All language subtitles for Sabrina.The.Teenage.Witch.S05E14.Making.the.Grade.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,896 --> 00:00:03,931 Well, thanks for coming. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,896 And tell your friends they'’re welcome to come 3 00:00:05,965 --> 00:00:07,862 and discuss their husbands, their boyfriends 4 00:00:07,931 --> 00:00:09,620 and their husbands'’ boyfriends. 5 00:00:09,689 --> 00:00:10,827 What is it about coffee 6 00:00:10,896 --> 00:00:12,689 that makes people want to spill their guts? 7 00:00:12,758 --> 00:00:14,827 I Don'’t know, but those guts are going to buy me 8 00:00:14,896 --> 00:00:17,137 an outside cabin on a Caribbean cruise. 9 00:00:17,206 --> 00:00:19,000 Yeah, this little beverage venture of yours 10 00:00:19,068 --> 00:00:20,148 does seem to be paying off. 11 00:00:20,206 --> 00:00:21,137 Yes, it does. 12 00:00:21,206 --> 00:00:23,137 This month I may actually turn my first profit. 13 00:00:23,206 --> 00:00:24,137 Whoo-hoo! 14 00:00:24,206 --> 00:00:26,068 I mean, Ka-ching. 15 00:00:26,137 --> 00:00:28,655 I just wish I didn'’t have to wait until the end of the month 16 00:00:28,724 --> 00:00:29,793 to see if I made a profit. 17 00:00:29,862 --> 00:00:30,965 Wait a minute, I Don'’t. 18 00:00:31,034 --> 00:00:33,000 I'’ll just call in my profit prophet, Harvey. 19 00:00:35,103 --> 00:00:37,103 Your profit prophet is a big bunny? 20 00:00:37,172 --> 00:00:38,862 Oops. Wrong Harvey. 21 00:00:40,551 --> 00:00:42,517 Really wrong Harvey. 22 00:00:42,586 --> 00:00:44,206 Hi, Harvey. How you doing? 23 00:00:44,275 --> 00:00:46,655 You know i'’ve been thinking about you a lot recently and... 24 00:00:46,724 --> 00:00:47,896 No time for chitchat. 25 00:00:49,068 --> 00:00:50,689 Finally. 26 00:00:50,758 --> 00:00:53,103 Sabrina, meet Harvey, the profit prophet. 27 00:00:53,172 --> 00:00:55,206 Hi. Nice staff. 28 00:00:55,275 --> 00:00:57,137 Yes, the ladies seem to like it. 29 00:00:57,206 --> 00:00:58,931 So, Harvey, is hilda'’s 30 00:00:59,000 --> 00:01:01,310 going to be showered with shekels by the 30th? 31 00:01:01,379 --> 00:01:03,000 Let'’s have a look-see. 32 00:01:04,758 --> 00:01:07,793 Nothing is coming. 33 00:01:07,862 --> 00:01:10,206 You mean nothing'’s coming for free. 34 00:01:10,275 --> 00:01:11,551 Oh, so I guess 35 00:01:11,620 --> 00:01:13,896 he'’s not a non-profit prophet. 36 00:01:13,965 --> 00:01:16,310 So what'’s the deal, am I going to make money or not? 37 00:01:16,379 --> 00:01:20,758 Not if you keep piddling it away like this. 38 00:01:22,206 --> 00:01:23,655 Next time I go with Isaiah. 39 00:01:30,034 --> 00:01:34,517 ♪ Life'’s changing around me, and i'’m gonna make it mine ♪ 40 00:01:34,586 --> 00:01:40,586 ♪ i'’m reaching out and living by my rules... ♪ 41 00:01:40,655 --> 00:01:44,172 ♪ Time'’s moving way too fast ♪ 42 00:01:44,241 --> 00:01:48,103 ♪ I wanna make it last... 43 00:01:50,310 --> 00:01:53,758 ♪ '’cause i'’m out on my own now ♪ 44 00:01:53,827 --> 00:01:58,137 ♪ and I like the way it feels. 45 00:02:12,206 --> 00:02:13,379 I can'’t believe this. 46 00:02:13,448 --> 00:02:14,896 I'’ve already got a ton of homework. 47 00:02:14,965 --> 00:02:16,827 How am I supposed to write a five-page essay 48 00:02:16,896 --> 00:02:19,379 on Hamlet'’s speech as a window to his madness? 49 00:02:19,448 --> 00:02:20,896 What about the window to mymadness? 50 00:02:20,965 --> 00:02:21,965 I'’m swamped, too. 51 00:02:22,034 --> 00:02:23,413 I have to write a paper on Picasso 52 00:02:23,482 --> 00:02:25,275 then study for my exams on organic chemistry 53 00:02:25,344 --> 00:02:26,517 and comparative religions. 54 00:02:26,586 --> 00:02:27,586 How do you do all this 55 00:02:27,620 --> 00:02:29,241 and fit in baseball practice every day? 56 00:02:29,310 --> 00:02:30,724 I'’ve learned to multi-task. 57 00:02:30,793 --> 00:02:32,172 I'’m on my way to the batting cages 58 00:02:32,241 --> 00:02:34,206 and i'’m bringing my audio version of the koran. 59 00:02:34,275 --> 00:02:35,862 See ya. Later. 60 00:02:35,931 --> 00:02:37,137 Hey, how'’s it going? 61 00:02:37,206 --> 00:02:39,344 About as well as nervous breakdown 101 can go. 62 00:02:39,413 --> 00:02:41,448 Well, you haven'’t bitten down to the cuticle yet. 63 00:02:41,517 --> 00:02:42,448 That'’s a good sign. 64 00:02:42,517 --> 00:02:44,310 Like I didn'’t have enough studying already. 65 00:02:44,379 --> 00:02:46,034 Now i'’ve got to write an essay on Hamlet. 66 00:02:46,103 --> 00:02:47,241 This school is killing me. 67 00:02:47,310 --> 00:02:49,551 They expect me to go to class all day, study all night 68 00:02:49,620 --> 00:02:50,655 and get straight as. 69 00:02:50,724 --> 00:02:52,103 You Don'’t need straight as. 70 00:02:52,172 --> 00:02:53,724 After last semester'’s grades I do 71 00:02:53,793 --> 00:02:55,482 or else i'’ll lose my scholarship. 72 00:02:55,551 --> 00:02:56,551 Wow. That'’s rough. 73 00:02:56,586 --> 00:02:57,838 I Don'’t even have a scholarship 74 00:02:57,862 --> 00:02:58,862 hanging over my head 75 00:02:58,896 --> 00:03:00,827 and i'’m already stressed out enough. 76 00:03:00,896 --> 00:03:02,655 My statistics class is killing me. 77 00:03:02,724 --> 00:03:05,275 Here comes my professor. He'’s a complete tyrant. 78 00:03:05,344 --> 00:03:06,379 Congratulations, Sabrina. 79 00:03:06,448 --> 00:03:08,862 You aced another data analysis test. 80 00:03:08,931 --> 00:03:11,000 You'’ve got a true gift for numbers. 81 00:03:11,068 --> 00:03:12,965 Do you see what I mean? 82 00:03:13,034 --> 00:03:14,310 What a jerk. 83 00:03:17,827 --> 00:03:19,620 Here'’s my estimated monthly sales gross. 84 00:03:19,689 --> 00:03:21,793 And here'’s my projected annual gross 85 00:03:21,862 --> 00:03:23,241 with a pudding stain on it. 86 00:03:23,310 --> 00:03:24,413 Gross. 87 00:03:24,482 --> 00:03:26,793 Hilda, if you want to turn a profit 88 00:03:26,862 --> 00:03:28,758 you'’re going to have to cut costs. 89 00:03:28,827 --> 00:03:30,172 Salem: Or if you really want 90 00:03:30,241 --> 00:03:31,517 to make some serious moola 91 00:03:31,586 --> 00:03:33,413 talk to my investment counselor, sid. 92 00:03:33,482 --> 00:03:34,758 Man: Hello? 93 00:03:34,827 --> 00:03:39,241 Yeah, sid, put me down for $100 on run like hell in the fifth. 94 00:03:46,689 --> 00:03:49,586 Hey, Morgan, you almost ready? 95 00:03:49,655 --> 00:03:51,310 Morgan: One more minute. 96 00:03:51,379 --> 00:03:52,758 I'’m layering my scent. 97 00:03:52,827 --> 00:03:55,103 I Don'’t want to know what that means. 98 00:03:55,172 --> 00:03:57,827 Okay, how does this sound? 99 00:03:57,896 --> 00:03:59,586 "Hamlet, the young Danish prince 100 00:03:59,655 --> 00:04:01,793 is possibly one of Shakespeare'’s most..." 101 00:04:01,862 --> 00:04:04,068 Most... most... 102 00:04:04,137 --> 00:04:06,344 Most repetitive characters? 103 00:04:06,413 --> 00:04:07,965 Okay, so now you'’re making fun of me. 104 00:04:08,034 --> 00:04:09,551 Like i'’m not under enough pressure. 105 00:04:09,620 --> 00:04:11,000 If I read this play one more time 106 00:04:11,068 --> 00:04:12,344 my brain'’s going to explode. 107 00:04:12,413 --> 00:04:15,724 Well, now you'’ve officially graduated to madness 102. 108 00:04:15,793 --> 00:04:17,896 [ Doorbell rings] 109 00:04:19,655 --> 00:04:21,896 Ryan, come on in.Thanks. 110 00:04:21,965 --> 00:04:23,310 Let me guess, you'’re here because 111 00:04:23,379 --> 00:04:26,000 you'’re having as much trouble with this Hamlet paper as I am? 112 00:04:26,068 --> 00:04:28,206 Uh, no. Morgan'’s fixing me up with a friend of hers. 113 00:04:28,275 --> 00:04:29,655 We'’re doubling with her and Josh. 114 00:04:29,724 --> 00:04:31,344 Oh, hey, Ryan. Hey, how'’s it going? 115 00:04:31,413 --> 00:04:33,137 How do you have time to go out on a date? 116 00:04:33,206 --> 00:04:34,941 Don'’t tell me you already finished your paper? 117 00:04:34,965 --> 00:04:36,010 I'’ll do it after the date. 118 00:04:36,034 --> 00:04:37,941 You know what they say, "all work and no play..." 119 00:04:37,965 --> 00:04:39,245 Leads to the eventual destruction 120 00:04:39,310 --> 00:04:40,310 of the cerebral cortex. 121 00:04:41,689 --> 00:04:44,275 Maybe it'’s just my family. 122 00:04:44,344 --> 00:04:45,551 All ready. 123 00:04:45,620 --> 00:04:48,206 Morgan, we'’re just going to Denny'’s for a burger. 124 00:04:48,275 --> 00:04:50,379 You never know who you might run into. 125 00:04:50,448 --> 00:04:52,068 Yeah, there might be a fry cook there 126 00:04:52,137 --> 00:04:54,206 that can put you on the cover of mademoiselle. 127 00:04:54,275 --> 00:04:55,344 [ Laughs] 128 00:04:55,413 --> 00:04:56,586 Come on, guys. 129 00:04:56,655 --> 00:04:58,551 See ya later. 130 00:04:58,620 --> 00:04:59,620 What'’s up with that? 131 00:04:59,655 --> 00:05:02,000 Yeah, I didn'’t smell any layers in her scent. 132 00:05:02,068 --> 00:05:03,344 Not her, Ryan. 133 00:05:03,413 --> 00:05:05,068 Now he smelled good. 134 00:05:05,137 --> 00:05:06,793 He knocks off his paper in his spare time 135 00:05:06,862 --> 00:05:08,382 and mine'’s going to take me all night. 136 00:05:08,448 --> 00:05:09,551 I must be really stupid. 137 00:05:09,620 --> 00:05:11,000 Well, first of all, you Don'’t know 138 00:05:11,068 --> 00:05:13,034 what Ryan'’s work looks like when he turns it in. 139 00:05:13,103 --> 00:05:15,000 Second of all, college is stressful enough. 140 00:05:15,068 --> 00:05:17,034 Don'’t add to it by trying to compare yourself 141 00:05:17,103 --> 00:05:18,137 to everybody else. 142 00:05:18,206 --> 00:05:19,846 I hate to break it to you but that'’s what 143 00:05:19,896 --> 00:05:21,182 the whole grading system'’s about. 144 00:05:21,206 --> 00:05:22,241 Oh, well, in that case... 145 00:05:22,310 --> 00:05:23,655 What are you talking to me for? 146 00:05:23,724 --> 00:05:25,068 You got a paper to write, missy. 147 00:05:29,310 --> 00:05:31,172 Hey, Morgan. 148 00:05:31,241 --> 00:05:33,344 By the look of last night'’s eye shadow on your chin 149 00:05:33,413 --> 00:05:34,827 i'’m guessing the evening went well. 150 00:05:34,896 --> 00:05:36,413 Oh, it was fantastic. 151 00:05:36,482 --> 00:05:38,827 We all ended up at this party till 4:00 in the morning. 152 00:05:38,896 --> 00:05:40,310 Really? That'’s about the same time 153 00:05:40,379 --> 00:05:43,137 that roxie got done with her hamletpaper. Wow. 154 00:05:43,206 --> 00:05:46,344 You know, if I liked her more, i'’d sort of feel bad for her. 155 00:05:46,413 --> 00:05:47,965 Roxie works her tail off for her gpa. 156 00:05:48,034 --> 00:05:49,965 How is Ryan able to go out and party all night 157 00:05:50,034 --> 00:05:51,137 and still get good grades? 158 00:05:51,206 --> 00:05:53,103 Hello, star pitcher for the baseball team? 159 00:05:53,172 --> 00:05:55,586 Hello, Don'’t understand what that has to do with anything. 160 00:05:55,655 --> 00:05:57,517 Sabrina, you are so naive. 161 00:05:57,586 --> 00:06:00,310 The school grades athletes way easier. 162 00:06:00,379 --> 00:06:03,793 Plus the coaches encourage those guys to take cake classes 163 00:06:03,862 --> 00:06:05,275 which are guaranteed as. 164 00:06:05,344 --> 00:06:07,241 Like bowling and lifestyle skills 165 00:06:07,310 --> 00:06:08,758 which, by the way, I aced. 166 00:06:08,827 --> 00:06:10,034 Giving any student that kind 167 00:06:10,103 --> 00:06:12,241 of preferential treatment is totally unethical. 168 00:06:12,310 --> 00:06:13,965 [ Yawns]: Yeah. Anyway. Whatever. 169 00:06:15,068 --> 00:06:16,827 Hey, aunt Zelda 170 00:06:16,896 --> 00:06:19,172 have you ever been told to take it easier academically 171 00:06:19,241 --> 00:06:20,413 on star athletes? No. 172 00:06:20,482 --> 00:06:22,941 Although, I must admit I Don'’t get a lot of middle linebackers 173 00:06:22,965 --> 00:06:24,310 taking advanced quantum mechanics. 174 00:06:24,379 --> 00:06:25,379 Why do you ask? 175 00:06:25,413 --> 00:06:27,044 It seems to be a practice that goes on here 176 00:06:27,068 --> 00:06:28,068 with certain teachers. 177 00:06:28,137 --> 00:06:29,379 [ Gasps]: That'’s appalling. 178 00:06:29,448 --> 00:06:30,931 You know the same thing happened 179 00:06:31,000 --> 00:06:32,931 with the varsity jousters in high school. 180 00:06:33,000 --> 00:06:35,517 In alchemy, Merlin just let them pull as out of a hat. 181 00:06:35,586 --> 00:06:37,034 Did you do anything about it? 182 00:06:37,103 --> 00:06:39,172 When was the last time you saw a jouster? 183 00:06:47,344 --> 00:06:49,379 This calls for a closer inspection. 184 00:06:49,448 --> 00:06:50,620 Much closer. 185 00:06:56,689 --> 00:06:57,793 Roxie'’s paper. 186 00:06:57,862 --> 00:07:00,310 She'’ll definitely get an "a." 187 00:07:02,137 --> 00:07:04,586 Hey. She worked really hard on that. 188 00:07:05,689 --> 00:07:07,517 And that tickles. 189 00:07:20,275 --> 00:07:22,896 An "a" for party boy, that'’s insane. 190 00:07:22,965 --> 00:07:24,793 I'’ll fix that. 191 00:07:24,862 --> 00:07:26,655 [ Sabrina grunting] 192 00:07:31,310 --> 00:07:34,103 Okay. 193 00:07:34,172 --> 00:07:35,413 That'’s more like it. 194 00:07:39,310 --> 00:07:41,517 Ow. Hey. Watch the earrings. 195 00:07:41,586 --> 00:07:43,103 Hey! Hey! 196 00:07:45,413 --> 00:07:46,793 No, no! 197 00:07:46,862 --> 00:07:50,551 This is the last time I buy from staples. 198 00:07:50,620 --> 00:07:53,689 I wonder if there'’s any dramamine in that drawer. 199 00:07:54,793 --> 00:07:56,103 Too late. 200 00:07:56,172 --> 00:07:57,586 [ Grunts] 201 00:08:08,206 --> 00:08:10,724 Sabrina, you'’ve been working on that article for hours. 202 00:08:10,793 --> 00:08:12,241 Can I get you anything? 203 00:08:12,310 --> 00:08:14,758 Either a solution to unfair grading practices for athletes 204 00:08:14,827 --> 00:08:16,448 or a pumpkin bagel. 205 00:08:16,517 --> 00:08:17,758 Pumpkin bagel coming up. 206 00:08:20,000 --> 00:08:22,103 Hey, where are the pumpkin bagels? 207 00:08:22,172 --> 00:08:23,965 In the pumpkin bagel patch? 208 00:08:24,034 --> 00:08:25,689 Huh? 209 00:08:25,758 --> 00:08:27,517 In the interest of lowering overhead 210 00:08:27,586 --> 00:08:30,275 we are no longer in the exotic carbohydrate business. 211 00:08:30,344 --> 00:08:32,379 From now on, all we sell are plain bagels 212 00:08:32,448 --> 00:08:33,517 and glazed doughnuts. 213 00:08:33,586 --> 00:08:37,344 Hilda, we have an eclectic, sophisticated clientele. 214 00:08:37,413 --> 00:08:39,103 A lot of the people who come in here 215 00:08:39,172 --> 00:08:41,551 look forward to their cran-apple poppy seed scones. 216 00:08:41,620 --> 00:08:42,620 They may like them 217 00:08:42,689 --> 00:08:44,655 but in order for me to turn a decent profit 218 00:08:44,724 --> 00:08:46,206 I would have to charge separately 219 00:08:46,275 --> 00:08:48,448 for the crans, the apples and the poppy seeds. 220 00:08:48,517 --> 00:08:50,551 Well, hey, if all you'’re worried about is profit 221 00:08:50,620 --> 00:08:52,620 why Don'’t you just start making the cappuccinos 222 00:08:52,689 --> 00:08:53,689 with instant coffee? 223 00:08:53,724 --> 00:08:55,758 Way ahead of you. 224 00:08:55,827 --> 00:08:57,620 You just put in some hot, steamed mocha mix 225 00:08:57,689 --> 00:08:58,827 sprinkle cinnamon on it. 226 00:08:58,896 --> 00:09:00,448 Nobody will know the difference... 227 00:09:00,517 --> 00:09:02,000 Except my accountant. 228 00:09:05,620 --> 00:09:08,379 This article of yours is causing quite a stir on campus. 229 00:09:08,448 --> 00:09:10,620 Oh, well, isn'’t that the purpose of good journalism? 230 00:09:10,689 --> 00:09:13,206 To shine a light on important issues and make people think? 231 00:09:13,275 --> 00:09:15,413 Exactly... and rumor has it the school is going to 232 00:09:15,482 --> 00:09:17,448 crack down on preferential grading practices. 233 00:09:17,517 --> 00:09:18,551 That'’s great. 234 00:09:18,620 --> 00:09:19,758 I'’m really happy for roxie. 235 00:09:19,827 --> 00:09:21,551 Finally the playing field will be level. 236 00:09:21,620 --> 00:09:22,931 I'’m very proud of you, Sabrina. 237 00:09:23,000 --> 00:09:24,379 You stood up for what was right 238 00:09:24,448 --> 00:09:26,620 and you didn'’t have to cast a pox on any jousters. 239 00:09:26,689 --> 00:09:28,448 You deserve a pat on the back. 240 00:09:28,517 --> 00:09:29,724 Hey, there she is. 241 00:09:29,793 --> 00:09:31,206 Nice work, spellman. 242 00:09:31,275 --> 00:09:32,448 Oh, hey, you like my article? 243 00:09:32,517 --> 00:09:33,862 Loved every word. 244 00:09:33,931 --> 00:09:36,413 Thanks to you, i'’m out of the big playoff game on Saturday. 245 00:09:36,482 --> 00:09:36,896 What? 246 00:09:36,965 --> 00:09:37,896 The coach 247 00:09:37,965 --> 00:09:38,965 just benched me 248 00:09:39,000 --> 00:09:40,413 until I finish all my assignments. 249 00:09:40,482 --> 00:09:42,275 I hope you'’re proud of yourself. 250 00:09:42,344 --> 00:09:44,965 You just cost Adams college the championship. 251 00:09:47,413 --> 00:09:49,310 At least I didn'’t give anyone a pox. 252 00:09:49,379 --> 00:09:50,310 Way to go, Sabrina. 253 00:09:50,379 --> 00:09:51,896 Because of your stupid article 254 00:09:51,965 --> 00:09:53,896 I can kiss my "a" in bowling good-bye. 255 00:09:53,965 --> 00:09:55,206 What are you talking about? 256 00:09:55,275 --> 00:09:56,310 You'’re taking bowling? 257 00:09:56,379 --> 00:09:57,965 I needed a cake class to keep up my gpa. 258 00:09:58,034 --> 00:09:59,310 Bowling was the one course 259 00:09:59,379 --> 00:10:01,793 where I didn'’t have to work my tail off to get a good grade. 260 00:10:01,862 --> 00:10:03,413 But now because of you, my teacher says 261 00:10:03,482 --> 00:10:05,517 we actually have to show up and learn how to bowl. 262 00:10:05,586 --> 00:10:06,700 You'’re really taking bowling? 263 00:10:06,724 --> 00:10:09,379 Yes. And now I have to get an "a" on the bowling final. 264 00:10:09,448 --> 00:10:10,793 There'’s a bowling final? 265 00:10:10,862 --> 00:10:12,448 There is now. 266 00:10:12,517 --> 00:10:13,862 Look, i'’m sorry, I really am. 267 00:10:13,931 --> 00:10:15,551 I just wanted to make things fair. 268 00:10:15,620 --> 00:10:16,689 For you, for everybody. 269 00:10:16,758 --> 00:10:17,965 Well, i'’m not everybody. 270 00:10:18,034 --> 00:10:20,172 I'’m just someone who'’s going to fail bowling 271 00:10:20,241 --> 00:10:21,482 and lose her scholarship. 272 00:10:21,551 --> 00:10:22,689 Thanks a lot, spellman. 273 00:10:24,896 --> 00:10:27,551 Can'’t believe this is happening. 274 00:10:27,620 --> 00:10:30,206 Can'’t believe there'’s a bowling final. 275 00:10:37,758 --> 00:10:41,206 One glaze donut and freeze-dried coffee coming up. 276 00:10:41,275 --> 00:10:42,896 Thank you kindly, son. 277 00:10:42,965 --> 00:10:45,517 So, how much rain you figure we'’re going to get? 278 00:10:45,586 --> 00:10:47,896 Same amount as when you asked me five minutes ago. 279 00:10:47,965 --> 00:10:49,758 That'’s true. 280 00:10:49,827 --> 00:10:52,275 Those dang weathermen never get it right. 281 00:10:52,344 --> 00:10:54,931 How much do you think weathermen get paid? 282 00:10:55,000 --> 00:10:57,896 The same amount as when you asked me five minutes ago. 283 00:10:57,965 --> 00:10:59,965 You have a nice day now. 284 00:11:00,034 --> 00:11:02,103 Well, that depends on the weather, doesn'’t it? 285 00:11:02,172 --> 00:11:03,413 You'’re catching on. 286 00:11:03,482 --> 00:11:05,758 Hilda, this glaze-donut crowd 287 00:11:05,827 --> 00:11:07,517 is driving me crazy. 288 00:11:07,586 --> 00:11:09,827 I'’m ready to beat my head against the Espresso machine. 289 00:11:09,896 --> 00:11:11,620 Do it quick '’cause i'’m trading down 290 00:11:11,689 --> 00:11:13,344 to an instant hot cocoa dispenser. 291 00:11:13,413 --> 00:11:16,172 Thanks to the glaze-donut crowd, i'’m rolling in dough. 292 00:11:16,241 --> 00:11:17,655 Nothing against making money 293 00:11:17,724 --> 00:11:19,689 but the quality of conversation in here 294 00:11:19,758 --> 00:11:21,448 has gone from "is there a god?" To 295 00:11:21,517 --> 00:11:23,517 "are you bass biting down at the lake?" 296 00:11:23,586 --> 00:11:25,275 I had no idea you were such an elitist. 297 00:11:25,344 --> 00:11:27,103 You need to embrace the down-homesiness 298 00:11:27,172 --> 00:11:28,551 of our new customers. 299 00:11:28,620 --> 00:11:30,000 [ Southern accent]: Hi, Wayne. Huh? 300 00:11:30,068 --> 00:11:31,172 Knee still acting up? 301 00:11:31,241 --> 00:11:32,517 [ Groaning] 302 00:11:32,586 --> 00:11:34,344 Lorene, let me know which hot dish to bring 303 00:11:34,413 --> 00:11:35,724 to fellowship supper. 304 00:11:35,793 --> 00:11:37,655 [ Gasping]: I love that new leg, Fred. 305 00:11:37,724 --> 00:11:39,655 Aunt hilda, since when do you talk like someone 306 00:11:39,724 --> 00:11:41,034 who married their first cousin? 307 00:11:41,103 --> 00:11:44,241 Since it started making me a pickle barrel of cash. Yeehaw. 308 00:11:44,310 --> 00:11:46,448 Check your I.Q. At the door. 309 00:11:46,517 --> 00:11:50,000 Our new customers say it'’s looking like rain 310 00:11:50,068 --> 00:11:52,344 over and over and over again. 311 00:11:52,413 --> 00:11:53,965 Well, i'’d rather hear about the rain 312 00:11:54,034 --> 00:11:56,103 than how i'’m responsible for Adam'’s star pitcher 313 00:11:56,172 --> 00:11:58,482 not playing in the game against Emerson on Saturday. 314 00:11:58,551 --> 00:12:00,931 Josh, do you think writing that article was a mistake? 315 00:12:01,000 --> 00:12:02,206 Absolutely not. 316 00:12:02,275 --> 00:12:04,965 You stuck with your convictions, you took a stand 317 00:12:05,034 --> 00:12:07,413 you let everybody know that Sabrina spellman 318 00:12:07,482 --> 00:12:08,827 cares about what'’s right. 319 00:12:08,896 --> 00:12:10,862 Thanks, Josh. 320 00:12:10,931 --> 00:12:12,931 Wait a minute, you Don'’t care about the principle. 321 00:12:13,000 --> 00:12:14,793 You just want your school to win on Saturday. 322 00:12:14,862 --> 00:12:17,000 I want justice to win. 323 00:12:17,068 --> 00:12:19,103 And if my school should benefit in the process 324 00:12:19,172 --> 00:12:20,586 so be it. 325 00:12:20,655 --> 00:12:22,586 [ Southern accent]: You have a nice day now. 326 00:12:22,655 --> 00:12:23,965 Excuse me. 327 00:12:24,034 --> 00:12:26,448 Any chance it'’s fixin'’ to rain on Saturday? 328 00:12:26,517 --> 00:12:28,517 Could be, '’cause my knee is actin'’ up. 329 00:12:28,586 --> 00:12:30,551 Course, could be from the other day 330 00:12:30,620 --> 00:12:31,896 when I bent down funny. 331 00:12:31,965 --> 00:12:33,172 Oh, geez, there it is. 332 00:12:44,000 --> 00:12:45,448 Hey. 333 00:12:45,517 --> 00:12:47,896 Oh... it'’s you. 334 00:12:47,965 --> 00:12:50,620 You'’re not still mad at me about the game, are you? 335 00:12:50,689 --> 00:12:52,137 No. Now i'’m mad at you 336 00:12:52,206 --> 00:12:54,896 because you put a major crimp in my social life. 337 00:12:54,965 --> 00:12:57,482 Ryan was going to take Josh and me to a party 338 00:12:57,551 --> 00:12:59,793 but now he'’s home, chained to his books. 339 00:12:59,862 --> 00:13:01,551 Look, I know it seems unfair now 340 00:13:01,620 --> 00:13:04,137 but in 20 years, somebody somewhere will thank me. 341 00:13:04,206 --> 00:13:05,206 Please, god, I hope. 342 00:13:05,275 --> 00:13:07,000 It certainly won'’t be me. 343 00:13:07,068 --> 00:13:08,793 Me, either. 344 00:13:08,862 --> 00:13:11,344 Thanks to you, I have to study introduction to bowling theory 345 00:13:11,413 --> 00:13:13,620 for the all-important written portion of my final exam. 346 00:13:13,689 --> 00:13:15,896 Then i'’ll have exactly one hour to throw a bowling ball 347 00:13:15,965 --> 00:13:17,379 that doesn'’t land in the snack bar. 348 00:13:17,448 --> 00:13:18,379 I know how to bowl. 349 00:13:18,448 --> 00:13:19,688 I could give you some pointers. 350 00:13:19,724 --> 00:13:20,896 Oh, that'’s a great idea. 351 00:13:20,965 --> 00:13:22,793 Miles is probably an incredible bowler. 352 00:13:22,862 --> 00:13:24,517 I mean, that is a face that screams 353 00:13:24,586 --> 00:13:26,034 "I own my own ball." 354 00:13:26,103 --> 00:13:29,137 16 pounds, orange marble witha monogrammed bag. 355 00:13:29,206 --> 00:13:32,034 You can lift a 16-pound ball with those scrawny arms? 356 00:13:32,103 --> 00:13:35,000 Believe me, it took years of conditioning. 357 00:13:35,068 --> 00:13:36,965 Look, it'’s a great learning opportunity. 358 00:13:37,034 --> 00:13:38,172 Plus, you'’re desperate. 359 00:13:38,241 --> 00:13:39,344 Go! 360 00:13:39,413 --> 00:13:42,000 Fine. I mean, great. 361 00:13:42,068 --> 00:13:44,379 Let me just grab a wrist guard, chamois and rosin bag. 362 00:13:44,448 --> 00:13:46,241 It only gets better. 363 00:13:49,758 --> 00:13:52,103 Oh! I'’m never going to learn this! 364 00:13:52,172 --> 00:13:53,448 Sure you will. 365 00:13:53,517 --> 00:13:55,793 It'’s very simple. 366 00:13:55,862 --> 00:13:58,862 First, you step forward on the right foot. 367 00:13:58,931 --> 00:14:02,172 Extend the ball, going through a down-swing. 368 00:14:02,241 --> 00:14:05,103 Then, bring the ball into a back-swing slowly 369 00:14:05,172 --> 00:14:07,793 as the left foot gradually comes forward. 370 00:14:07,862 --> 00:14:10,758 Then, when you reach the top of the back-swing 371 00:14:10,827 --> 00:14:12,793 step forward on the right foot 372 00:14:12,862 --> 00:14:15,344 going through a slide on the left foot. 373 00:14:15,413 --> 00:14:17,862 Then, at precisely the moment the slide ends 374 00:14:17,931 --> 00:14:20,931 release the ball, thumb first, and position your hand 375 00:14:21,000 --> 00:14:23,689 at approximately a 45-degree angle to your eyes. 376 00:14:23,758 --> 00:14:25,379 And that'’s all there is to it? 377 00:14:27,758 --> 00:14:30,275 No. I like to do a little dance right about now. 378 00:14:35,034 --> 00:14:37,310 Hey, Salem, have you seen aunt Zelda? 379 00:14:37,379 --> 00:14:40,379 Since when did I become her personal secretary? 380 00:14:40,448 --> 00:14:42,379 Which horse do you like better? 381 00:14:42,448 --> 00:14:44,551 Shaved Turkey or slap me silly? 382 00:14:44,620 --> 00:14:46,655 I know i'’d like to slap yousilly. 383 00:14:46,724 --> 00:14:48,620 And i'’d like to shave a Turkey. 384 00:14:48,689 --> 00:14:49,862 The point is 385 00:14:49,931 --> 00:14:51,827 i'’ve got to pick a horse and call my bookie. 386 00:14:51,896 --> 00:14:53,448 Oh, by the by 387 00:14:53,517 --> 00:14:55,413 i'’ve also got a boatload riding 388 00:14:55,482 --> 00:14:57,137 on the Adams-Emerson game. 389 00:14:57,206 --> 00:14:59,206 Well, I hope you didn'’t bet on Adams. 390 00:14:59,275 --> 00:15:02,068 Thanks to my article, the star pitcher can'’t play 391 00:15:02,137 --> 00:15:04,379 and everyone'’s expecting us to lose big. 392 00:15:04,448 --> 00:15:07,137 [ Gasping]: I'’ve got to page sid at the track 393 00:15:07,206 --> 00:15:09,000 and tell him I meant Emerson! 394 00:15:09,068 --> 00:15:10,896 God, I hope he'’s still sober. 395 00:15:12,103 --> 00:15:14,241 Hi, honey. 396 00:15:14,310 --> 00:15:15,448 I'’m so glad to see you. 397 00:15:15,517 --> 00:15:16,620 I can guarantee 398 00:15:16,689 --> 00:15:18,000 you'’re the only person in town 399 00:15:18,068 --> 00:15:19,172 who said thattoday. 400 00:15:19,241 --> 00:15:20,896 You should be proud of what you did. 401 00:15:20,965 --> 00:15:22,517 You tried to correct an injustice 402 00:15:22,586 --> 00:15:23,896 and that'’s truly admirable. 403 00:15:23,965 --> 00:15:25,485 Then why is everyone looking at me like 404 00:15:25,551 --> 00:15:27,391 i'’m the one who told Felicity to cut her hair? 405 00:15:27,448 --> 00:15:30,689 Sabrina, you Don'’t do a selfless thing for the glory. 406 00:15:30,758 --> 00:15:32,517 You do it because it'’s right. 407 00:15:32,586 --> 00:15:35,586 Well, I Don'’t think it'’s right that roxie lose her scholarship 408 00:15:35,655 --> 00:15:37,275 or for Adams to lose the big game. 409 00:15:37,344 --> 00:15:39,655 There'’s got to be some way to set things right. 410 00:15:39,724 --> 00:15:42,448 Well, you could use your powers to make it rain frogs 411 00:15:42,517 --> 00:15:44,103 but that'’s been done to death. 412 00:15:44,172 --> 00:15:45,724 What about cats and dogs? 413 00:15:45,793 --> 00:15:47,241 If you think frogs are messy... 414 00:15:47,310 --> 00:15:48,862 Acid rain? No. Too much. 415 00:15:48,931 --> 00:15:50,793 I'’ll come up with something. 416 00:15:58,172 --> 00:16:01,034 Yes! I think i'’m finally getting the hang of this. 417 00:16:01,103 --> 00:16:02,827 What'’s my score now? 418 00:16:02,896 --> 00:16:05,000 12, in the fifth frame. 419 00:16:05,068 --> 00:16:05,965 Is that good? 420 00:16:06,034 --> 00:16:08,137 Only if you'’re on a respirator. 421 00:16:08,206 --> 00:16:09,689 Guys, how'’s the lesson going? 422 00:16:09,758 --> 00:16:10,803 Do you really want to know? 423 00:16:10,827 --> 00:16:11,827 I Don'’t know. Do I? 424 00:16:12,827 --> 00:16:14,137 My final starts in five minutes 425 00:16:14,206 --> 00:16:15,689 and the only way i'’m going to pass 426 00:16:15,758 --> 00:16:18,275 is if I run down the alley and throw myself at the pins. 427 00:16:18,344 --> 00:16:19,344 Do they allow that? 428 00:16:20,344 --> 00:16:22,000 Hey, i'’ve never taken bowling. 429 00:16:22,068 --> 00:16:23,827 I'’m telling you, you can do this. 430 00:16:23,896 --> 00:16:25,379 I showed you all the moves. 431 00:16:25,448 --> 00:16:26,724 You just have to relax. 432 00:16:26,793 --> 00:16:29,241 My scholarship'’s going right into the gutter. 433 00:16:29,310 --> 00:16:30,793 How am I supposed to relax? 434 00:16:30,862 --> 00:16:31,896 I may have a way. 435 00:16:31,965 --> 00:16:33,206 Roxie'’s too uptight, we know. 436 00:16:33,275 --> 00:16:34,965 Chill her out, so she can bowl like a pro. 437 00:16:57,482 --> 00:16:58,620 Very nice! 438 00:16:58,689 --> 00:16:59,793 Got to go. 439 00:17:06,620 --> 00:17:08,379 [ Knocking at door] 440 00:17:08,448 --> 00:17:10,000 [ Sighs] 441 00:17:12,758 --> 00:17:14,551 Okay, let me start by saying i'’m sorry. 442 00:17:14,620 --> 00:17:15,689 Now that that'’s done 443 00:17:15,758 --> 00:17:17,000 let'’s get down to business. 444 00:17:17,068 --> 00:17:17,896 Excuse me? 445 00:17:17,965 --> 00:17:19,045 You got to finish your work 446 00:17:19,103 --> 00:17:20,517 and bring your grades up by Saturday 447 00:17:20,586 --> 00:17:21,655 and i'’m here to help. 448 00:17:21,724 --> 00:17:22,862 You want to help? 449 00:17:22,931 --> 00:17:24,531 Turn around, and walk back out that door. 450 00:17:24,586 --> 00:17:26,862 Okay, Ryan, look, you'’re probably so overwhelmed 451 00:17:26,931 --> 00:17:28,517 you Don'’t even know where to begin 452 00:17:28,586 --> 00:17:30,344 and you'’ve probably forgotten how to study 453 00:17:30,413 --> 00:17:31,793 you'’ve skated by for so long. 454 00:17:31,862 --> 00:17:34,275 And you'’re certainly not going to get anywhere by doodling 455 00:17:34,344 --> 00:17:35,448 "I hate Sabrina." 456 00:17:35,517 --> 00:17:38,172 Yeah, well, what am I supposed to do? 457 00:17:38,241 --> 00:17:40,413 First of all, never spell "Sabrina" with three ns. 458 00:17:40,482 --> 00:17:42,448 Second of all, the sooner we open these books 459 00:17:42,517 --> 00:17:44,379 the sooner you'’ll be on that playing field. 460 00:17:44,448 --> 00:17:46,413 I Don'’t think that'’s going to happen. 461 00:17:46,482 --> 00:17:48,206 Sit down, and let'’s talk Hamlet. 462 00:17:48,275 --> 00:17:50,000 So, I finally break down 463 00:17:50,068 --> 00:17:52,827 and get myself one of them ridin'’ mowers 464 00:17:52,896 --> 00:17:54,103 and what happens? 465 00:17:54,172 --> 00:17:55,551 It rains for days 466 00:17:55,620 --> 00:17:57,310 so I can'’t mow my lawn. 467 00:17:57,379 --> 00:17:59,206 It'’s the darndest thing. 468 00:17:59,275 --> 00:18:00,448 "The darndest thing"? 469 00:18:00,517 --> 00:18:02,827 I'’ll tell you what'’s the darndest thing. 470 00:18:02,896 --> 00:18:04,172 This conversation 471 00:18:04,241 --> 00:18:06,758 and every conversation i'’ve had in this place 472 00:18:06,827 --> 00:18:09,034 since you glaze-donut people took over. 473 00:18:09,103 --> 00:18:11,586 All you talk about is the weather, your fish 474 00:18:11,655 --> 00:18:13,034 and your farm equipment. 475 00:18:13,103 --> 00:18:14,689 I Don'’t care about profits. 476 00:18:14,758 --> 00:18:17,310 I want my cran-apple poppy-seed people back. 477 00:18:17,379 --> 00:18:18,620 Cran-apple poppy seed?! 478 00:18:18,689 --> 00:18:19,689 That'’s crazy talk! 479 00:18:19,758 --> 00:18:20,758 Oh, yeah? 480 00:18:20,793 --> 00:18:22,206 Well, how'’s this for crazy talk? 481 00:18:22,275 --> 00:18:24,241 Skeedaddle! Shoo! Shoo! 482 00:18:24,310 --> 00:18:26,241 Y'’all, Don'’t come back now, ya hear? 483 00:18:26,310 --> 00:18:28,000 And take this complimentary jar 484 00:18:28,068 --> 00:18:29,827 of freeze-dried coffee with you. 485 00:18:29,896 --> 00:18:31,655 The missus will really like this. 486 00:18:31,724 --> 00:18:34,448 [ Sighing] Thanks, boss. 487 00:18:40,655 --> 00:18:43,275 Anyone want some of my tofu seaweed omelet? 488 00:18:43,344 --> 00:18:44,586 Sure, i'’ll try it. 489 00:18:44,655 --> 00:18:46,620 Ooh, it'’s not to eat 490 00:18:46,689 --> 00:18:48,241 it'’s a deep-cleaning facial mask. 491 00:18:48,310 --> 00:18:50,724 That explains the witch Hazel aftertaste. 492 00:18:50,793 --> 00:18:52,413 Hi. 493 00:18:52,482 --> 00:18:53,482 Nighty-night. 494 00:18:53,517 --> 00:18:54,557 Hold on... it'’s 9:00 A.M. 495 00:18:54,586 --> 00:18:55,734 Where'’ve you been all night? 496 00:18:55,758 --> 00:18:56,689 Ryan'’s dorm room. 497 00:18:56,758 --> 00:18:58,206 What?! what?! 498 00:18:58,275 --> 00:18:59,517 We were just studying. 499 00:18:59,586 --> 00:19:00,758 Yeah. Right. 500 00:19:00,827 --> 00:19:03,310 Like i'’ve never used that one before. 501 00:19:03,379 --> 00:19:04,620 Relax. 502 00:19:04,689 --> 00:19:06,448 I was helping him catch up with his classes. 503 00:19:06,517 --> 00:19:08,872 He'’s halfway through... it'’s up to him to go the distance. 504 00:19:08,896 --> 00:19:10,416 Speaking of which... I'’m not a witch! 505 00:19:10,482 --> 00:19:11,275 Excuse me? 506 00:19:11,344 --> 00:19:12,551 Sorry. I'’m really tired. 507 00:19:12,620 --> 00:19:13,827 Did you say something? 508 00:19:13,896 --> 00:19:16,379 I passed my bowling final with flying colors. 509 00:19:16,448 --> 00:19:18,137 That'’s great! Congratulations. 510 00:19:18,206 --> 00:19:20,000 Yeah. I'’ll be able to keep my scholarship. 511 00:19:20,068 --> 00:19:22,586 And you know what? It was kind of fun learning a new skill. 512 00:19:22,655 --> 00:19:23,965 I have much to teach you. 513 00:19:24,034 --> 00:19:26,275 Just think of me as your personal Yoda. 514 00:19:26,344 --> 00:19:30,034 Or we could just stick with "hey, you." 515 00:19:36,965 --> 00:19:38,551 Oh, hey, roxie. Hey, miles. 516 00:19:38,620 --> 00:19:40,827 Why are you dressed like ray Charles? 517 00:19:40,896 --> 00:19:42,655 Oh, I just came to slip into my 3:00 class 518 00:19:42,724 --> 00:19:43,862 and slip out with my life. 519 00:19:43,931 --> 00:19:45,931 That is, unless Ryan turned in his work on time 520 00:19:46,000 --> 00:19:47,413 and things are back to normal. 521 00:19:47,482 --> 00:19:50,931 Hey, spellman, I hope you trip over your laptop and die. 522 00:19:51,000 --> 00:19:52,827 Well, at least you guys appreciate me. 523 00:19:52,896 --> 00:19:55,517 It'’s good to know I still have friends I can count on. 524 00:19:55,586 --> 00:19:56,931 We'’re here for you, Sabrina. 525 00:19:57,000 --> 00:19:58,137 Through thick and thin. 526 00:19:58,206 --> 00:19:59,448 Hey, Sabrina... 527 00:19:59,517 --> 00:20:00,517 We'’re out of here. 528 00:20:01,724 --> 00:20:03,137 I'’ve got good news. 529 00:20:03,206 --> 00:20:04,389 I handed in all my assignments 530 00:20:04,413 --> 00:20:05,596 and I get to play on Saturday. 531 00:20:05,620 --> 00:20:06,724 Did everyone hear that? 532 00:20:06,793 --> 00:20:08,931 Ryan gets to play in the game on Saturday! Woo-hoo! 533 00:20:09,000 --> 00:20:10,275 Ow! 534 00:20:10,344 --> 00:20:13,310 How am I going to pitch if I can'’t see? 535 00:20:13,379 --> 00:20:15,275 I can'’t believe I lost the championship twice 536 00:20:15,344 --> 00:20:16,827 and it hasn'’t even been played yet. 537 00:20:16,896 --> 00:20:19,379 I was just having some fun with you. 538 00:20:19,448 --> 00:20:20,620 But to be on the safe side... 539 00:20:20,689 --> 00:20:23,068 Do you think you could stay away from the field on Saturday? 540 00:20:23,137 --> 00:20:25,793 Yeah, anything I can do to be a good athletic supporter. 541 00:20:27,068 --> 00:20:28,448 Gotta go. 542 00:20:32,241 --> 00:20:33,862 Announcer: Adams leads, one to nothing. 543 00:20:33,931 --> 00:20:35,379 It'’s bottom of the ninth, two outs. 544 00:20:35,448 --> 00:20:36,931 Emerson'’s down to their last chance. 545 00:20:37,000 --> 00:20:38,344 Johnson steps up to the plate... 546 00:20:38,413 --> 00:20:40,137 Go, Emerson! 547 00:20:40,206 --> 00:20:42,034 Knock it out of the park, Johnson! 548 00:20:42,103 --> 00:20:44,275 Both: No batter, no batter, no batter... hey! 549 00:20:44,344 --> 00:20:45,862 You know what I love about baseball? 550 00:20:45,931 --> 00:20:48,241 It'’s all part of the game to be abusive and obnoxious. 551 00:20:48,310 --> 00:20:50,206 You know what I like best? The snacks. 552 00:20:50,275 --> 00:20:51,448 Hey, peanuts over here. 553 00:20:51,517 --> 00:20:52,758 [ Salem grunts] 554 00:20:52,827 --> 00:20:53,827 Thanks, Salem. 555 00:20:53,862 --> 00:20:55,068 How can you eat legumes 556 00:20:55,137 --> 00:20:57,000 when there'’s so much riding on this? 557 00:20:57,068 --> 00:20:58,344 Salem, it'’s just a game. 558 00:20:58,413 --> 00:20:59,413 To you. 559 00:20:59,448 --> 00:21:00,482 To me, it'’s the chance 560 00:21:00,551 --> 00:21:02,275 to become fabulously wealthy... 561 00:21:02,344 --> 00:21:05,448 Or live as a fugitive and have my face surgically altered. 562 00:21:05,517 --> 00:21:07,241 Announcer: Johnson hits the ball deep... 563 00:21:07,310 --> 00:21:09,068 Deep, deep to left field! 564 00:21:09,137 --> 00:21:10,758 Yes, yes, yes! 565 00:21:10,827 --> 00:21:13,103 And it'’s caught! The game'’s over! 566 00:21:13,172 --> 00:21:14,344 Adams wins![ Salem sobs] 567 00:21:14,413 --> 00:21:15,413 [ Phone ringing] 568 00:21:15,482 --> 00:21:17,137 [ Gasps]: That should be sid. 569 00:21:17,206 --> 00:21:19,068 And I should be booking my plastic surgeon 570 00:21:19,137 --> 00:21:21,482 and the next flight to the Cayman Islands... toodles. 42070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.