Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,413 --> 00:00:03,241
"Dear Josh, I
can'’t wait for you
2
00:00:03,310 --> 00:00:06,517
"to get back from Europe so
we can make up for lost time.
3
00:00:06,586 --> 00:00:08,206
"We can have romantic dinners
4
00:00:08,275 --> 00:00:10,275
"spend the weekend
in the berkshires
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,758
maybe go see a baseball
game... Go Red Sox!"
6
00:00:12,827 --> 00:00:15,517
[ Descending]: And get
that blimp out of my way!
7
00:00:20,931 --> 00:00:24,965
♪ Life'’s changing around me,
and i'’m gonna make it mine ♪
8
00:00:25,034 --> 00:00:31,482
♪ i'’m reaching out and
living by my rules... ♪
9
00:00:31,551 --> 00:00:34,655
♪ Time'’s moving way too fast ♪
10
00:00:34,724 --> 00:00:38,793
♪ I wanna make it last...
11
00:00:40,896 --> 00:00:44,310
♪ '’cause i'’m out
on my own now ♪
12
00:00:44,379 --> 00:00:48,965
♪ and I like the way it feels.
13
00:00:56,275 --> 00:00:58,344
I have been going through
my closet all morning.
14
00:00:58,413 --> 00:00:59,758
Now, which one of these two says
15
00:00:59,827 --> 00:01:01,793
"welcome back, Josh."
16
00:01:01,862 --> 00:01:03,010
I can'’t believe
you'’re obsessing
17
00:01:03,034 --> 00:01:04,596
over which outfit is
going to impress a guy.
18
00:01:04,620 --> 00:01:05,482
Especially
19
00:01:05,551 --> 00:01:08,275
if we'’re talking
about those outfits.
20
00:01:08,344 --> 00:01:10,551
They both scream, "donate me!"
21
00:01:10,620 --> 00:01:12,655
The one on the left is mine.
22
00:01:12,724 --> 00:01:13,758
Like I said...
23
00:01:13,827 --> 00:01:14,827
Great news.
24
00:01:14,896 --> 00:01:17,137
I just got a part-time
job at school.
25
00:01:17,206 --> 00:01:20,103
Yours truly has been
chosen to be a Guinea pig
26
00:01:20,172 --> 00:01:21,758
for research experiments.
27
00:01:21,827 --> 00:01:22,941
That would explain
the phone Jack
28
00:01:22,965 --> 00:01:23,976
sticking out of your neck.
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,068
F.y.i., i'’ll be tying up
30
00:01:25,137 --> 00:01:26,068
the line for a while.
31
00:01:26,137 --> 00:01:27,241
The organic computer lab
32
00:01:27,310 --> 00:01:29,000
is expecting my
afternoon brain dump.
33
00:01:29,068 --> 00:01:31,517
There'’s really no way to
respond to that, is there?
34
00:01:31,586 --> 00:01:32,482
Hey...
35
00:01:32,551 --> 00:01:33,379
Nice outfits.
36
00:01:33,448 --> 00:01:34,724
That settles it.
37
00:01:34,793 --> 00:01:36,482
I'’m calling goodwill.
38
00:01:37,862 --> 00:01:39,310
Aunt hilda, what time is it?
39
00:01:39,379 --> 00:01:41,379
Oh, time for you to
stop annoying me.
40
00:01:41,448 --> 00:01:44,068
Sabrina, Josh'’s plane doesn'’t
land for another four hours.
41
00:01:44,137 --> 00:01:45,665
I know. It'’s just that
I want to make sure
42
00:01:45,689 --> 00:01:47,182
that I have enough
time to get cleaned up
43
00:01:47,206 --> 00:01:48,206
give myself a manicure.
44
00:01:48,241 --> 00:01:49,172
Tweeze that ugly ingrown...
45
00:01:49,241 --> 00:01:49,758
Ooh.
46
00:01:49,827 --> 00:01:50,758
And hello to you.
47
00:01:50,827 --> 00:01:51,724
Big news...
48
00:01:51,793 --> 00:01:53,896
I'’ve been selected
to throw a party
49
00:01:53,965 --> 00:01:56,172
for the president
of Adams college.
50
00:01:56,241 --> 00:01:57,551
I'’d rather hear about tweezing.
51
00:01:57,620 --> 00:01:58,896
You were saying, ingrown...
52
00:01:58,965 --> 00:02:00,310
Zelda: Hilda...
53
00:02:00,379 --> 00:02:02,793
The school is divvying
up a major donation
54
00:02:02,862 --> 00:02:05,068
and the science
department has chosen me
55
00:02:05,137 --> 00:02:06,827
to appeal to president banning.
56
00:02:06,896 --> 00:02:07,931
Won'’t be difficult.
57
00:02:08,000 --> 00:02:09,448
Lord knows i'’m appealing.
58
00:02:09,517 --> 00:02:10,827
And now we all know.
59
00:02:10,896 --> 00:02:13,551
I just need a place
to throw the party.
60
00:02:13,620 --> 00:02:16,586
It has to be somewhere
unique, yet intimate.
61
00:02:16,655 --> 00:02:18,000
Casual, yet classy.
62
00:02:18,068 --> 00:02:19,689
Mmm, where could that be?
63
00:02:19,758 --> 00:02:22,241
Java joint that'’s
been dead all summer?
64
00:02:22,310 --> 00:02:23,965
Sister with no cash flow?
65
00:02:24,034 --> 00:02:26,586
You want me to have a
cocktail party in a coffee house?
66
00:02:26,655 --> 00:02:28,724
I Don'’t see a coffee house.
67
00:02:28,793 --> 00:02:33,034
There. You got your intimate,
your casual, your classy.
68
00:02:33,103 --> 00:02:35,862
My freakin'’ luck.
69
00:02:35,931 --> 00:02:37,965
I'’ll make sure that
classy has the night off.
70
00:02:38,034 --> 00:02:38,931
Armando
71
00:02:39,000 --> 00:02:40,344
will be filling in for her.
72
00:02:42,310 --> 00:02:44,724
Hilda, you'’ve got the job.
73
00:02:45,827 --> 00:02:48,034
Oh, she makes it too easy.
74
00:02:50,724 --> 00:02:52,124
Aunt hilda, i'’ve
got coffee grounds
75
00:02:52,172 --> 00:02:53,206
in every hole in my head.
76
00:02:53,275 --> 00:02:54,758
Do you mind if I
take the night off?
77
00:02:54,827 --> 00:02:55,827
Go ahead, Sabrina.
78
00:02:55,862 --> 00:02:57,631
It'’s not like we have
any customers coming in.
79
00:02:57,655 --> 00:02:58,655
Except that guy.
80
00:03:00,689 --> 00:03:01,551
Josh!
81
00:03:01,620 --> 00:03:03,344
Hey...
82
00:03:03,413 --> 00:03:04,655
Oh...
83
00:03:04,724 --> 00:03:05,827
I took an earlier flight.
84
00:03:05,896 --> 00:03:07,103
I couldn'’t wait to see you.
85
00:03:07,172 --> 00:03:08,931
Oh, you look great,
and I look terrible.
86
00:03:09,000 --> 00:03:10,551
Your timing stinks
worse than I do.
87
00:03:10,620 --> 00:03:13,862
Sabrina, I just spent 19
hours on a flight from Istanbul
88
00:03:13,931 --> 00:03:15,655
sharing a blanket with a goat.
89
00:03:15,724 --> 00:03:16,931
You smell great.
90
00:03:17,000 --> 00:03:19,482
Wow, I know you'’ve only
been gone a couple months
91
00:03:19,551 --> 00:03:21,068
but there'’s something different
92
00:03:21,137 --> 00:03:22,137
about your whole energy.
93
00:03:22,206 --> 00:03:23,586
Yeah? Well, I feel different.
94
00:03:23,655 --> 00:03:25,379
Oh, I got so many
stories to tell you
95
00:03:25,448 --> 00:03:26,655
and pictures to show you.
96
00:03:26,724 --> 00:03:30,000
Pictures later, kisses now.
97
00:03:30,068 --> 00:03:31,344
Okay. Mmm.
98
00:03:31,413 --> 00:03:34,034
Oh, I wish you could have
been with me in Prague.
99
00:03:34,103 --> 00:03:36,241
I got to hang out
with the senior editor
100
00:03:36,310 --> 00:03:37,482
of the Prague forward.
101
00:03:37,551 --> 00:03:38,827
You mean voicek sznitsky?
102
00:03:38,896 --> 00:03:39,827
You know him?
103
00:03:39,896 --> 00:03:40,896
Well, I feel like do.
104
00:03:40,931 --> 00:03:42,211
You mentioned
him in every email.
105
00:03:42,275 --> 00:03:43,344
Oh, right.
106
00:03:43,413 --> 00:03:44,907
Well, I couldn'’t
have told you this...
107
00:03:44,931 --> 00:03:47,331
Before I left, he said there
might be a job for me over there
108
00:03:47,379 --> 00:03:48,379
as a photo journalist.
109
00:03:48,413 --> 00:03:49,344
How cool would that be?
110
00:03:49,413 --> 00:03:50,793
Josh wants to go back to Prague?
111
00:03:50,862 --> 00:03:52,379
That place is so amazing.
112
00:03:52,448 --> 00:03:53,896
Picture this, all right?
113
00:03:53,965 --> 00:03:56,827
5,000 Czechs protesting
a beef by-products plant
114
00:03:56,896 --> 00:03:57,896
and me...
115
00:03:57,931 --> 00:03:58,931
He just got here
116
00:03:59,000 --> 00:04:00,551
and he'’s thinking
about leaving.
117
00:04:00,620 --> 00:04:02,275
What about our romantic dinners?
118
00:04:02,344 --> 00:04:03,586
I got us red sox tickets.
119
00:04:03,655 --> 00:04:04,965
I pre-paid for those suckers.
120
00:04:05,034 --> 00:04:06,310
Sabrina, are you listening?
121
00:04:06,379 --> 00:04:08,379
Oh, yeah. You know,
Czechs, beef by-products...
122
00:04:08,448 --> 00:04:09,448
Sounds like heaven.
123
00:04:09,517 --> 00:04:10,562
The culture'’s so different
124
00:04:10,586 --> 00:04:11,906
but the people
are friendly and...
125
00:04:11,965 --> 00:04:13,034
This is serious.
126
00:04:13,103 --> 00:04:14,803
I'’ve got to make sure
Josh stays in Boston.
127
00:04:14,827 --> 00:04:16,707
Quick. Think of something
exciting and original.
128
00:04:16,758 --> 00:04:18,148
Hey, you want to
come over for dinner?
129
00:04:18,172 --> 00:04:19,103
Oh, i'’d love to.
130
00:04:19,172 --> 00:04:20,862
But can we do it tomorrow night?
131
00:04:20,931 --> 00:04:22,137
I'’m totally jet-lagged.
132
00:04:22,206 --> 00:04:24,551
Plus, I think I picked
up a bug from the goat.
133
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Ooh, this looks good.
134
00:04:35,103 --> 00:04:36,172
Mmm. Eggy.
135
00:04:36,241 --> 00:04:38,137
It'’s not for you.
136
00:04:38,206 --> 00:04:40,862
It'’s for the romantic dinner i'’m
making for Josh tomorrow night.
137
00:04:40,931 --> 00:04:42,689
He'’s thinking about
moving back to Prague.
138
00:04:42,758 --> 00:04:44,689
I'’ve got to find positive
reasons to stay here.
139
00:04:44,758 --> 00:04:46,034
Forget the positive.
140
00:04:46,103 --> 00:04:48,862
If you want to influence
somebody'’s decision
141
00:04:48,931 --> 00:04:51,172
you have to
accentuate the negative.
142
00:04:51,241 --> 00:04:52,310
What'’s the negative?
143
00:04:52,379 --> 00:04:54,000
Living in Prague is his dream.
144
00:04:54,068 --> 00:04:57,068
Unless you make
it his nightmare.
145
00:05:00,896 --> 00:05:03,241
"Josh is sleeping like a log
146
00:05:03,310 --> 00:05:06,103
but wait until he
gets to Prague."
147
00:05:06,172 --> 00:05:09,793
[ Snoring]
148
00:05:14,758 --> 00:05:17,310
It'’s 20 degrees in here.
149
00:05:17,379 --> 00:05:19,310
Even the rats have had enough.
150
00:05:19,379 --> 00:05:21,344
Where'’s that landlady already?
151
00:05:21,413 --> 00:05:24,172
Come on!
152
00:05:24,241 --> 00:05:26,724
What now, yankee doodle?
153
00:05:26,793 --> 00:05:28,034
I want heat.
154
00:05:28,103 --> 00:05:29,172
Wait till August.
155
00:05:29,241 --> 00:05:31,551
You'’ll be shvitzing
like nobody'’s business.
156
00:05:31,620 --> 00:05:34,275
I didn'’t come to Prague
to live like a p.O.W.
157
00:05:34,344 --> 00:05:36,206
Oh, then maybe you
shouldn'’t have come
158
00:05:36,275 --> 00:05:37,655
ungrateful American pig-dog.
159
00:05:37,724 --> 00:05:40,344
Yeah, i'’m thinking
the same thing!
160
00:05:40,413 --> 00:05:42,827
That went well.
161
00:05:42,896 --> 00:05:43,965
Got to go.
162
00:05:51,000 --> 00:05:53,413
Whoa, what research
group roughed you up?
163
00:05:53,482 --> 00:05:55,413
The exotic pet
feasibility study.
164
00:05:55,482 --> 00:05:56,241
Sadly
165
00:05:56,310 --> 00:05:57,965
squirrels will never be
166
00:05:58,034 --> 00:05:59,517
our trusted friends.
167
00:05:59,586 --> 00:06:02,689
Miles, you are officially the
most desperate person I know.
168
00:06:02,758 --> 00:06:04,758
I need ointment
and I need it now.
169
00:06:04,827 --> 00:06:06,148
You'’re doing these
experiments, too?
170
00:06:06,172 --> 00:06:07,182
Hey, 20 bucks is 20 bucks.
171
00:06:07,206 --> 00:06:08,286
We'’d better get cleaned up
172
00:06:08,310 --> 00:06:10,230
if we'’re going to make
it to project heat stroke.
173
00:06:12,862 --> 00:06:16,862
Oh, Sabrina, making a romantic
dinner for your boyfriend...
174
00:06:16,931 --> 00:06:18,448
How provincial.
175
00:06:18,517 --> 00:06:20,344
Do I detect a note of jealousy?
176
00:06:20,413 --> 00:06:21,448
Me? Jealous?
177
00:06:21,517 --> 00:06:23,586
Just because you got Josh
178
00:06:23,655 --> 00:06:27,482
when he finally decided
to look like something
179
00:06:27,551 --> 00:06:28,931
and get all sexy.
180
00:06:29,000 --> 00:06:31,482
God, he is so hot now that...
181
00:06:31,551 --> 00:06:33,310
Hello? Still in the room.
182
00:06:33,379 --> 00:06:35,482
Boy, if I knew he'’d
turn out like this
183
00:06:35,551 --> 00:06:37,172
I never would have dumped him.
184
00:06:37,241 --> 00:06:38,896
Excuse me, didn'’t he dump you?
185
00:06:38,965 --> 00:06:41,310
So, what are you
making for dinner?
186
00:06:42,620 --> 00:06:44,172
[ Soft piano music playing]
187
00:06:44,241 --> 00:06:45,758
Hello, nice to see you.
188
00:06:45,827 --> 00:06:47,068
Thanks for coming.
189
00:06:47,137 --> 00:06:48,137
Live long and prosper.
190
00:06:48,172 --> 00:06:49,620
Hilda, you really pulled it off.
191
00:06:49,689 --> 00:06:52,137
President banning seems
to be having a fabulous time.
192
00:06:54,655 --> 00:06:56,344
He seems to be having a coma.
193
00:07:02,137 --> 00:07:05,586
May I just tell you what an
enchanting smile you have?
194
00:07:05,655 --> 00:07:07,172
Thanks. You want to see more
195
00:07:07,241 --> 00:07:08,448
of these pearly whites
196
00:07:08,517 --> 00:07:11,275
throw some of that Grant
money into astrophysics.
197
00:07:11,344 --> 00:07:12,413
Actually, I was talking
198
00:07:12,482 --> 00:07:14,042
to the vision of
loveliness next to you.
199
00:07:16,896 --> 00:07:18,172
I mean you.
200
00:07:18,241 --> 00:07:19,724
I'’m Wayne banning.
201
00:07:19,793 --> 00:07:21,379
Oh, and i'’m hilda spellman.
202
00:07:21,448 --> 00:07:23,413
Nice to meet you, Wayne banning.
203
00:07:23,482 --> 00:07:26,586
And now, back to Wayne
banning, private eye.
204
00:07:26,655 --> 00:07:27,655
You'’re funny, hilda.
205
00:07:27,724 --> 00:07:28,764
Thanks. You know, sometimes
206
00:07:28,793 --> 00:07:29,827
I do standup comedy here.
207
00:07:29,896 --> 00:07:30,793
Zelda: Hilda
208
00:07:30,862 --> 00:07:32,241
I Don'’t think president banning
209
00:07:32,310 --> 00:07:33,896
wants to hear about
standup comedy.
210
00:07:33,965 --> 00:07:35,724
Oh, no, I love standup comedy.
211
00:07:35,793 --> 00:07:37,827
Those wayans
brothers, they'’re wild.
212
00:07:37,896 --> 00:07:40,103
Yes. I hear
they'’ve got hilarity
213
00:07:40,172 --> 00:07:41,482
down to a science.
214
00:07:41,551 --> 00:07:43,034
Oh, speaking of science
215
00:07:43,103 --> 00:07:45,172
did you hear about that
new Jewish space station?
216
00:07:45,241 --> 00:07:46,172
The shmir?
217
00:07:46,241 --> 00:07:47,827
[ Laughing]
218
00:07:47,896 --> 00:07:49,965
Would you both excuse me?
219
00:07:50,034 --> 00:07:52,586
I need to freshen up a little.
220
00:07:52,655 --> 00:07:54,482
[ Doorbell rings]
221
00:07:59,413 --> 00:08:03,758
Sie schauen heute
abend so reizend aus.
222
00:08:05,103 --> 00:08:07,137
I just told you look
lovely in German.
223
00:08:07,206 --> 00:08:09,413
Oh, and what prettier
language to say it in.
224
00:08:09,482 --> 00:08:10,241
And...
225
00:08:10,310 --> 00:08:12,344
Oh, thanks, Josh,
they'’re beautiful.
226
00:08:12,413 --> 00:08:14,793
That'’s a European-
style bouquet.
227
00:08:14,862 --> 00:08:17,310
Those flowers
are all hand picked.
228
00:08:17,379 --> 00:08:19,517
Really? From where?
229
00:08:19,586 --> 00:08:20,896
People'’s yards.
230
00:08:20,965 --> 00:08:23,413
Mmm, something smells great.
231
00:08:23,482 --> 00:08:24,522
Oh, I hope you'’re hungry.
232
00:08:24,551 --> 00:08:26,379
Oh, by the way, how
did you sleep last night?
233
00:08:26,448 --> 00:08:27,517
Not so good.
234
00:08:27,586 --> 00:08:30,241
I had this horrifying
dream about Prague.
235
00:08:30,310 --> 00:08:31,793
Ooh, what a nightmare.
236
00:08:31,862 --> 00:08:33,827
Oh, i'’m so sorry to hear that.
237
00:08:36,724 --> 00:08:37,896
It'’s been lovely, hilda.
238
00:08:37,965 --> 00:08:39,517
It certainly has, Wayne banning.
239
00:08:39,586 --> 00:08:41,655
Good night.
240
00:08:41,724 --> 00:08:42,724
Hey, lady!
241
00:08:42,793 --> 00:08:43,793
Hey, Dean!
242
00:08:43,827 --> 00:08:45,862
[ Laughing]
243
00:08:45,931 --> 00:08:48,655
Oh, what a great president.
244
00:08:48,724 --> 00:08:50,931
Hilda, you occupied
every minute of his time.
245
00:08:51,000 --> 00:08:52,206
President banning and I
246
00:08:52,275 --> 00:08:54,827
never even got to discuss
the science department.
247
00:08:54,896 --> 00:08:57,172
Relax. I'’ll make sure
to mention it to Wayne
248
00:08:57,241 --> 00:08:58,655
when we go out on our date.
249
00:08:58,724 --> 00:08:59,724
Your date?
250
00:08:59,758 --> 00:09:01,448
That'’s right; Our date.
251
00:09:01,517 --> 00:09:03,103
I'’m going out with your boss.
252
00:09:03,172 --> 00:09:05,206
Which means, if
he and I get married
253
00:09:05,275 --> 00:09:06,620
i'’ll be your step-boss.
254
00:09:06,689 --> 00:09:08,482
I'’m starting to
see a hierarchy.
255
00:09:08,551 --> 00:09:10,965
I'’m higher, and you'’re archy.
256
00:09:11,034 --> 00:09:12,862
Wow, Josh, these
pictures are great.
257
00:09:12,931 --> 00:09:14,931
You know, you really
managed to capture
258
00:09:15,000 --> 00:09:17,482
the bleak and hellish
atmosphere that is Prague.
259
00:09:17,551 --> 00:09:19,241
Sabrina, what are talking about?
260
00:09:19,310 --> 00:09:21,448
It'’s sunny out and
everybody'’s smiling.
261
00:09:21,517 --> 00:09:22,620
Whatever.
262
00:09:22,689 --> 00:09:24,586
[ Beeping]
263
00:09:24,655 --> 00:09:26,965
Oh. A voice-mail message.
264
00:09:27,034 --> 00:09:29,206
You know, I dropped some
resumes off around town today.
265
00:09:29,275 --> 00:09:30,896
Maybe somebody called
me back. You mind?
266
00:09:30,965 --> 00:09:32,448
No. Go for it.
267
00:09:32,517 --> 00:09:34,137
Hey, and while
you'’re doing that
268
00:09:34,206 --> 00:09:36,862
i'’m going to go get your
favorite all-American dessert.
269
00:09:40,103 --> 00:09:43,103
Great, how did you
remember I loved apple pie?
270
00:09:46,896 --> 00:09:49,000
Sabrina, you'’re not
going to believe this.
271
00:09:49,068 --> 00:09:50,586
I just a job on the newspaper.
272
00:09:50,655 --> 00:09:51,655
No way.
273
00:09:51,689 --> 00:09:53,137
Way! It starts in a week.
274
00:09:53,206 --> 00:09:54,034
Get out of town.
275
00:09:54,103 --> 00:09:54,931
I'’m going to have to.
276
00:09:55,000 --> 00:09:55,655
What do you mean?
277
00:09:55,724 --> 00:09:56,724
The message was from
278
00:09:56,793 --> 00:09:58,044
the editor of the
Prague forward.
279
00:09:58,068 --> 00:09:59,348
The job is in the
Czech Republic.
280
00:09:59,379 --> 00:10:02,137
Wow. The Czech Republic.
281
00:10:02,206 --> 00:10:04,310
That is so... pie?
282
00:10:07,655 --> 00:10:09,620
I can'’t believe they
offered me this job.
283
00:10:09,689 --> 00:10:11,172
Me, either.
284
00:10:11,241 --> 00:10:12,172
I also can'’t believe
285
00:10:12,241 --> 00:10:13,562
i'’m going to have
to leave you again.
286
00:10:13,586 --> 00:10:14,379
Hey, maybe
287
00:10:14,448 --> 00:10:15,562
you could come over there...
288
00:10:15,586 --> 00:10:16,517
Do a semester abroad.
289
00:10:16,586 --> 00:10:18,310
You want me to move to Prague?
290
00:10:18,379 --> 00:10:20,172
What about your awful nightmare?
291
00:10:20,241 --> 00:10:22,172
Sabrina, it was just a dream.
292
00:10:22,241 --> 00:10:23,000
The night before that
293
00:10:23,068 --> 00:10:24,275
I dreamt I was playing poker
294
00:10:24,344 --> 00:10:25,758
with a pack of German Shepherds.
295
00:10:25,827 --> 00:10:26,689
I can'’t give up
296
00:10:26,758 --> 00:10:28,413
a once-in-a-lifetime opportunity
297
00:10:28,482 --> 00:10:29,724
because of a bad dream.
298
00:10:29,793 --> 00:10:34,034
Well, you got to do
what you got to do.
299
00:10:34,103 --> 00:10:36,724
Sabrina, you really Don'’t
want me to go, do you?
300
00:10:36,793 --> 00:10:37,793
Me? Not want you to go?
301
00:10:37,862 --> 00:10:38,965
Why would you think that?
302
00:10:39,034 --> 00:10:40,551
I mean, just because
the timing has
303
00:10:40,620 --> 00:10:41,862
finally worked out between us
304
00:10:41,931 --> 00:10:43,482
and you'’re finally
not seeing anyone
305
00:10:43,551 --> 00:10:45,034
and i'’m finally
not seeing anyone.
306
00:10:45,103 --> 00:10:46,965
I mean, big deal if
we'’re finally together
307
00:10:47,034 --> 00:10:49,137
in the same place after I
waste an entire summer
308
00:10:49,206 --> 00:10:52,000
thinking about you and waiting
for you to finally come home.
309
00:10:52,068 --> 00:10:54,448
And who cares if I thought
maybe, just maybe we had
310
00:10:54,517 --> 00:10:55,827
some sort of future together
311
00:10:55,896 --> 00:10:58,103
but, you know, of course
I want you to go, okay?
312
00:10:58,172 --> 00:10:59,034
So go.
313
00:10:59,103 --> 00:11:00,034
Sabrina...
314
00:11:00,103 --> 00:11:02,379
Look, Josh, please, just go.
315
00:11:08,620 --> 00:11:10,206
Ooh, 9:00, no boyfriend.
316
00:11:10,275 --> 00:11:12,827
Never a good sign
for a romantic dinner.
317
00:11:12,896 --> 00:11:14,862
Josh got a job offer in Prague
318
00:11:14,931 --> 00:11:17,137
and he'’s actually
going to take it.
319
00:11:17,206 --> 00:11:19,206
Oh, i'’m really sorry, Sabrina.
320
00:11:19,275 --> 00:11:20,724
If it'’s any consolation
321
00:11:20,793 --> 00:11:24,137
some of my best relationships
have been long distance.
322
00:11:24,206 --> 00:11:27,241
No petty fights and you
save a fortune on waxing.
323
00:11:27,310 --> 00:11:30,206
I Don'’t even know if he'’s
going for six months, a year
324
00:11:30,275 --> 00:11:31,551
or the rest of his life.
325
00:11:31,620 --> 00:11:33,448
And what if he
meets someone else?
326
00:11:33,517 --> 00:11:36,379
Sabrina, i'’ve been to
Prague in senior competition.
327
00:11:36,448 --> 00:11:37,448
He'’ll be back.
328
00:11:39,931 --> 00:11:42,896
You'’ve been a
worthy opponent, foe.
329
00:11:42,965 --> 00:11:46,241
Until now. The end is nigh.
330
00:11:48,206 --> 00:11:49,000
Checkmate.
331
00:11:49,068 --> 00:11:52,068
It'’s your word
against mine, lady.
332
00:11:52,137 --> 00:11:54,068
You are a rotten cat.
333
00:11:54,137 --> 00:11:55,379
Hilda, you look stunning.
334
00:11:55,448 --> 00:11:56,379
Thanks, zellie.
335
00:11:56,448 --> 00:11:58,068
Oh, by the way, I
borrowed your purse
336
00:11:58,137 --> 00:12:00,275
you shoes and a splash
of your designer perfume.
337
00:12:00,344 --> 00:12:02,965
$400 an ounce, and
designed specifically
338
00:12:03,034 --> 00:12:04,482
for my body chemistry.
339
00:12:04,551 --> 00:12:06,172
No biggie.
340
00:12:06,241 --> 00:12:07,413
Just remember, please
341
00:12:07,482 --> 00:12:09,310
to mention the
science department
342
00:12:09,379 --> 00:12:10,586
to president banning.
343
00:12:10,655 --> 00:12:12,620
And find out why
his eyes glaze over
344
00:12:12,689 --> 00:12:14,068
whenever I bring it up.
345
00:12:14,137 --> 00:12:17,310
Perhaps it'’s because
you'’re an insufferable bore.
346
00:12:17,379 --> 00:12:18,310
Just pitching.
347
00:12:18,379 --> 00:12:19,379
Wait, Zelda.
348
00:12:19,448 --> 00:12:22,137
Black beastie here has a point.
349
00:12:22,206 --> 00:12:24,827
Wayne is under a
tremendous amount of stress
350
00:12:24,896 --> 00:12:27,000
you know, ruling
a college and all.
351
00:12:27,068 --> 00:12:30,137
He gravitates towards
people with a sense of humor.
352
00:12:30,206 --> 00:12:33,586
And you'’re saying
I Don'’t have one?
353
00:12:33,655 --> 00:12:35,206
I took the last bullet.
354
00:12:35,275 --> 00:12:36,379
This one'’s yours.
355
00:12:39,275 --> 00:12:41,551
Maybe Josh and I just
aren'’t destined to be together.
356
00:12:41,620 --> 00:12:43,620
Maybe not. But the good
news is you'’re only 19.
357
00:12:43,689 --> 00:12:47,275
You'’ve got plenty of
time to find the one.
358
00:12:47,344 --> 00:12:48,103
[ Watch beeps]
359
00:12:48,172 --> 00:12:49,206
I, however, have
360
00:12:49,275 --> 00:12:51,379
only ten minutes to meet
the chimp in the psych lab.
361
00:12:51,448 --> 00:12:55,551
I'’m going to finish that
puzzle before bobo if it kills me.
362
00:12:55,620 --> 00:12:58,034
You look like you'’re
enjoying that petting
363
00:12:58,103 --> 00:12:59,206
a little too much.
364
00:12:59,275 --> 00:13:01,241
Is it wrong to be a man?
365
00:13:01,310 --> 00:13:02,413
Don'’t ask me.
366
00:13:02,482 --> 00:13:04,517
I'’m not exactly the
authority on men these days.
367
00:13:04,586 --> 00:13:07,448
Oh, and your suggestion to give
Josh a nightmare about Prague
368
00:13:07,517 --> 00:13:08,586
was completely useless.
369
00:13:08,655 --> 00:13:11,137
Sometimes I just like
to hear myself talk.
370
00:13:11,206 --> 00:13:14,206
I just wish I knew how
things were going to work out
371
00:13:14,275 --> 00:13:15,448
between me and Josh.
372
00:13:15,517 --> 00:13:17,689
Sabrina, if you want
to know your destiny
373
00:13:17,758 --> 00:13:20,275
why not go right to the
source and ask him out?
374
00:13:20,344 --> 00:13:25,103
Of course. A date with destiny.
375
00:13:25,172 --> 00:13:28,620
♪ '’cause you'’re
everywhere to me ♪
376
00:13:28,689 --> 00:13:33,172
♪ when I close my
eyes, it'’s you I see ♪
377
00:13:33,241 --> 00:13:39,137
♪ everything I know
that makes me believe ♪
378
00:13:39,206 --> 00:13:41,620
♪ i'’m not alone. ♪
379
00:13:41,689 --> 00:13:43,103
Whoa.
380
00:13:43,172 --> 00:13:45,241
Yeah, I get that a lot.
381
00:13:45,310 --> 00:13:47,482
You'’re destiny? Yeah.
382
00:13:47,551 --> 00:13:49,148
I thought you were
supposed to be old as time...
383
00:13:49,172 --> 00:13:51,068
With the long white
beard and flowing robes
384
00:13:51,137 --> 00:13:52,068
and a winged chariot?
385
00:13:52,137 --> 00:13:53,537
No, most women
like this look better
386
00:13:53,586 --> 00:13:54,931
but if you want me to change...
387
00:13:55,000 --> 00:13:56,827
No, no, no! This works for me.
388
00:13:56,896 --> 00:13:57,896
Okay, all right.
389
00:13:57,965 --> 00:14:00,034
I brought the chariot
if that helps you.
390
00:14:00,103 --> 00:14:01,103
Oh, cool.
391
00:14:01,172 --> 00:14:02,241
[ Horse whinnying]
392
00:14:02,310 --> 00:14:05,448
Even his horse is gorgeous!
393
00:14:05,517 --> 00:14:07,724
That was the best
meal i'’ve ever had
394
00:14:07,793 --> 00:14:08,793
and what a view.
395
00:14:08,827 --> 00:14:10,344
Yeah, I bet you didn'’t know
396
00:14:10,413 --> 00:14:12,724
there was a bar and grill
at the top of mt. Everest.
397
00:14:12,793 --> 00:14:14,862
Or that the swordfish
would be so fresh.
398
00:14:14,931 --> 00:14:16,620
So, can we talk about Josh now?
399
00:14:16,689 --> 00:14:18,517
Later. You ever
been to the opera?
400
00:14:18,586 --> 00:14:20,965
No, but i'’ve always
wanted to go.
401
00:14:21,034 --> 00:14:23,965
So, is the mikadoeverything
you thought it would be?
402
00:14:24,034 --> 00:14:25,034
It'’s incredible.
403
00:14:25,103 --> 00:14:27,241
I'’m so worried about
nanki-poo and yum-yum
404
00:14:27,310 --> 00:14:29,241
and so happy for
katisha and ko-ko.
405
00:14:29,310 --> 00:14:31,758
No small thanks to
pitti-sing and poo-bah.
406
00:14:31,827 --> 00:14:33,103
I like them.
407
00:14:33,172 --> 00:14:34,689
Listen, about this Josh thing...
408
00:14:34,758 --> 00:14:37,103
Hey, after the opera are
you up for some dancing?
409
00:14:37,172 --> 00:14:38,103
You dance? Yeah.
410
00:14:38,172 --> 00:14:39,931
I thought it was
"date with destiny"
411
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
"dance with death."
412
00:14:41,034 --> 00:14:42,793
We were roommates in college.
413
00:14:42,862 --> 00:14:44,172
We made a few trades.
414
00:14:54,137 --> 00:14:56,724
Listen, I hate to
wreck the mood...
415
00:14:56,793 --> 00:14:57,931
Then Don'’t.
416
00:14:58,000 --> 00:15:00,793
I have to ask you a
question about my boyfriend.
417
00:15:00,862 --> 00:15:01,965
I want to know
418
00:15:02,034 --> 00:15:03,527
what'’s going to happen
between me and Josh.
419
00:15:03,551 --> 00:15:04,803
I mean, is he going
to move to Prague
420
00:15:04,827 --> 00:15:05,758
love it and never come back
421
00:15:05,827 --> 00:15:07,424
or is he going to hate
it and come right back
422
00:15:07,448 --> 00:15:10,103
or am I going to rethink my
life and go there with him?
423
00:15:10,172 --> 00:15:11,310
Well, if you'’re asking me
424
00:15:11,379 --> 00:15:12,379
what your destiny is
425
00:15:12,413 --> 00:15:13,793
the answer is I have no clue.
426
00:15:13,862 --> 00:15:15,965
But you'’re destiny.
You decide these things.
427
00:15:16,034 --> 00:15:17,275
I used to.
428
00:15:17,344 --> 00:15:19,389
I haven'’t made a significant
decision since king Arthur.
429
00:15:19,413 --> 00:15:21,389
It'’s been all downhill since
the sword and the stone.
430
00:15:21,413 --> 00:15:22,344
But I kept
431
00:15:22,413 --> 00:15:24,931
the name, though,
you know, for the dates.
432
00:15:25,000 --> 00:15:26,172
What happened to you?
433
00:15:26,241 --> 00:15:29,068
Not to me, to the world.
434
00:15:29,137 --> 00:15:31,620
Things got more
complicated, issues arose...
435
00:15:31,689 --> 00:15:33,379
Free will, rational thought.
436
00:15:33,448 --> 00:15:35,827
So what you'’re saying is
I created my own destiny?
437
00:15:35,896 --> 00:15:37,482
There'’s nothing
you can do for me?
438
00:15:37,551 --> 00:15:38,724
I'’m not totally worthless.
439
00:15:38,793 --> 00:15:40,724
I may not be able to
tell you your destiny
440
00:15:40,793 --> 00:15:43,413
but I can give you a preview
of the different scenarios.
441
00:15:43,482 --> 00:15:45,827
Well, I Don'’t need to
see Josh happy without me
442
00:15:45,896 --> 00:15:47,586
and I Don'’t want
to see him fail.
443
00:15:47,655 --> 00:15:49,586
Maybe you could show
me what it would be like
444
00:15:49,655 --> 00:15:51,724
if I took a semester abroad
and moved to Prague.
445
00:15:51,793 --> 00:15:53,448
Okay, done.
446
00:15:55,448 --> 00:15:56,965
Sabrina, i'’m home.
447
00:15:57,034 --> 00:15:58,689
Hi, sweetie, how was your day?
448
00:15:58,758 --> 00:15:59,793
Unbelievable.
449
00:15:59,862 --> 00:16:01,379
One of my pictures is getting
450
00:16:01,448 --> 00:16:02,655
the front page tomorrow
451
00:16:02,724 --> 00:16:03,965
plus i'’m going to be doing
452
00:16:04,034 --> 00:16:05,344
a photo layout with the pope.
453
00:16:05,413 --> 00:16:06,448
How was your day?
454
00:16:06,517 --> 00:16:07,793
Oh, I can'’t complain.
455
00:16:07,862 --> 00:16:11,000
Went to class, didn'’t
understand a word anyone said.
456
00:16:11,068 --> 00:16:13,655
Oh, and on the way
home I bought a potato.
457
00:16:13,724 --> 00:16:14,827
Fantastic!
458
00:16:14,896 --> 00:16:17,413
We'’ve been on the list
to get a potato for months!
459
00:16:17,482 --> 00:16:19,965
Oh, and I got tickets to
the Prague film festival
460
00:16:20,034 --> 00:16:21,034
for next weekend.
461
00:16:21,068 --> 00:16:23,103
Opening night is a
tribute to Kevin bacon.
462
00:16:23,172 --> 00:16:24,931
Boy, do I miss bacon.
463
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Next weekend?
464
00:16:26,034 --> 00:16:28,206
That'’s when the paper'’s
sending me to Paris.
465
00:16:28,275 --> 00:16:29,206
Again?
466
00:16:29,275 --> 00:16:30,965
I'’m the man. Now, come on.
467
00:16:31,034 --> 00:16:34,241
Let'’s pop that spud in
the oven and chow down.
468
00:16:34,310 --> 00:16:36,793
Oh, I love our life.
469
00:16:39,448 --> 00:16:41,275
Losing to that lab
monkey was bad enough
470
00:16:41,344 --> 00:16:43,379
but now we spent more
money on tetanus shots
471
00:16:43,448 --> 00:16:45,103
and cortisone creams
than we earned
472
00:16:45,172 --> 00:16:46,551
from these stupid experiments.
473
00:16:46,620 --> 00:16:47,655
I think we should quit.
474
00:16:47,724 --> 00:16:48,793
No way, roxy.
475
00:16:48,862 --> 00:16:51,103
This is no longer
about money for me.
476
00:16:51,172 --> 00:16:52,034
What else is there?
477
00:16:52,103 --> 00:16:55,896
Fringe acceptance in
the scientific community.
478
00:16:55,965 --> 00:16:57,413
Pass the bactine.
479
00:16:57,482 --> 00:17:02,689
Sir, can I get you
anything else? Sir?
480
00:17:02,758 --> 00:17:08,379
Rude, uncultured
American pig-dog.
481
00:17:08,448 --> 00:17:09,482
I'’m taking a five.
482
00:17:11,482 --> 00:17:13,344
Sabrina, I left you a
thousand messages.
483
00:17:13,413 --> 00:17:14,344
Where have you been?
484
00:17:14,413 --> 00:17:16,965
The opera, mt. Everest,
potato shopping.
485
00:17:17,034 --> 00:17:18,103
I Don'’t blame you
486
00:17:18,172 --> 00:17:19,103
for still being mad at me.
487
00:17:19,172 --> 00:17:20,620
I was such an idiot yesterday.
488
00:17:20,689 --> 00:17:22,103
I had my head so far up Prague
489
00:17:22,172 --> 00:17:24,172
I wasn'’t thinking
about you at all.
490
00:17:24,241 --> 00:17:25,724
Well, I was thinking about you.
491
00:17:25,793 --> 00:17:26,907
I can'’t hold you back, Josh.
492
00:17:26,931 --> 00:17:29,379
You'’ve got to take that job.
493
00:17:29,448 --> 00:17:31,000
You'’ve got to
follow your destiny.
494
00:17:31,068 --> 00:17:33,241
What about you coming with me?
495
00:17:33,310 --> 00:17:35,379
Prague is your dream, not mine.
496
00:17:37,310 --> 00:17:38,896
I'’m going to miss you, Sabrina.
497
00:17:38,965 --> 00:17:40,896
I'’m going to miss you,
too, yankee doodle.
498
00:17:41,862 --> 00:17:43,068
I mean, Josh.
499
00:17:45,275 --> 00:17:48,000
Thus, vis-a-vis the
yankelman effect
500
00:17:48,068 --> 00:17:50,931
the economics
department deserves 59%
501
00:17:51,000 --> 00:17:55,206
of the fund
allocation. Thank you.
502
00:17:57,793 --> 00:18:00,862
Okay, who'’s next?
503
00:18:02,413 --> 00:18:04,689
59%, please.
504
00:18:06,310 --> 00:18:08,862
Good afternoon,
president banning
505
00:18:08,931 --> 00:18:10,034
and friends.
506
00:18:10,103 --> 00:18:13,034
Science has always
had a tentative place
507
00:18:13,103 --> 00:18:14,310
in the social order.
508
00:18:14,379 --> 00:18:18,586
In 1687, sir Isaac Newton,
the founder of modern science
509
00:18:18,655 --> 00:18:20,827
is reported to have been a...
510
00:18:22,103 --> 00:18:24,620
Nutty professor!
511
00:18:25,793 --> 00:18:27,344
Hey, Dean!
512
00:18:28,551 --> 00:18:30,862
How many of you hate to fly?
513
00:18:30,931 --> 00:18:34,068
And what about those people
who shove those two-ton bags
514
00:18:34,137 --> 00:18:35,586
in the overhead bins, huh?
515
00:18:35,655 --> 00:18:40,068
Just '’cause it has a handle
doesn'’t mean it'’s a carry-on.
516
00:18:40,137 --> 00:18:42,241
And what about those
in-flight movies, huh?
517
00:18:42,310 --> 00:18:43,862
Yeah, I want to watch gladiator
518
00:18:43,931 --> 00:18:45,620
on a screen the
size of a triscuit.
519
00:18:46,862 --> 00:18:48,413
A screen the size of a triscuit.
520
00:18:49,551 --> 00:18:51,137
Is this thing on?
521
00:18:51,206 --> 00:18:53,896
A better question,
professor spellman, might be
522
00:18:53,965 --> 00:18:57,344
does the science department
take fund allocation seriously?
523
00:18:57,413 --> 00:18:59,103
Oh, of course, it does.
524
00:18:59,172 --> 00:19:01,448
Then why would it send a
comedian to plead its case?
525
00:19:01,517 --> 00:19:04,344
You can'’t fool me. I know
you love a good laugh.
526
00:19:04,413 --> 00:19:05,689
Key word being "good."
527
00:19:05,758 --> 00:19:09,448
Yes, well, on that note
528
00:19:09,517 --> 00:19:11,034
i'’ll just turn things over
529
00:19:11,103 --> 00:19:13,000
to the talented
and fabulous head
530
00:19:13,068 --> 00:19:15,000
of the Asian studies department.
531
00:19:15,068 --> 00:19:17,758
I'’m here all
week. Try the veal.
532
00:19:17,827 --> 00:19:21,206
Hey, when are you
driving Josh to the airport?
533
00:19:21,275 --> 00:19:22,827
In a couple of hours.
534
00:19:22,896 --> 00:19:24,517
I'’m so sorry, Sabrina.
535
00:19:24,586 --> 00:19:25,413
Thanks, Morgan.
536
00:19:25,482 --> 00:19:28,448
Traffic is going
to be horrendous.
537
00:19:28,517 --> 00:19:30,586
Do you hear yourself
when you speak?
538
00:19:30,655 --> 00:19:33,620
Depends on what I say.
539
00:19:37,517 --> 00:19:39,137
Oh!
540
00:19:39,206 --> 00:19:42,172
That'’s disgusting.
541
00:19:42,241 --> 00:19:45,172
Oh, great, chunky-style milk.
542
00:19:45,241 --> 00:19:47,068
[ Doorbell rings]
543
00:19:50,103 --> 00:19:52,517
Oh, you'’re 0 for four in
the timing department.
544
00:19:52,586 --> 00:19:55,068
This couldn'’t wait.
545
00:19:55,137 --> 00:19:57,965
Uh, Sabrina, i'’m
not going to Prague.
546
00:19:58,034 --> 00:19:59,114
What are you talking about?
547
00:19:59,172 --> 00:20:00,852
You already told the
editor you were coming.
548
00:20:00,896 --> 00:20:02,241
He'’ll understand
when I tell him
549
00:20:02,310 --> 00:20:04,482
I have an even better
opportunity here in Boston.
550
00:20:04,551 --> 00:20:06,068
You got another job offer?
551
00:20:06,137 --> 00:20:11,068
No. Sabrina, the
opportunity I have here
552
00:20:11,137 --> 00:20:12,137
is to be with you.
553
00:20:12,172 --> 00:20:14,241
There will be other pragues.
554
00:20:14,310 --> 00:20:16,620
You'’re a once-
in-a-lifetime offer.
555
00:20:16,689 --> 00:20:18,689
You'’re my destiny.
556
00:20:23,379 --> 00:20:25,448
Nobody panic. I'’m fine.
557
00:20:25,517 --> 00:20:26,931
I'’m just highly allergic
558
00:20:27,000 --> 00:20:29,620
to a genetically
engineered variety of wasp.
559
00:20:29,689 --> 00:20:31,206
That'’s the bad news.
560
00:20:31,275 --> 00:20:33,000
There'’s good news?
561
00:20:33,068 --> 00:20:36,827
Oh, yeah. Brunch is on me.
562
00:20:40,862 --> 00:20:42,103
I'’ve had a great week, Wayne.
563
00:20:42,172 --> 00:20:43,103
Me, too.
564
00:20:43,172 --> 00:20:44,931
I may not be a joke teller
565
00:20:45,000 --> 00:20:47,655
but i'’m a genius
with physical comedy.
566
00:20:47,724 --> 00:20:50,517
I know. I'’ve watched
you stuff a Turkey.
567
00:20:50,586 --> 00:20:52,103
I guess I have
your sister to thank
568
00:20:52,172 --> 00:20:53,172
for introducing us.
569
00:20:53,241 --> 00:20:54,241
Oh, speaking of Zelda
570
00:20:54,310 --> 00:20:55,931
she'’s pretty upset
that she blew it
571
00:20:56,000 --> 00:20:57,413
in that meeting the other day.
572
00:20:57,482 --> 00:20:59,068
She'’s holding
herself responsible
573
00:20:59,137 --> 00:21:01,620
for the science department
not getting any funding.
574
00:21:01,689 --> 00:21:03,044
Of course they'’re
getting funding.
575
00:21:03,068 --> 00:21:04,793
All the departments are.
576
00:21:04,862 --> 00:21:07,413
But if your sister tries
any more of her comedy
577
00:21:07,482 --> 00:21:09,620
I may just change my mind.
578
00:21:09,689 --> 00:21:11,034
[ Chuckles]
579
00:21:11,103 --> 00:21:13,620
[ Blows air]
580
00:21:17,965 --> 00:21:19,241
Zelda, I had no idea.
581
00:21:19,310 --> 00:21:20,586
You really are funny.
41407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.