All language subtitles for Sanningen.2023.S01E04.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-EGEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:11,920 SinĂ€ saat hoitaa tĂ€mĂ€n. Karmeaa, jos Antonille kĂ€visi onnettomuus. 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,840 Miten tutkinta etenee? 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,640 Iris, kuinka sinĂ€ oikein voit? 4 00:00:17,800 --> 00:00:24,240 Emme puhuneet hirveĂ€sti hĂ€nestĂ€. HĂ€n kyseli lĂ€hinnĂ€ minulta. 5 00:00:25,440 --> 00:00:29,680 Kauanko olette tÀÀllĂ€? - Lapset ovat minun! 6 00:00:30,800 --> 00:00:35,680 Luuletko, ettĂ€ olen ÀÀliö? TiedĂ€n, ettĂ€ veit uurnan. 7 00:00:35,840 --> 00:00:41,400 Onko tĂ€ssĂ€ poika, jonka tapoit ja hautasit metsÀÀn? - Ei. Kuka hĂ€n on? 8 00:00:41,560 --> 00:00:43,880 Se ei ole Benjaminin ruumis. 9 00:00:44,880 --> 00:00:47,160 Saimme kiinni toisen heistĂ€. 10 00:00:47,320 --> 00:00:50,920 Kuulitko? Christianin murhaaja on ehkĂ€ jÀÀnyt kiinni. 11 00:01:02,520 --> 00:01:05,600 Ei. - Kiitos, tuokaa seuraava. 12 00:01:16,440 --> 00:01:20,240 Ei. - Kiitos, tuokaa seuraava. 13 00:01:23,920 --> 00:01:26,120 Ei tarvitse kiirehtiĂ€. 14 00:01:28,120 --> 00:01:30,040 HĂ€n se on. 15 00:01:30,200 --> 00:01:32,480 MistĂ€ yhteydestĂ€ tunnistat hĂ€net? 16 00:01:32,640 --> 00:01:35,520 NĂ€in, miten hĂ€n ampui Christiania. 17 00:01:35,680 --> 00:01:38,240 Jos se oli poika, niin se oli hĂ€n. 18 00:01:39,720 --> 00:01:41,720 Christian! 19 00:01:43,680 --> 00:01:45,280 Ei! 20 00:02:17,320 --> 00:02:20,080 En nuku ikinĂ€ hyvin. EntĂ€ itse? 21 00:02:20,240 --> 00:02:22,680 Olen aina nukkunut hyvin. - TiedĂ€n. 22 00:02:22,840 --> 00:02:26,120 TĂ€ssĂ€ on uusi työkaverini Maja. - Moi. 23 00:02:26,280 --> 00:02:29,160 Iris. Kiva tavata. - Samoin. 24 00:02:29,320 --> 00:02:31,760 Majan takia en ikĂ€vöi vanhaa työkaveria. 25 00:02:31,920 --> 00:02:34,120 Adam, olen mustasukkainen. 26 00:02:35,520 --> 00:02:38,880 Laitatko Majan hakemaan kahvia? 27 00:02:39,040 --> 00:02:44,920 SilitĂ€n hĂ€nen paitansa ja kiillotan kengĂ€t. Teitkö sinĂ€ niin? - Toki. 28 00:02:45,080 --> 00:02:48,640 Niin ajattelinkin. - Tosi hauskaa. 29 00:02:48,800 --> 00:02:51,320 Miten saitte pojan? - HĂ€net otettiin kiinni - 30 00:02:51,480 --> 00:02:53,680 huumeiden hallussapidosta BredĂ€ngissĂ€. 31 00:02:53,840 --> 00:02:56,920 HĂ€nen sormenjĂ€lkensĂ€ löytyivĂ€t rekisteristĂ€. 32 00:02:57,080 --> 00:03:00,000 EntĂ€ tyttö? - Tullaan. 33 00:03:01,320 --> 00:03:05,600 Nyt pitÀÀ mennĂ€. - SelvĂ€. Oli mukava tavata. 34 00:03:07,440 --> 00:03:11,600 Ota rauhallisesti. Me ratkaisemme tĂ€mĂ€n. Kauanko olet tÀÀllĂ€? 35 00:03:13,120 --> 00:03:17,080 Vain yhden yön. Asun hotellissa. 36 00:03:17,240 --> 00:03:21,760 NĂ€hdÀÀnkö illalla? MinĂ€ soittelen. 37 00:03:21,920 --> 00:03:24,280 Onnea matkaan. - Kiitos. 38 00:03:52,640 --> 00:03:56,000 Sinua epĂ€illÀÀn murhasta. 39 00:03:56,160 --> 00:04:00,280 Uhri, Christian Magnusson, ammuttiin 3. heinĂ€kuuta 2021. 40 00:04:01,800 --> 00:04:03,840 HĂ€n kuoli vĂ€hĂ€n sen jĂ€lkeen. 41 00:04:05,320 --> 00:04:08,080 SilminnĂ€kijĂ€ on tunnistanut sinut. 42 00:04:09,560 --> 00:04:11,600 Miten kommentoit? 43 00:04:12,760 --> 00:04:14,560 En mitenkÀÀn. 44 00:04:16,760 --> 00:04:19,560 Löysimme kĂ€ytetyn aseen. 45 00:04:19,720 --> 00:04:23,720 Se heitettiin DjurgĂ„rdenin kanavaan. Se löytyi todistajan ansiosta. 46 00:04:27,280 --> 00:04:31,120 TiedĂ€mme myös, ettĂ€ teitĂ€ oli paikalla kaksi. 47 00:04:31,280 --> 00:04:34,440 Jaa. - Kuka oli apurisi? 48 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 MikĂ€ on tytön nimi? 49 00:04:40,200 --> 00:04:43,400 Miksi ammuitte Christian Magnussonin? 50 00:04:48,880 --> 00:04:50,480 Tunnetko hĂ€net? 51 00:04:53,120 --> 00:04:56,920 HĂ€n on van Voorst. Taidat tuntea hĂ€net. 52 00:05:00,600 --> 00:05:04,120 Pystyt varmasti istumaan hiljaa koko pĂ€ivĂ€n. 53 00:05:05,080 --> 00:05:09,160 Olet ollut tÀÀllĂ€ vuorokauden, ja vieroitusoireet alkavat pian. 54 00:05:09,320 --> 00:05:11,520 EhkĂ€ yöllĂ€. - Parin tunnin pÀÀstĂ€. 55 00:05:11,680 --> 00:05:15,680 Kannattaisi alkaa puhua. - MitĂ€ helvettiĂ€? 56 00:05:17,360 --> 00:05:22,280 Me jaksamme kyllĂ€ odottaa. Emme ole lĂ€hdössĂ€ mihinkÀÀn. 57 00:05:27,280 --> 00:05:29,040 SelvĂ€. 58 00:05:34,600 --> 00:05:38,680 Teit töitĂ€ Sylvester Jonssonille vuosina 1996 - 2003. 59 00:05:40,240 --> 00:05:41,840 Joo. 60 00:05:42,000 --> 00:05:47,120 Elokuussa 2003 perustit autokorjaamon. - Joo. 61 00:05:47,280 --> 00:05:50,040 MillĂ€ rahoilla? 62 00:05:50,200 --> 00:05:55,200 Tiliotteidesi mukaan sinulla ei ollut varoja eikĂ€ pankkilainaa. 63 00:05:55,360 --> 00:05:58,200 Pelasin raveissa ja voitin. 64 00:05:58,360 --> 00:06:03,280 Myin lapun ja tienasin ylimÀÀrĂ€istĂ€. Sitten hankin korjaamon. 65 00:06:03,440 --> 00:06:07,440 Ja unohdit, ettĂ€ olit tappanut erÀÀn pojan. - MitĂ€? 66 00:06:07,600 --> 00:06:13,240 En ole unohtanut, mutta siitĂ€ on kauan. Se oli onnettomuus. 67 00:06:13,400 --> 00:06:17,280 Onnettomuus? Monta iskua pÀÀhĂ€n. 68 00:06:17,440 --> 00:06:21,320 Tappo voidaan siis unohtaa. 69 00:06:23,880 --> 00:06:26,000 HĂ€n valehtelee. - HĂ€n tunnusti. 70 00:06:26,160 --> 00:06:31,240 Claire kertoi SylvesteristĂ€, jolla on selkeĂ€ yhteys Rovaniin. 71 00:06:31,400 --> 00:06:37,000 Ja se ravivoitto? HĂ€n tunnustaa murhan suojellakseen SylvesteriĂ€. 72 00:06:37,160 --> 00:06:41,760 Kuulostat IrikseltĂ€. Rovan on tunnustanut. 73 00:06:41,920 --> 00:06:44,960 Miten tuntemattoman miehen kanssa menee? - Hyvin. 74 00:06:45,120 --> 00:06:49,920 IT-kaveri yrittÀÀ luoda kuvaa miehestĂ€ kallon perusteella. 75 00:06:50,080 --> 00:06:52,440 HyvĂ€. Julkaistaan se myöhemmin. 76 00:06:52,600 --> 00:06:57,120 HĂ€nen DNA-profiilinsa ladataan sukututkijoiden tietokantaan, - 77 00:06:57,280 --> 00:07:00,480 joten ehkĂ€ hĂ€net tunnistetaan pian. 78 00:07:00,640 --> 00:07:03,920 Miten jatketaan Benjaminin tapauksen suhteen? 79 00:07:04,080 --> 00:07:07,120 Erehdyimme luulemaan, ettĂ€ ruumis on Benjaminin. 80 00:07:07,280 --> 00:07:12,120 TiedĂ€t, ettei meillĂ€ ole resursseja tutkinnan jatkamiseen. 81 00:07:12,280 --> 00:07:18,080 SentÀÀn ratkaisimme toisen vanhan tapauksen. Tilastot kohenevat. 82 00:07:20,360 --> 00:07:23,880 Hei, Gunnar. Joo, tullaan. 83 00:07:29,000 --> 00:07:31,440 Hei, Fredrik. PitkĂ€stĂ€ aikaa. 84 00:07:31,600 --> 00:07:34,200 MissĂ€ on Iris Broman? Haluan puhua hĂ€nelle. 85 00:07:34,360 --> 00:07:39,720 Nyt saat puhua minulle. MeidĂ€n pitikin ottaa yhteyttĂ€ sinuun. 86 00:07:40,640 --> 00:07:43,680 Löydetty ruumis ei kuulu Benjaminille. 87 00:07:43,840 --> 00:07:46,800 Se on vahvistettu. - MitĂ€? 88 00:07:46,960 --> 00:07:52,360 TehĂ€n luulitte... - Broman luuli, mutta oli vÀÀrĂ€ssĂ€. 89 00:07:53,840 --> 00:07:58,920 Kai te jatkatte etsimistĂ€? - MeillĂ€ ei ole muita johtolankoja. 90 00:08:00,440 --> 00:08:04,320 Lopetatteko tutkinnan? Ette voi. Ette saa. 91 00:08:04,480 --> 00:08:07,600 Jos kuulemme jotain uutta, niin otamme yhteyttĂ€. 92 00:08:08,520 --> 00:08:11,920 Kuulemani mukaan sinĂ€ olet jo vaikeuttanut tutkintaa. 93 00:08:22,240 --> 00:08:27,640 HĂ€n on kiltti, hĂ€n on luotettava. 94 00:08:27,800 --> 00:08:30,520 HĂ€n on hyvin huomaavainen. 95 00:08:30,680 --> 00:08:32,680 KeskeytĂ€n sinut, Hillevi. 96 00:08:32,840 --> 00:08:37,240 Kun puhut, niin lĂ€hde liikkeelle itsestĂ€si. 97 00:08:37,400 --> 00:08:43,080 Aloita lauseet minĂ€-sanalla. "Minusta tuntuu, minĂ€ haluan". 98 00:08:44,800 --> 00:08:51,440 Minusta tuntuu, ettĂ€ kun Peter nĂ€kee minut, - 99 00:08:53,160 --> 00:08:56,560 niin nĂ€en itseni sellaisena - 100 00:08:56,720 --> 00:08:59,880 kuin hĂ€n nĂ€kee minut. 101 00:09:02,400 --> 00:09:04,200 Eli millaisena? 102 00:09:06,440 --> 00:09:09,280 IhmisenĂ€, joka on - 103 00:09:09,440 --> 00:09:13,000 rakkauden arvoinen. 104 00:09:14,560 --> 00:09:18,600 HyvĂ€, Hillevi. 105 00:09:18,760 --> 00:09:22,960 Kiitos. Jos et olisi antanut tehtĂ€vĂ€ksi mennĂ€ ravintolaan yksin, - 106 00:09:23,120 --> 00:09:27,360 niin en olisi ikinĂ€ tavannut PeteriĂ€. 107 00:09:28,800 --> 00:09:31,520 TĂ€rkeintĂ€ ei ole Peter. 108 00:09:31,680 --> 00:09:35,440 TĂ€rkeintĂ€ on se, ettĂ€ sinĂ€ itse mÀÀrĂ€sit omasta elĂ€mĂ€stĂ€si. 109 00:09:35,600 --> 00:09:39,040 YmmĂ€rrĂ€n tĂ€ysin. 110 00:09:41,480 --> 00:09:45,160 NĂ€hdÀÀnkö samaan aikaan ensi viikolla? 111 00:09:45,320 --> 00:09:51,560 Ajattelin pitÀÀ pienen tauon terapiasta. 112 00:09:53,800 --> 00:09:57,880 Sovitaanko kuitenkin aika, ja katsot, miltĂ€ sitten tuntuu? 113 00:09:58,040 --> 00:10:01,200 Minulla on todella hyvĂ€ olo. 114 00:10:01,360 --> 00:10:04,480 YmmĂ€rrĂ€n, ettĂ€ sinusta tuntuu siltĂ€, - 115 00:10:04,640 --> 00:10:07,320 mutta vĂ€lillĂ€ voi tulla takaiskuja. 116 00:10:07,480 --> 00:10:10,960 Niin, mutta sitten voin varata uuden ajan. 117 00:10:12,040 --> 00:10:14,320 SelvĂ€. 118 00:10:19,600 --> 00:10:22,960 Hei. Onko Ă€iti kotona? 119 00:10:23,120 --> 00:10:26,040 Ei. Anteeksi, mutta kuka sinĂ€ olet? 120 00:10:26,200 --> 00:10:29,240 Olen Fredrik. Äitisi oli aiemmin minun kanssani. 121 00:10:29,400 --> 00:10:32,800 Et muista sitĂ€, mutta tapasin sinut, kun olit pieni. 122 00:10:32,960 --> 00:10:35,360 Moi. - Vai niin. 123 00:10:35,520 --> 00:10:38,600 Soitin hĂ€nen työpaikalleen, mutta hĂ€n onkin kotona. 124 00:10:38,760 --> 00:10:43,000 HĂ€n lĂ€hti takaisin. HĂ€n tuli tekemÀÀn lounasta minulle. 125 00:10:44,280 --> 00:10:47,000 Olen kipeĂ€nĂ€. 126 00:10:47,160 --> 00:10:52,200 Kerro terveisiĂ€, ettĂ€ minun pitÀÀ puhua hĂ€nelle. Tutkinta on lopetettu. 127 00:10:52,360 --> 00:10:55,800 MikĂ€ tutkinta? - Benjaminin. 128 00:10:55,960 --> 00:10:58,640 Kuka muka on Benjamin? 129 00:11:01,800 --> 00:11:04,440 Minun poikani, ja myös Åsan. 130 00:11:04,600 --> 00:11:07,880 Eikö Åsa ole kertonut Benjaminista? - Ei. 131 00:11:09,600 --> 00:11:11,600 ÄlytöntĂ€. 132 00:11:14,400 --> 00:11:16,040 TĂ€ssĂ€. 133 00:11:17,880 --> 00:11:20,480 Isoveljesi. 134 00:11:22,200 --> 00:11:26,040 HĂ€n katosi 18 vuotta sitten 16-vuotiaana. 135 00:12:16,600 --> 00:12:18,240 Huhuu? 136 00:13:35,600 --> 00:13:38,320 Pusuja. Heippa. 137 00:14:01,920 --> 00:14:06,720 Lopeta! MinĂ€ tÀÀllĂ€. Lopeta nyt. 138 00:14:06,880 --> 00:14:12,680 Rauhoitu. - MitĂ€ hittoa sinĂ€ tÀÀllĂ€ teet? 139 00:14:29,800 --> 00:14:31,920 Kiitos paljon. 140 00:14:35,880 --> 00:14:38,960 Olisit voinut soittaa etukĂ€teen. 141 00:14:39,120 --> 00:14:42,840 Niin, mutta olin Tukholmassa ja sain pÀÀhĂ€npiston. 142 00:14:44,520 --> 00:14:46,520 Miksi muutit mieltĂ€si? 143 00:14:48,520 --> 00:14:53,040 Christian ei tykĂ€nnyt, ettĂ€ riitelimme tuhkasta. 144 00:14:53,200 --> 00:14:56,240 Niin hĂ€n sanoi. - Sanoiko? 145 00:14:56,400 --> 00:15:00,360 Sanoiko hĂ€n niin kuolemansa jĂ€lkeen? - Sanoi. 146 00:15:05,200 --> 00:15:08,480 Onko otsa kunnossa? - On. 147 00:15:08,640 --> 00:15:11,160 Minulla ei ole valitettavasti jĂ€itĂ€. 148 00:15:13,000 --> 00:15:16,440 Haluaisin avaimet takaisin, koska en halua enÀÀ kokea - 149 00:15:16,600 --> 00:15:20,600 epĂ€miellyttĂ€viĂ€ yllĂ€tyksiĂ€. - YmmĂ€rrĂ€n. 150 00:15:24,880 --> 00:15:26,680 Kiitos. 151 00:15:33,200 --> 00:15:35,040 SĂ€ilytit kuitenkin tĂ€mĂ€n. 152 00:15:38,360 --> 00:15:40,560 Se on lempinojatuolini. 153 00:15:41,920 --> 00:15:48,800 Ei ole minun vikani, ettĂ€ te ette tehneet testamenttia. 154 00:15:48,960 --> 00:15:51,600 Kuka niin tekee, kun menee hyvin? 155 00:15:51,760 --> 00:15:55,360 Tarvitsen tĂ€mĂ€n asunnon. 156 00:15:55,520 --> 00:15:59,920 Et halunnut huonekaluja, joten heitimme ne pois. 157 00:16:00,080 --> 00:16:05,360 Jos haluat tuon, niin voit aivan hyvin ottaa sen. 158 00:16:05,520 --> 00:16:07,960 PidĂ€ sinĂ€ se. 159 00:16:12,520 --> 00:16:16,840 TĂ€mĂ€ oli jalosti tehty sinulta. 160 00:16:24,440 --> 00:16:26,160 Hei sitten. 161 00:16:29,640 --> 00:16:31,600 Heippa. 162 00:16:57,360 --> 00:17:00,600 Maistuuko kaikki? - On ihanaa. 163 00:17:07,200 --> 00:17:11,920 Moi. Oletko odottanut kauan? - En. 164 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 Miksi halusit nĂ€hdĂ€ tÀÀllĂ€? 165 00:17:16,840 --> 00:17:20,960 TĂ€mĂ€ oli Christianin ja minun lempipaikka. - TiedĂ€n. 166 00:17:21,120 --> 00:17:24,560 Omaa kognitiivista terapiaa. 167 00:17:27,360 --> 00:17:31,760 Etkö varmasti syö mitÀÀn? - Söin Majan kanssa. Syö sinĂ€ vaan. 168 00:17:36,720 --> 00:17:40,520 Istuimme tĂ€mĂ€n pöydĂ€n ÀÀressĂ€ sinĂ€ iltana, kun hĂ€net ammuttiin. 169 00:17:44,240 --> 00:17:48,200 HĂ€n kosi minua. - Niinkö? 170 00:17:49,840 --> 00:17:55,160 HĂ€n oli ostanut tyyriin sormuksen, eikĂ€ minulla ollut mitÀÀn hĂ€nelle. 171 00:17:55,320 --> 00:17:59,400 Luulin, ettet ole sellaista tyyppiĂ€. - En olekaan. 172 00:18:00,320 --> 00:18:03,080 Miten kuulustelu sujui? 173 00:18:04,480 --> 00:18:08,640 Poika luulee, ettĂ€ hiljaa oleminen auttaa, mutta hĂ€n puhuu vielĂ€. 174 00:18:08,800 --> 00:18:13,880 Kun vieroitusoireet iskevĂ€t. HĂ€n ei nĂ€yttĂ€nyt kovin katuvaiselta. 175 00:18:15,000 --> 00:18:17,480 Kun nĂ€in hĂ€net. 176 00:18:21,400 --> 00:18:24,680 Istuit tarkkailuhuoneessa, kun kuulustelimme TimiĂ€. 177 00:18:27,200 --> 00:18:32,760 Tajuat kyllĂ€, ettĂ€ tuntuu hirveĂ€ltĂ€ jÀÀdĂ€ tutkinnan ulkopuolelle. 178 00:18:32,920 --> 00:18:37,560 TiedĂ€t, miksi se ei kĂ€y pĂ€insĂ€. Et saa. 179 00:18:40,200 --> 00:18:44,720 Minua auttaa vain se, ettĂ€ saan tehdĂ€ jotain. 180 00:18:44,880 --> 00:18:51,520 Joitakin auttaa terapia, mutta minua auttaa, kun saan olla mukana. 181 00:18:51,680 --> 00:18:53,880 Se rikkoo sÀÀntöjĂ€. Ei kĂ€y. 182 00:18:54,040 --> 00:18:59,320 TiedĂ€n, mutta olen tĂ€ysin hiljaa enkĂ€ kerro kenellekÀÀn. 183 00:18:59,480 --> 00:19:02,400 Ei. Vain minun kuolleen... 184 00:19:03,320 --> 00:19:06,880 Huomenta, Tim. Nukuitko hyvin? 185 00:19:09,600 --> 00:19:12,000 Haluatko kertoa jotain? 186 00:19:28,200 --> 00:19:32,520 ÄlĂ€ viitsi. Anna meille jotain, niin autat itseĂ€si. 187 00:19:37,880 --> 00:19:42,000 HĂ€n ampui. - Kuka hĂ€n on? 188 00:19:44,800 --> 00:19:49,200 Anteeksi, en kuullut. - Taitaa olla Anja. 189 00:19:49,360 --> 00:19:51,360 Miten Anjan nimi jatkuu? 190 00:19:53,600 --> 00:19:55,560 HĂ€n ampui. 191 00:19:57,800 --> 00:19:59,440 MitĂ€? 192 00:20:00,040 --> 00:20:03,240 Ase oli hĂ€nellĂ€. HĂ€n ampui. 193 00:20:03,400 --> 00:20:07,800 Sinun sormenjĂ€lkesi... - TĂ€mĂ€ tyttö ampui. 194 00:20:07,960 --> 00:20:10,680 Miksi sinun sormenjĂ€lkesi ovat aseessa? 195 00:20:14,880 --> 00:20:18,400 HĂ€nellĂ€ oli kĂ€sineet. HĂ€n antoi aseen minulle. 196 00:20:18,560 --> 00:20:22,200 Anja ampui ja antoi aseen sinulle. MistĂ€ syystĂ€? 197 00:20:23,920 --> 00:20:28,600 Sano nyt. Jos hĂ€n oli ampuja, sinun pitÀÀ kertoa lisÀÀ. 198 00:20:28,760 --> 00:20:31,280 Voidaanko pitÀÀ tauko? - TĂ€mĂ€ ei riitĂ€. 199 00:20:31,440 --> 00:20:34,800 HĂ€n ampui. - Kerro Anjasta. MissĂ€ hĂ€n on? 200 00:20:34,960 --> 00:20:40,160 Minulla on huono olo. PidetÀÀn tauko. - Kerro Anjasta. MissĂ€ hĂ€n on? 201 00:20:40,320 --> 00:20:44,520 En aio puhua. Haluan asianajajan. Muutin mieltĂ€. 202 00:20:44,680 --> 00:20:51,320 Haluan asianajajan. - SelvĂ€. Kuulustelu keskeytetÀÀn kello 11.05. 203 00:21:19,680 --> 00:21:21,400 Iris! 204 00:21:21,560 --> 00:21:23,680 MissĂ€ se tyttö on? 205 00:21:23,840 --> 00:21:27,400 MikĂ€ tĂ€ti sinĂ€ olet? PÀÀstĂ€ irti, idiootti. 206 00:21:27,560 --> 00:21:31,480 Sano, missĂ€ hĂ€n on! 207 00:21:31,640 --> 00:21:34,440 Iris, pÀÀstĂ€ irti! 208 00:21:37,360 --> 00:21:41,200 Kuka tuo oikein oli? - Rauhoitu. 209 00:21:44,480 --> 00:21:47,480 Arvasin. Miten voit olla noin tyhmĂ€? 210 00:21:47,640 --> 00:21:52,440 Anteeksi, anteeksi. Se johtui siitĂ€, ettĂ€ hĂ€n katsoi suoraan minuun. 211 00:21:52,600 --> 00:21:56,880 En enÀÀ ikinĂ€ tee nĂ€in. Anteeksi, menetin malttini. 212 00:21:57,040 --> 00:21:59,960 Minun ei olisi pitĂ€nyt pÀÀstÀÀ sinua tuonne. 213 00:22:00,120 --> 00:22:04,280 Minun pitÀÀ raportoida tĂ€stĂ€. - Ehdottomasti. 214 00:22:15,040 --> 00:22:19,680 EhkĂ€ palasit töihin liian aikaisin. Menisitkö taas sairauslomalle? 215 00:22:19,840 --> 00:22:24,120 TĂ€mĂ€ ei tapahdu toiste. Minun on parempi kĂ€ydĂ€ töissĂ€. 216 00:22:24,280 --> 00:22:28,760 LĂ€hdet tĂ€nÀÀn takaisin Malmöhön. - Ehdottomasti. 217 00:22:28,920 --> 00:22:32,480 PidĂ€ huolta itsestĂ€si. - Kuule. 218 00:22:34,080 --> 00:22:39,760 Mietin yhtĂ€ asiaa. BredĂ€ngin alue, jossa otitte Timin kiinni. 219 00:22:39,920 --> 00:22:43,440 EhkĂ€ tyttö asuu siellĂ€. Oletteko tarkastaneet alueen? 220 00:22:43,600 --> 00:22:47,680 Kuulitko, mitĂ€ sanoin, vai vienkö sinut junaan? 221 00:23:05,280 --> 00:23:08,040 Ei saakeli. 222 00:23:08,800 --> 00:23:13,560 Mihin olette menossa? - Vie minut pÀÀrautatieasemalle, - 223 00:23:13,720 --> 00:23:19,160 mutta hotelli Birgerin kautta. - Asia selvĂ€. 224 00:23:29,880 --> 00:23:32,600 Tai hetkinen, vie minut BredĂ€ngiin. 225 00:24:02,080 --> 00:24:06,520 Moi. Tunnistatteko tĂ€mĂ€n tytön? 226 00:24:49,080 --> 00:24:50,760 TykkÀÀtkö? 227 00:24:52,280 --> 00:24:54,840 Moi. - Moi, kulta. 228 00:24:55,000 --> 00:24:59,000 MitĂ€ te teette? - Maistelemme viinejĂ€. 229 00:25:02,600 --> 00:25:06,400 Syljemme ulos suurimman osan, emme tule humalaan. 230 00:25:08,800 --> 00:25:13,080 MitĂ€ syödÀÀn pĂ€ivĂ€lliseksi? EhkĂ€ joku viineistĂ€ sopii sen kanssa. 231 00:25:13,240 --> 00:25:17,000 Peter ja minĂ€ olemme menossa ulos syömÀÀn. 232 00:25:18,680 --> 00:25:23,360 EntĂ€ minĂ€? - Varasimme jo pöydĂ€n kahdelle. 233 00:25:23,520 --> 00:25:27,720 Luulin, ettĂ€ lĂ€hdet illalla kaverien kanssa ulos. - En lĂ€hde. 234 00:25:27,880 --> 00:25:30,600 Ostin ruokaa, joten sinulla ei ole hĂ€tÀÀ. 235 00:25:32,440 --> 00:25:35,240 Kiitos paljon. Ei minulla ole vĂ€liĂ€. 236 00:25:40,760 --> 00:25:43,920 SelvĂ€ sitten. - No mutta... 237 00:25:44,400 --> 00:25:47,720 JÀÀdÀÀnkö kotiin syömÀÀn kolmistaan? 238 00:25:47,880 --> 00:25:53,640 Ei. ÄlĂ€ huolehdi hĂ€nestĂ€. KyllĂ€ hĂ€n pĂ€rjÀÀ. 239 00:25:53,800 --> 00:25:58,320 Vaihdan vaatteet, niin lĂ€hdetÀÀn sitten. 240 00:26:02,920 --> 00:26:07,200 Moi. Voinko ostaa sinulta röökin? 241 00:26:07,360 --> 00:26:09,560 Ei tarvitse maksaa. - Kiva. 242 00:26:10,280 --> 00:26:13,200 Kiitos. Onko tulta? 243 00:26:13,360 --> 00:26:17,400 Se maksaa 20 kruunua. Vitsi, vitsi. 244 00:26:20,280 --> 00:26:25,800 Kiitos. Oikeastaan olen lopettanut. - Joskus kĂ€y nĂ€in. 245 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 Ai niin. 246 00:26:30,240 --> 00:26:35,080 Minulla on kysyttĂ€vÀÀ. Tunnistatteko tĂ€mĂ€n tytön? 247 00:26:36,600 --> 00:26:39,120 Ei aavistustakaan. - Miten niin? 248 00:26:39,280 --> 00:26:43,200 Haluan kysyĂ€ hĂ€neltĂ€ yhden asian. - Valitettavasti ei. 249 00:26:43,360 --> 00:26:46,280 Jos tuo on hĂ€n, jota luulen, - 250 00:26:46,440 --> 00:26:51,480 niin hĂ€n kĂ€y varastelemassa ruoka- kaupassa. - TiedĂ€tkö, kuka hĂ€n on? 251 00:26:53,800 --> 00:26:56,120 TiedĂ€tkö, missĂ€ hĂ€n asuu? 252 00:26:56,280 --> 00:27:01,760 Olen nĂ€hnyt hĂ€net noilla taloilla ostarin toisella puolella. - Kiitos. 253 00:27:16,200 --> 00:27:17,880 Anja? 254 00:27:19,880 --> 00:27:21,920 Seis, poliisi! 255 00:27:22,080 --> 00:27:25,640 Seis! Pois tieltĂ€! 256 00:27:32,040 --> 00:27:37,160 Anja! Seis! Autan sinua! 257 00:27:37,320 --> 00:27:41,000 Haluamme napata sen miehen. HĂ€n kĂ€yttÀÀ teitĂ€ hyvĂ€ksi! 258 00:27:57,160 --> 00:28:00,480 HĂ€n katosi tuonne. - MitĂ€ sinĂ€ oikein puuhaat? 259 00:28:00,640 --> 00:28:03,280 Sinunhan piti palata takaisin Malmöhön. 260 00:28:04,600 --> 00:28:07,560 MissĂ€ Adam on? - Et saa toimia omin pĂ€in. 261 00:28:07,720 --> 00:28:09,760 Pilaat koko tutkinnan. 262 00:28:09,920 --> 00:28:14,360 Olisi hyvĂ€, ettette pidĂ€ yhteyttĂ€. - MitĂ€? 263 00:28:14,520 --> 00:28:18,080 HĂ€n on tuolla! - TiedetÀÀn. Me tarkkailemme hĂ€ntĂ€. 264 00:28:18,240 --> 00:28:24,560 Nyt hĂ€n tietÀÀ, ettĂ€ hĂ€ntĂ€ jahdataan, emmekĂ€ saa hĂ€ntĂ€ kiinni. Kiitos. 265 00:28:25,880 --> 00:28:29,080 Emme ole tehneet töitĂ€ yhdessĂ€. Kunnioitan kokemustasi, - 266 00:28:29,240 --> 00:28:31,520 mutta poliisi ei toimi nĂ€in. 267 00:28:32,720 --> 00:28:37,400 Ei hitto. MennÀÀn. 268 00:30:07,840 --> 00:30:11,200 Fredrik, avaa! TiedĂ€n, ettĂ€ olet siellĂ€. 269 00:30:11,360 --> 00:30:15,360 Avaa! Tajuatko, mitĂ€ olet mennyt tekemÀÀn? 270 00:30:15,520 --> 00:30:18,880 Kun tulin kotiin, niin Johan oli sulkeutunut huoneeseensa - 271 00:30:19,040 --> 00:30:21,120 ja kieltĂ€ytyi puhumasta minulle. 272 00:30:25,200 --> 00:30:29,000 Miksi teet nĂ€in? Miksi tuhoat elĂ€mĂ€ni? 273 00:30:32,680 --> 00:30:36,760 Vihaan sinua! Kuulitko? 274 00:30:36,920 --> 00:30:39,080 Kuole pois! 275 00:30:49,200 --> 00:30:51,520 Kiitos, ettĂ€ sain tulla. 276 00:30:54,560 --> 00:30:57,240 HyvĂ€, ettĂ€ soitit. 277 00:30:58,080 --> 00:31:01,040 En ilmoittanut siitĂ€. - Kiitos. 278 00:31:01,200 --> 00:31:04,120 TĂ€rkeintĂ€ on se, ettĂ€ sinĂ€ saat apua. 279 00:31:11,080 --> 00:31:14,440 Ajattelitko oikeasti hypĂ€tĂ€? - En. 280 00:31:16,240 --> 00:31:20,520 Olet tukenut minua vuosien ajan, joten autan sinua, - 281 00:31:20,680 --> 00:31:26,080 mutta huomenna lĂ€hdet kotiin. Sinun ei kannata olla tÀÀllĂ€. 282 00:31:27,120 --> 00:31:32,240 Saamme Timin puhumaan ja nappaamme kyllĂ€ Anjankin. 283 00:31:33,240 --> 00:31:36,920 Jos he todistavat, niin saamme van Voorstin. 284 00:31:40,760 --> 00:31:42,440 Me. 285 00:31:43,560 --> 00:31:45,560 Et sinĂ€. 286 00:32:24,280 --> 00:32:27,480 MistĂ€ tunnistit hĂ€net? 287 00:32:27,640 --> 00:32:31,800 Työskentelimme samalla työmaalla kuin hĂ€n. 288 00:32:31,960 --> 00:32:34,200 Olitteko työntekijöitĂ€? 289 00:32:34,360 --> 00:32:37,600 Tuskin. Rahaa suoraan kĂ€teen. 290 00:32:37,760 --> 00:32:40,120 HĂ€n nĂ€ytti juuri tuollaiselta. 291 00:32:40,280 --> 00:32:44,560 Et muista siis hĂ€nen nimeÀÀn? - En. 292 00:32:45,760 --> 00:32:49,840 Kukaan ei kertonut nimeĂ€. MeitĂ€ oli paljon. 293 00:32:50,000 --> 00:32:53,400 Puhuitteko toisillenne? MistĂ€ hĂ€n oli kotoisin? 294 00:32:54,960 --> 00:32:57,400 Puhuimme vain englantia. 295 00:32:57,560 --> 00:33:03,320 EhkĂ€ hĂ€n oli kotoisin Romaniasta tai Liettuasta. 296 00:33:04,560 --> 00:33:07,520 EhkĂ€ Puolasta. - Kiitos, ettĂ€ ehdit kĂ€ymÀÀn. 297 00:33:07,680 --> 00:33:12,160 Olemmeko jo valmiita? - Saatan sinut ulos. 298 00:33:15,920 --> 00:33:18,000 Kerstin? 299 00:33:18,160 --> 00:33:22,960 Saitko mitÀÀn irti? - En. HĂ€n ei osannut kertoa yksityiskohtia. 300 00:33:23,120 --> 00:33:27,520 HĂ€n ei tiennyt nimeĂ€ eikĂ€ kotimaata. Ei kelpaa todistajaksi. 301 00:33:27,680 --> 00:33:30,600 Mutta jotain kai... - Anteeksi. 302 00:33:32,840 --> 00:33:34,880 Kerstin Julin. 303 00:33:36,160 --> 00:33:41,080 Niinkö? HyvĂ€. Kiitos, tehdÀÀn niin. 304 00:33:42,920 --> 00:33:45,400 OikeuslÀÀketieteellisellĂ€ on vastaus. 305 00:33:45,560 --> 00:33:48,240 Kun syyttĂ€jĂ€ kysyy, niin homma alkaa toimia. 306 00:33:48,400 --> 00:33:53,880 MitĂ€ he sanoivat? - Ruumiissa on merkkejĂ€ Rovanin DNA:sta. 307 00:33:54,040 --> 00:33:59,480 Rovan on tunnustanut. SyyttĂ€jĂ€ valmistautuu nostamaan syytteen. 308 00:33:59,640 --> 00:34:02,800 Puhutaan Irikselle. - MinĂ€ ilmoitan hĂ€nelle. 309 00:34:02,960 --> 00:34:05,600 Vai haluatko sinĂ€ tehdĂ€ sen? 310 00:34:34,480 --> 00:34:38,080 Huomenta. 311 00:34:38,240 --> 00:34:40,240 Nukuitko hyvin? - Nukuin. 312 00:34:41,720 --> 00:34:44,880 Kiitos eilisestĂ€. 313 00:34:47,240 --> 00:34:50,080 Ole hyvĂ€ tai siis kiitos itsellesi. 314 00:34:53,480 --> 00:34:55,680 Aamiaista? 315 00:34:55,840 --> 00:34:58,840 TiedĂ€t, mitĂ€ pidĂ€n aamiaisista. - Ai niin. 316 00:34:59,000 --> 00:35:03,680 Ostin lipun, joten lĂ€hden hetken pÀÀstĂ€ Malmöhön. 317 00:35:03,840 --> 00:35:07,840 HyvĂ€. - Onko kaikki kunnossa? 318 00:35:09,040 --> 00:35:12,080 EihĂ€n tĂ€mĂ€ muuta mitÀÀn meidĂ€n vĂ€lillĂ€mme? 319 00:35:12,240 --> 00:35:16,200 Ei. Ei tietenkÀÀn. 320 00:35:17,560 --> 00:35:21,040 HyvĂ€. Palataan asiaan. - Palataan. 321 00:35:27,680 --> 00:35:29,640 Heippa. 322 00:35:37,040 --> 00:35:38,840 "Ole hyvĂ€." 323 00:35:44,640 --> 00:35:49,440 Minussa on siis 50 % englantilaista, 25 % pohjoisafrikkalaista, - 324 00:35:49,600 --> 00:35:55,960 15 % italialaista ja 10 % suomalais-urgrilaista. 325 00:35:56,120 --> 00:36:02,160 MitĂ€? MitĂ€ on suomalais-urgrilainen? - Ei aavistustakaan. 326 00:36:02,320 --> 00:36:06,440 Luulin, ettĂ€ saan tarkempia tietoja, mutta niistĂ€ pitÀÀ maksaa. 327 00:36:06,600 --> 00:36:09,920 Maksatko? - En tiedĂ€. EntĂ€ sinĂ€? 328 00:36:10,080 --> 00:36:14,160 En ole saanut vastauksia, mutta haluan jatkaa. 329 00:36:15,320 --> 00:36:20,320 TÀÀllĂ€ on töissĂ€ Ă€idin uusi poikaystĂ€vĂ€. - Se komea tanskalainen? 330 00:36:20,960 --> 00:36:23,840 MennÀÀnkö moikkaamaan? - Joo. 331 00:36:24,960 --> 00:36:29,280 Anteeksi. Etsin PeteriĂ€. 332 00:36:29,440 --> 00:36:33,720 Kuka kysyy? - Liv. HĂ€n tietÀÀ, kuka olen. 333 00:36:36,640 --> 00:36:39,000 MitĂ€ sanot hĂ€nelle? 334 00:36:39,160 --> 00:36:43,480 "Natasha halusi nĂ€hdĂ€, miten komea olet." - ÄlĂ€ jaksa. 335 00:36:44,720 --> 00:36:49,280 NĂ€mĂ€ kaksi. - Moi. Tunnetaanko me? 336 00:36:49,440 --> 00:36:53,360 Anteeksi. Se toinen Peter, joka on töissĂ€ tÀÀllĂ€. 337 00:36:54,800 --> 00:36:57,920 Ei ole ketÀÀn muuta PeteriĂ€. 338 00:36:58,080 --> 00:37:00,720 PitĂ€isi olla. HĂ€n on tanskalainen. 339 00:37:00,880 --> 00:37:05,360 Tarkoitatko Rasmusta? - Ei kai? 340 00:37:05,520 --> 00:37:07,560 HĂ€n on lopettanut. 341 00:37:07,720 --> 00:37:12,680 TÀÀllĂ€ on vain yksi Peter eli minĂ€. 342 00:37:24,120 --> 00:37:28,000 Moi. - Moi. Tuli mieleen yksi juttu. 343 00:37:28,160 --> 00:37:31,080 Ehditkö jutella? - KĂ€y sisÀÀn. 344 00:37:35,720 --> 00:37:40,040 Olen miettinyt tĂ€tĂ€ nojatuolia. 345 00:37:42,560 --> 00:37:45,480 Haluaisin sittenkin saada sen. 346 00:37:45,640 --> 00:37:49,040 Tietenkin. Sen kun vain otat. 347 00:37:49,200 --> 00:37:53,520 Hienoa. Hankin sille kuljetuksen. 348 00:37:53,680 --> 00:37:58,280 MinĂ€ voin hoitaa sen. - Eli se jĂ€rjestyy. 349 00:38:00,240 --> 00:38:06,000 Varasimme pĂ€ivĂ€n uurnanlaskuun. Kai tulet mukaan? 350 00:38:07,240 --> 00:38:12,240 En usko. - Christian olisi toivonut niin. 351 00:38:13,360 --> 00:38:18,000 En ole oikein varma. - EttĂ€ kokoonnumme yhteen. 352 00:38:22,680 --> 00:38:26,080 Perheenne ei ole oikein pitĂ€nyt minusta. 353 00:38:27,280 --> 00:38:31,240 Anteeksi, mutta sinĂ€ et ole halunnut olla tekemisissĂ€. 354 00:38:31,400 --> 00:38:36,600 Olemme aina ottaneet sinut avosylin vastaan. - NiinpĂ€ niin. 355 00:38:37,520 --> 00:38:44,480 Et ehkĂ€ usko tĂ€tĂ€, mutta perhe merkitsi Christianille paljon. 356 00:38:44,640 --> 00:38:50,080 TiedĂ€n, ettĂ€ hĂ€n halusi oman perheen. SinĂ€ vain teit uraa. 357 00:38:51,800 --> 00:38:54,800 MitĂ€ sinĂ€ siitĂ€ tiedĂ€t? - Puhuin hĂ€nen kanssaan. 358 00:38:54,960 --> 00:38:58,920 HĂ€n halusi omia lapsia, mutta sinĂ€ pÀÀtit, ettette hanki niitĂ€. 359 00:38:59,080 --> 00:39:05,600 Olet todella itsekĂ€s. Ihan Ă€lytöntĂ€, ettĂ€ edes tulit tĂ€nne. 360 00:39:05,760 --> 00:39:09,240 Ilman sinua Christian olisi vielĂ€ hengissĂ€. 361 00:39:53,640 --> 00:39:55,160 Kiitos. 362 00:39:59,800 --> 00:40:05,320 Sinun pitĂ€isi ostaa lisÀÀ sĂ€rkylÀÀkettĂ€ ja ruokaa. 363 00:40:05,480 --> 00:40:11,400 Voisitko myös ottaa lapset huomenna? Minulla on ollut kovia kipuja. 364 00:40:11,560 --> 00:40:14,440 Töihinkö? - Niin. 365 00:40:14,600 --> 00:40:17,640 Ei kĂ€y. - Vain yhdeksi pĂ€ivĂ€ksi. 366 00:40:17,800 --> 00:40:23,120 HeistĂ€ olisi tosi jĂ€nnÀÀ mennĂ€ tĂ€din... kummin kanssa töihin. 367 00:40:28,800 --> 00:40:33,480 Miten Toven kanssa meni? Tapasitko hĂ€net? - HĂ€n sai uurnan. 368 00:40:34,520 --> 00:40:36,520 Tajusiko hĂ€n mitÀÀn? 369 00:40:42,480 --> 00:40:47,760 HĂ€n alkoi tietenkin syyttÀÀ minua Christianin kuolemasta, - 370 00:40:47,920 --> 00:40:50,400 koska teen itsekkÀÀsti töitĂ€ koko ajan. 371 00:40:50,560 --> 00:40:56,320 HĂ€n on aivan jĂ€rjetön. ÄlĂ€ kĂ€y uskomaan hĂ€ntĂ€. 372 00:40:56,480 --> 00:41:00,640 Ei noin voi sanoa. Teit kyllĂ€ paljon töitĂ€, - 373 00:41:00,800 --> 00:41:04,520 mutta on ihan Ă€lytöntĂ€ sanoa, ettĂ€ kuolema johtui sinusta. 374 00:41:04,680 --> 00:41:06,280 MitĂ€ sinĂ€ siitĂ€ tiedĂ€t? 375 00:41:07,600 --> 00:41:10,200 SiitĂ€, ettĂ€ teit paljon töitĂ€? 376 00:41:12,120 --> 00:41:16,960 En tiedĂ€. Christian taisi sanoa. 377 00:41:17,120 --> 00:41:20,760 Milloin hĂ€n sanoi niin? Puhuitteko minusta? 378 00:41:22,920 --> 00:41:28,120 Voisitko ojentaa laukun? - Puhuitteko te minusta? 379 00:41:29,840 --> 00:41:31,840 Joskus. 380 00:41:32,680 --> 00:41:36,720 Vai niin. Puhuitteko usein? 381 00:41:37,880 --> 00:41:41,840 Me puhuimme, koska yritin tavoitella sinua. 382 00:41:42,000 --> 00:41:44,440 Et vastannut ikinĂ€, - 383 00:41:44,600 --> 00:41:48,640 joten puhuin Christianin kanssa, koska hĂ€n vastasi. 384 00:41:49,760 --> 00:41:56,600 Aloimme puhua ja jatkoimme jonkinlaista yhteydenpitoa. 385 00:41:57,720 --> 00:42:00,400 Miksi et ole kertonut? 386 00:42:00,560 --> 00:42:04,720 HĂ€nen olisi pitĂ€nyt puhua siitĂ€ sinulle. 387 00:42:08,080 --> 00:42:11,160 Kerroimme jotkut asiat luottamuksella. 388 00:42:11,320 --> 00:42:13,920 MitĂ€ hĂ€n kertoi sinulle luottamuksella? 389 00:42:15,640 --> 00:42:21,280 MitĂ€? - Ei sillĂ€ ole mitÀÀn vĂ€liĂ€. Ei oikeasti ole. 390 00:42:21,440 --> 00:42:24,240 Kerro, mitĂ€ hĂ€n sanoi. - Iris. 391 00:42:25,440 --> 00:42:27,360 Kerro. 392 00:42:31,040 --> 00:42:35,600 HĂ€n puhui sinun kanssasi erosta. - Hiljaa! 393 00:42:35,760 --> 00:42:38,360 Milloin hĂ€n sanoi niin? 394 00:42:39,360 --> 00:42:41,520 Milloin hĂ€n sanoi niin? 395 00:42:41,680 --> 00:42:45,360 Kerron vain, mitĂ€ hĂ€n sanoi. - Milloin hĂ€n sanoi niin? 396 00:42:45,520 --> 00:42:49,920 ÄlĂ€ viitsi. - MinĂ€ pĂ€ivĂ€nĂ€ hĂ€n sanoi niin sinulle? 397 00:42:51,520 --> 00:42:55,000 Sano nyt! Sano se. 398 00:42:55,160 --> 00:42:59,080 PĂ€ivÀÀ ennen kuolemaansa. - Ei! 399 00:42:59,240 --> 00:43:01,880 ÄlĂ€ viitsi, Iris. 400 00:43:46,200 --> 00:43:48,200 Suomennos: Marianna LĂ€hde Iyuno 31904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.