Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,206 --> 00:00:05,206
[ Salem grunting]
2
00:00:05,241 --> 00:00:07,413
Oh, good, I caught you.
3
00:00:07,482 --> 00:00:09,275
[ Sniffing]: Do I smell poi?
4
00:00:09,344 --> 00:00:12,241
I'’m making some Hawaiian
munchies for our luau tonight.
5
00:00:12,310 --> 00:00:13,724
Tonight?
6
00:00:13,793 --> 00:00:16,275
Sabrina, it'’s the other realm
independence weekend.
7
00:00:16,344 --> 00:00:18,275
Hilda and Zelda already left.
8
00:00:18,344 --> 00:00:19,275
I'’m not going.
9
00:00:19,344 --> 00:00:20,517
I'’m tired of the crowds
10
00:00:20,586 --> 00:00:22,620
the exploding quasars
are the same every year
11
00:00:22,689 --> 00:00:25,275
and there'’s always a traffic
jam at the event horizon.
12
00:00:25,344 --> 00:00:28,137
But I need you to film
the fireworks for me.
13
00:00:28,206 --> 00:00:31,206
I'’d do it myself if I
weren'’t catanon grata.
14
00:00:31,275 --> 00:00:32,517
I'’m sorry, Salem.
15
00:00:32,586 --> 00:00:34,689
My roommates and I have
organized the whole thing.
16
00:00:34,758 --> 00:00:36,241
We even put a down
payment on a pig.
17
00:00:36,310 --> 00:00:37,862
And once you'’ve
ordered a pig together
18
00:00:37,931 --> 00:00:38,965
there'’s no turning back.
19
00:00:39,034 --> 00:00:41,448
Well, if this dumb
luau is so important
20
00:00:41,517 --> 00:00:44,344
how about I stick
around and film it for you?
21
00:00:44,413 --> 00:00:47,103
My new minicam can
do all sorts of effects.
22
00:00:47,172 --> 00:00:48,517
Well, so can I.
23
00:00:48,586 --> 00:00:50,310
Um, do you prefer
24
00:00:50,379 --> 00:00:53,344
a dissolve, a swish
pan, or a smash cut?
25
00:00:53,413 --> 00:00:54,896
You wouldn'’t.
26
00:00:54,965 --> 00:00:57,310
How about the
classic... Fade out.
27
00:00:57,379 --> 00:00:58,482
Very funny.
28
00:00:58,551 --> 00:01:01,000
You'’re a regular
Alfred witchcock.
29
00:01:07,310 --> 00:01:11,310
♪ Life'’s changing around me,
and i'’m gonna make it mine ♪
30
00:01:11,379 --> 00:01:17,827
♪ i'’m reaching out and
living by my rules... ♪
31
00:01:17,896 --> 00:01:21,000
♪ Time'’s moving way too fast ♪
32
00:01:21,068 --> 00:01:25,137
♪ I wanna make it last...
33
00:01:27,241 --> 00:01:30,689
♪ '’cause i'’m out
on my own now ♪
34
00:01:30,758 --> 00:01:35,310
♪ and I like the way it feels.
35
00:01:41,931 --> 00:01:43,965
Oh, shoot.
36
00:01:56,551 --> 00:01:58,758
Ew, I hope that'’s a raisin.
37
00:01:58,827 --> 00:02:00,827
[ Phone rings]
38
00:02:03,344 --> 00:02:05,344
Aloha, luau central.
39
00:02:05,413 --> 00:02:06,931
Hey, rox.
40
00:02:07,000 --> 00:02:10,517
No, i'’ve never bought
pooka shells before.
41
00:02:10,586 --> 00:02:12,896
Fine, i'’ll help you
shuck the pookas.
42
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Oh, my god.
43
00:02:16,034 --> 00:02:17,896
The-the microwave.
44
00:02:17,965 --> 00:02:19,379
What about it?
45
00:02:19,448 --> 00:02:21,000
It was floating.
46
00:02:21,068 --> 00:02:22,137
Really?
47
00:02:22,206 --> 00:02:24,793
I didn'’t know it
came with that option.
48
00:02:24,862 --> 00:02:26,862
No indication of a power surge.
49
00:02:26,931 --> 00:02:28,206
The cord looks fine.
50
00:02:28,275 --> 00:02:29,965
How can a microwave float?
51
00:02:30,034 --> 00:02:32,241
More importantly, how
could it cook a whole salmon
52
00:02:32,310 --> 00:02:33,241
in under ten seconds?
53
00:02:33,310 --> 00:02:34,310
These things are wild.
54
00:02:34,379 --> 00:02:35,448
I'’m serious, Sabrina.
55
00:02:35,517 --> 00:02:37,896
We just experienced a
supernatural phenomenon
56
00:02:37,965 --> 00:02:40,068
for which we have
no logical explanation.
57
00:02:40,137 --> 00:02:41,896
Maybe we have a ghost.
58
00:02:41,965 --> 00:02:43,068
A ghost?
59
00:02:43,137 --> 00:02:44,137
Wow.
60
00:02:44,172 --> 00:02:45,965
I'’ve always wanted
to hunt a ghost.
61
00:02:46,034 --> 00:02:48,689
I hear they'’re easy to bag,
but hard to strap to the hood.
62
00:02:48,758 --> 00:02:50,103
Finally.
63
00:02:50,172 --> 00:02:53,034
My chance to go mano-a-mano
with a supernatural being.
64
00:02:53,103 --> 00:02:55,862
Well, if anyone can
frighten a ghost, it'’s you!
65
00:02:57,137 --> 00:03:01,413
♪ Tiny bubbles
66
00:03:01,482 --> 00:03:05,068
♪ in wine
67
00:03:05,137 --> 00:03:07,724
♪ makes me happy...
68
00:03:07,793 --> 00:03:09,448
So, how are your coconuts?
69
00:03:09,517 --> 00:03:13,172
Oh. Round, yet
surprisingly comfortable.
70
00:03:13,241 --> 00:03:15,724
I'’m so glad you came.
71
00:03:15,793 --> 00:03:17,896
Oh, Josh!
72
00:03:17,965 --> 00:03:19,586
This is a surprise.
73
00:03:19,655 --> 00:03:22,241
I'’m so glad you could make it.
74
00:03:22,310 --> 00:03:24,034
Hey, roast a pig and i'’m there.
75
00:03:26,793 --> 00:03:28,448
Sabrina.
76
00:03:28,517 --> 00:03:30,586
What is my
ex-boyfriend doing here?
77
00:03:30,655 --> 00:03:31,758
Um, he'’s my friend
78
00:03:31,827 --> 00:03:33,965
and, besides, you
said it was okay.
79
00:03:34,034 --> 00:03:37,068
I must have been tweezing
or waxing at the time.
80
00:03:37,137 --> 00:03:40,034
You know that you
can'’t talk to me then.
81
00:03:41,137 --> 00:03:42,413
Hi. Who are you?
82
00:03:42,482 --> 00:03:43,758
What do you mean by that?
83
00:03:43,827 --> 00:03:45,827
Let me put this another
way... Who invited you?
84
00:03:45,896 --> 00:03:46,896
Stop grilling me.
85
00:03:46,931 --> 00:03:48,620
What are you, the c.I.A-a-a?
86
00:03:48,689 --> 00:03:50,965
Miles, your friend is here!
87
00:03:51,034 --> 00:03:52,241
Garth, you made it.
88
00:03:52,310 --> 00:03:53,724
Sabrina, this is garth.
89
00:03:53,793 --> 00:03:55,241
Hey, nice to meet you.
90
00:03:55,310 --> 00:03:56,448
What'’s in the bag?
91
00:03:58,379 --> 00:04:00,206
It'’s an ectoplex
5000 energy detector.
92
00:04:00,275 --> 00:04:01,379
[ Giggles]
93
00:04:01,448 --> 00:04:03,655
Wow. Can it detect
when we'’re out of dip?
94
00:04:03,724 --> 00:04:05,137
I Don'’t know. I'’ll check.
95
00:04:05,206 --> 00:04:06,310
That was a joke.
96
00:04:06,379 --> 00:04:07,655
Oh.
97
00:04:09,137 --> 00:04:10,931
After the flying
microwave incident
98
00:04:11,000 --> 00:04:12,275
I asked for garth'’s help.
99
00:04:12,344 --> 00:04:14,965
The ectoplex zeros in on
paranormal energy fields
100
00:04:15,034 --> 00:04:16,482
and supernatural phenomenon.
101
00:04:16,551 --> 00:04:17,896
Well, that dovetails nicely
102
00:04:17,965 --> 00:04:19,551
with the whole Hawaiian theme.
103
00:04:19,620 --> 00:04:20,793
It will solve the mystery
104
00:04:20,862 --> 00:04:22,413
of what'’s going
on in this house.
105
00:04:22,482 --> 00:04:23,827
Find out if there are any...
106
00:04:23,896 --> 00:04:25,931
Poltergeists, witches,
extra-terrestrials...
107
00:04:26,000 --> 00:04:28,241
Whoa, whoa, whoa. Witches?
108
00:04:28,310 --> 00:04:30,758
Yeah. It'’s just two clicks up
the dial from doppelganger.
109
00:04:30,827 --> 00:04:32,862
Wow. There is definitely
110
00:04:32,931 --> 00:04:34,896
something not
normal in this house.
111
00:04:34,965 --> 00:04:37,413
You think?
112
00:04:37,482 --> 00:04:39,896
I got to go strain my poi.
113
00:04:41,965 --> 00:04:43,068
[ Sighs]
114
00:04:43,137 --> 00:04:45,896
What a fantastic evening.
115
00:04:45,965 --> 00:04:48,448
There is nothing
better for the ego
116
00:04:48,517 --> 00:04:52,862
than seeing your ex-boyfriend
tripping over his grass skirt.
117
00:04:52,931 --> 00:04:55,103
I can'’t believe
nobody touched my poi.
118
00:04:55,172 --> 00:04:57,379
Although, my
coconuts were a big hit.
119
00:04:57,448 --> 00:05:00,655
Okay, i'’ve checked all the
bedrooms and the closets...
120
00:05:00,724 --> 00:05:02,517
And Morgan, while you do have
121
00:05:02,586 --> 00:05:04,793
an interesting
selection of hosiery
122
00:05:04,862 --> 00:05:06,862
I detect no
supernatural activity.
123
00:05:06,931 --> 00:05:08,689
You went looking
for poltergeists
124
00:05:08,758 --> 00:05:10,034
in my underwear drawer?
125
00:05:10,103 --> 00:05:11,413
For your own protection.
126
00:05:11,482 --> 00:05:12,586
Okay, playtime'’s over.
127
00:05:12,655 --> 00:05:14,827
Put down the toy
and start drying.
128
00:05:14,896 --> 00:05:17,793
Oh, major paranormal
activity in the kitchen.
129
00:05:17,862 --> 00:05:19,413
Oh, come on, miles.
130
00:05:19,482 --> 00:05:22,655
That'’s just a black
frisbee on a stick.
131
00:05:24,275 --> 00:05:25,965
The thing obviously
doesn'’t work right.
132
00:05:26,034 --> 00:05:27,068
Look, it'’s gone haywire.
133
00:05:27,137 --> 00:05:28,344
Because according to the Gauge
134
00:05:28,413 --> 00:05:30,310
it'’s closer to the source
of the abnormality.
135
00:05:30,379 --> 00:05:33,034
There is nothing
abnormal about Sabrina.
136
00:05:33,103 --> 00:05:34,206
Point it at roxie.
137
00:05:34,275 --> 00:05:37,758
Maybe Morgan'’s the
one who'’s not normal.
138
00:05:37,827 --> 00:05:39,586
I'’m getting nothing
from you either.
139
00:05:39,655 --> 00:05:41,206
Oh, trust me, you never will.
140
00:05:43,655 --> 00:05:45,310
This is creepy.
141
00:05:45,379 --> 00:05:46,620
Okay.
142
00:05:46,689 --> 00:05:48,724
You know what,
miles, if you turn it off
143
00:05:48,793 --> 00:05:50,068
i'’ll explain everything.
144
00:05:51,068 --> 00:05:52,413
I Don'’t know how
145
00:05:52,482 --> 00:05:55,000
to tell you guys this, but...
146
00:05:55,068 --> 00:05:56,413
I'’m... psychic.
147
00:05:56,482 --> 00:05:57,551
Are you kidding?
148
00:05:57,620 --> 00:05:59,413
Half the time you can'’t
find your own keys.
149
00:05:59,482 --> 00:06:01,517
This has nothing to
do with being psychic.
150
00:06:01,586 --> 00:06:03,862
There is a supernatural
presence here
151
00:06:03,931 --> 00:06:07,034
and i'’m guessing it needs
a human host to survive.
152
00:06:07,103 --> 00:06:08,862
Or... in your case, hostess.
153
00:06:08,931 --> 00:06:10,241
So what are you saying?
154
00:06:10,310 --> 00:06:12,827
That, that there'’s some
paranormal parasite
155
00:06:12,896 --> 00:06:14,103
leeching off Sabrina?
156
00:06:14,172 --> 00:06:15,827
Exactly. But Don'’t
worry, Sabrina.
157
00:06:15,896 --> 00:06:17,655
Whatever this
other-worldly thing is
158
00:06:17,724 --> 00:06:19,517
i'’m going to expose
it, annihilate it
159
00:06:19,586 --> 00:06:21,517
and blast it out of
this house forever.
160
00:06:21,586 --> 00:06:22,793
That'’s so sweet.
161
00:06:22,862 --> 00:06:24,137
Um, but you know
162
00:06:24,206 --> 00:06:27,172
Don'’t go to any
trouble on my account.
163
00:06:29,758 --> 00:06:32,448
Salem, i'’m in serious trouble.
164
00:06:32,517 --> 00:06:34,965
Miles got his hands on some
paranormal energy detector
165
00:06:35,034 --> 00:06:36,241
and keeps pointing it at me.
166
00:06:36,310 --> 00:06:37,620
Relax.
167
00:06:37,689 --> 00:06:39,379
Most of those
detectors are a joke.
168
00:06:39,448 --> 00:06:41,206
There'’s only one
that really works.
169
00:06:41,275 --> 00:06:42,482
The ectoplex 5000?
170
00:06:42,551 --> 00:06:43,655
That'’s the one.
171
00:06:43,724 --> 00:06:45,448
It keeps going
berserk around me.
172
00:06:45,517 --> 00:06:46,724
What am I going to do?
173
00:06:46,793 --> 00:06:49,068
I mean, besides get
exposed and vaporized.
174
00:06:49,137 --> 00:06:51,724
Mmm, I knew this day would come.
175
00:06:51,793 --> 00:06:54,379
Sabrina, it'’s
time for the talk.
176
00:06:54,448 --> 00:06:57,586
Most girls get it from their
mothers, I get it from the cat.
177
00:06:57,655 --> 00:06:59,275
Mortals with ectoplex machines
178
00:06:59,344 --> 00:07:01,137
are only interested
in one thing.
179
00:07:01,206 --> 00:07:02,689
You need to use protection.
180
00:07:02,758 --> 00:07:03,931
Protection?
181
00:07:04,000 --> 00:07:05,448
An anti-detection force field.
182
00:07:05,517 --> 00:07:08,310
You can get it at the other
realm drugstore, aisle seven
183
00:07:08,379 --> 00:07:10,206
and Don'’t let the
clerk intimidate you.
184
00:07:13,137 --> 00:07:14,517
Okay.
185
00:07:14,586 --> 00:07:17,034
Got my anti-detection
force field.
186
00:07:21,137 --> 00:07:23,275
"To remove childproof
cap, line up arrows
187
00:07:23,344 --> 00:07:25,068
squeeze, twist,
push down and..."
188
00:07:25,137 --> 00:07:27,034
I knew I should'’ve
gotten the roll-on.
189
00:07:29,655 --> 00:07:30,793
Here goes.
190
00:07:34,137 --> 00:07:36,103
Ooh. Tingly.
191
00:07:36,172 --> 00:07:38,862
All right, now it'’s time to
give that ectoplex a flex.
192
00:07:44,137 --> 00:07:45,413
Okay.
193
00:07:45,482 --> 00:07:48,620
If I were a paranoid
conspiracy nut hunting a ghost
194
00:07:48,689 --> 00:07:50,586
where would I hide my detector?
195
00:07:53,275 --> 00:07:54,379
Bingo.
196
00:07:55,758 --> 00:07:57,724
Ah, this force field is perfect.
197
00:07:57,793 --> 00:08:01,068
"From paranormal to
normal in just one easy spritz."
198
00:08:01,137 --> 00:08:02,379
Woo-hoo!
199
00:08:13,482 --> 00:08:16,068
Hey, looks like we got
a squatter in the ceiling.
200
00:08:16,137 --> 00:08:18,068
Put that thing down.
201
00:08:18,137 --> 00:08:19,413
Who said that?
202
00:08:19,482 --> 00:08:20,758
You'’re not scaring me.
203
00:08:20,827 --> 00:08:22,827
All right, maybe just a little.
204
00:08:22,896 --> 00:08:24,344
Boo! All right, a lot!
205
00:08:24,413 --> 00:08:26,724
Who are you and what are
you doing in my living room?
206
00:08:26,793 --> 00:08:27,793
Your living room?
207
00:08:27,827 --> 00:08:29,241
I lived in this
house for 30 years
208
00:08:29,310 --> 00:08:30,413
and i'’ve been here for 40.
209
00:08:30,482 --> 00:08:32,068
So that would make you...
210
00:08:32,137 --> 00:08:35,413
Dead... but still a live wire.
211
00:08:35,482 --> 00:08:37,931
So, you'’re a ghost.
212
00:08:38,000 --> 00:08:40,413
Ex... cuse me.
213
00:08:40,482 --> 00:08:43,379
I find that uncomfortable.
214
00:08:43,448 --> 00:08:44,344
Sorry.
215
00:08:44,413 --> 00:08:45,551
You should be.
216
00:08:45,620 --> 00:08:47,344
If you hadn'’t used
your stupid magic
217
00:08:47,413 --> 00:08:49,551
nobody would have
been looking for spirits.
218
00:08:49,620 --> 00:08:51,172
I could still be floating around
219
00:08:51,241 --> 00:08:53,275
in my underwear
watching a celtics game.
220
00:08:53,344 --> 00:08:54,275
Ew.
221
00:08:54,344 --> 00:08:55,689
Look, how was I supposed to know
222
00:08:55,758 --> 00:08:56,827
there was a ghost here?
223
00:08:56,896 --> 00:08:58,310
It'’s not like the
housing ad said
224
00:08:58,379 --> 00:09:00,275
"three, plus
two-and-a-half, plus ghost."
225
00:09:00,344 --> 00:09:02,689
All I know is, your friends
want to take somebody down
226
00:09:02,758 --> 00:09:03,793
and there'’s not
227
00:09:03,862 --> 00:09:05,448
enough room here for both of us
228
00:09:05,517 --> 00:09:06,724
so Mark my words, missy.
229
00:09:06,793 --> 00:09:10,137
If anyone gets blasted
out of here, it'’s you.
230
00:09:10,206 --> 00:09:13,517
Whatever happened to the
concept of the friendly ghost?
231
00:09:13,586 --> 00:09:14,724
Urban legend!
232
00:09:18,724 --> 00:09:20,103
Listen up and
listen good, ghost.
233
00:09:20,172 --> 00:09:21,551
I can'’t get
blasted out of here.
234
00:09:21,620 --> 00:09:23,655
This is the only good
housing left near campus.
235
00:09:23,724 --> 00:09:24,655
Wait a minute.
236
00:09:24,724 --> 00:09:26,172
What am I worried about?
237
00:09:26,241 --> 00:09:29,034
I have a force field and
roommates that like me.
238
00:09:29,103 --> 00:09:30,241
Hey, guys.
239
00:09:30,310 --> 00:09:31,241
Oh, you'’re here.
240
00:09:31,310 --> 00:09:32,310
We were just leaving.
241
00:09:32,379 --> 00:09:33,827
No, no, no, wait, wait, wait.
242
00:09:33,896 --> 00:09:35,000
You Don'’t have to go.
243
00:09:35,068 --> 00:09:36,275
Look, everything'’s fine.
244
00:09:36,344 --> 00:09:38,689
Whatever was making this
machine go off before, is gone.
245
00:09:38,758 --> 00:09:41,310
Look. See? Huh? Nothing.
246
00:09:41,379 --> 00:09:43,793
Oh, thank goodness.
247
00:09:43,862 --> 00:09:45,620
Oh, I guess I should
call that breeder
248
00:09:45,689 --> 00:09:46,827
and cancel the doberman.
249
00:09:46,896 --> 00:09:49,206
And I can stop sleeping
with garlic and a cross.
250
00:09:49,275 --> 00:09:50,344
Here, you got mail.
251
00:09:53,620 --> 00:09:55,000
Oh, what are you doing?
252
00:09:55,068 --> 00:09:57,034
Uh, i'’m getting into improv.
253
00:09:57,103 --> 00:09:59,034
I'’m going to start
a one-woman show.
254
00:09:59,103 --> 00:10:01,793
I'’m going to call it, um,
insane person opens mail.
255
00:10:04,241 --> 00:10:08,310
Oh, I get the "insane" part.
256
00:10:08,379 --> 00:10:09,896
What'’s with you, spellman?
257
00:10:09,965 --> 00:10:11,206
Nothing.
258
00:10:11,275 --> 00:10:14,586
I'’m, uh, i'’m just going
to put this over here
259
00:10:14,655 --> 00:10:16,551
for, um, for safekeeping.
260
00:10:16,620 --> 00:10:19,517
Uh, you know what,
i, I... need a soda.
261
00:10:23,068 --> 00:10:26,172
On second thought, you
know, water sounds really good.
262
00:10:26,241 --> 00:10:28,689
I can'’t believe i'’m going
to say this, but miles is right.
263
00:10:28,758 --> 00:10:30,758
There is something very
weird going on with you.
264
00:10:30,827 --> 00:10:31,965
No, no, no, it'’s not.
265
00:10:32,034 --> 00:10:33,655
Who are you going to believe?
266
00:10:33,724 --> 00:10:35,068
What? A kook like miles
267
00:10:35,137 --> 00:10:39,241
or the most level-headed
person in this house?
268
00:10:39,310 --> 00:10:42,103
Never buy conditioner
at a garage sale.
269
00:10:45,586 --> 00:10:47,172
"Paranormal extermination."
270
00:10:47,241 --> 00:10:49,862
Here'’s one... "Gary'’s
unwanted energy removal.
271
00:10:49,931 --> 00:10:52,482
Licensed and bonded
in both realms." Perfect.
272
00:10:52,551 --> 00:10:53,551
Gary at your service.
273
00:10:53,586 --> 00:10:55,068
What seems to be the phenomenon?
274
00:10:55,137 --> 00:10:57,379
Got a ghost, Gary, and
if I Don'’t get rid of him
275
00:10:57,448 --> 00:10:58,931
i'’ll be thrown
out of this house
276
00:10:59,000 --> 00:11:00,896
and lose the best
friends i'’ve ever had.
277
00:11:00,965 --> 00:11:02,793
[ Electronic beeping]Oh,
yeah. Uh-huh.
278
00:11:02,862 --> 00:11:04,413
You definitely got
yourself a ghost.
279
00:11:04,482 --> 00:11:06,620
But Don'’t worry, you'’re
in good hands with Gary.
280
00:11:06,689 --> 00:11:08,310
At least you will be
when I come back
281
00:11:08,379 --> 00:11:09,586
first thing Monday morning.
282
00:11:09,655 --> 00:11:10,935
Whoa, what are
you talking about?
283
00:11:11,000 --> 00:11:12,137
I need an exterminator now.
284
00:11:12,206 --> 00:11:13,275
I'’d love to help you out
285
00:11:13,344 --> 00:11:15,103
but it'’s other realm
independence weekend.
286
00:11:15,172 --> 00:11:16,413
Fireworks start in two hours.
287
00:11:16,482 --> 00:11:17,517
Family'’s waiting for me.
288
00:11:17,586 --> 00:11:19,034
It'’s little Gary'’s
first big bang.
289
00:11:19,103 --> 00:11:20,103
Forget about little Gary.
290
00:11:20,137 --> 00:11:21,068
What about me?
291
00:11:21,137 --> 00:11:22,310
All right, okay, okay.
292
00:11:22,379 --> 00:11:24,137
Uh, here'’s what
I can do for you.
293
00:11:24,206 --> 00:11:26,406
A kazoo? How'’s this going
to help me get rid of a ghost?
294
00:11:26,448 --> 00:11:27,448
It won'’t.
295
00:11:27,482 --> 00:11:28,793
But you know, i'’ve always found
296
00:11:28,862 --> 00:11:29,862
that in stressful times
297
00:11:29,931 --> 00:11:31,517
funny music can
be very therapeutic.
298
00:11:33,931 --> 00:11:36,862
[ Playing kazoo]
299
00:11:36,931 --> 00:11:40,758
Hey, he'’s right...
This is kind of soothing.
300
00:11:45,344 --> 00:11:47,896
Obviously you'’re not a
big fan of funny music.
301
00:11:47,965 --> 00:11:49,689
Hey, Sabrina.
302
00:11:49,758 --> 00:11:52,965
Hey, guys, what'’s that?
303
00:11:53,034 --> 00:11:54,344
Your salvation.
304
00:11:54,413 --> 00:11:57,034
That'’s is the ext
paranormal ion eliminator.
305
00:11:57,103 --> 00:11:58,586
With turbo.
306
00:11:58,655 --> 00:11:59,344
Lock and load.
307
00:11:59,413 --> 00:12:00,827
Whatever'’s living inside you
308
00:12:00,896 --> 00:12:02,827
is going to be blasted
to smithereens.
309
00:12:02,896 --> 00:12:03,896
According to the manual
310
00:12:03,965 --> 00:12:05,206
you may feel a slight pinch.
311
00:12:05,275 --> 00:12:07,758
Oh, well, you know, as-as
much as I want to be saved
312
00:12:07,827 --> 00:12:09,482
I-I think I could
wait until Monday.
313
00:12:09,551 --> 00:12:11,655
It'’ll only take a second.
314
00:12:11,724 --> 00:12:13,482
[ Popping]
315
00:12:15,724 --> 00:12:17,379
She blew up the ion eliminator.
316
00:12:17,448 --> 00:12:19,379
What kind of all-powerful,
supernatural force
317
00:12:19,448 --> 00:12:20,793
are we dealing with?
318
00:12:20,862 --> 00:12:24,137
One that can give us a nice tan.
319
00:12:24,206 --> 00:12:26,896
Sabrina, you'’re brighter
than a Kuwaiti refinery.
320
00:12:26,965 --> 00:12:29,931
But I Don'’t want you
to panic; That'’s my job.
321
00:12:30,000 --> 00:12:31,551
Let'’s get out of here.
322
00:12:31,620 --> 00:12:33,655
I think I feel that pinch
you were talking about.
323
00:12:33,724 --> 00:12:35,103
Ghost: That was me.
324
00:12:35,172 --> 00:12:37,931
And now they'’re afraid of me,
and I Don'’t know what to do.
325
00:12:38,000 --> 00:12:39,724
Are you even
listening to me, Salem?
326
00:12:39,793 --> 00:12:41,689
You'’re talking on
the phone to your cat?
327
00:12:41,758 --> 00:12:43,931
No. It'’s my uncle Salem.
328
00:12:44,000 --> 00:12:46,655
Give my best to aunt Newport.
329
00:12:46,724 --> 00:12:47,931
What are you wearing?
330
00:12:48,000 --> 00:12:49,034
Anti-contamination gear.
331
00:12:49,103 --> 00:12:50,655
We felt the situation
warranted it.
332
00:12:50,724 --> 00:12:51,620
We?
333
00:12:51,689 --> 00:12:52,620
Aren'’t they darling?
334
00:12:52,689 --> 00:12:53,965
Oh, yeah, they'’re real cute.
335
00:12:54,034 --> 00:12:55,275
Stand back.
336
00:12:55,344 --> 00:12:58,448
These suits are guaranteed
against nuclear spills, not you.
337
00:12:58,517 --> 00:12:59,827
Okay, this is ridiculous.
338
00:12:59,896 --> 00:13:01,758
I am the same
Sabrina I always was.
339
00:13:01,827 --> 00:13:03,413
Your roommate, your friend...
340
00:13:03,482 --> 00:13:05,310
We'’ve pulled
all-nighters together.
341
00:13:05,379 --> 00:13:06,931
We just had a luau, remember?
342
00:13:07,000 --> 00:13:08,758
I made the poi
343
00:13:08,827 --> 00:13:10,862
miles, you peeled the papayas
344
00:13:10,931 --> 00:13:12,758
roxie, you filleted the pig
345
00:13:12,827 --> 00:13:14,620
Morgan... you supervised.
346
00:13:14,689 --> 00:13:16,000
We'’re friends with Sabrina
347
00:13:16,068 --> 00:13:18,379
not the evil spirit
that dwells within her.
348
00:13:18,448 --> 00:13:19,517
So, what'’s the deal?
349
00:13:19,586 --> 00:13:21,379
Are you some
kind of goblin thingy
350
00:13:21,448 --> 00:13:23,965
or an alien life form
trying to colonize earth?
351
00:13:24,034 --> 00:13:26,275
Is that why you lent
me your red sweater...
352
00:13:26,344 --> 00:13:27,655
To collect my human DNA?
353
00:13:27,724 --> 00:13:29,689
I never lent you my red sweater.
354
00:13:29,758 --> 00:13:32,241
I withdraw the question.
355
00:13:32,310 --> 00:13:33,527
What are you guys going to do...
356
00:13:33,551 --> 00:13:35,275
Wear those suits whenever
you'’re around me?
357
00:13:35,344 --> 00:13:37,103
This is only a stopgap measure.
358
00:13:37,172 --> 00:13:38,517
Until your cage arrives.
359
00:13:38,586 --> 00:13:39,586
What cage?
360
00:13:39,620 --> 00:13:40,660
The one that will hold you
361
00:13:40,724 --> 00:13:42,004
until your bubble'’s been built.
362
00:13:42,068 --> 00:13:43,344
I'’m not living in a bubble.
363
00:13:43,413 --> 00:13:44,413
Yet.
364
00:13:44,448 --> 00:13:46,034
In the meantime, i'’ve contacted
365
00:13:46,103 --> 00:13:47,862
a prominent
paranormal researcher
366
00:13:47,931 --> 00:13:49,689
who'’s interested
in meeting you...
367
00:13:49,758 --> 00:13:51,137
And perhaps dissecting you.
368
00:13:51,206 --> 00:13:52,758
I'’m not a frog.
369
00:13:52,827 --> 00:13:54,275
Can you prove that?
370
00:13:54,344 --> 00:13:55,344
Okay, you know what?
371
00:13:55,379 --> 00:13:56,689
You guys Don'’t have to worry
372
00:13:56,758 --> 00:13:58,310
about being
contaminated anymore.
373
00:13:58,379 --> 00:14:00,310
I think it would be
better for all of us
374
00:14:00,379 --> 00:14:02,241
if I just moved back
in with my aunts.
375
00:14:06,655 --> 00:14:08,655
We still get to keep
the outfits, right?
376
00:14:12,448 --> 00:14:13,862
Hey, Sabrina, that luau rocked.
377
00:14:13,931 --> 00:14:16,137
I'’ll tell you, there'’s
nothing better for the ego
378
00:14:16,206 --> 00:14:18,000
than seeing your
ex- girlfriend jealous
379
00:14:18,068 --> 00:14:19,862
at how great you
look in a grass skirt.
380
00:14:19,931 --> 00:14:20,862
That'’s nice, Josh.
381
00:14:20,931 --> 00:14:21,862
What'’s wrong?
382
00:14:21,931 --> 00:14:23,320
You Don'’t seem
like yourself today.
383
00:14:23,344 --> 00:14:25,182
Well, you'’re not the
first person to say that.
384
00:14:25,206 --> 00:14:26,486
Anything you want to talk about?
385
00:14:26,517 --> 00:14:27,631
Oh, it wouldn'’t do any good.
386
00:14:27,655 --> 00:14:29,010
There'’s somebody
living in my house
387
00:14:29,034 --> 00:14:30,769
that says it'’s not big
enough for both of us.
388
00:14:30,793 --> 00:14:31,793
Ooh, I hear you.
389
00:14:31,827 --> 00:14:33,172
Morgan can be really selfish.
390
00:14:33,241 --> 00:14:34,379
It'’s not Morgan.
391
00:14:34,448 --> 00:14:36,103
And who it is doesn'’t matter.
392
00:14:36,172 --> 00:14:38,275
If I Don'’t figure out
a way to deal with this
393
00:14:38,344 --> 00:14:40,068
I may never live
in that house again.
394
00:14:40,137 --> 00:14:41,827
Well, roxie is a
tough nut to crack.
395
00:14:41,896 --> 00:14:44,620
Why Don'’t you just sit her
down and have a heart-to-heart?
396
00:14:44,689 --> 00:14:45,620
It'’s not roxie.
397
00:14:45,689 --> 00:14:46,689
And I have a feeling
398
00:14:46,724 --> 00:14:48,148
that the person I
have a problem with
399
00:14:48,172 --> 00:14:49,532
really isn'’t into
heart-to-hearts.
400
00:14:49,586 --> 00:14:52,000
I think if the two of you could
just discuss your feelings
401
00:14:52,068 --> 00:14:54,275
i'’m sure you can come to
an understanding with miles.
402
00:14:54,344 --> 00:14:55,413
Would you stop guessing?
403
00:14:55,482 --> 00:14:56,482
I have to stop.
404
00:14:56,517 --> 00:14:57,637
I just ran out of roommates.
405
00:14:57,689 --> 00:14:59,275
Well, this person is impossible.
406
00:14:59,344 --> 00:15:00,586
I tried to work it out
407
00:15:00,655 --> 00:15:03,034
but there'’s so much
hostility i'’m dealing with.
408
00:15:03,103 --> 00:15:06,000
I'’m not a psychologist,
but anybody that angry
409
00:15:06,068 --> 00:15:08,034
probably has unresolved issues.
410
00:15:08,103 --> 00:15:09,517
Huh. Unresolved issues.
411
00:15:09,586 --> 00:15:10,724
There'’s a thought.
412
00:15:10,793 --> 00:15:11,862
Thanks, Josh.
413
00:15:11,931 --> 00:15:14,172
Hey, just tell me
one more thing.
414
00:15:14,241 --> 00:15:16,689
Is this new roommate
male or female?
415
00:15:16,758 --> 00:15:18,793
Uh, well, he used to be male.
416
00:15:18,862 --> 00:15:21,551
He'’s got a lot of
unresolved issues.
417
00:15:31,310 --> 00:15:35,689
Okay, Mr. Ghost,
we need to talk.
418
00:15:35,758 --> 00:15:37,344
I'’m indisposed.
419
00:15:37,413 --> 00:15:39,724
And the name is Marv.
420
00:15:39,793 --> 00:15:41,103
Well, when you'’ve finished up
421
00:15:41,172 --> 00:15:42,586
i'’d like to have
a word with you.
422
00:15:42,655 --> 00:15:44,241
What do you want?
423
00:15:44,310 --> 00:15:46,379
Marv, uh, you know, I
Don'’t mean to sound critical
424
00:15:46,448 --> 00:15:48,517
but you seem to have a
lot of pent up frustration.
425
00:15:48,586 --> 00:15:49,906
I'’m just wondering,
what happened
426
00:15:49,931 --> 00:15:50,931
to make you so hostile?
427
00:15:51,000 --> 00:15:55,724
Well, if you must
know... I lost my wife.
428
00:15:55,793 --> 00:15:57,206
I'’m sorry.
429
00:15:57,275 --> 00:15:58,413
She died?
430
00:15:58,482 --> 00:15:59,931
No, I died, stupid.
431
00:16:00,000 --> 00:16:01,758
Keep up.
432
00:16:01,827 --> 00:16:03,551
Oh, so she'’s still alive.
433
00:16:03,620 --> 00:16:04,793
Yes.
434
00:16:04,862 --> 00:16:07,379
That'’s why I keep
hanging around here
435
00:16:07,448 --> 00:16:09,931
hoping that Betty
will get nostalgic
436
00:16:10,000 --> 00:16:12,586
for our life together,
and come back.
437
00:16:12,655 --> 00:16:14,103
So that'’s all you want?
438
00:16:14,172 --> 00:16:15,655
To see your wife again?
439
00:16:15,724 --> 00:16:18,275
Oh, yes. And to give her
the present I made for her.
440
00:16:18,344 --> 00:16:21,448
It'’s been collecting dust
up in the attic for ten years.
441
00:16:21,517 --> 00:16:23,000
Let me ask you something.
442
00:16:23,068 --> 00:16:25,379
What if I found Betty,
brought her here
443
00:16:25,448 --> 00:16:26,827
and gave her your gift?
444
00:16:26,896 --> 00:16:28,758
I'’d be eternally grateful.
445
00:16:28,827 --> 00:16:30,689
Grateful enough to
leave this place forever?
446
00:16:30,758 --> 00:16:34,896
Yes. The paranoid kid with
the ukulele is driving me crazy.
447
00:16:37,172 --> 00:16:40,206
I'’ll bet this house brings
back memories for you.
448
00:16:40,275 --> 00:16:41,413
What a dump.
449
00:16:41,482 --> 00:16:43,137
Well, we find it quaint.
450
00:16:43,206 --> 00:16:45,689
I mean, sure, the molding'’s
crooked, the windows stick
451
00:16:45,758 --> 00:16:47,793
and, you know, there'’s
a few leaky fixtures.
452
00:16:47,862 --> 00:16:48,896
That'’s Marv for you.
453
00:16:48,965 --> 00:16:51,068
Thought he could
fix everything himself.
454
00:16:51,137 --> 00:16:52,137
He was all thumbs.
455
00:16:52,206 --> 00:16:54,137
Oh, but what gifted
thumbs they were.
456
00:16:54,206 --> 00:16:55,793
And look what he built
457
00:16:55,862 --> 00:16:57,079
with those little chubby things.
458
00:16:57,103 --> 00:16:59,310
I found this in the attic
and I think it belongs to you.
459
00:16:59,379 --> 00:17:01,000
Looks like Marv'’s handiwork...
460
00:17:01,068 --> 00:17:04,137
Painstakingly crafted with
popsicle sticks and gum.
461
00:17:04,206 --> 00:17:05,448
Well, you know, it'’s not easy
462
00:17:05,517 --> 00:17:07,379
to make a jewelry box
with no right angles.
463
00:17:07,448 --> 00:17:08,965
Plus, it'’s the
thought that counts.
464
00:17:09,034 --> 00:17:10,275
What in the world?
465
00:17:10,344 --> 00:17:14,000
20,000 shares of the
Microsoft corporation.
466
00:17:14,068 --> 00:17:15,896
Are they the baby powder people?
467
00:17:15,965 --> 00:17:18,862
They'’re the people
that just made you rich.
468
00:17:18,931 --> 00:17:20,344
I can'’t believe it.
469
00:17:20,413 --> 00:17:23,758
Marv never picked a winner
the whole time we were married.
470
00:17:23,827 --> 00:17:24,758
He picked you.
471
00:17:24,827 --> 00:17:25,896
Oh, thanks, doll.
472
00:17:25,965 --> 00:17:27,079
But Don'’t think you'’re getting
473
00:17:27,103 --> 00:17:28,286
your hands on any of my money.
474
00:17:28,310 --> 00:17:32,310
All right, well, it was nice
meeting you too, Betty.
475
00:17:32,379 --> 00:17:35,379
Now I know why he
loved you so much.
476
00:17:38,551 --> 00:17:40,206
Thank you, Sabrina.
477
00:17:40,275 --> 00:17:42,586
I can'’t tell you
how good it was
478
00:17:42,655 --> 00:17:43,931
to see her again.
479
00:17:44,000 --> 00:17:45,448
Isn'’t she an angel?
480
00:17:45,517 --> 00:17:47,827
Okay.
481
00:17:47,896 --> 00:17:50,172
Oh, well, a deal'’s a deal.
482
00:17:50,241 --> 00:17:52,206
I guess i'’ll be moving on.
483
00:17:52,275 --> 00:17:53,413
Whoa, whoa, wait a minute.
484
00:17:53,482 --> 00:17:55,758
I need you to help me fix
things with my roommates.
485
00:17:55,827 --> 00:17:58,310
I mean, they think i'’m some
sort of supernatural freak.
486
00:17:58,379 --> 00:18:00,137
Right. I have an idea.
487
00:18:00,206 --> 00:18:03,724
What if they all have
supernatural powers?
488
00:18:03,793 --> 00:18:06,413
Then we could write a
comic book about them.
489
00:18:06,482 --> 00:18:08,620
Oh, the living.
490
00:18:08,689 --> 00:18:10,896
You guys kill me.
491
00:18:10,965 --> 00:18:12,034
[ Laughing]
492
00:18:12,103 --> 00:18:13,793
All right, everybody'’s home.
493
00:18:13,862 --> 00:18:15,689
You ready to wreak some havoc?
494
00:18:15,758 --> 00:18:16,931
My specialty.
495
00:18:20,517 --> 00:18:22,137
I miss Sabrina.
496
00:18:22,206 --> 00:18:25,517
But it is nice to have
the house back to normal.
497
00:18:25,586 --> 00:18:27,724
Anyone want to split
a pig salad sandwich?
498
00:18:30,137 --> 00:18:32,068
I take back what I
said about normal.
499
00:18:32,137 --> 00:18:33,482
Roxie, Don'’t move.
500
00:18:33,551 --> 00:18:35,689
I'’m the only one
in the kitchen, right?
501
00:18:35,758 --> 00:18:38,206
Hey, yeah, except for
that spirit possessing you.
502
00:18:39,310 --> 00:18:41,862
Hey, I, I was going
to win that game.
503
00:18:41,931 --> 00:18:44,206
Looks like you'’re
possessed, too.
504
00:18:44,275 --> 00:18:46,379
All you women
are freaks of nature.
505
00:18:46,448 --> 00:18:48,172
I knew it.
506
00:18:48,241 --> 00:18:50,965
And I like it.
507
00:18:53,206 --> 00:18:55,758
This is not good.
508
00:18:58,896 --> 00:19:02,068
I have a very
sensitive inner ear.
509
00:19:03,517 --> 00:19:05,034
Well, looks like
510
00:19:05,103 --> 00:19:06,310
my work here is done.
511
00:19:06,379 --> 00:19:08,310
It'’s been a pleasure
haunting you.
512
00:19:08,379 --> 00:19:09,655
Thanks, Marv.
513
00:19:09,724 --> 00:19:12,482
You know, just out of
curiosity, where are you off to?
514
00:19:12,551 --> 00:19:14,482
I have to see a man
about a bright light.
515
00:19:14,551 --> 00:19:15,931
Right after I make a pit stop.
516
00:19:19,620 --> 00:19:22,172
Hey guys, what'’s going on?
517
00:19:22,241 --> 00:19:23,655
We'’re clearing out of here.
518
00:19:23,724 --> 00:19:25,137
Grab all you can carry.
519
00:19:25,206 --> 00:19:26,551
It turns out it
wasn'’t just you.
520
00:19:26,620 --> 00:19:27,827
The whole house is possessed.
521
00:19:27,896 --> 00:19:30,103
And unlike scantily clad
teenagers in slasher movies
522
00:19:30,172 --> 00:19:31,068
we know when to leave.
523
00:19:31,137 --> 00:19:33,103
Whoa, whoa, whoa.
My aunt Zelda explained
524
00:19:33,172 --> 00:19:35,482
why all these strange
things have been happening.
525
00:19:35,551 --> 00:19:37,482
She said it'’s due to
massive solar flares
526
00:19:37,551 --> 00:19:40,310
misalignment of the planets,
and some inflamed asteroids.
527
00:19:40,379 --> 00:19:43,379
So you'’re saying there'’s a rare
convergence of celestial events
528
00:19:43,448 --> 00:19:45,551
that has disrupted
electromagnetic fields?
529
00:19:45,620 --> 00:19:47,517
Exactly, and it'’s not
going to happen again
530
00:19:47,586 --> 00:19:49,068
for, like, another
kajillion years.
531
00:19:49,137 --> 00:19:51,527
So it'’s going to be over soon,
and we Don'’t have to leave here?
532
00:19:51,551 --> 00:19:52,448
That'’s right.
533
00:19:52,517 --> 00:19:54,034
Oh, thank goodness.
534
00:19:54,103 --> 00:19:55,663
I was dreading the
thought of packing up
535
00:19:55,689 --> 00:19:56,862
all my skin care products.
536
00:19:56,931 --> 00:19:58,793
Well, I might as well
give this back to garth.
537
00:19:58,862 --> 00:20:01,344
I'’ve got to say, i'’m
a little disappointed.
538
00:20:01,413 --> 00:20:04,034
I was really hoping to finally
encounter a supernatural entity.
539
00:20:04,103 --> 00:20:06,143
I'’m beginning to think
it'’s never going to happen.
540
00:20:06,206 --> 00:20:07,620
Oh, Don'’t despair, miles.
541
00:20:07,689 --> 00:20:09,206
You know, i'’d be willing to bet
542
00:20:09,275 --> 00:20:12,172
you'’re a little
closer than you think.
543
00:20:15,172 --> 00:20:16,448
[ Knocking]
544
00:20:18,620 --> 00:20:20,827
Hi. I'’m Gary.
545
00:20:20,896 --> 00:20:22,655
I'’m here to flush
out your ghost.
546
00:20:22,724 --> 00:20:25,448
Unfortunately, we
never had a ghost.
547
00:20:25,517 --> 00:20:28,896
Whoa! That'’s a great
rig you got there, Gary.
548
00:20:28,965 --> 00:20:30,413
Where'’d you get it?
549
00:20:30,482 --> 00:20:31,758
The other realm.
550
00:20:31,827 --> 00:20:33,724
"The other realm"?
551
00:20:33,793 --> 00:20:36,482
Wait, that'’s code for
a covert CIA operation
552
00:20:36,551 --> 00:20:38,482
in Central America, isn'’t it?
553
00:20:38,551 --> 00:20:40,941
Oh, geez, you'’re, uh, you'’re
not from the other realm are you?
554
00:20:40,965 --> 00:20:42,413
No, but i'’m ready to sign up.
555
00:20:42,482 --> 00:20:44,000
Don'’t call us.
556
00:20:44,068 --> 00:20:45,103
We'’ll call you.
557
00:20:45,172 --> 00:20:47,344
[ Electronic beeping]
558
00:20:50,034 --> 00:20:51,965
What do you know?
40071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.