:06,111 - Thanks for having us. - Coming through. Coming through. 810 00:37:06,136 --> 00:37:07,931 This is for you. 811 00:37:08,113 --> 00:37:10,633 - What's this? - Consensual relationship agreement. 812 00:37:10,658 --> 00:37:13,705 All you and Hughes have to do is sign it and send it to HR. 813 00:37:14,133 --> 00:37:15,855 At least something good came out of today. 814 00:37:15,880 --> 00:37:18,641 - Come on, Vic. Please. - My God. Is this really necessary? Damn. 815 00:37:18,666 --> 00:37:20,929 Yes. It's mandatory. Everyone has to join the dance party. 816 00:37:20,954 --> 00:37:21,955 You too, Ruiz. 817 00:37:24,213 --> 00:37:25,415 Be right there. 818 00:37:31,378 --> 00:37:32,931 ♪ Oh, baby, I love the way we feel ♪ 819 00:37:33,035 --> 00:37:35,037 ♪ And you're turning me out every day ♪ 820 00:37:35,140 --> 00:37:38,868 ♪ You're turning me out my ways, oh ♪ 821 00:37:38,972 --> 00:37:42,009 ♪ Oh, baby, I love the way we feel ♪ 822 00:37:42,113 --> 00:37:44,667 ♪ And you're turning me out every day ♪ 823 00:37:44,771 --> 00:37:46,219 ♪ You're turning me out my ways ♪ 824 00:37:46,244 --> 00:37:48,636 What... What's that? A-A new move? 825 00:37:48,661 --> 00:37:51,545 I'm just gonna walk it off but I'll be right back, okay? 826 00:37:51,570 --> 00:37:54,044 You know, things don't move as smoothly as they used to. 827 00:37:54,068 --> 00:37:54,884 Right. 828 00:37:54,988 --> 00:37:57,680 - ♪ And it's all and it's all... ♪ - ♪ And it's all for you ♪ 829 00:37:57,784 --> 00:37:59,647 ♪ And it's all for you ♪ 830 00:37:59,751 --> 00:38:01,166 ♪ And it's all for you ♪ 831 00:38:02,961 --> 00:38:04,133 Okay, here you go. 832 00:38:05,800 --> 00:38:06,940 Wow. 833 00:38:06,965 --> 00:38:10,072 Way to culturally appropriate the day. 834 00:38:10,097 --> 00:38:11,911 Well, I thought it was worth a shot. 835 00:38:11,936 --> 00:38:12,936 I bet you did. 836 00:38:16,123 --> 00:38:17,365 I'm glad you're okay though. 837 00:38:17,493 --> 00:38:20,151 I was, uh... I was worried about you out there. 838 00:38:21,010 --> 00:38:22,011 Me too. 839 00:38:23,185 --> 00:38:24,670 How was your day with the mayor? 840 00:38:26,767 --> 00:38:28,493 Let's just say I still have a job. 841 00:38:29,869 --> 00:38:30,870 Good. 842 00:38:32,045 --> 00:38:33,702 This was cute though. 843 00:38:33,923 --> 00:38:35,763 But I'm gonna get you to sign a real one. 844 00:38:35,787 --> 00:38:37,547 ♪ Oh, baby, I love the way we feel ♪ 845 00:38:37,651 --> 00:38:40,102 ♪ And you're turning me out every day ♪ 846 00:38:40,283 --> 00:38:43,908 ♪ You're turning me out my ways ♪ 847 00:38:43,933 --> 00:38:45,590 ♪ And it's all for you ♪ 848 00:38:46,798 --> 00:38:48,006 ♪ Consumed in the headlights ♪ 849 00:38:50,378 --> 00:38:51,932 ♪ A silhouette ♪ 850 00:38:53,909 --> 00:38:55,013 ♪ I can't... ♪ 851 00:38:55,117 --> 00:38:57,235 Thanks for getting Kyle and me out of there. 852 00:38:57,947 --> 00:39:01,088 That's the least I can do for acting like such a jerk all day. 853 00:39:01,113 --> 00:39:02,770 That's not your fault. 854 00:39:02,881 --> 00:39:03,881 It's hereditary. 855 00:39:05,117 --> 00:39:07,360 Maybe we have more in common than I realized. 856 00:39:08,924 --> 00:39:11,016 That's gotta be one of my biggest regrets. 857 00:39:11,719 --> 00:39:14,274 I pushed a lot of my hang-ups onto you. 858 00:39:14,299 --> 00:39:16,198 Dad, we don't have to get into all that. 859 00:39:16,379 --> 00:39:17,759 I don't think I realized 860 00:39:17,783 --> 00:39:20,107 - how much it affected you. - I... 861 00:39:20,211 --> 00:39:22,385 In my eyes, you were always so brave. 862 00:39:23,330 --> 00:39:24,848 As a kid, you were fearless. 863 00:39:26,803 --> 00:39:28,805 I remember the day you came out to me. 864 00:39:30,221 --> 00:39:33,224 I was terrified. 865 00:39:34,805 --> 00:39:36,358 So, I taught you to be ashamed. 866 00:39:37,814 --> 00:39:39,136 To bury it deep down. 867 00:39:39,161 --> 00:39:41,404 Not let anyone see it, like I had always done. 868 00:39:43,924 --> 00:39:47,894 But that shame you're holding on to? 869 00:39:50,413 --> 00:39:53,025 That shame that tells you you can't 870 00:39:53,049 --> 00:39:55,532 be your whole imperfect, messy self? 871 00:39:55,557 --> 00:39:57,938 - Dad. - That doesn't belong to you. 872 00:39:58,428 --> 00:39:59,429 That's mine. 873 00:40:01,784 --> 00:40:03,614 And it's time for you to let it go. 874 00:40:06,365 --> 00:40:09,415 You're an incredible man, Travis, 875 00:40:10,063 --> 00:40:14,266 and I am so proud to be your father. 876 00:40:34,181 --> 00:40:35,872 It's good that you did this. 877 00:40:35,976 --> 00:40:38,392 They wanna be loud. We gotta be louder. 878 00:40:40,981 --> 00:40:43,097 - We really should go dance, Dad. - Yeah, we really should. 879 00:40:43,121 --> 00:40:44,364 - Okay. - Let's go. Come on. 880 00:40:48,402 --> 00:40:49,541 ♪ Oh, it's so... ♪ 881 00:40:49,645 --> 00:40:51,958 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 882 00:40:52,061 --> 00:40:53,752 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 883 00:40:53,856 --> 00:40:56,928 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 884 00:40:58,378 --> 00:41:00,552 ♪ You won't break my soul ♪ 885 00:41:00,656 --> 00:41:02,692 ♪ You won't break my soul ♪ 886 00:41:02,796 --> 00:41:04,591 ♪ You won't break my soul ♪ 887 00:41:04,694 --> 00:41:06,662 ♪ You won't break my soul no, no ♪ 888 00:41:06,765 --> 00:41:10,838 ♪ I'm tellin' everybody everybody ♪ 889 00:41:10,942 --> 00:41:12,909 ♪ Everybody ♪ 890 00:41:13,013 --> 00:41:15,015 ♪ Everybody ♪ 891 00:41:15,119 --> 00:41:18,363 ♪ I'm takin' my new salvation ♪ 892 00:41:18,467 --> 00:41:22,022 ♪ And I'ma build my own foundation, yeah ♪ 893 00:41:23,368 --> 00:41:26,854 - ♪ Got motivation ♪ - ♪ Motivation ♪ 894 00:41:26,958 --> 00:41:29,644 ♪ I done found me a new foundation, yeah ♪ 895 00:41:29,668 --> 00:41:31,169 ♪ New foundation ♪ 896 00:41:31,273 --> 00:41:35,035 - ♪ I'm takin' my new salvation ♪ - ♪ New salvation ♪ 897 00:41:35,139 --> 00:41:38,349 ♪ And I'ma build my own foundation, yeah ♪ 898 00:41:38,452 --> 00:41:42,982 ♪ Own foundation ♪ 899 00:41:44,419 --> 00:41:48,646 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 68742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.