All language subtitles for Salisihan.2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,599 --> 00:00:16,035 You didn’t even text me where you’re going. 2 00:00:16,060 --> 00:00:19,188 Why? If I told you, would you have let me? 3 00:00:19,978 --> 00:00:22,605 You just want me stuck here at home. 4 00:00:23,134 --> 00:00:24,134 Wow. 5 00:00:24,902 --> 00:00:27,132 Sorry I was worried about you. 6 00:00:27,434 --> 00:00:29,873 I was just thinking about where you went. 7 00:00:30,112 --> 00:00:32,254 Not knowing whether you were still alive. 8 00:00:32,279 --> 00:00:35,957 Well, you stalked my workmates. 9 00:00:36,246 --> 00:00:37,542 And apparently, 10 00:00:38,141 --> 00:00:39,961 you have ways of doing that. 11 00:00:40,584 --> 00:00:42,005 What’s your problem? 12 00:00:43,769 --> 00:00:44,769 Look. 13 00:00:45,631 --> 00:00:48,010 My workmates just invited me out, okay? 14 00:00:48,637 --> 00:00:50,263 It was hard to say no. 15 00:00:51,953 --> 00:00:56,161 So, you’ll do anything they say? 16 00:00:56,580 --> 00:00:59,232 What do you want? To stick to you everytime? 17 00:01:12,178 --> 00:01:14,229 Love, what's this? 18 00:01:22,876 --> 00:01:24,003 Love, sorry. 19 00:01:24,237 --> 00:01:26,364 Sorry, I forgot. 20 00:01:26,910 --> 00:01:28,401 Sorry. 21 00:03:27,981 --> 00:03:29,465 Excuse me. 22 00:03:31,403 --> 00:03:32,480 What is it, miss? 23 00:03:32,654 --> 00:03:37,434 I just wanted to ask if this is where Gab lives. 24 00:03:37,993 --> 00:03:38,993 Gab? 25 00:03:39,578 --> 00:03:40,579 Uh... 26 00:03:42,264 --> 00:03:43,806 No Gab lives here. 27 00:03:43,831 --> 00:03:45,206 What’s the address? 28 00:03:47,353 --> 00:03:49,043 Gab is my boyfriend. 29 00:03:53,508 --> 00:03:55,406 No one lives here by that name. 30 00:03:56,810 --> 00:03:58,625 You are Gab’s dad. 31 00:03:59,264 --> 00:04:00,264 What? 32 00:04:02,642 --> 00:04:03,642 What did she say? 33 00:04:06,105 --> 00:04:10,354 Before he disappeared, he always mentioned you. 34 00:04:10,525 --> 00:04:14,551 He always said he found his father. 35 00:04:18,075 --> 00:04:23,163 Gab said his mother got pregnant with him when she was a teenager. 36 00:04:24,289 --> 00:04:29,940 He always used to ask his mother who his father was. 37 00:04:30,913 --> 00:04:33,081 But she never answered. 38 00:04:34,216 --> 00:04:36,299 She didn’t want to talk about it. 39 00:04:37,072 --> 00:04:40,952 But three years ago, his mother died. 40 00:04:42,403 --> 00:04:44,497 That’s when he started looking. 41 00:04:44,911 --> 00:04:47,291 Wait. Wait. Who's his mother? 42 00:04:47,697 --> 00:04:50,665 Her name is Rowena de Jesus. 43 00:04:50,690 --> 00:04:54,026 You met each other at Tambunting. 44 00:04:54,472 --> 00:04:55,650 Is she your ex? 45 00:04:55,986 --> 00:04:57,517 I did meet someone like that. 46 00:04:57,820 --> 00:04:59,359 But I was young back then. 47 00:04:59,533 --> 00:05:01,848 I didn’t know I got her pregnant. 48 00:05:02,970 --> 00:05:04,418 How did you not know? 49 00:05:05,968 --> 00:05:08,304 One day, she just disappeared. 50 00:05:08,583 --> 00:05:11,733 Last I heard she went back to the province. 51 00:05:12,587 --> 00:05:14,794 Gab grew up in the province, 52 00:05:15,006 --> 00:05:16,404 at Gapan. 53 00:05:18,677 --> 00:05:24,996 But, Sophie. Have you tried going to Gab's province? 54 00:05:25,605 --> 00:05:27,019 No, not yet. 55 00:05:27,721 --> 00:05:30,918 I wanted to try going here first. 56 00:05:31,773 --> 00:05:34,088 He disappeared so suddenly. 57 00:05:34,986 --> 00:05:37,677 He’s the only one working for us. 58 00:05:39,546 --> 00:05:41,152 You don’t have a job, 59 00:05:42,039 --> 00:05:43,807 how will you feed that kid? 60 00:05:47,038 --> 00:05:49,270 That’s my problem now. 61 00:05:52,340 --> 00:05:53,340 Okay. 62 00:05:53,587 --> 00:05:54,587 Here. 63 00:05:56,536 --> 00:05:59,442 You can stay here while you look for Gab. 64 00:06:00,873 --> 00:06:01,919 Really? 65 00:06:02,029 --> 00:06:03,738 I also want to meet him. 66 00:06:03,763 --> 00:06:08,263 What the hell? So, you’re the only one making decisions in this house? 67 00:06:09,019 --> 00:06:11,903 You want me to agree to everything you say? 68 00:06:12,731 --> 00:06:16,294 Dan, two of us live in this house. 69 00:06:18,255 --> 00:06:21,133 Sorry, Anna. I just wanted to meet my son. 70 00:06:21,737 --> 00:06:23,697 Then meet him once he's here! 71 00:06:24,618 --> 00:06:27,475 Why does that woman need to stay here? 72 00:06:28,538 --> 00:06:31,312 You’ve barely known her for a day. 73 00:06:33,458 --> 00:06:35,232 Do you not understand her situation? 74 00:06:36,639 --> 00:06:39,414 She got pregnant, with no job, 75 00:06:40,152 --> 00:06:42,176 and troubled by my son. 76 00:06:43,802 --> 00:06:44,802 Your son? 77 00:06:47,814 --> 00:06:49,396 Are you that cold? 78 00:06:50,163 --> 00:06:51,770 The problem with you, 79 00:06:52,225 --> 00:06:54,543 is you’re so quick to trust. 80 00:06:55,715 --> 00:06:58,256 How can you say she’s telling the truth? 81 00:06:58,483 --> 00:06:59,943 I can feel it, Anna. 82 00:07:00,319 --> 00:07:02,005 Screw your feelings! 83 00:07:05,157 --> 00:07:06,216 Anna... 84 00:07:06,241 --> 00:07:07,592 Please, sorry. 85 00:07:07,617 --> 00:07:09,966 I’m sorry that I didn’t talk about it with you. 86 00:07:10,422 --> 00:07:11,422 But... 87 00:07:11,601 --> 00:07:13,934 You know I’ve always wanted a kid, right? 88 00:07:14,327 --> 00:07:16,247 This is my chance. 89 00:07:16,501 --> 00:07:17,733 Please. 90 00:07:18,253 --> 00:07:19,755 I’ll make it up to you. 91 00:07:20,883 --> 00:07:22,491 Just don’t do this again. 92 00:07:24,637 --> 00:07:27,035 Yes, so we’re good? 93 00:07:28,049 --> 00:07:29,049 Thank you. 94 00:07:29,389 --> 00:07:31,052 Just this once. Just once. 95 00:07:31,239 --> 00:07:34,842 You always do this. 96 00:07:35,022 --> 00:07:36,170 Come on. 97 00:07:39,024 --> 00:07:40,024 I love you. 98 00:07:40,887 --> 00:07:42,514 Yeah right, whatever. 99 00:07:59,234 --> 00:08:02,111 I’ll get Dan to clean that up. 100 00:08:03,230 --> 00:08:04,795 Then I’ll have it removed. 101 00:08:06,301 --> 00:08:08,075 Is this for your baby? 102 00:08:10,599 --> 00:08:11,599 Pretty much. 103 00:08:12,641 --> 00:08:14,142 But... 104 00:08:15,224 --> 00:08:16,512 It didn't happen. 105 00:08:16,853 --> 00:08:18,560 What do you mean? 106 00:08:18,732 --> 00:08:22,216 Dan and I were so excited to have a child, 107 00:08:23,397 --> 00:08:28,979 that in just the second trimester, we had this room made for the baby. 108 00:08:29,176 --> 00:08:32,868 We even bought everything. 109 00:08:33,320 --> 00:08:36,865 But then, it happened. 110 00:08:37,853 --> 00:08:39,607 It was taken from us 111 00:08:41,916 --> 00:08:43,210 I got a miscarriage. 112 00:08:43,630 --> 00:08:45,045 I'm sorry to hear that. 113 00:08:46,414 --> 00:08:48,658 Didn’t you try again? 114 00:08:49,678 --> 00:08:51,051 We did, 115 00:08:51,224 --> 00:08:53,368 many times. 116 00:08:53,432 --> 00:08:57,207 But we never succeeded again. 117 00:09:18,790 --> 00:09:19,958 What are you thinking? 118 00:09:23,384 --> 00:09:29,293 I’m just thinking about what your reaction will be once you meet Gab, 119 00:09:29,384 --> 00:09:33,638 or what will you do if you see him. 120 00:09:34,459 --> 00:09:35,720 I also don’t know. 121 00:09:36,016 --> 00:09:38,852 But I want to make it up to him. 122 00:09:40,943 --> 00:09:42,283 I’ve missed so many years. 123 00:09:42,308 --> 00:09:45,208 And I want to make it up to him as his father. 124 00:09:45,233 --> 00:09:46,233 [laughs] 125 00:09:46,375 --> 00:09:47,668 You’re actually a grandpa. 126 00:09:48,865 --> 00:09:50,172 Is that so? 127 00:09:50,197 --> 00:09:52,529 Someone will call you "lolo" (grandpa). 128 00:09:53,783 --> 00:09:54,783 Really? 129 00:09:56,244 --> 00:09:58,630 You want to make a baby with this grandpa? 130 00:09:58,655 --> 00:10:01,933 Hey, stop. There’s someone upstairs. 131 00:10:01,958 --> 00:10:03,138 Hey, Dan! 132 00:10:03,747 --> 00:10:05,317 Stop! 133 00:11:06,690 --> 00:11:07,690 Oh, shit! 134 00:11:25,639 --> 00:11:26,960 - Shit! - Hey! 135 00:11:34,274 --> 00:11:35,289 See? 136 00:11:36,184 --> 00:11:38,812 That’s why I didn’t want anyone else in this house. 137 00:11:41,834 --> 00:11:44,799 Sorry. Let’s continue. I already locked the door. 138 00:11:44,824 --> 00:11:46,576 I’m not in the mood. 139 00:11:47,441 --> 00:11:50,444 Love, I thought we were going to make a sibling for Gab. 140 00:11:51,943 --> 00:11:55,506 Dan, we’re going to help Sophie, okay? 141 00:11:55,947 --> 00:11:57,194 But please. 142 00:11:58,283 --> 00:12:00,619 I want her out as soon as possible. 143 00:12:01,867 --> 00:12:03,865 Okay, we'll help her... 144 00:12:04,834 --> 00:12:06,545 So she can leave quickly. 145 00:12:08,590 --> 00:12:09,590 Good. 146 00:12:21,181 --> 00:12:24,164 Not that I’m discouraging you. 147 00:12:25,352 --> 00:12:28,757 Most missing reports like this, 148 00:12:29,522 --> 00:12:31,316 very few are successful. 149 00:12:33,652 --> 00:12:34,903 If he’s not dead yet, 150 00:12:35,708 --> 00:12:36,709 it's more likely, 151 00:12:37,332 --> 00:12:38,612 he’s in hiding. 152 00:12:39,240 --> 00:12:41,451 Especially someone who knocked someone up. 153 00:12:42,243 --> 00:12:45,073 It’s hard to look for people who don’t want to be found. 154 00:12:46,300 --> 00:12:47,409 Excuse me, sir. 155 00:12:48,061 --> 00:12:50,185 Not to be disrespectful 156 00:12:50,340 --> 00:12:54,502 but, is it really your job to give opinions about a person you don’t even know? 157 00:12:54,908 --> 00:12:57,550 Maybe you should just do your job, 158 00:12:57,842 --> 00:12:59,784 - so we can go home. - Love... 159 00:12:59,820 --> 00:13:00,820 That's enough. 160 00:13:02,107 --> 00:13:03,107 Sorry, sir. 161 00:13:03,726 --> 00:13:06,034 How about you, do you plan on disappearing too? 162 00:13:06,651 --> 00:13:08,408 I would if my wife were like that. 163 00:13:17,096 --> 00:13:20,260 Sorry, I couldn’t defend you earlier. 164 00:13:22,742 --> 00:13:27,269 I just didn’t want to cause trouble, because they're policemen. 165 00:13:27,711 --> 00:13:31,636 But I was so impressed by you. My wife was so brave. 166 00:13:32,919 --> 00:13:39,480 Well, I saw your effort in looking for Gab. 167 00:13:39,664 --> 00:13:43,094 I could imagine how you would be as a father. 168 00:13:45,429 --> 00:13:47,248 You'll be a good father. 169 00:13:49,547 --> 00:13:50,547 Thank you. 170 00:15:49,793 --> 00:15:51,166 By the way, Sophie. 171 00:15:51,761 --> 00:15:55,542 We’ll look for Gab this Wednesday, okay? 172 00:15:55,614 --> 00:15:57,419 I already applied for leave. 173 00:15:57,714 --> 00:15:59,363 I feel bad. 174 00:15:59,951 --> 00:16:01,808 I can do it by myself. 175 00:16:02,625 --> 00:16:04,802 Or with just Mister Dan. 176 00:16:05,655 --> 00:16:06,970 “Mister Dan”? 177 00:16:07,336 --> 00:16:10,182 Well here’s “Mister” Dan. 178 00:16:10,618 --> 00:16:12,309 Calling me "Mister Dan" is too much. 179 00:16:12,662 --> 00:16:13,702 You can call me Uncle Dan. 180 00:16:13,746 --> 00:16:14,746 I'm sorry. 181 00:16:14,857 --> 00:16:21,010 What about you, don’t you have work? So I can pack you lunch. 182 00:16:21,035 --> 00:16:22,903 He's a stay at home husband. 183 00:16:23,923 --> 00:16:24,923 Alright. 184 00:16:25,383 --> 00:16:26,423 - I’ll go ahead. - Okay, bye. 185 00:16:27,233 --> 00:16:28,233 One more. 186 00:16:28,761 --> 00:16:29,761 One more. 187 00:16:29,952 --> 00:16:30,952 One more. 188 00:16:30,983 --> 00:16:32,031 [laughs] 189 00:16:32,056 --> 00:16:33,992 I’ll leave you guys to it. 190 00:16:34,017 --> 00:16:35,415 - Okay. - Take care. 191 00:18:31,217 --> 00:18:35,087 Gosh, we had so much work to do. 192 00:18:36,097 --> 00:18:41,436 Marian even invited me for karaoke, but I told her I’d rather sleep it off. 193 00:18:45,448 --> 00:18:46,806 Do you want a massage? 194 00:23:30,897 --> 00:23:32,330 Good afternoon. 195 00:23:33,357 --> 00:23:36,318 Does a Gab live here? 196 00:23:37,124 --> 00:23:40,042 The son of Rowena de Jesus? 197 00:23:40,526 --> 00:23:42,394 I’m Rowena’s father. 198 00:23:42,455 --> 00:23:43,972 What do you need? 199 00:23:44,447 --> 00:23:45,823 - Can I come in? - Go ahead. 200 00:23:45,848 --> 00:23:47,300 Sorry for the intrusion. 201 00:23:48,706 --> 00:23:51,948 Gab is missing and we’re looking for him. 202 00:23:54,754 --> 00:23:55,960 And you are? 203 00:23:57,585 --> 00:23:58,718 Sir... 204 00:23:59,670 --> 00:24:01,062 I am... 205 00:24:01,714 --> 00:24:02,804 Gab's father. 206 00:24:04,648 --> 00:24:05,671 Go away! 207 00:24:05,696 --> 00:24:08,398 We were just hoping… 208 00:24:08,444 --> 00:24:09,780 Wait, sir. 209 00:24:09,805 --> 00:24:11,858 - You ruined my sister's life! - Wait, sir! 210 00:24:11,891 --> 00:24:14,202 - She was only sixteen. You bastard! - Wait, sir. Stop it please. 211 00:24:14,226 --> 00:24:15,937 - Dan! - Sir! 212 00:24:22,456 --> 00:24:23,874 Sophie, are you okay? 213 00:24:24,147 --> 00:24:25,303 [groaning] 214 00:24:25,446 --> 00:24:26,577 - Sophie! - Sophie! 215 00:24:26,957 --> 00:24:29,131 - We’ll bring you to the hospital. - She’s bleeding. 216 00:24:29,776 --> 00:24:31,374 Sophie, you're bleeding. 217 00:24:31,911 --> 00:24:32,911 Sophie... 218 00:24:33,706 --> 00:24:34,943 Please stay here. 219 00:24:35,943 --> 00:24:37,577 You need to rest. 220 00:24:39,043 --> 00:24:41,593 What will I tell Gab, 221 00:24:42,088 --> 00:24:44,538 that I couldn’t take care of myself? 222 00:24:44,569 --> 00:24:46,538 That’s why I had a miscarriage? 223 00:24:46,802 --> 00:24:49,085 It’s not your fault, Sophie. 224 00:24:52,913 --> 00:24:54,843 I think... 225 00:24:55,476 --> 00:24:58,827 It’s better if I just leave your place, 226 00:24:59,730 --> 00:25:01,640 since the baby is also gone. 227 00:25:02,511 --> 00:25:04,921 We don’t have any connection with you. 228 00:25:06,409 --> 00:25:08,499 I’ll just wait for Gab, 229 00:25:09,083 --> 00:25:12,085 in case he comes back. 230 00:25:12,785 --> 00:25:14,370 Where will you look for him? 231 00:25:15,037 --> 00:25:16,414 You don’t have a job. 232 00:25:20,173 --> 00:25:21,835 I don’t know. 233 00:25:23,391 --> 00:25:24,741 You know what? 234 00:25:26,211 --> 00:25:27,663 Just stay here. 235 00:25:28,295 --> 00:25:35,140 I know what you're feeling right now. 236 00:25:35,429 --> 00:25:46,169 Even now I still think about how happy I would be if our child lived. 237 00:25:48,864 --> 00:25:57,079 But I need to accept it, because there’s nothing I can do. 238 00:25:59,980 --> 00:26:01,267 Anna is right. 239 00:26:01,430 --> 00:26:03,316 Stay here as long as you need. 240 00:26:03,872 --> 00:26:05,360 As the doctor said, 241 00:26:06,297 --> 00:26:09,216 you need to take care of yourself and don't get stressed, 242 00:26:09,727 --> 00:26:11,032 because you had a miscarriage. 243 00:28:57,259 --> 00:28:58,259 Sophie... 244 00:28:59,298 --> 00:29:01,775 Are you interested in working again? 245 00:29:01,847 --> 00:29:06,634 There are some openings at our office. 246 00:29:06,903 --> 00:29:09,453 I’m not a college graduate. 247 00:29:09,547 --> 00:29:12,228 Don’t worry about it. 248 00:29:12,691 --> 00:29:14,818 You’re hardworking and thorough. 249 00:29:15,527 --> 00:29:17,154 What would I need to do? 250 00:29:17,404 --> 00:29:18,540 Company clerk. 251 00:29:19,018 --> 00:29:21,923 Actually, you have the qualifications. 252 00:29:22,117 --> 00:29:23,337 If you want, 253 00:29:24,411 --> 00:29:25,691 I’ll put in a good word for you. 254 00:29:26,038 --> 00:29:29,314 Yes, please. I also want to work. 255 00:29:29,375 --> 00:29:32,441 To distract myself and to make money. 256 00:29:32,711 --> 00:29:36,298 I feel bad for not helping more around the house. 257 00:29:36,924 --> 00:29:39,782 Don't you worry about it. It's okay. 258 00:29:48,135 --> 00:29:49,135 Sophie? 259 00:29:49,937 --> 00:29:51,294 Sophie, are you okay? 260 00:29:53,482 --> 00:29:54,672 Sophie! 261 00:29:57,736 --> 00:29:58,736 Are you okay? 262 00:30:04,649 --> 00:30:05,649 Oh? 263 00:30:07,008 --> 00:30:08,532 Do you want a surprise? 264 00:30:10,082 --> 00:30:11,082 You’re pregnant? 265 00:30:12,501 --> 00:30:13,858 Damn you! 266 00:30:14,549 --> 00:30:15,781 You're a pig! 267 00:30:18,158 --> 00:30:20,469 What happened? I don't get it. 268 00:30:20,509 --> 00:30:21,509 [slaps] 269 00:30:22,547 --> 00:30:26,389 You had sex with your son’s girlfriend, and now she’s pregnant! 270 00:30:27,449 --> 00:30:30,557 Who would have thought that woman is as fertile as a rabbit? 271 00:30:33,462 --> 00:30:34,462 So? 272 00:30:35,244 --> 00:30:37,143 You still won’t admit it, you animal? 273 00:30:41,678 --> 00:30:42,678 What? 274 00:30:46,689 --> 00:30:48,059 Please forgive me. 275 00:30:49,129 --> 00:30:50,520 I got carried away. 276 00:30:52,395 --> 00:30:53,898 Carried away by what? 277 00:30:56,286 --> 00:30:57,401 By lust? 278 00:30:59,676 --> 00:31:00,676 Dan, please. 279 00:31:03,093 --> 00:31:07,639 I supported you when you said you wanted to let this woman live here. 280 00:31:11,221 --> 00:31:12,364 And then what? 281 00:31:13,841 --> 00:31:15,002 For what? 282 00:31:16,645 --> 00:31:18,439 Just to have an affair with her? 283 00:31:20,527 --> 00:31:22,831 [sobs] 284 00:31:23,066 --> 00:31:24,359 I'm sorry. 285 00:31:25,588 --> 00:31:27,515 It’s my fault. 286 00:31:28,263 --> 00:31:31,912 I was just so lonely from losing Gab and my baby. 287 00:31:36,835 --> 00:31:38,651 There's a lot of sad people out there, 288 00:31:39,864 --> 00:31:43,448 and dicks are not the only solution to your sadness, Sophie. 289 00:31:50,766 --> 00:31:52,415 I’m really sorry. 290 00:31:54,868 --> 00:31:57,978 Maybe it's best if I just leave. 291 00:31:59,151 --> 00:32:01,799 I will just cause a rift between you two. 292 00:32:02,507 --> 00:32:04,761 I will also have the baby aborted. 293 00:32:13,150 --> 00:32:14,150 No. 294 00:32:15,415 --> 00:32:16,689 You'll keep it. 295 00:32:19,638 --> 00:32:21,569 You can’t order me around. 296 00:32:21,823 --> 00:32:26,115 There are many things you shouldn’t do but you still did. 297 00:32:27,495 --> 00:32:30,119 Like answering to your desire for my husband. 298 00:32:32,848 --> 00:32:36,542 So now you do as I say. 299 00:32:38,556 --> 00:32:40,796 And you have no choice, but follow. 300 00:32:42,857 --> 00:32:44,129 It’s my body. 301 00:32:46,892 --> 00:32:48,346 I don’t care. 302 00:32:49,647 --> 00:32:51,224 You’ll give birth to the child. 303 00:32:52,637 --> 00:32:54,117 If you don’t want to take care of it, 304 00:32:54,437 --> 00:32:55,812 we will. 305 00:32:56,154 --> 00:32:58,033 Then you can go back to being a whore. 306 00:32:58,853 --> 00:33:00,692 If that’s what you want with your body. 307 00:33:19,982 --> 00:33:21,998 I’ve been looking for you for a long time, pa. 308 00:33:22,399 --> 00:33:24,106 I’ve always wanted a father. 309 00:33:24,211 --> 00:33:26,110 I’ve always wanted a kid too. 310 00:33:26,343 --> 00:33:28,678 You don’t know how happy I am to have you here. 311 00:33:28,947 --> 00:33:29,947 Have a seat. 312 00:33:37,553 --> 00:33:38,909 I’ve really missed you. 313 00:33:43,147 --> 00:33:44,485 How’s my baby? 314 00:33:46,757 --> 00:33:49,365 Gab, we also looked for you. 315 00:33:50,013 --> 00:33:51,826 What happened to you? 316 00:33:54,381 --> 00:33:56,331 The truth is... 317 00:33:57,674 --> 00:33:58,999 I went into hiding. 318 00:34:01,827 --> 00:34:04,923 I got scared when Sophie told me she's pregnant. 319 00:34:05,882 --> 00:34:06,882 Sorry, love. 320 00:34:08,064 --> 00:34:09,677 But why did you do that? 321 00:34:13,372 --> 00:34:15,850 Because I wasn’t ready to be a father. 322 00:34:18,285 --> 00:34:20,727 I also didn’t know how it feels to have a father. 323 00:34:22,626 --> 00:34:27,528 I just wanted to hide and run away from my responsibility. 324 00:34:28,686 --> 00:34:29,959 I was scared. 325 00:34:31,379 --> 00:34:33,159 I was depressed. 326 00:34:34,581 --> 00:34:36,079 Why did you come back? 327 00:34:37,453 --> 00:34:39,181 While I was alone, 328 00:34:39,328 --> 00:34:42,794 I realized it would be good for the child to grow up with a father. 329 00:34:43,522 --> 00:34:45,129 I don’t want him to end up like me. 330 00:34:48,954 --> 00:34:49,954 Son... 331 00:34:50,237 --> 00:34:51,237 I'm here now. 332 00:34:51,613 --> 00:34:55,200 I won’t abandon you, Sophie, and my future grandkid. 333 00:34:57,280 --> 00:35:00,655 Thank you, pa. I really need your guidance now. 334 00:35:19,544 --> 00:35:20,763 I missed this. 335 00:35:28,358 --> 00:35:30,235 Gab, not now. 336 00:35:30,761 --> 00:35:32,436 I’m not in the mood. 337 00:35:35,379 --> 00:35:37,193 Just let me do it. 338 00:35:50,182 --> 00:35:51,581 What's your problem? 339 00:38:38,131 --> 00:38:39,131 Gab! 340 00:38:39,549 --> 00:38:40,549 Gab! 341 00:38:43,637 --> 00:38:45,096 Why? What happened? 342 00:38:47,349 --> 00:38:48,509 Let’s take her to the clinic. 343 00:38:49,267 --> 00:38:50,727 Okay, I'll do it. 344 00:39:10,580 --> 00:39:12,666 Good news, the baby is safe. 345 00:39:13,291 --> 00:39:16,400 But you need to be extra careful. 346 00:39:16,753 --> 00:39:19,798 Because it’s still at the critical stage of pregnancy. 347 00:39:20,173 --> 00:39:22,259 It’s just your sixth week. 348 00:39:22,592 --> 00:39:23,592 Six weeks? 349 00:39:24,177 --> 00:39:26,160 Yes, six weeks. 350 00:39:27,097 --> 00:39:28,412 Excuse me. 351 00:39:33,770 --> 00:39:34,960 Six weeks? 352 00:39:35,480 --> 00:39:37,254 You’ve only been pregnant for six weeks? 353 00:39:37,691 --> 00:39:39,631 Maybe the doctor got it wrong. 354 00:39:42,221 --> 00:39:44,428 Or maybe you just did it with some other guy. 355 00:39:44,844 --> 00:39:46,118 Who’s the father? 356 00:39:47,578 --> 00:39:48,578 You. 357 00:39:48,613 --> 00:39:50,309 Don’t try to fool me. 358 00:39:50,638 --> 00:39:52,019 Who’s the father? 359 00:40:03,838 --> 00:40:05,445 You’re the one I love, Gab. 360 00:40:06,561 --> 00:40:09,996 If you’re going to just fool me, then don’t talk to me. 361 00:40:16,644 --> 00:40:18,459 Dan is the father of the child. 362 00:40:19,009 --> 00:40:20,548 What are you saying? 363 00:40:20,917 --> 00:40:22,174 Are you out of your mind? 364 00:40:22,694 --> 00:40:23,694 Gab... 365 00:40:25,084 --> 00:40:26,502 Our baby... 366 00:40:29,034 --> 00:40:30,034 Is gone. 367 00:40:31,156 --> 00:40:35,252 While we were looking for you, I had a miscarriage. 368 00:40:38,051 --> 00:40:39,885 I was so sad, 369 00:40:40,782 --> 00:40:42,814 - I couldn't help it. - What the hell! 370 00:40:50,591 --> 00:40:52,096 Oh, what happened? 371 00:40:52,640 --> 00:40:54,726 - Hey, stop it! - Gab, stop! 372 00:40:55,221 --> 00:40:57,918 You had sex with your son's girlfriend?! 373 00:40:58,403 --> 00:40:59,403 Are you insane? 374 00:40:59,434 --> 00:41:01,172 Gab, please listen. 375 00:41:01,471 --> 00:41:03,182 I don’t have to listen to you. 376 00:41:03,207 --> 00:41:05,710 - It was an accident. - Accident? 377 00:41:05,787 --> 00:41:07,922 If I kill you, that won’t be an accident. 378 00:41:07,947 --> 00:41:09,096 Gab, that's enough. 379 00:41:09,366 --> 00:41:10,366 Gab! 380 00:41:10,408 --> 00:41:11,830 Let’s talk about this. 381 00:41:11,880 --> 00:41:13,791 I just want to explain everything. 382 00:41:13,816 --> 00:41:15,018 You too! 383 00:41:15,283 --> 00:41:17,146 We have nothing to talk about! 384 00:41:34,080 --> 00:41:35,080 Anna? 385 00:41:35,926 --> 00:41:36,926 Gab. 386 00:41:37,305 --> 00:41:41,002 Can I talk to Sophie? 387 00:41:41,398 --> 00:41:43,005 I just want to get answers. 388 00:41:43,191 --> 00:41:46,400 She left with Dan to look for you. 389 00:41:46,481 --> 00:41:47,671 To find me? 390 00:41:49,001 --> 00:41:52,806 Or he's just trying to be alone with my girlfriend? 391 00:41:53,422 --> 00:41:58,137 If you want, you can come in. Just wait for them inside? 392 00:42:07,588 --> 00:42:10,267 You’re the one I don’t understand. 393 00:42:11,482 --> 00:42:13,102 Why aren't you mad? 394 00:42:14,108 --> 00:42:16,747 Your husband impregnated the girlfriend of his son. 395 00:42:18,244 --> 00:42:20,226 Is there anything I can do? 396 00:42:21,984 --> 00:42:24,087 Dan wants a child. 397 00:42:26,341 --> 00:42:29,426 I wanted to kill them both when I... 398 00:42:31,495 --> 00:42:33,277 When I found out what they did. 399 00:42:34,896 --> 00:42:38,644 But I couldn’t do it. 400 00:42:39,713 --> 00:42:46,504 I don’t want to get a child involved just because of the foolishness of adults. 401 00:42:49,716 --> 00:42:54,368 I also told Sophie not to abort the baby. 402 00:42:57,119 --> 00:43:01,283 But I don’t know if my decision was right or not. 403 00:43:20,234 --> 00:43:21,633 What are you doing? 404 00:45:28,915 --> 00:45:29,915 Come on. 26857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.