Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:03,517
Okay, thanks for coming...
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,517
and thanks even more for going.
3
00:00:05,586 --> 00:00:07,896
Finally, the riff-raff
has left the building.
4
00:00:07,965 --> 00:00:09,655
And the moon io
is comprised mainly
5
00:00:09,724 --> 00:00:11,379
of ice crystals
and sulfur dioxide.
6
00:00:11,448 --> 00:00:13,103
Wow, i'’ve never met
anyone who knows
7
00:00:13,172 --> 00:00:14,206
so much about Jupiter.
8
00:00:14,275 --> 00:00:15,551
It'’s like you'’ve been there.
9
00:00:15,620 --> 00:00:17,172
Three summers in a row.
10
00:00:18,000 --> 00:00:19,275
Yoo-hoo!
11
00:00:19,344 --> 00:00:21,724
The sign says coffeehouse,
not boardinghouse.
12
00:00:21,793 --> 00:00:23,000
Let'’s pack it up, big guy.
13
00:00:23,068 --> 00:00:24,000
Excuse my aunt.
14
00:00:24,068 --> 00:00:25,628
She didn'’t get the
subtlety chromosome.
15
00:00:25,689 --> 00:00:27,409
That'’s okay. I'’ve got
to get going anyway.
16
00:00:27,448 --> 00:00:29,413
But how about we finish
up this tutoring session
17
00:00:29,482 --> 00:00:30,522
over pasta Saturday night?
18
00:00:30,551 --> 00:00:31,758
Oh, i'’d love to.
19
00:00:31,827 --> 00:00:34,068
I can explain the difference
between apogee and Linguini.
20
00:00:34,137 --> 00:00:35,941
Something tells me one
of those isn'’t a noodle.
21
00:00:35,965 --> 00:00:37,103
Okay, junior, bust a move.
22
00:00:37,172 --> 00:00:39,034
Sabrina, grab a mop
and start cleaning up.
23
00:00:39,103 --> 00:00:40,655
I'’m trying to make
a midnight movie.
24
00:00:40,724 --> 00:00:42,724
See you Saturday.
25
00:00:42,793 --> 00:00:44,448
Named after saturn.
26
00:00:48,344 --> 00:00:49,689
Quick question:
27
00:00:49,758 --> 00:00:51,718
Are you deliberately
trying to ruin my dating life?
28
00:00:51,758 --> 00:00:53,172
First of all, he asked you out
29
00:00:53,241 --> 00:00:55,586
and secondly, I Don'’t
have to try to ruin dates.
30
00:00:55,655 --> 00:00:57,103
I have a natural gift for it.
31
00:00:57,172 --> 00:00:59,275
Oh, well, we'’re all
special in our own way.
32
00:00:59,344 --> 00:01:01,137
I have ten minutes
to get to rocky horror
33
00:01:01,206 --> 00:01:03,034
and I still have to
change into my costume.
34
00:01:03,103 --> 00:01:04,758
Wait, I love rocky horror.
35
00:01:04,827 --> 00:01:06,206
Can I come with you?
36
00:01:06,275 --> 00:01:08,620
Uh, if you can clean up this
whole place in 30 seconds.
37
00:01:08,689 --> 00:01:10,931
Way more time than I need.
38
00:01:14,310 --> 00:01:17,586
Sabrina, I forgot to get
your number, and I wanted...
39
00:01:17,655 --> 00:01:19,620
Whoa, what happened?
40
00:01:19,689 --> 00:01:21,172
Two seconds ago
this place was a mess.
41
00:01:21,241 --> 00:01:24,758
Oh, well, I am a
whiz with a mop.
42
00:01:24,827 --> 00:01:26,172
Yeah, uh, I was a little nervous
43
00:01:26,241 --> 00:01:27,620
asking you out
in the first place
44
00:01:27,689 --> 00:01:28,969
because you'’re smarter than me.
45
00:01:29,000 --> 00:01:30,862
I got a hunch you'’re
better at everything...
46
00:01:30,931 --> 00:01:32,758
Let'’s just forget
about Saturday.
47
00:01:36,206 --> 00:01:38,827
Talk about low self-esteem.
48
00:01:38,896 --> 00:01:40,586
Who does he remind me of?
49
00:01:40,655 --> 00:01:42,448
Oh, yeah... me.
50
00:01:42,517 --> 00:01:43,448
He was cute, too.
51
00:01:43,517 --> 00:01:45,586
Why did I have to do
magic and scare him off?
52
00:01:45,655 --> 00:01:48,275
I guess I inherited that
date-killer gene, too.
53
00:01:48,344 --> 00:01:51,000
On the upside, it'’s the
same gene that lets us do this.
54
00:01:54,344 --> 00:01:55,344
Freaky.
55
00:02:04,241 --> 00:02:08,241
♪ Life'’s changing around me,
and i'’m gonna make it mine ♪
56
00:02:08,310 --> 00:02:14,793
♪ i'’m reaching out and
living by my rules... ♪
57
00:02:14,862 --> 00:02:17,931
♪ Time'’s moving way too fast ♪
58
00:02:18,000 --> 00:02:22,068
♪ I wanna make it last...
59
00:02:24,172 --> 00:02:27,620
♪ '’cause i'’m out
on my own now ♪
60
00:02:27,689 --> 00:02:32,241
♪ and I like the way it feels.
61
00:02:38,068 --> 00:02:41,275
Umm, oh, my tooth!
62
00:02:41,344 --> 00:02:42,827
Silence, wench!
63
00:02:42,896 --> 00:02:44,862
I'’m trying to read Liz Smith.
64
00:02:44,931 --> 00:02:48,448
Apparently the material
girl really digs that kabala.
65
00:02:48,517 --> 00:02:50,241
I appreciate your concern.
66
00:02:50,310 --> 00:02:52,103
Well, i'’d give you
the name of my dentist
67
00:02:52,172 --> 00:02:54,241
but you'’d have to get
neutered at the same time.
68
00:02:54,310 --> 00:02:56,793
Thanks, but I have an
appointment with Dr. Axelrod
69
00:02:56,862 --> 00:02:57,862
in the other realm.
70
00:02:57,931 --> 00:02:59,527
Could you pick up
some whitening solution
71
00:02:59,551 --> 00:03:00,551
for my incisors?
72
00:03:00,586 --> 00:03:01,931
I have a better idea.
73
00:03:02,000 --> 00:03:04,137
Why Don'’t you cut back
on the double Espresso?
74
00:03:04,206 --> 00:03:06,241
Please! I quit smoking.
75
00:03:06,310 --> 00:03:08,137
This is all I have left.
76
00:03:10,379 --> 00:03:12,344
Morning. How was rocky horror?
77
00:03:12,413 --> 00:03:15,448
I got rice in my hair
and toast in my bustier.
78
00:03:15,517 --> 00:03:17,000
Huge success.
79
00:03:17,068 --> 00:03:18,931
But I Don'’t think
Sabrina enjoyed herself.
80
00:03:19,000 --> 00:03:21,206
Didn'’t get any
food in her nightie?
81
00:03:21,275 --> 00:03:23,448
She was obsessing
over this mortal guy.
82
00:03:23,517 --> 00:03:24,758
You know the story:
83
00:03:24,827 --> 00:03:26,793
Boy meets girl, girl uses magic
84
00:03:26,862 --> 00:03:27,965
boy dumps girl.
85
00:03:28,034 --> 00:03:30,344
Girl goes to rocky
horror with aunt.
86
00:03:30,413 --> 00:03:32,379
Aunt sits on melted raisinettes.
87
00:03:32,448 --> 00:03:33,620
Aunt changes seats.
88
00:03:33,689 --> 00:03:35,413
Aunt sits on guy
in garter belts...
89
00:03:35,482 --> 00:03:36,482
Hello.
90
00:03:37,206 --> 00:03:38,206
Back to Sabrina?
91
00:03:38,241 --> 00:03:42,137
I just wish she could find
a nice witch to go out with.
92
00:03:42,206 --> 00:03:44,103
It'’s so tricky dating mortals.
93
00:03:44,172 --> 00:03:45,206
Mortals?
94
00:03:45,275 --> 00:03:47,689
It'’s tricky dating
anything with a pulse.
95
00:03:47,758 --> 00:03:49,068
Plants, i'’m good with.
96
00:03:53,034 --> 00:03:56,241
Ah... how are things
in the mortal realm?
97
00:03:56,310 --> 00:03:58,655
Ahh... ahh...
98
00:03:58,724 --> 00:03:59,827
You know, my son, Derek
99
00:03:59,896 --> 00:04:01,620
goes to school in
the mortal realm.
100
00:04:01,689 --> 00:04:04,689
Boston college... He'’s
on a hockey scholarship.
101
00:04:04,758 --> 00:04:06,137
[ Moaning]
102
00:04:06,206 --> 00:04:09,586
Why he had to go to school in
the mortal realm is beyond me.
103
00:04:09,655 --> 00:04:11,137
He could'’ve gone to school here
104
00:04:11,206 --> 00:04:13,413
found himself a nice
witch and settled down.
105
00:04:13,482 --> 00:04:15,413
[ Screaming]
106
00:04:15,482 --> 00:04:16,724
Good-looking kid, huh?
107
00:04:16,793 --> 00:04:18,241
Ahh...
108
00:04:20,448 --> 00:04:22,551
I really appreciate you
guys letting me come home
109
00:04:22,620 --> 00:04:23,655
and take a few leftovers.
110
00:04:23,724 --> 00:04:24,827
You left the baking soda.
111
00:04:24,896 --> 00:04:25,931
Was that intentional?
112
00:04:26,000 --> 00:04:27,724
I'’m back.
113
00:04:27,793 --> 00:04:30,344
Salem, here'’s your
whitening solution.
114
00:04:30,413 --> 00:04:33,724
Oh, and the dentist happened
to throw in some mouthwash.
115
00:04:33,793 --> 00:04:37,620
How helpful for my h-halitosis!
116
00:04:37,689 --> 00:04:40,517
Sabrina, I see you'’re
doing your weekly shopping.
117
00:04:40,586 --> 00:04:41,517
Yeah, and now all I need
118
00:04:41,586 --> 00:04:43,482
is a cute guy to help
me carry this to the car.
119
00:04:43,551 --> 00:04:45,000
Well, you'’re in luck.
120
00:04:45,068 --> 00:04:46,896
Dr. Axelrod happened to mention
121
00:04:46,965 --> 00:04:49,241
that he has a terrific,
good-looking son
122
00:04:49,310 --> 00:04:51,172
who'’s going to school
right here in Boston.
123
00:04:51,241 --> 00:04:52,517
Not interested.
124
00:04:52,586 --> 00:04:56,724
He'’s smart, athletic, and
best of all, he'’s a witch.
125
00:04:56,793 --> 00:04:58,689
Still not interested.
126
00:04:58,758 --> 00:04:59,872
Sabrina, if you date a witch
127
00:04:59,896 --> 00:05:01,068
you'’ll have a lot in common.
128
00:05:01,137 --> 00:05:04,586
I'’m guessing there'’ll be
magic between you two.
129
00:05:04,655 --> 00:05:06,275
Look, it'’s not the witch part.
130
00:05:06,344 --> 00:05:08,413
It'’s the fix-up part
that scares me.
131
00:05:08,482 --> 00:05:13,172
Let'’s hope he'’s not a
homely, horrendous hooligan.
132
00:05:13,241 --> 00:05:14,310
Oh, hold him down.
133
00:05:14,379 --> 00:05:16,103
I'’m going in.
134
00:05:16,172 --> 00:05:17,172
[ Moaning]
135
00:05:21,965 --> 00:05:23,758
Hey, sorry i'’m late.
136
00:05:23,827 --> 00:05:26,275
Morgan and I spent
the afternoon ice-skating.
137
00:05:26,344 --> 00:05:27,448
It was a blast.
138
00:05:27,517 --> 00:05:28,551
So let'’s recap.
139
00:05:28,620 --> 00:05:31,137
You left early last
night fora date.
140
00:05:31,206 --> 00:05:32,620
You'’re coming
in late froma date.
141
00:05:32,689 --> 00:05:35,310
What'’s next, would you like
me to pay you to go out ona date?
142
00:05:35,379 --> 00:05:37,482
Oh, man, that
would be fantastic.
143
00:05:37,551 --> 00:05:38,586
Work!
144
00:05:42,241 --> 00:05:45,275
Excuse me, i'’m looking
for Sabrina spellman.
145
00:05:45,344 --> 00:05:46,482
You a cop?
146
00:05:46,551 --> 00:05:48,965
Sorry, i'’m Sabrina.
147
00:05:49,034 --> 00:05:50,241
I'’m Derek axelrod.
148
00:05:50,310 --> 00:05:52,724
My father'’s the one keeping
your aunt Zelda up at night.
149
00:05:52,793 --> 00:05:53,586
Excuse me?
150
00:05:53,655 --> 00:05:54,735
He'’s doing her root canal.
151
00:05:54,793 --> 00:05:57,965
Oh, so you'’re the smart
152
00:05:58,034 --> 00:05:59,655
handsome, athletic
dentist'’s son.
153
00:05:59,724 --> 00:06:02,275
And you'’re the professor'’s
niece who'’s perfect for me.
154
00:06:02,344 --> 00:06:03,344
Oh, i'’m sorry.
155
00:06:03,379 --> 00:06:04,620
My aunt can be so pushy.
156
00:06:04,689 --> 00:06:06,862
Actually, my dad'’s
the one who pushed.
157
00:06:06,931 --> 00:06:08,620
But for once i'’m glad he did.
158
00:06:08,689 --> 00:06:10,586
I have a hard time
meeting cool witches.
159
00:06:10,655 --> 00:06:12,275
Yeah, well, there are
no clubs on campus.
160
00:06:12,344 --> 00:06:14,000
Talk about your
unrepresented minorities.
161
00:06:15,344 --> 00:06:16,931
Hey, who'’s that guy
talking to Sabrina?
162
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Hilda: More importantly
163
00:06:18,034 --> 00:06:19,758
does he have an older brother?
164
00:06:19,827 --> 00:06:20,896
Or a twin?
165
00:06:20,965 --> 00:06:22,965
Aunt hilda, this
is Derek axelrod.
166
00:06:23,034 --> 00:06:25,413
Oh, the dentist'’s son!
167
00:06:25,482 --> 00:06:29,103
Isn'’t it sweet how Zelda'’s rotten
molars brought you two together?
168
00:06:29,172 --> 00:06:30,379
Together?
169
00:06:30,448 --> 00:06:31,793
Oh, and this is Josh.
170
00:06:31,862 --> 00:06:33,389
So, Derek, you go to
school around here?
171
00:06:33,413 --> 00:06:35,896
Yeah, i'’m on a hockey
scholarship at bc.
172
00:06:35,965 --> 00:06:37,413
Wow, you must be really good.
173
00:06:37,482 --> 00:06:39,655
Now, i'’ve heard that
a lot of hockey players
174
00:06:39,724 --> 00:06:41,172
wind up losing all their teeth
175
00:06:41,241 --> 00:06:43,862
and then they have to hire
someone to chew their food.
176
00:06:43,931 --> 00:06:45,310
Hilda: I have an idea.
177
00:06:45,379 --> 00:06:46,827
Why Don'’t you
and I go for a walk
178
00:06:46,896 --> 00:06:48,551
and you can remind
me why I hired you.
179
00:06:50,862 --> 00:06:53,413
So, Derek, can I get you
anything? Coffee, tea...?
180
00:06:53,482 --> 00:06:54,586
How about a date?
181
00:06:54,655 --> 00:06:56,275
Well, it'’s not on the menu
182
00:06:56,344 --> 00:06:58,931
but lucky for you,
it'’s on special today.
183
00:07:00,448 --> 00:07:01,724
That must be Derek.
184
00:07:01,793 --> 00:07:03,620
Do you like my Pearl earrings?
185
00:07:03,689 --> 00:07:04,724
Very much so.
186
00:07:04,793 --> 00:07:06,448
Do you like my pearly whites?
187
00:07:06,517 --> 00:07:08,206
Oh...
188
00:07:08,275 --> 00:07:09,758
Well, if I ever
get my sight back
189
00:07:09,827 --> 00:07:10,827
i'’ll let you know.
190
00:07:15,275 --> 00:07:16,482
Hi.hi.
191
00:07:16,551 --> 00:07:19,586
Oh, flowers... And sample floss.
192
00:07:19,655 --> 00:07:21,448
My dad wanted you to have it.
193
00:07:21,517 --> 00:07:23,724
Oh, well, nothing says
romance like unwaxed.
194
00:07:23,793 --> 00:07:25,344
I'’ll just put these
in some water.
195
00:07:26,620 --> 00:07:27,931
Salem: Young man!
196
00:07:28,000 --> 00:07:29,517
If I might have a word with you.
197
00:07:29,586 --> 00:07:30,620
I'’m not her father
198
00:07:30,689 --> 00:07:32,620
and I Don'’t care how
late you keep her out.
199
00:07:32,689 --> 00:07:35,620
However, table scraps
would be appreciated.
200
00:07:35,689 --> 00:07:36,896
Oh, just ignore Salem.
201
00:07:36,965 --> 00:07:38,000
Everyone else does.
202
00:07:38,068 --> 00:07:39,172
Salem saberhagen?
203
00:07:39,241 --> 00:07:40,448
The one and only.
204
00:07:40,517 --> 00:07:42,000
Oh, man, it'’s
great to meet you.
205
00:07:42,068 --> 00:07:43,758
You'’re a legend
in the other realm.
206
00:07:43,827 --> 00:07:44,827
Really?
207
00:07:44,896 --> 00:07:47,448
I thought your generation
had forgotten me.
208
00:07:47,517 --> 00:07:49,068
Lord knows we try.
209
00:07:49,137 --> 00:07:50,068
Derek: Hey, the world
210
00:07:50,137 --> 00:07:51,344
would be a much greater place
211
00:07:51,413 --> 00:07:53,448
if Salem saberhagen
were in the emperor'’s seat.
212
00:07:53,517 --> 00:07:54,862
Tell a friend!
213
00:07:54,931 --> 00:07:56,137
Derek, are you ready to go?
214
00:07:56,206 --> 00:07:57,137
Yeah, in a second.
215
00:07:57,206 --> 00:07:58,724
My dad always said
you got a bum rap
216
00:07:58,793 --> 00:08:00,113
and he'’s on the
witch'’s council.
217
00:08:00,137 --> 00:08:01,758
The witch'’s council?
218
00:08:01,827 --> 00:08:03,344
Hey, how about
you dump the broad
219
00:08:03,413 --> 00:08:04,941
and we throw back a
couple of brewskies?
220
00:08:04,965 --> 00:08:05,965
I'’m buying.
221
00:08:06,000 --> 00:08:08,758
Oh! If you want to
keep the beautiful smile
222
00:08:08,827 --> 00:08:11,862
I suggest you take your
lips off my date'’s butt.
223
00:08:11,931 --> 00:08:13,206
Let'’s go.
224
00:08:16,034 --> 00:08:18,379
And there was the time my
aunts were making a potion
225
00:08:18,448 --> 00:08:21,344
and the mortal I was dating
thought it was soup and tried some.
226
00:08:21,413 --> 00:08:22,931
We had a hard
time convincing him
227
00:08:23,000 --> 00:08:24,931
that everyone'’s tongue
occasionally grows hair.
228
00:08:25,000 --> 00:08:26,103
[ Laughing]: Been there.
229
00:08:26,172 --> 00:08:27,689
One time, on a
date with a mortal
230
00:08:27,758 --> 00:08:29,413
I let it slip that
my dead ancestors
231
00:08:29,482 --> 00:08:31,310
were coming in for
my family reunion.
232
00:08:31,379 --> 00:08:33,689
Suddenly, the date was
as dead as my uncle Murray.
233
00:08:33,758 --> 00:08:36,689
You know, it'’s so nice not
having to watch what I say.
234
00:08:36,758 --> 00:08:38,344
If I had this
conversation with a mortal
235
00:08:38,413 --> 00:08:39,344
he'’d totally freak out.
236
00:08:39,413 --> 00:08:41,103
Not that I have
anything against mortals.
237
00:08:41,172 --> 00:08:42,448
I mean, my mother'’s a mortal.
238
00:08:44,517 --> 00:08:46,482
Oh, you'’re half-mortal?
239
00:08:46,551 --> 00:08:47,551
Yeah, something wrong?
240
00:08:47,586 --> 00:08:49,724
No, i'’m just a
little surprised.
241
00:08:49,793 --> 00:08:51,896
You seem like
such a total witch.
242
00:08:51,965 --> 00:08:54,000
That'’s so sweet.
243
00:08:55,793 --> 00:08:59,482
Everything has been
going so great with Derek.
244
00:08:59,551 --> 00:09:01,275
Last week we went
hiking on the moon.
245
00:09:01,344 --> 00:09:04,655
Yesterday we went to the
best seafood place in Atlantis.
246
00:09:04,724 --> 00:09:07,034
Oh, and look what he gave me.
247
00:09:07,103 --> 00:09:08,896
That'’s a mighty big scallop.
248
00:09:08,965 --> 00:09:09,965
No, it'’s a hockey puck.
249
00:09:10,000 --> 00:09:11,689
Derek scored the
winning goal with this.
250
00:09:11,758 --> 00:09:12,758
In my day
251
00:09:12,827 --> 00:09:14,137
a gentleman showed his affection
252
00:09:14,206 --> 00:09:16,034
by bringing you a
vial of frankincense.
253
00:09:16,103 --> 00:09:18,551
I guess the times,
they are a-changing.
254
00:09:18,620 --> 00:09:20,206
Sounds like things
are going pretty well
255
00:09:20,275 --> 00:09:21,275
between you and Derek.
256
00:09:21,344 --> 00:09:22,355
He'’s taking me home tonight
257
00:09:22,379 --> 00:09:23,562
to meet his parents for dinner.
258
00:09:23,586 --> 00:09:24,655
Ooh!
259
00:09:24,724 --> 00:09:26,034
Thanks for introducing us.
260
00:09:26,103 --> 00:09:27,344
Both: You'’re welcome.
261
00:09:29,034 --> 00:09:31,655
Exactly what did you have to do
262
00:09:31,724 --> 00:09:34,000
with them getting together?
263
00:09:34,068 --> 00:09:35,206
They met at my coffeehouse.
264
00:09:35,275 --> 00:09:37,965
After I set them up
at my dentist'’s office.
265
00:09:38,034 --> 00:09:39,965
And why were you at the dentist?
266
00:09:40,034 --> 00:09:41,344
Because I cracked my tooth
267
00:09:41,413 --> 00:09:43,034
on one of your stale biscottis.
268
00:09:43,103 --> 00:09:44,862
I rest my case.
269
00:09:46,103 --> 00:09:47,103
Here it is.
270
00:09:47,172 --> 00:09:48,275
I Don'’t know why
271
00:09:48,344 --> 00:09:49,275
but i'’m a little nervous.
272
00:09:49,344 --> 00:09:50,734
What if your parents
Don'’t like me?
273
00:09:50,758 --> 00:09:52,182
Of course they'’re
going to like you.
274
00:09:52,206 --> 00:09:53,206
What'’s not to like?
275
00:09:56,931 --> 00:09:58,482
Gotta like that.
276
00:09:59,586 --> 00:10:00,862
Hey, can I ask you a favor?
277
00:10:00,931 --> 00:10:02,034
Yeah, sure.
278
00:10:02,103 --> 00:10:03,631
Do you mind not
mentioning to my parents
279
00:10:03,655 --> 00:10:04,586
that you'’re half-mortal?
280
00:10:04,655 --> 00:10:05,551
They'’re a little funny
281
00:10:05,620 --> 00:10:07,034
about stuff like that.
282
00:10:07,103 --> 00:10:09,275
Hey, it'’s the kids!
283
00:10:09,344 --> 00:10:10,689
Lauren, stop cleaning already.
284
00:10:10,758 --> 00:10:11,758
The kids are here.
285
00:10:11,793 --> 00:10:12,896
Tell them to come on in.
286
00:10:12,965 --> 00:10:14,103
It'’s freezing out there.
287
00:10:14,172 --> 00:10:15,413
Oh, good idea.
288
00:10:15,482 --> 00:10:17,827
My liability insurance
doesn'’t cover frozen girlfriends.
289
00:10:17,896 --> 00:10:18,965
[ Both parents laugh]
290
00:10:21,517 --> 00:10:24,413
Mmm, brazed dragon...
291
00:10:24,482 --> 00:10:25,758
May I have more bread, please?
292
00:10:27,620 --> 00:10:29,180
Hey, you'’re not
going to eat your skin?
293
00:10:29,241 --> 00:10:32,241
Oh, the scales get
stuck in my teeth.
294
00:10:32,310 --> 00:10:35,413
Ah, sounds like a flosser.
295
00:10:35,482 --> 00:10:37,413
Sabrina, has
anyone ever told you
296
00:10:37,482 --> 00:10:38,931
you have a perfect bite?
297
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
No, but I get a lot of
compliments on my bark.
298
00:10:41,068 --> 00:10:42,206
[ Laughter]
299
00:10:42,275 --> 00:10:44,620
Whoa, she'’s got
a sense of humor.
300
00:10:44,689 --> 00:10:45,724
Uh-huh, if you'’re smart
301
00:10:45,793 --> 00:10:47,241
you won'’t let
this one get away.
302
00:10:47,310 --> 00:10:48,551
Mom...
303
00:10:48,620 --> 00:10:50,620
I heard a great joke today.
304
00:10:50,689 --> 00:10:53,379
These two mortals
walk into a bar...
305
00:10:53,448 --> 00:10:54,137
Dad.
306
00:10:54,206 --> 00:10:56,241
Oh, you'’re right.
307
00:10:56,310 --> 00:10:57,758
Maybe that one'’s
a little too racy.
308
00:10:57,827 --> 00:11:00,827
Sabrina, what do you call
a mortal with half a brain?
309
00:11:00,896 --> 00:11:04,000
I, uh... I Don'’t know.
310
00:11:04,068 --> 00:11:04,896
Gifted!
311
00:11:04,965 --> 00:11:06,862
[ Both parents laugh]
312
00:11:08,068 --> 00:11:09,862
You have a lovely home here.
313
00:11:09,931 --> 00:11:11,034
Oh, thank you.
314
00:11:11,103 --> 00:11:13,034
We'’ve lived here for 400 years.
315
00:11:13,103 --> 00:11:13,965
It was a wonderful
316
00:11:14,034 --> 00:11:14,965
neighborhood until
317
00:11:15,034 --> 00:11:16,344
the mortals started moving in.
318
00:11:16,413 --> 00:11:18,137
Property values are
dropping like flies.
319
00:11:18,206 --> 00:11:20,793
Mortals? Mortals can'’t
live in the other realm.
320
00:11:20,862 --> 00:11:22,182
Half-mortals, what'’s
the difference?
321
00:11:22,206 --> 00:11:23,137
It'’s in their blood.
322
00:11:23,206 --> 00:11:24,689
Who wants the
last aardvark fritter?
323
00:11:24,758 --> 00:11:27,758
Don'’t get me wrong, Sabrina.
324
00:11:27,827 --> 00:11:29,931
Some of my best
friends are half-mortals.
325
00:11:30,000 --> 00:11:33,344
I just Don'’t want them
living in my neighborhood.
326
00:11:33,413 --> 00:11:35,000
You hear what i'’m saying?
327
00:11:35,068 --> 00:11:43,068
Loud and clear.
328
00:11:44,551 --> 00:11:46,482
Salem: Good!
329
00:11:46,551 --> 00:11:48,275
You'’re home late.
330
00:11:48,344 --> 00:11:50,482
That means the date
went well. Guess again.
331
00:11:50,551 --> 00:11:51,793
Don'’t tell me you blew it.
332
00:11:51,862 --> 00:11:53,310
I'’m working on an early parole
333
00:11:53,379 --> 00:11:55,517
and Derek'’s father'’s
on the witches council.
334
00:11:55,586 --> 00:11:57,448
Well, Derek'’s father'’s
also a total bigot.
335
00:11:57,517 --> 00:11:59,000
I had to spend
the entire evening
336
00:11:59,068 --> 00:12:01,137
trying to hide the fact
that i'’m half mortal.
337
00:12:01,206 --> 00:12:02,655
That'’s awful! I hate prejudice.
338
00:12:02,724 --> 00:12:04,793
Do you know how many
women have rejected me
339
00:12:04,862 --> 00:12:06,793
just because I have
four legs and a tail.
340
00:12:06,862 --> 00:12:08,206
It'’s wrong, I tell you!
341
00:12:08,275 --> 00:12:10,482
Why Don'’t they care
about what'’s inside?
342
00:12:10,551 --> 00:12:12,103
Salem, what'’s on
the inside of you
343
00:12:12,172 --> 00:12:13,655
is a selfish, misogynistic pig.
344
00:12:13,724 --> 00:12:16,034
Hey! Pigs are people, too.
345
00:12:16,103 --> 00:12:17,896
I may have to
break up with Derek.
346
00:12:17,965 --> 00:12:19,724
His family is just too hideous.
347
00:12:19,793 --> 00:12:21,965
Well, that doesn'’t
mean that Derek is.
348
00:12:23,068 --> 00:12:25,068
Wow! These long
distance phone companies
349
00:12:25,137 --> 00:12:27,241
will do anything to
get you to switch.
350
00:12:27,310 --> 00:12:28,586
Hello?
351
00:12:28,655 --> 00:12:30,000
Hi, Sabrina.
352
00:12:30,068 --> 00:12:31,206
Hi.
353
00:12:31,275 --> 00:12:33,034
It'’s Derek. I can see that.
354
00:12:33,103 --> 00:12:35,000
Listen, I just wanted
to apologize again
355
00:12:35,068 --> 00:12:36,413
for what happened tonight.
356
00:12:36,482 --> 00:12:38,275
Forgiven, forgotten.
357
00:12:38,344 --> 00:12:40,000
[ Muffled speaking]I'’m
really sorry.
358
00:12:40,068 --> 00:12:41,655
I wanted tonight to be perfect.
359
00:12:41,724 --> 00:12:43,965
Sabrina, I really like
you, and I just hope
360
00:12:44,034 --> 00:12:46,896
you won'’t hold me responsible
for my parents'’ behavior.
361
00:12:46,965 --> 00:12:48,724
Do you have any
idea how awful it was
362
00:12:48,793 --> 00:12:50,448
to sit through
those horrible jokes?
363
00:12:50,517 --> 00:12:51,862
Why didn'’t you say something?
364
00:12:51,931 --> 00:12:53,551
I should have. I...
365
00:12:53,620 --> 00:12:55,862
I just stopped trying
to fight with my parents.
366
00:12:55,931 --> 00:12:57,275
They'’re set in their ways.
367
00:12:57,344 --> 00:12:59,551
Why do you think I go to
school in the mortal realm?
368
00:12:59,620 --> 00:13:01,241
Well, I guess I
wouldn'’t want anyone
369
00:13:01,310 --> 00:13:03,000
to hold my aunts'’
behavior against me.
370
00:13:03,068 --> 00:13:05,413
Listen, uh, I just
got front row tickets
371
00:13:05,482 --> 00:13:08,206
to see the black hole
surfers on Friday night
372
00:13:08,275 --> 00:13:10,000
in the other realm forum.
373
00:13:10,068 --> 00:13:11,793
Would you be
interested in going?
374
00:13:11,862 --> 00:13:13,172
Are your parents coming?
375
00:13:13,241 --> 00:13:15,000
No. Pick me up at 7:00.
376
00:13:15,068 --> 00:13:16,724
[ Muffled speaking]Great.
377
00:13:16,793 --> 00:13:19,000
Oh, by the way, that
phone you'’re holding
378
00:13:19,068 --> 00:13:21,000
it'’s white chocolate.
379
00:13:23,413 --> 00:13:25,793
Mmm. Belgian.
380
00:13:25,862 --> 00:13:27,137
[ Muffled]: Chocolate?
381
00:13:27,206 --> 00:13:28,827
[ Muffled crying]
382
00:13:30,896 --> 00:13:32,103
Here'’s your cappuccino
383
00:13:32,172 --> 00:13:34,965
served at the tooth-friendly
temperature of lukewarm.
384
00:13:35,034 --> 00:13:36,413
Ah, thank you.
385
00:13:36,482 --> 00:13:38,482
So, I hear things are heating up
386
00:13:38,551 --> 00:13:40,172
between you and Derek.
387
00:13:40,241 --> 00:13:43,241
Well, let'’s just say
we could melt a glacier.
388
00:13:43,310 --> 00:13:46,206
Are you listening to this?
"Derek, Derek, Derek."
389
00:13:46,275 --> 00:13:48,551
What'’s so special
about Derek anyway?
390
00:13:48,620 --> 00:13:52,931
Well, in alphabetical order,
he'’s athletic, buff, charismatic
391
00:13:53,000 --> 00:13:55,620
dashing, effervescent,
funny, gorgeous...
392
00:13:55,689 --> 00:13:57,413
It was a rhetorical question.
393
00:13:57,482 --> 00:13:58,689
Oh.
394
00:13:58,758 --> 00:14:01,137
See? Now, that
wasn'’t too bad, was it?
395
00:14:01,206 --> 00:14:03,724
No. Not after I passed
out from the pain.
396
00:14:03,793 --> 00:14:04,931
[ Laughs
397
00:14:05,000 --> 00:14:07,310
well, this may be your
last visit to my office
398
00:14:07,379 --> 00:14:10,413
but I have a hunch we'’ll be
seeing a lot more of each other.
399
00:14:10,482 --> 00:14:12,482
Mmm.
400
00:14:12,551 --> 00:14:14,068
Yes. It seems like
Sabrina and Derek
401
00:14:14,137 --> 00:14:15,344
are really hitting it off.
402
00:14:15,413 --> 00:14:17,068
Your niece is a terrific girl
403
00:14:17,137 --> 00:14:18,620
and what a sense of humor!
404
00:14:18,689 --> 00:14:20,137
She really loved all my jokes.
405
00:14:20,206 --> 00:14:21,586
Well, I could use a laugh
406
00:14:21,655 --> 00:14:24,586
seeing as how you just drilled
down to my last good nerve.
407
00:14:24,655 --> 00:14:26,896
Okay. Um...
408
00:14:26,965 --> 00:14:28,896
What has an IQ of 192?
409
00:14:28,965 --> 00:14:30,137
I Don'’t know.
410
00:14:30,206 --> 00:14:31,793
The entire mortal realm.
411
00:14:31,862 --> 00:14:32,931
[ Laughing]
412
00:14:33,000 --> 00:14:35,793
Sabrina found that funny?
413
00:14:35,862 --> 00:14:36,931
Who wouldn'’t?
414
00:14:37,000 --> 00:14:38,068
[ Laughing]
415
00:14:38,137 --> 00:14:40,827
Maybe somebody
who'’s half mortal.
416
00:14:40,896 --> 00:14:42,620
We Don'’t associate
with people like that
417
00:14:42,689 --> 00:14:44,241
so we'’ve got nothing
to worry about.
418
00:14:44,310 --> 00:14:49,482
I see. Well, this has
been a painfulafternoon...
419
00:14:49,551 --> 00:14:51,137
In more ways than one.
420
00:14:55,310 --> 00:14:56,655
Okay, for my date with Derek
421
00:14:56,724 --> 00:14:58,034
how about this? Too long.
422
00:14:58,103 --> 00:14:59,827
Okay.
423
00:14:59,896 --> 00:15:01,137
This?
424
00:15:01,206 --> 00:15:03,000
Too long. Salem!
425
00:15:03,068 --> 00:15:06,103
I'’m just saying, Don'’t be
afraid to show some skin.
426
00:15:06,172 --> 00:15:07,344
Oh, you mean like this?
427
00:15:07,413 --> 00:15:09,068
Hey! Are you mad, woman?
428
00:15:09,137 --> 00:15:10,758
I could catch my death.
429
00:15:10,827 --> 00:15:13,517
[ Whimpering]
430
00:15:13,586 --> 00:15:15,517
Whatever you did, i'’m
sure you deserved it.
431
00:15:15,586 --> 00:15:17,482
Hey, aunt Zelda. What
are you doing here?
432
00:15:17,551 --> 00:15:19,827
Well, i'’ve just come
back from the dentist
433
00:15:19,896 --> 00:15:21,551
and i'’m a little concerned.
434
00:15:21,620 --> 00:15:23,689
Does Derek know
you'’re a half-mortal?
435
00:15:23,758 --> 00:15:25,137
Yeah. I told him
on our first date.
436
00:15:25,206 --> 00:15:26,827
And he was okay with it?
437
00:15:26,896 --> 00:15:30,620
Yeah. Look, his
father'’s a total bigot
438
00:15:30,689 --> 00:15:32,344
but Derek'’s not like that.
439
00:15:32,413 --> 00:15:33,862
What makes you so sure?
440
00:15:33,931 --> 00:15:35,103
Well, we talked about it
441
00:15:35,172 --> 00:15:36,896
and he still wants
to go out with me.
442
00:15:36,965 --> 00:15:39,379
He'’s meeting me in an
hour to go to the other realm.
443
00:15:39,448 --> 00:15:41,655
Honey, I Don'’t mean
to put a damper on this
444
00:15:41,724 --> 00:15:43,034
but in my experience
445
00:15:43,103 --> 00:15:45,586
the apple doesn'’t fall
very far from the tree.
446
00:15:45,655 --> 00:15:47,655
Look, Derek'’s great.
Everything'’s fine.
447
00:15:47,724 --> 00:15:49,482
You'’ve got nothing
to worry about.
448
00:15:49,551 --> 00:15:50,724
Then do me a favor.
449
00:15:50,793 --> 00:15:52,586
Since you'’re going
to the other realm
450
00:15:52,655 --> 00:15:54,620
why Don'’t you use
the portal at our house?
451
00:15:54,689 --> 00:15:57,034
That way hilda and I can
ask him a few questions.
452
00:15:57,103 --> 00:15:58,586
Fine. Whatever.
453
00:15:58,655 --> 00:16:01,206
But first you have to help
me find something to wear.
454
00:16:01,275 --> 00:16:03,586
Salem: If you find
anything with black fur
455
00:16:03,655 --> 00:16:06,000
and four sleeves,
toss it this way.
456
00:16:06,068 --> 00:16:07,137
[ Whimpering]
457
00:16:08,896 --> 00:16:10,551
Oh, now, please remember
458
00:16:10,620 --> 00:16:13,172
this is a date, not
the nuremberg trials.
459
00:16:13,241 --> 00:16:15,001
Keep questions short,
civil and to the point.
460
00:16:15,068 --> 00:16:17,137
Well, i'’mout.
461
00:16:17,206 --> 00:16:18,586
Hey, Sabrina. Ready to go?
462
00:16:18,655 --> 00:16:20,862
Almost, um, do you mind
if we sit down for a second?
463
00:16:20,931 --> 00:16:23,172
My aunts want to get to
know you a little better. Sure.
464
00:16:23,241 --> 00:16:25,655
Hi, Derek. I'’m Zelda,
and you'’ve met hilda.
465
00:16:25,724 --> 00:16:29,448
Ooh! Magic caramel
corn. That'’s my favorite.
466
00:16:29,517 --> 00:16:30,689
I brought it for the concert.
467
00:16:30,758 --> 00:16:32,068
You'’re welcome...
Hilda: Thanks!
468
00:16:32,137 --> 00:16:34,827
"Guaranteed to
tickle your inside."
469
00:16:34,896 --> 00:16:37,344
Well, i'’ll be the
judge of that.
470
00:16:37,413 --> 00:16:38,517
Why Don'’t we all sit down?
471
00:16:38,586 --> 00:16:39,827
[ Laughing]
472
00:16:39,896 --> 00:16:41,896
Sorry.
473
00:16:41,965 --> 00:16:43,965
So, um, Derek, why
Don'’t you tell my aunts
474
00:16:44,034 --> 00:16:47,103
how much you love living in
the mortal realm with mortals?
475
00:16:47,172 --> 00:16:48,379
Uh, I like it.
476
00:16:48,448 --> 00:16:49,758
Great! Nice chatting. Let'’s go.
477
00:16:49,827 --> 00:16:52,103
Wait a minute, wait
a minute. Not so fast.
478
00:16:52,172 --> 00:16:54,034
You know, Derek, I
heard that some witches
479
00:16:54,103 --> 00:16:56,344
want to start a country
club that excludes mortals.
480
00:16:56,413 --> 00:16:57,724
What do you think of that?
481
00:16:57,793 --> 00:16:59,965
That is the last club
that i'’d ever join.
482
00:17:00,034 --> 00:17:02,241
[ Laughing]
483
00:17:02,310 --> 00:17:03,586
Hilda.
484
00:17:03,655 --> 00:17:07,482
Sorry. This corn is so funny.
485
00:17:08,758 --> 00:17:11,827
Well, surely you'’d want
separate golf courses.
486
00:17:11,896 --> 00:17:14,620
Wouldn'’t really matter
to me... Don'’t play golf.
487
00:17:14,689 --> 00:17:16,344
Oh, listen, uh, I
Don'’t mean to be rude
488
00:17:16,413 --> 00:17:17,896
but we have to
get to the concert.
489
00:17:17,965 --> 00:17:19,241
It starts in half an hour.
490
00:17:19,310 --> 00:17:21,551
Yeah. You know concerts...
They always start early.
491
00:17:21,620 --> 00:17:22,551
Okay, see you.Bye.
492
00:17:22,620 --> 00:17:23,689
Nice meeting you guys.
493
00:17:23,758 --> 00:17:25,758
Well... have fun.
494
00:17:25,827 --> 00:17:27,586
That was thoroughly
unsatisfying.
495
00:17:27,655 --> 00:17:29,137
I had a lot more questions
496
00:17:29,206 --> 00:17:30,862
I wanted to ask him.
497
00:17:30,931 --> 00:17:33,517
Me, too. Like, where
did he get this corn.
498
00:17:33,586 --> 00:17:35,172
[ Laughing]
499
00:17:37,931 --> 00:17:39,655
Man, that was a
great concert, huh?
500
00:17:39,724 --> 00:17:41,344
Yeah, and look
at this juice bar.
501
00:17:41,413 --> 00:17:42,620
This place is so cool.
502
00:17:42,689 --> 00:17:45,413
You'’d never see a place
like this in the mortal realm.
503
00:17:45,482 --> 00:17:47,896
Yeah. That'’s kind of why
I wanted to bring you here.
504
00:17:47,965 --> 00:17:49,448
In case I haven'’t
told you lately
505
00:17:49,517 --> 00:17:50,896
you are very special to me.
506
00:17:50,965 --> 00:17:52,275
Well, it'’s been three minutes.
507
00:17:52,344 --> 00:17:54,758
I was getting a little worried.
508
00:17:54,827 --> 00:17:56,413
So, what can I do you for?
509
00:17:56,482 --> 00:17:58,724
Uh, two pineapple tsunamis.
510
00:17:58,793 --> 00:18:00,413
Always the complicated drinks.
511
00:18:00,482 --> 00:18:02,931
Just once I wish someone
would order a snapple.
512
00:18:04,862 --> 00:18:08,241
Careful. These tsunamis
can be a little rough.
513
00:18:09,344 --> 00:18:10,896
Oh.
514
00:18:10,965 --> 00:18:13,586
So much for that
warning. I'’ll be right back.
515
00:18:13,655 --> 00:18:16,379
I think I got a
starfish up my nose.
516
00:18:16,448 --> 00:18:19,137
Hey, buddy, I hope
i'’m not out of line here
517
00:18:19,206 --> 00:18:22,275
but your girlfriend is
one good-looking witch.
518
00:18:22,344 --> 00:18:25,000
Thanks. Actually,
she'’s half mortal.
519
00:18:25,068 --> 00:18:26,448
What'’d I tell you, huh?
520
00:18:26,517 --> 00:18:28,000
Can I spot them or what?
521
00:18:28,068 --> 00:18:30,551
You Don'’t have a problem
dating a half mortal?
522
00:18:30,620 --> 00:18:31,758
Why would I have a problem?
523
00:18:31,827 --> 00:18:33,517
Sure, mortals
aren'’t the smartest
524
00:18:33,586 --> 00:18:36,448
carbon-based life-form,
but, hey, she'’s a cutie.
525
00:18:36,517 --> 00:18:39,413
Oh, wait-wait-wait. I just
heard a great one. Okay, okay.
526
00:18:39,482 --> 00:18:42,103
How many mortals does it
take to screw in a lightbulb?
527
00:18:42,172 --> 00:18:44,137
150! Derek: One to hold the bulb
528
00:18:44,206 --> 00:18:45,931
and 149 to turn the house.
529
00:18:46,000 --> 00:18:47,586
I guess you'’ve
heard that one, huh?
530
00:18:47,655 --> 00:18:49,034
I know them all, man.
531
00:18:49,103 --> 00:18:51,551
What do you call a
mortal with half of a brain?
532
00:18:51,620 --> 00:18:52,758
Gifted.
533
00:18:52,827 --> 00:18:53,965
[ Laughter]
534
00:18:54,034 --> 00:18:55,655
Love that joke, man.
535
00:18:55,724 --> 00:18:57,103
So, you'’re just
staying with cutie
536
00:18:57,172 --> 00:18:58,862
until something better
comes along, huh?
537
00:18:58,931 --> 00:19:00,758
Hey, it is not easy
to find a full witch
538
00:19:00,827 --> 00:19:03,379
in the mortal realm...
Sometimes you'’ve got to settle.
539
00:19:03,448 --> 00:19:05,827
Settle? sabrina!
540
00:19:05,896 --> 00:19:08,344
Is that really how you feel? No.
541
00:19:08,413 --> 00:19:10,344
Why are you telling
those idiotic jokes
542
00:19:10,413 --> 00:19:12,206
when you know how
much they hurt me?
543
00:19:12,275 --> 00:19:14,206
Come on, I didn'’t
mean anything by it.
544
00:19:14,275 --> 00:19:16,689
I'’m with a couple of
guys. That'’s what guys do.
545
00:19:16,758 --> 00:19:18,172
Yeah, well, this is what I do.
546
00:19:18,241 --> 00:19:20,172
Sabrina, wait.
547
00:19:20,241 --> 00:19:22,448
You'’re making a
big mistake. Am I?
548
00:19:22,517 --> 00:19:24,241
Could you ever get
seriously involved
549
00:19:24,310 --> 00:19:26,068
with someone who
wasn'’t a full witch?
550
00:19:26,137 --> 00:19:27,206
We'’re having fun.
551
00:19:27,275 --> 00:19:28,517
Don'’t get all mortal on me.
552
00:19:28,586 --> 00:19:30,458
Don'’t worry... there'’s a
whole other side to me.
553
00:19:30,482 --> 00:19:31,642
This date is officially over.
554
00:19:35,655 --> 00:19:37,172
That'’s okay, sweetie.
555
00:19:37,241 --> 00:19:39,551
There'’s plenty
of fish in the sea.
556
00:19:39,620 --> 00:19:42,827
Back off, slime ball, and
get your furry mitts off me.
557
00:19:42,896 --> 00:19:44,827
Sorry, honey.
558
00:19:44,896 --> 00:19:46,655
Oh, you must feel terrible.
559
00:19:46,724 --> 00:19:49,793
Aunt hilda, aunt Zelda,
what are you doing here?
560
00:19:49,862 --> 00:19:51,655
We came to seek the truth.
561
00:19:51,724 --> 00:19:53,172
Sorry we had to get ugly on you.
562
00:19:53,241 --> 00:19:55,517
Normally, i'’d be
really mad at you, but...
563
00:19:55,586 --> 00:19:58,000
Desperate times call
for desperate measures.
564
00:19:58,068 --> 00:19:59,379
What was I thinking?
565
00:19:59,448 --> 00:20:00,965
You were thinking that you met
566
00:20:01,034 --> 00:20:03,068
the one guy out
there who'’s not a jerk.
567
00:20:03,137 --> 00:20:05,551
Isthere a guy out
there who'’s not a jerk?
568
00:20:05,620 --> 00:20:06,965
Of course there is.
569
00:20:07,034 --> 00:20:08,931
Sabrina, I Don'’t
know if he'’ll be a witch
570
00:20:09,000 --> 00:20:10,551
I Don'’t know if
he'’ll be a mortal
571
00:20:10,620 --> 00:20:12,758
but I know there'’s
someone out there for you.
572
00:20:12,827 --> 00:20:14,482
Is there someone
out there for me?
573
00:20:14,551 --> 00:20:17,517
You know, I heard they make
really great tsunamis here.
574
00:20:17,586 --> 00:20:19,172
I asked you a question.
575
00:20:19,241 --> 00:20:21,000
Very frothy, with
just a hint of mint.
576
00:20:21,068 --> 00:20:22,551
I demand an answer.
577
00:20:22,620 --> 00:20:25,000
Is there somebody
out there for me?
578
00:20:28,931 --> 00:20:36,931
I think you just
killed happy hour.
579
00:20:38,758 --> 00:20:40,586
[ Phone ringing]
580
00:20:42,448 --> 00:20:43,758
Hello?
581
00:20:43,827 --> 00:20:46,517
Hey, Sabrina. I'’m
surprised to find you home.
582
00:20:46,586 --> 00:20:47,965
It'’s 2:00 in the morning.
583
00:20:48,034 --> 00:20:51,103
Exactly. I'’ve been leaving
messages for Morgan since 9:00.
584
00:20:51,172 --> 00:20:52,551
Oh, she went to bed early.
585
00:20:52,620 --> 00:20:54,275
She has a spa
appointment tomorrow
586
00:20:54,344 --> 00:20:55,965
and she wants to be well rested.
587
00:20:56,034 --> 00:20:58,862
Oh. Well, how are things
going with you and Derek?
588
00:20:58,931 --> 00:21:01,103
They'’re gone. It'’s over.
589
00:21:01,172 --> 00:21:04,482
Oh... i'’m really
sorry to hear that.
590
00:21:04,551 --> 00:21:06,517
Thanks, Josh. I'’ll
tell Morgan you called.
591
00:21:06,586 --> 00:21:08,344
Thanks.
592
00:21:08,413 --> 00:21:09,655
Man, am I tired.
593
00:21:09,724 --> 00:21:11,206
Good night, Salem.
594
00:21:11,275 --> 00:21:13,068
Good night, Sabrina.
595
00:21:15,448 --> 00:21:19,137
Oh, do you mind?
596
00:21:19,206 --> 00:21:20,655
Sorry.
597
00:21:20,724 --> 00:21:22,931
I thought you were
going to stay up and read.
598
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
[ Sighs]
43210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.