All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S07E14.Present.Perfect.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,413 --> 00:00:03,344 Look, all i'’m saying is 2 00:00:03,413 --> 00:00:04,551 you have more hair to wash, 3 00:00:04,620 --> 00:00:05,827 you should pay a bigger share 4 00:00:05,896 --> 00:00:06,931 of the water bill. 5 00:00:07,000 --> 00:00:09,586 Says the girl with the 300-watt makeup mirror. 6 00:00:09,655 --> 00:00:10,793 Is something burning? 7 00:00:10,862 --> 00:00:12,000 Oh! Smoke! 8 00:00:12,068 --> 00:00:13,206 [ Alarm beeping] 9 00:00:13,275 --> 00:00:15,448 Flames. 10 00:00:15,517 --> 00:00:17,310 [ Coughing] 11 00:00:17,379 --> 00:00:18,758 Great. 12 00:00:18,827 --> 00:00:20,620 Blackened cookies. 13 00:00:20,689 --> 00:00:22,655 Do you think Annie will believe me 14 00:00:22,724 --> 00:00:24,551 when I tell her they'’re cajun? 15 00:00:24,620 --> 00:00:27,034 Why are you baking cookies for your boss? 16 00:00:27,103 --> 00:00:28,862 Well, I thought getting her sacks of cash 17 00:00:28,931 --> 00:00:29,931 would be too obvious. 18 00:00:29,965 --> 00:00:31,413 This week is my performance review, 19 00:00:31,482 --> 00:00:33,310 and every little bit of sucking up helps. 20 00:00:33,379 --> 00:00:34,620 Unfortunately, sacks of cash 21 00:00:34,689 --> 00:00:36,586 is exactly what the electric company wants. 22 00:00:36,655 --> 00:00:38,379 This is what we each owe for utilities. 23 00:00:38,448 --> 00:00:41,793 But if I pay that, I won'’t have enough for my car payment 24 00:00:41,862 --> 00:00:43,068 ormy nails. 25 00:00:44,241 --> 00:00:45,655 Not even one coat. 26 00:00:45,724 --> 00:00:46,655 How pathetic am I? 27 00:00:46,724 --> 00:00:47,827 I'’m going to have to put 28 00:00:47,896 --> 00:00:49,448 half of this on my credit cards. 29 00:00:49,517 --> 00:00:52,862 Plastic! Yes, i'’m saved. 30 00:00:52,931 --> 00:00:55,344 No. All mine are maxed out. 31 00:00:55,413 --> 00:00:57,137 So? There are, like, five applications 32 00:00:57,206 --> 00:00:58,655 for new ones in today'’s mail. 33 00:00:58,724 --> 00:01:00,758 Of course. That is good. 34 00:01:00,827 --> 00:01:02,068 This is america. 35 00:01:02,137 --> 00:01:05,000 Exactly. Life, Liberty and the pursuit 36 00:01:05,068 --> 00:01:07,931 of the perfect little black dress. 37 00:01:11,517 --> 00:01:12,689 Ooh. 38 00:01:12,758 --> 00:01:14,655 I think I put one too many eggs in. 39 00:01:18,068 --> 00:01:19,620 Whoa. Well, guess that answers 40 00:01:19,689 --> 00:01:21,724 the whole "chicken or the egg" question. 41 00:01:28,137 --> 00:01:32,172 ♪ Life'’s changing around me, and i'’m gonna make it mine ♪ 42 00:01:32,241 --> 00:01:38,689 ♪ i'’m reaching out and living by my rules... ♪ 43 00:01:38,758 --> 00:01:41,827 ♪ Time'’s moving way too fast ♪ 44 00:01:41,896 --> 00:01:46,000 ♪ I wanna make it last... 45 00:01:48,068 --> 00:01:51,517 ♪ '’cause i'’m out on my own now ♪ 46 00:01:51,586 --> 00:01:56,137 ♪ and I like the way it feels. 47 00:02:01,517 --> 00:02:02,862 Someone looks pretty spiffy today, 48 00:02:02,931 --> 00:02:03,971 and I Don'’t just mean me. 49 00:02:04,034 --> 00:02:05,148 I'’m meeting Aaron after work. 50 00:02:05,172 --> 00:02:06,251 It'’s our first official date, 51 00:02:06,275 --> 00:02:07,320 and I want to look perfect. 52 00:02:07,344 --> 00:02:08,758 Oh! Is that a hole? 53 00:02:08,827 --> 00:02:10,241 Oh, no. Just lace. 54 00:02:10,310 --> 00:02:11,910 For the record, the way to a man'’s heart 55 00:02:11,965 --> 00:02:12,976 is not through his stomach. 56 00:02:13,000 --> 00:02:13,931 Here, i'’ll prove it. 57 00:02:14,000 --> 00:02:15,068 Hey, hands off. 58 00:02:15,137 --> 00:02:16,758 Those are a shameless bribe for Annie. 59 00:02:16,827 --> 00:02:18,551 Along with the mocha-almond coffee I made. 60 00:02:18,620 --> 00:02:19,482 Hello? 61 00:02:19,551 --> 00:02:20,482 Who made this coffee? 62 00:02:20,551 --> 00:02:23,241 I did. It'’s disgusting. 63 00:02:23,310 --> 00:02:24,790 You know I Don'’t like anything sweet. 64 00:02:26,931 --> 00:02:28,734 Except for an occasional chocolate chip cookie. 65 00:02:28,758 --> 00:02:29,758 All right, spellman, 66 00:02:29,793 --> 00:02:31,206 we'’ve got work to do, and by "we," 67 00:02:31,275 --> 00:02:33,034 I mean you. I need these pages proofed. 68 00:02:33,103 --> 00:02:35,758 Hey, this is your article. 69 00:02:35,827 --> 00:02:36,862 Wow, you must have a lot 70 00:02:36,931 --> 00:02:38,344 of faith in me. I'’m flattered. 71 00:02:38,413 --> 00:02:39,931 Don'’t be. You'’re all i'’ve got. 72 00:02:40,000 --> 00:02:41,931 The temp they sent over is dyslexic. 73 00:02:42,000 --> 00:02:43,655 Me and my red pen will get all over this. 74 00:02:43,724 --> 00:02:46,000 I mean, not that i'’m expecting a lot of mistakes. 75 00:02:46,068 --> 00:02:47,908 I'’m expecting a lot of, you know, check pluses 76 00:02:47,965 --> 00:02:50,172 and "very good"s and "good job"s and "very funny"s. 77 00:02:50,241 --> 00:02:52,620 The article'’s about starvation in Sub-Saharan Africa. 78 00:02:52,689 --> 00:02:55,068 And in your capable hands, i'’m sure it'’s hilarious. 79 00:02:55,896 --> 00:02:57,344 I'’ll get started. 80 00:03:00,586 --> 00:03:02,241 What, that sentence is perfect. 81 00:03:02,310 --> 00:03:04,448 Except that it ends in a preposition. 82 00:03:04,517 --> 00:03:05,310 Which... Shakespeare 83 00:03:05,379 --> 00:03:06,655 did all the time, 84 00:03:06,724 --> 00:03:09,448 so i'’ll just turn this question Mark 85 00:03:09,517 --> 00:03:10,896 into a happy face. 86 00:03:10,965 --> 00:03:12,103 You do realize 87 00:03:12,172 --> 00:03:13,586 that for your review tomorrow, 88 00:03:13,655 --> 00:03:15,034 Jonathan has finally consented 89 00:03:15,103 --> 00:03:16,586 to letting me decide your fate. 90 00:03:16,655 --> 00:03:19,379 And it'’s a good thing we get along so well or i'’d be worried. 91 00:03:19,448 --> 00:03:21,310 This has to be perfect. 92 00:03:21,379 --> 00:03:24,344 Annie, apropos of nothing, care for a cookie? 93 00:03:24,413 --> 00:03:25,551 Oh, Leonard, 94 00:03:25,620 --> 00:03:27,413 that'’s so sweet of you. You know, 95 00:03:27,482 --> 00:03:29,448 a little sucking up wouldn'’t kill you, spellman. 96 00:03:33,517 --> 00:03:34,517 Okay, are you sure 97 00:03:34,551 --> 00:03:36,275 this is how you spell "Madagascar"? 98 00:03:36,344 --> 00:03:38,241 I'’m sure. Merriam-Webster is sure. 99 00:03:38,310 --> 00:03:40,103 The ambassador to Madagascar is sure. 100 00:03:40,172 --> 00:03:41,103 Okay, i'’m sorry. 101 00:03:41,172 --> 00:03:42,103 I just can'’t afford 102 00:03:42,172 --> 00:03:43,206 to make even one mistake. 103 00:03:43,275 --> 00:03:44,206 I mean, am I just paranoid 104 00:03:44,275 --> 00:03:45,344 or is Annie out to get me? 105 00:03:45,413 --> 00:03:46,965 Oh, she'’s definitely out to get you. 106 00:03:47,034 --> 00:03:48,862 The rest of us talk about it all the time. 107 00:03:48,931 --> 00:03:51,482 Oh, well, that explains the pointing and whispers. 108 00:03:51,551 --> 00:03:53,172 Sure. Believe whatever you want. 109 00:03:53,241 --> 00:03:54,620 Okay, well, after tomorrow, 110 00:03:54,689 --> 00:03:56,655 Annie is going to be my biggest fan. 111 00:03:56,724 --> 00:03:57,907 Good. Does that mean we'’re done 112 00:03:57,931 --> 00:03:59,458 and we can finally get something to eat? 113 00:03:59,482 --> 00:04:01,310 Eat. Dinner. Aaron. Oh, no. 114 00:04:01,379 --> 00:04:03,896 Oh, so much for tonight being perfect. 115 00:04:03,965 --> 00:04:05,758 Oh, late for your first date, huh? 116 00:04:05,827 --> 00:04:06,758 Could that be 117 00:04:06,827 --> 00:04:08,344 your subconscious calling out 118 00:04:08,413 --> 00:04:10,517 for a steaming hot bowl of Leonard stew? 119 00:04:10,586 --> 00:04:12,931 No, but I think I did just hear it scream. 120 00:04:13,000 --> 00:04:14,137 Oh, hey. Aaron. 121 00:04:14,206 --> 00:04:15,793 Yeah. I'’m so sorry. I am on my way. 122 00:04:15,862 --> 00:04:17,586 Well, actually, i'’m in the parking lot. 123 00:04:17,655 --> 00:04:18,655 Late and lying. 124 00:04:18,689 --> 00:04:20,000 This relationship is doomed. 125 00:04:20,068 --> 00:04:21,965 No, that'’s just the valet. 126 00:04:22,034 --> 00:04:23,724 Thank you for your input, sir. 127 00:04:23,793 --> 00:04:25,551 Now, please, just park the car. 128 00:04:25,620 --> 00:04:27,137 Okay, i'’ll be right there. 129 00:04:27,206 --> 00:04:28,275 Bye, Leonard. 130 00:04:28,344 --> 00:04:29,413 "Bye, Leonard." 131 00:04:29,482 --> 00:04:30,896 "Thanks for staying late." 132 00:04:30,965 --> 00:04:32,448 "Thanks for helping me out." 133 00:04:32,517 --> 00:04:34,251 Hey, thanks for staying late and helping me out. 134 00:04:34,275 --> 00:04:35,931 Hey, anytime. 135 00:04:36,000 --> 00:04:37,931 She sowants me. 136 00:04:41,000 --> 00:04:42,137 Hi. 137 00:04:42,206 --> 00:04:43,551 Oh. Hi. 138 00:04:43,620 --> 00:04:45,034 I, um, didn'’t see you come in. 139 00:04:45,103 --> 00:04:46,172 Oh, then you missed 140 00:04:46,241 --> 00:04:48,103 my pirouette by the dessert cart? 141 00:04:49,034 --> 00:04:50,034 I'’m sorry i'’m late. 142 00:04:50,068 --> 00:04:51,655 Oh, Don'’t worry about it. 143 00:04:51,724 --> 00:04:53,275 You look really beautiful. 144 00:04:53,344 --> 00:04:54,482 Thanks. You, too. 145 00:04:54,551 --> 00:04:56,965 Well... or whatever the male equivalent is. 146 00:04:57,034 --> 00:04:59,344 So, um... you must be starving. 147 00:04:59,413 --> 00:05:02,241 No, I ordered an artichoke for us to share 148 00:05:02,310 --> 00:05:03,965 and... it was delicious. 149 00:05:04,034 --> 00:05:06,344 Not to worry... I'’ve ordered us another one. 150 00:05:06,413 --> 00:05:07,448 Oh. Perfect. 151 00:05:07,517 --> 00:05:08,758 I love artichokes, you know. 152 00:05:08,827 --> 00:05:10,137 Totally underrated vegetable. 153 00:05:10,206 --> 00:05:11,586 I mean, grows its own wrapper, 154 00:05:11,655 --> 00:05:14,413 leaves conveniently shaped for dipping... 155 00:05:14,482 --> 00:05:16,517 And really hard to hold on to. I'’m sorry. 156 00:05:16,586 --> 00:05:17,896 Oh, Don'’t worry about it. 157 00:05:17,965 --> 00:05:19,896 My fault for not putting down a napkin 158 00:05:19,965 --> 00:05:21,310 or wearing rubber pants. 159 00:05:21,379 --> 00:05:22,758 I think i'’m just really nervous. 160 00:05:22,827 --> 00:05:24,862 You know, I wanted our first date to be perfect 161 00:05:24,931 --> 00:05:27,482 and here I am, you know, late and throwing food all over... 162 00:05:27,551 --> 00:05:29,586 The restaurant. 163 00:05:29,655 --> 00:05:30,724 It'’s okay. 164 00:05:30,793 --> 00:05:31,931 [ Blowing] 165 00:05:32,000 --> 00:05:33,241 Five-second rule. 166 00:05:33,310 --> 00:05:35,827 You know, um, it would be okay if you said something. 167 00:05:35,896 --> 00:05:37,344 In fact, it would be helpful. 168 00:05:37,413 --> 00:05:38,344 Are you kidding? 169 00:05:38,413 --> 00:05:39,620 I'’m enjoying the performance. 170 00:05:39,689 --> 00:05:41,517 Well, then you should stay for the late show. 171 00:05:41,586 --> 00:05:42,872 I mean, not that i'’m implying anything. 172 00:05:42,896 --> 00:05:44,696 Not that i'’m not implying anything. I just... 173 00:05:44,758 --> 00:05:45,758 Please say something. 174 00:05:48,241 --> 00:05:49,172 So... 175 00:05:49,241 --> 00:05:51,551 Seen any good movies? 176 00:05:53,896 --> 00:05:55,103 Great. Another credit card 177 00:05:55,172 --> 00:05:56,379 activated and ready to go. 178 00:05:56,448 --> 00:05:58,793 Plus, it came with 10,000 miles on Icelandic air. 179 00:05:58,862 --> 00:05:59,862 This is so easy. 180 00:05:59,896 --> 00:06:01,827 You should have seen what I had to fill out 181 00:06:01,896 --> 00:06:03,344 to get a blockbuster membership. 182 00:06:03,413 --> 00:06:05,034 Why it is easier to get a credit card 183 00:06:05,103 --> 00:06:06,586 than rent a night at the roxbury? 184 00:06:06,655 --> 00:06:07,655 Ooh, Sabrina'’s home. 185 00:06:07,689 --> 00:06:08,896 We should probably clear out, 186 00:06:08,965 --> 00:06:09,965 give them some privacy. 187 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 You'’re right. 188 00:06:11,034 --> 00:06:12,724 We Don'’t want to be nosy roommates. 189 00:06:16,620 --> 00:06:19,551 How sweet, he'’s going in for the kiss. 190 00:06:19,620 --> 00:06:21,931 No, Sabrina, tilt to the left. 191 00:06:22,000 --> 00:06:23,517 His left, his left. 192 00:06:23,586 --> 00:06:24,724 Ooh. Ooh. 193 00:06:24,793 --> 00:06:27,137 That'’s gotta hurt. 194 00:06:30,724 --> 00:06:31,758 Sorry again. 195 00:06:31,827 --> 00:06:33,413 Are you sure you Don'’t want to come in? 196 00:06:33,482 --> 00:06:34,413 No, I think the cold air 197 00:06:34,482 --> 00:06:35,931 will help stop the bleeding. Night! 198 00:06:38,655 --> 00:06:39,655 Hey, Sabrina. 199 00:06:39,689 --> 00:06:41,068 That was officially the worst date 200 00:06:41,137 --> 00:06:42,137 of my entire life. 201 00:06:42,206 --> 00:06:43,665 There is no way he'’s ever going to want 202 00:06:43,689 --> 00:06:44,896 to go out with me again. 203 00:06:44,965 --> 00:06:47,241 Then it'’s good he'’s the one with the bloody nose. 204 00:06:47,310 --> 00:06:48,827 And my day was hardly any better. 205 00:06:48,896 --> 00:06:50,862 Let'’s just hope that this is all the storm 206 00:06:50,931 --> 00:06:53,586 before the calm of tomorrow'’s glowing performance review. 207 00:06:53,655 --> 00:06:55,172 Before I forget, Leonard called. 208 00:06:55,241 --> 00:06:57,586 He thinks you might have misspelled "Madagascar." 209 00:06:57,655 --> 00:06:58,655 [ Groans] 210 00:06:58,689 --> 00:07:00,103 Another mistake brought to you 211 00:07:00,172 --> 00:07:01,724 by the incompetents at Sabrina. 212 00:07:01,793 --> 00:07:03,034 I'’m sorry, Sabrina. 213 00:07:03,103 --> 00:07:05,344 Can we at least buy you something? 214 00:07:05,413 --> 00:07:08,137 Thanks to you, we'’ve got a $100,000 limit. 215 00:07:08,206 --> 00:07:11,172 No, I Don'’t think anything could possibly help. 216 00:07:11,241 --> 00:07:13,620 Except maybe one of those little foot massager thingies. 217 00:07:13,689 --> 00:07:14,620 That wouldn'’t hurt. 218 00:07:14,689 --> 00:07:18,551 Maybe, actually, one for each foot. 219 00:07:18,620 --> 00:07:20,344 Mistakes, goofs, 220 00:07:20,413 --> 00:07:22,034 blunders, faux pas... 221 00:07:22,103 --> 00:07:23,034 Check the appendix. 222 00:07:23,103 --> 00:07:24,517 This book doesn'’t have an appendix. 223 00:07:24,586 --> 00:07:25,931 But youdo. 224 00:07:26,000 --> 00:07:26,931 The appendix is 225 00:07:27,000 --> 00:07:28,793 nature'’s biggest mistake. 226 00:07:28,862 --> 00:07:30,344 Well, since the dog. 227 00:07:30,413 --> 00:07:32,275 This is relevant how? 228 00:07:32,344 --> 00:07:33,620 Little-known fact... 229 00:07:33,689 --> 00:07:36,103 If a witch gets rid of her appendix, 230 00:07:36,172 --> 00:07:37,758 she'’ll be mistake-free. 231 00:07:37,827 --> 00:07:40,137 Hmm, remove a minor non-vital organ without anesthesia? 232 00:07:40,206 --> 00:07:41,896 Well, after what i'’ve been through today, 233 00:07:41,965 --> 00:07:43,068 that doesn'’t sound so bad. 234 00:07:43,137 --> 00:07:45,034 Mistakes that I make cause damage and strife. 235 00:07:45,103 --> 00:07:46,689 Help me remove the cause from my life. 236 00:07:46,758 --> 00:07:47,862 Holy appendectomy! 237 00:07:47,931 --> 00:07:49,000 Please tell me 238 00:07:49,068 --> 00:07:50,344 you'’re board certified. 239 00:07:50,413 --> 00:07:53,517 Yes. I'’m ouija board certified. 240 00:07:55,413 --> 00:07:57,241 Here you go, a little souvenir. 241 00:07:57,310 --> 00:07:58,724 My appendix is in there? 242 00:07:58,793 --> 00:08:01,000 What am I supposed to do with this... 243 00:08:01,068 --> 00:08:03,275 I mean, put it with my old retainer? 244 00:08:03,344 --> 00:08:04,931 I turned mine into a hacky sack. 245 00:08:06,137 --> 00:08:07,241 Well, that was useless. 246 00:08:07,310 --> 00:08:08,689 I Don'’t feel any different. 247 00:08:08,758 --> 00:08:09,965 Nope, not in the slightest. 248 00:08:10,034 --> 00:08:11,689 Well, you seem a little different. 249 00:08:11,758 --> 00:08:13,413 Oh, pshaw, no different at all. 250 00:08:13,482 --> 00:08:15,689 You know... oh, no time for dillydallying. 251 00:08:15,758 --> 00:08:17,000 Ticktock. Time for bed. 252 00:08:18,344 --> 00:08:19,517 Perfect. 253 00:08:19,586 --> 00:08:21,931 I couldn'’t possibly sleep in an unmade bed. 254 00:08:25,344 --> 00:08:28,241 Okay. Well, see you in exactly eight hours. 255 00:08:36,206 --> 00:08:37,275 Morning! 256 00:08:37,344 --> 00:08:38,965 Isn'’t it a perfectly perfect day? 257 00:08:39,034 --> 00:08:41,965 Yup. Be sure to have a muffin... or three. 258 00:08:42,034 --> 00:08:44,103 I decided to have it catered. 259 00:08:44,172 --> 00:08:49,206 Breakfast... it'’s everywhere I want to be. 260 00:08:49,275 --> 00:08:50,620 I'’m paying off my student loans. 261 00:08:50,689 --> 00:08:52,655 Whoever said you can'’t put a price on education 262 00:08:52,724 --> 00:08:53,724 didn'’t go to college. 263 00:08:53,793 --> 00:08:55,724 I can'’t believe you guys are being so dense. 264 00:08:55,793 --> 00:08:58,137 You thought it was a good idea, too. 265 00:08:58,206 --> 00:09:00,137 Not at these interest rates. 266 00:09:00,206 --> 00:09:03,448 Okay, first, transfer this balance to this card. 267 00:09:03,517 --> 00:09:04,689 Then transfer 268 00:09:04,758 --> 00:09:06,620 that balance to that card. 269 00:09:06,689 --> 00:09:08,965 Deduct 12% from the principle... 270 00:09:09,034 --> 00:09:11,551 And you can apply for two more cards 271 00:09:11,620 --> 00:09:13,310 and a home equity loan. 272 00:09:14,620 --> 00:09:16,758 Come on... print. 273 00:09:16,827 --> 00:09:18,275 Okay, i'’ve given you toner. 274 00:09:18,344 --> 00:09:19,517 I'’ve given you paper. 275 00:09:19,586 --> 00:09:21,206 I'’ve given you everything you asked for. 276 00:09:21,275 --> 00:09:22,482 What more do you want from me? 277 00:09:22,551 --> 00:09:25,482 You mind if I take a look at that? 278 00:09:25,551 --> 00:09:27,000 How'’d you do that? 279 00:09:27,068 --> 00:09:28,348 Oh, I just tweaked the tolerance 280 00:09:28,379 --> 00:09:29,586 on the third set of pass bars 281 00:09:29,655 --> 00:09:30,735 and upped the toner to 33%. 282 00:09:30,793 --> 00:09:32,965 Duh. 283 00:09:33,034 --> 00:09:34,931 Oh, layout for the skateboarding piece, huh? 284 00:09:35,000 --> 00:09:36,241 Yeah, and i'’m on a little bit 285 00:09:36,310 --> 00:09:37,758 of a deadline, so if you could... 286 00:09:37,827 --> 00:09:39,769 I know these are action photos, but something'’s missing. 287 00:09:39,793 --> 00:09:40,838 Ooh, I think it'’s the action. 288 00:09:40,862 --> 00:09:43,068 Okay, try leading with this one. Pow. 289 00:09:43,137 --> 00:09:46,241 Then you follow with these three... bam, bam, bam. 290 00:09:46,310 --> 00:09:48,413 Yeah, you Don'’t even need this one. 291 00:09:49,965 --> 00:09:51,275 No, you know what I Don'’t need? 292 00:09:51,344 --> 00:09:53,551 A perky little know-it-all telling me how to do my job. 293 00:09:53,620 --> 00:09:55,344 Oh, nice layout, James. 294 00:09:55,413 --> 00:09:56,758 You'’re welcome. 295 00:09:57,827 --> 00:10:02,310 Aaron, how wonderful to see you. 296 00:10:02,379 --> 00:10:04,517 Okay, a little Doris day, but I could get into it. 297 00:10:04,586 --> 00:10:06,724 I just came by to see if you'’re free for lunch. 298 00:10:06,793 --> 00:10:10,275 Your timing is perfect; We have exactly 60 minutes. 299 00:10:10,344 --> 00:10:11,275 Oh, great. Okay, I read about 300 00:10:11,344 --> 00:10:12,586 this terrific little Italian... 301 00:10:12,655 --> 00:10:13,793 Uh... bup, bup, bup. 302 00:10:13,862 --> 00:10:16,620 59 minutes. Less talk, more walk. 303 00:10:16,689 --> 00:10:17,689 Okay. 304 00:10:19,206 --> 00:10:20,206 [ Soft music playing] 305 00:10:20,275 --> 00:10:22,000 Well, it sounds like work'’s been going 306 00:10:22,068 --> 00:10:23,275 a lot better for you today. 307 00:10:23,344 --> 00:10:26,551 Hmm? Oh, it'’s been perfect. 308 00:10:26,620 --> 00:10:28,172 Is something wrong? 309 00:10:28,241 --> 00:10:31,620 No, it'’s... well, yes. 310 00:10:33,034 --> 00:10:34,551 It seems that 311 00:10:34,620 --> 00:10:35,827 my side of the tablecloth 312 00:10:35,896 --> 00:10:37,862 is hanging slightly lower than your side 313 00:10:37,931 --> 00:10:39,034 and... there'’s a stain. 314 00:10:40,241 --> 00:10:41,379 Whoa! 315 00:10:41,448 --> 00:10:42,551 Yeah, I know 316 00:10:42,620 --> 00:10:45,172 and this is a four-star restaurant. 317 00:10:45,241 --> 00:10:47,413 Anyway, I was about to tell you about my perfect day. 318 00:10:47,482 --> 00:10:49,206 I'’m so looking forward to this afternoon. 319 00:10:49,275 --> 00:10:51,655 It'’s my performance review and I just know that everything 320 00:10:51,724 --> 00:10:52,724 is going to... excuse me. 321 00:10:53,931 --> 00:10:55,103 Hi. Hi there. Hi. 322 00:10:55,172 --> 00:10:56,379 You mind if I...? 323 00:10:56,448 --> 00:10:58,517 Okay, first, you pluck off the claws 324 00:10:58,586 --> 00:10:59,758 like so... 325 00:10:59,827 --> 00:11:01,448 Then, you pinch here and here 326 00:11:01,517 --> 00:11:02,620 and voila! 327 00:11:02,689 --> 00:11:03,931 Heaven in little red pants. 328 00:11:04,000 --> 00:11:05,034 Bon appetit. 329 00:11:07,000 --> 00:11:10,379 Wow. Between you and I, I had no idea 330 00:11:10,448 --> 00:11:11,655 you were such a stickler. 331 00:11:11,724 --> 00:11:15,482 Well, between you and me, i'’m not. 332 00:11:16,655 --> 00:11:18,068 I'’m sorry, but, uh, the pronoun 333 00:11:18,137 --> 00:11:21,172 in that case is, after all, the object of a preposition. 334 00:11:21,241 --> 00:11:23,448 What do you say we get the check? 335 00:11:23,517 --> 00:11:24,896 Well, I Don'’t really see the need. 336 00:11:24,965 --> 00:11:27,620 I mean, I kept a running total of everything we had in my head. 337 00:11:27,689 --> 00:11:28,729 Um, you had an iced tea... 338 00:11:31,034 --> 00:11:34,275 Okay, do not say "ticktock, ticktock, people" again. 339 00:11:34,344 --> 00:11:35,517 I beg you. 340 00:11:35,586 --> 00:11:36,838 I'’m sorry, but this staff meeting 341 00:11:36,862 --> 00:11:38,286 was supposed to start two minutes ago. 342 00:11:38,310 --> 00:11:40,150 I mean, my watch is set to greenwich mean time. 343 00:11:40,206 --> 00:11:43,275 Yeah, well, mine is set to Annie mean time. Where'’s Leonard? 344 00:11:43,344 --> 00:11:45,448 There you go, proofs for next week'’s issue. 345 00:11:45,517 --> 00:11:48,275 Got any changes, should have made them this morning. 346 00:11:48,344 --> 00:11:50,206 Oh, shoot, they spelled my name wrong. 347 00:11:50,275 --> 00:11:52,448 Someone changed the title of my article. 348 00:11:52,517 --> 00:11:53,965 Uh, it was a little wordy. 349 00:11:54,034 --> 00:11:54,965 This has pith. 350 00:11:55,034 --> 00:11:56,965 Somebody recropped all my photos. 351 00:11:57,034 --> 00:11:58,689 Guilty. 352 00:11:58,758 --> 00:11:59,689 Spellman, what were you thinking? 353 00:11:59,758 --> 00:12:01,137 I asked you to proof my article. 354 00:12:01,206 --> 00:12:02,413 You changed the entire thing. 355 00:12:02,482 --> 00:12:04,689 But only in the interest of good journalism. 356 00:12:04,758 --> 00:12:05,689 Now it'’s perfect. 357 00:12:05,758 --> 00:12:06,758 Don'’t you get it? 358 00:12:06,793 --> 00:12:09,517 You changed titles, you altered the layout, 359 00:12:09,586 --> 00:12:10,965 you rewrote your boss. 360 00:12:11,034 --> 00:12:12,034 What were you thinking? 361 00:12:12,103 --> 00:12:13,724 Well, I was thinking, in your case, 362 00:12:13,793 --> 00:12:16,000 that your third paragraph should be your lead, 363 00:12:16,068 --> 00:12:18,275 and when you read it, you'’ll see I was right. 364 00:12:18,344 --> 00:12:19,965 Oh, well, here'’s a lead for you: 365 00:12:20,034 --> 00:12:20,965 You'’re fired. 366 00:12:21,034 --> 00:12:22,275 Fired?! 367 00:12:22,344 --> 00:12:25,344 Well, now, that is not very perfect. 368 00:12:30,379 --> 00:12:33,344 You heard me, spellman. You'’re fired, effective immediately. 369 00:12:33,413 --> 00:12:35,620 But I Don'’t understand. I mean, why would you fire me? 370 00:12:35,689 --> 00:12:37,379 I am error-free I am without flaws. 371 00:12:37,448 --> 00:12:38,896 I Don'’t even have any cavities. 372 00:12:38,965 --> 00:12:40,275 Look, Annie, I love this job 373 00:12:40,344 --> 00:12:42,379 and I am just trying to be the best employee 374 00:12:42,448 --> 00:12:45,068 I or anybody in the history of employees could ever... 375 00:12:45,137 --> 00:12:46,206 [ Cell phone rings] 376 00:12:46,275 --> 00:12:47,379 Sabrina here. 377 00:12:47,448 --> 00:12:49,068 Hey, Sabrina. It'’s Aaron. 378 00:12:49,137 --> 00:12:51,596 Oh, hi. I Don'’t mean to imply that your timing isn'’t perfect, 379 00:12:51,620 --> 00:12:53,275 but i'’m in the middle of a slight crisis. 380 00:12:53,344 --> 00:12:54,275 Can I call you back? 381 00:12:54,344 --> 00:12:55,793 You know what? No need. 382 00:12:55,862 --> 00:12:57,482 Um, I was just calling to say 383 00:12:57,551 --> 00:13:00,482 that I think we should cool things down a bit. 384 00:13:00,551 --> 00:13:03,517 You know, maybe take a break from each other. 385 00:13:03,586 --> 00:13:05,344 Take a break? From what? We just started. 386 00:13:05,413 --> 00:13:07,344 Look, if this is about the artichoke incident, 387 00:13:07,413 --> 00:13:08,413 I swear, i'’ve changed. 388 00:13:08,448 --> 00:13:11,758 Don'’t worry. That'’s perfectly clear. 389 00:13:11,827 --> 00:13:13,896 I'’ll see you around, Sabrina. 390 00:13:13,965 --> 00:13:15,103 [ Beep] 391 00:13:15,172 --> 00:13:18,620 How could everything go so wrong when I am so right?! 392 00:13:18,689 --> 00:13:20,586 I might have been a little ambiguous. 393 00:13:20,655 --> 00:13:21,724 I want you out. 394 00:13:21,793 --> 00:13:23,068 Okay, there'’s that preposition 395 00:13:23,137 --> 00:13:24,517 at the end of a sentence again. 396 00:13:24,586 --> 00:13:27,448 All right, i'’m going. 397 00:13:27,517 --> 00:13:29,000 Sabrina, wait. You'’ve got to help us. 398 00:13:29,068 --> 00:13:31,034 I'’m sorry, but you and your new karaoke machine 399 00:13:31,103 --> 00:13:33,413 are just going to have to butcher Celine Dion without me. 400 00:13:33,482 --> 00:13:35,862 I just figured out there'’s no way we can even come close 401 00:13:35,931 --> 00:13:38,448 to making all of the minimum payments on all of these cards. 402 00:13:38,517 --> 00:13:40,310 And they are not giving us any more credit. 403 00:13:40,379 --> 00:13:43,000 They say that we have no visible means of support. 404 00:13:43,068 --> 00:13:45,551 Which at first I thought was a huge compliment. 405 00:13:45,620 --> 00:13:47,137 And even if we stop spending today, 406 00:13:47,206 --> 00:13:49,206 we'’ll be in our 50s before it'’s all paid off. 407 00:13:49,275 --> 00:13:51,517 I'’m sorry, but I have bigger fish to fry. 408 00:13:51,586 --> 00:13:54,241 Ooh, and that giant fish fryer might come in quite handy. 409 00:13:54,310 --> 00:13:56,000 Sabrina, you have to help us. 410 00:13:56,068 --> 00:13:59,655 You'’re the one who led us down this path of debt and despair. 411 00:13:59,724 --> 00:14:03,000 And here I was, feeling guilty about forging your name. 412 00:14:03,068 --> 00:14:06,068 I'’m sorry, but I thought it was a perfectly perfect idea. 413 00:14:06,137 --> 00:14:07,482 I want my appendix back. 414 00:14:07,551 --> 00:14:10,931 This spell has cost me my job, my friends'’ financial future 415 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 a fabulous guy... 416 00:14:12,068 --> 00:14:15,000 Ooh, but my hair'’s never looked better. 417 00:14:15,068 --> 00:14:17,068 Well, I can'’t help you with the appendix. 418 00:14:17,137 --> 00:14:18,862 I put it down the garbage disposal. 419 00:14:18,931 --> 00:14:20,551 It'’s sleeping with the eggshells. 420 00:14:20,620 --> 00:14:23,724 What?! Never put eggshells down a garbage disposal. 421 00:14:23,793 --> 00:14:25,965 There'’s got to be some way to undo this spell. 422 00:14:26,034 --> 00:14:28,103 You know, being perfect is perfectly awful. 423 00:14:28,172 --> 00:14:30,092 Salem, you'’ve been around for hundreds of years. 424 00:14:30,137 --> 00:14:32,275 I mean, you'’ve got to know a way to reverse this. 425 00:14:32,344 --> 00:14:34,379 Well, I might be able to pull some strings 426 00:14:34,448 --> 00:14:36,034 and get you into mistake school. 427 00:14:36,103 --> 00:14:37,172 Mistake school? 428 00:14:37,241 --> 00:14:38,241 Yeah, it'’s a school 429 00:14:38,310 --> 00:14:40,482 for people having trouble with mistakes. 430 00:14:40,551 --> 00:14:42,413 Ooh, sounds perfect. 431 00:14:42,482 --> 00:14:43,862 [ Magical ping] 432 00:14:43,931 --> 00:14:48,482 Instructor: Okay, people, we'’ve been over this before. 433 00:14:48,551 --> 00:14:54,655 Once again from the top, the comb-over, always a mistake. 434 00:14:54,724 --> 00:14:56,862 Thinking that it'’s going to clear up on its own? 435 00:14:56,931 --> 00:14:59,517 Excuse me. I'’m Sabrina spellman and I misplaced my appendix. 436 00:14:59,586 --> 00:15:01,689 Consequently, i'’ve lost my job and my boyfriend. 437 00:15:01,758 --> 00:15:04,068 So, really, I just need to learn to make mistakes again 438 00:15:04,137 --> 00:15:05,137 and, uh, then I can go. 439 00:15:05,206 --> 00:15:06,793 Lost your boyfriend and your job? 440 00:15:06,862 --> 00:15:09,310 Sounds like you already know how to make mistakes. 441 00:15:09,379 --> 00:15:10,517 That'’s called irony. 442 00:15:10,586 --> 00:15:12,724 Okay, just tell me what I need to do. 443 00:15:12,793 --> 00:15:14,758 Let'’s start with a review of all your mistakes. 444 00:15:14,827 --> 00:15:16,862 One moment, sir. Why is her case up? 445 00:15:16,931 --> 00:15:20,344 I'’ve been here since 1876 for a mistake I didn'’t even make! 446 00:15:21,689 --> 00:15:22,689 General custer. 447 00:15:22,758 --> 00:15:25,827 Whole troop wiped out by a handful of Indians. 448 00:15:25,896 --> 00:15:27,103 [ Snorts] Whoo! 449 00:15:27,172 --> 00:15:28,103 That was a big mistake. 450 00:15:28,172 --> 00:15:29,275 Yeah. 451 00:15:29,344 --> 00:15:30,827 Hey, who took my pencil? 452 00:15:30,896 --> 00:15:32,827 I'’m telling ya, they ambushed us. 453 00:15:32,896 --> 00:15:33,965 My horse was lame. 454 00:15:34,034 --> 00:15:35,551 The sun was in my eyes. 455 00:15:35,620 --> 00:15:38,379 [ Sotto]: I swear, I sell that screenplay, I am so out of here. 456 00:15:38,448 --> 00:15:42,827 Okay, Sabrina spellman, let'’s take a look at your mistakes. 457 00:15:45,413 --> 00:15:48,896 Those are all my mistakes? I'’m not even that old! 458 00:15:48,965 --> 00:15:49,965 This is just the a'’s. 459 00:15:51,482 --> 00:15:54,896 Now we enter the junior high years. 460 00:15:54,965 --> 00:15:57,758 So, obviously, you can get a sunburn on a cloudy day. 461 00:16:00,241 --> 00:16:02,551 Oh, everybody was obsessed with Madonna that year. 462 00:16:02,620 --> 00:16:04,172 And people said I looked hot. 463 00:16:04,241 --> 00:16:05,655 [ Click] 464 00:16:05,724 --> 00:16:08,448 Well, that'’s a spell gone awry. 465 00:16:08,517 --> 00:16:09,586 [ Click] 466 00:16:09,655 --> 00:16:11,586 Another spell gone awry. 467 00:16:11,655 --> 00:16:12,689 [ Click] 468 00:16:12,758 --> 00:16:14,068 Gone awry! 469 00:16:14,137 --> 00:16:15,724 [ Click] 470 00:16:15,793 --> 00:16:19,000 Awry. But for the record, his head eventually did grow back. 471 00:16:21,896 --> 00:16:23,551 What, that sentence is perfect. 472 00:16:23,620 --> 00:16:25,724 Except that it ends in a preposition. 473 00:16:25,793 --> 00:16:27,793 Mouthy little gal, ain'’t she? 474 00:16:27,862 --> 00:16:30,137 Two words: Sitting bull. 475 00:16:30,206 --> 00:16:31,551 All right, point taken. 476 00:16:31,620 --> 00:16:33,655 I shouldn'’t have corrected my boss. 477 00:16:33,724 --> 00:16:35,862 Let'’s go to a little later, that same day. 478 00:16:38,034 --> 00:16:41,758 All right, all right! I admit it, I make mistakes! 479 00:16:41,827 --> 00:16:45,689 I'’m the worst person, witch, employee, roommate, girlfriend, 480 00:16:45,758 --> 00:16:47,586 artichoke eater in the world! 481 00:16:47,655 --> 00:16:50,586 You forgot student. You'’re just not getting it, are you? 482 00:16:52,931 --> 00:16:54,655 Sabrina: Hey, that'’s me! 483 00:16:54,724 --> 00:16:56,965 I'’m a determined little thing and cute. 484 00:16:57,034 --> 00:16:59,068 You fell on your keister 1,100 times 485 00:16:59,137 --> 00:17:01,206 before you finally walked across that room. 486 00:17:01,275 --> 00:17:04,000 Hey, now, that is just being unfair. 487 00:17:04,068 --> 00:17:05,758 Okay, i'’m a baby. That'’s what babies do. 488 00:17:05,827 --> 00:17:07,413 That'’s how they learn to walk. 489 00:17:07,482 --> 00:17:09,034 [ Bells and whistles go off] 490 00:17:09,103 --> 00:17:10,551 Oh, I get it. 491 00:17:10,620 --> 00:17:12,793 Mistakes are important because we learn from them. 492 00:17:12,862 --> 00:17:14,655 So instead of wishing i'’d never made any, 493 00:17:14,724 --> 00:17:17,034 I should just embrace what they teach me and move on. 494 00:17:17,103 --> 00:17:18,379 Exactly. 495 00:17:18,448 --> 00:17:21,275 And you couldn'’t have given me this platitude two hours ago? 496 00:17:21,344 --> 00:17:22,482 [ Magical ping]There you go. 497 00:17:22,551 --> 00:17:23,586 Congratulations. 498 00:17:23,655 --> 00:17:25,655 You'’re completely fallible, error-prone 499 00:17:25,724 --> 00:17:28,068 and will definitely make many, many mistakes 500 00:17:28,137 --> 00:17:29,275 during your lifetime. 501 00:17:29,344 --> 00:17:31,448 Thanks. Can'’t wait to get started. 502 00:17:31,517 --> 00:17:33,931 So, does this take effect right... 503 00:17:34,000 --> 00:17:35,758 I guess so. 504 00:17:37,517 --> 00:17:40,275 Okay, i'’m sorry if I contributed to this problem. 505 00:17:40,344 --> 00:17:42,551 I'’m sorry if I actually made it worse. 506 00:17:42,620 --> 00:17:45,068 And i'’m sorry that I wasn'’t espousing fiscal responsibility 507 00:17:45,137 --> 00:17:47,551 and sage advice, but I now know exactly what we have to do. 508 00:17:47,620 --> 00:17:48,413 What? 509 00:17:48,482 --> 00:17:50,241 This. 510 00:17:53,379 --> 00:17:54,482 There. 511 00:17:54,551 --> 00:17:56,379 One of those was my driver'’s license. 512 00:17:56,448 --> 00:18:00,000 Oh. My mistake. 513 00:18:00,068 --> 00:18:03,137 Look, I just want to say that i'’m really sorry if I caused everyone grief. 514 00:18:03,206 --> 00:18:05,148 You know, I think I was just so afraid of making a mistake 515 00:18:05,172 --> 00:18:06,724 that I stepped in a couple of big ones. 516 00:18:06,793 --> 00:18:07,931 Oh, no kidding. 517 00:18:08,000 --> 00:18:09,896 I'’m probably going to regret this 518 00:18:09,965 --> 00:18:13,344 and it'’s not going to help my reputation for being a softy, 519 00:18:13,413 --> 00:18:16,000 but i'’m willing to give you one last chance. 520 00:18:16,068 --> 00:18:17,586 Whoo-hoo! Thank you so much. 521 00:18:18,620 --> 00:18:20,344 Oh, one last chance starting now? 522 00:18:20,413 --> 00:18:21,482 Proof this. 523 00:18:21,551 --> 00:18:22,551 Will do. 524 00:18:22,586 --> 00:18:23,827 And Don'’t clog the margins 525 00:18:23,896 --> 00:18:25,379 with your little happy faces. 526 00:18:25,448 --> 00:18:26,379 Won'’t do. 527 00:18:26,448 --> 00:18:28,344 And Don'’t flag anything except typos. 528 00:18:28,413 --> 00:18:30,275 Nope. No flags, no happy faces, 529 00:18:30,344 --> 00:18:33,689 unless it'’s my happy face '’cause i'’m so happy to be back. 530 00:18:33,758 --> 00:18:36,413 Never mind. I need this done now, and I need it done right. 531 00:18:36,482 --> 00:18:37,758 I'’m going to give it to Esme. 532 00:18:37,827 --> 00:18:39,310 Her English is really improving. 533 00:18:39,379 --> 00:18:40,965 Well, okay. You'’re the boss. 534 00:18:41,034 --> 00:18:42,620 Whatever you want is fine. 535 00:18:42,689 --> 00:18:44,044 You know, and it gives me a chance to get started 536 00:18:44,068 --> 00:18:45,389 on the new article I want to write. 537 00:18:45,413 --> 00:18:46,724 Don'’t waste your time. 538 00:18:46,793 --> 00:18:47,833 Oh, no, it'’s not a waste. 539 00:18:47,896 --> 00:18:49,413 I'’m actually really excited about it. 540 00:18:49,482 --> 00:18:51,137 Here, let me pitch it to you real quick. 541 00:18:51,206 --> 00:18:52,355 No, I mean Don'’t waste my time. 542 00:18:52,379 --> 00:18:54,206 The last thing I need to do is slog my way 543 00:18:54,275 --> 00:18:56,206 through another tedious spellman hack piece. 544 00:18:56,275 --> 00:18:57,931 Okay, maybe later. 545 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 No, wait, uh, wait a minute. 546 00:19:00,068 --> 00:19:02,275 Did you just call me a hack? 547 00:19:02,344 --> 00:19:04,379 Mm, let me think. Yes, I did. 548 00:19:04,448 --> 00:19:05,448 Oh, okay. 549 00:19:05,482 --> 00:19:07,482 No, not okay. Not okay at all. 550 00:19:07,551 --> 00:19:09,551 I beg your pardon? 551 00:19:09,620 --> 00:19:11,931 Look, I admit it, I might make the occasional mistake, 552 00:19:12,000 --> 00:19:13,448 but the biggest mistake I made here 553 00:19:13,517 --> 00:19:15,137 was not standing up to you months ago. 554 00:19:15,206 --> 00:19:17,206 I'’m not a hack; I'’m a really good writer. 555 00:19:17,275 --> 00:19:19,379 I bust my butt day in and day out for you. 556 00:19:19,448 --> 00:19:21,793 I do not deserve to be treated like this ever. 557 00:19:21,862 --> 00:19:24,310 You go, girl! 558 00:19:24,379 --> 00:19:28,068 I mean, uh, you, Sabrina-girl, go... home, 559 00:19:28,137 --> 00:19:29,793 and think about what you just said. 560 00:19:29,862 --> 00:19:31,620 Oh, I Don'’t have to think about it. 561 00:19:31,689 --> 00:19:34,724 I know what I just said, and I stand by it. I quit. 562 00:19:34,793 --> 00:19:36,620 Oh, so you'’re just going to walk out of here? 563 00:19:36,689 --> 00:19:40,103 Do you know how difficult it is to find a job in journalism? 564 00:19:40,172 --> 00:19:42,103 You'’re making a huge mistake. 565 00:19:42,172 --> 00:19:43,793 I Don'’t think so. 566 00:19:43,862 --> 00:19:46,241 But if I am, i'’ll learn. 567 00:19:50,896 --> 00:19:53,034 Someday i'’d like to be the kind of girl 568 00:19:53,103 --> 00:19:54,655 who makes a graceful exit. 569 00:19:54,724 --> 00:19:56,344 Aaron: I certainly hope not. 570 00:19:56,413 --> 00:19:58,896 Hi. What are you doing here? 571 00:19:58,965 --> 00:20:01,827 I just wanted to apologize for being such a schmuck. 572 00:20:01,896 --> 00:20:05,379 I mean, what kind of guy breaks up with a girl over the phone? 573 00:20:05,448 --> 00:20:07,827 You'’re not going to do it now in person, are you? 574 00:20:07,896 --> 00:20:10,827 No. Look, I realized you were just trying 575 00:20:10,896 --> 00:20:13,862 to make everything... Perfect. 576 00:20:13,931 --> 00:20:15,655 And while that'’s sweet and flattering, 577 00:20:15,724 --> 00:20:18,137 Sabrina, I love it when you'’re wrestling with vegetables 578 00:20:18,206 --> 00:20:19,689 and always showing up late. 579 00:20:19,758 --> 00:20:23,310 Well, actually, that last part isa little bit annoying, 580 00:20:23,379 --> 00:20:26,724 but the point is, I Don'’t want somebody who'’s perfect. 581 00:20:26,793 --> 00:20:28,620 Well, then it'’s your lucky day. 582 00:20:36,206 --> 00:20:38,827 Absolutely perfect. 583 00:20:43,689 --> 00:20:45,448 That'’s fantastic. I'’ll see you 584 00:20:45,517 --> 00:20:47,379 first thing tomorrow morning. Bye. 585 00:20:47,448 --> 00:20:50,379 Whoo-hoo! Salem, I just booked my second freelance assignment. 586 00:20:50,448 --> 00:20:51,965 Apparently, i'’m quite in demand. 587 00:20:52,034 --> 00:20:53,103 Yeah, that'’s great. 588 00:20:53,172 --> 00:20:54,965 Do you know where the tape is? 589 00:20:55,034 --> 00:20:56,586 Yeah. Here you go. 590 00:20:56,655 --> 00:20:58,448 Wait a second. 591 00:20:58,517 --> 00:21:00,034 What is this for? 592 00:21:00,103 --> 00:21:02,172 Why do you always go there? 593 00:21:02,241 --> 00:21:04,896 It'’s a roll of tape, not c-4 plastic explosives. 594 00:21:04,965 --> 00:21:06,448 Maybe I got you something, 595 00:21:06,517 --> 00:21:08,827 and i'’d like to give it a decent wrapping 596 00:21:08,896 --> 00:21:11,551 instead of sticking it in some cheesy gift bag. 597 00:21:11,620 --> 00:21:13,137 All right, jeez, i'’m sorry. 598 00:21:13,206 --> 00:21:16,241 I guess I just thought that maybe you'’d try to use this 599 00:21:16,310 --> 00:21:19,275 to tape these up and use them. 600 00:21:19,344 --> 00:21:23,137 What? I'’ve never seen those credit cards before in my life. 44096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.