Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,448 --> 00:00:05,379
Done yet?
2
00:00:05,448 --> 00:00:06,448
"Done yet"?
3
00:00:06,482 --> 00:00:09,724
Your books are an
unmitigated disaster.
4
00:00:09,793 --> 00:00:10,827
I haven'’t even begun.
5
00:00:10,896 --> 00:00:12,103
No hurry. Take your time.
6
00:00:13,137 --> 00:00:14,413
Late. I was up half the night
7
00:00:14,482 --> 00:00:15,758
planning a senior sleigh ride
8
00:00:15,827 --> 00:00:17,275
and now I can'’t
find my backpack.
9
00:00:17,344 --> 00:00:18,275
It'’s right here
10
00:00:18,344 --> 00:00:20,275
where you left it 12 hours ago.
11
00:00:20,344 --> 00:00:23,000
Which begs the question:
Did you do any homework?
12
00:00:23,068 --> 00:00:24,758
Did I mention I managed to book
13
00:00:24,827 --> 00:00:27,206
an entire team of
clydesdales andmulled cider.
14
00:00:27,275 --> 00:00:29,310
Sabrina, you know
homework comes first.
15
00:00:29,379 --> 00:00:31,448
Unless it'’s something
icky like bookkeeping.
16
00:00:31,517 --> 00:00:33,551
Come on, i'’m 18... I
can vote in two realms.
17
00:00:33,620 --> 00:00:34,862
I think I can be in charge
18
00:00:34,931 --> 00:00:36,448
of organizing my own schedule.
19
00:00:36,517 --> 00:00:38,448
I'’m sorry, but if you
live under our roof
20
00:00:38,517 --> 00:00:39,724
you live under our rules.
21
00:00:40,724 --> 00:00:43,793
Oh, lord, i'’ve
swallowed mother.
22
00:00:43,862 --> 00:00:45,758
Fine.
23
00:00:45,827 --> 00:00:49,172
Your stupid roof,
your stupid rules.
24
00:00:56,275 --> 00:00:59,000
Ah, the frigid wind
of teen rebellion.
25
00:00:59,068 --> 00:01:00,655
Oh, look... the blimp.
26
00:01:15,000 --> 00:01:18,758
♪ Secret ♪
27
00:01:18,827 --> 00:01:21,034
♪ you'’re never gonna get it ♪
28
00:01:21,103 --> 00:01:23,379
♪ la, la, la-la, la, la, la
29
00:01:23,448 --> 00:01:25,758
♪ se... secret ♪
30
00:01:27,137 --> 00:01:29,931
♪ secret. ♪
31
00:01:38,103 --> 00:01:39,965
Everyone'’s talking
about how cool
32
00:01:40,034 --> 00:01:41,758
the sleigh ride'’s going to be.
33
00:01:41,827 --> 00:01:43,344
Oh, it'’s great, but
did anyone offer
34
00:01:43,413 --> 00:01:44,620
to do my calculus homework?
35
00:01:44,689 --> 00:01:46,241
You know, sugar-induced comas
36
00:01:46,310 --> 00:01:48,000
aren'’t all they'’re
cracked up to be.
37
00:01:48,068 --> 00:01:51,689
Last night, coach made a new
rule: Only three sodas a week
38
00:01:51,758 --> 00:01:54,931
and I reached my quota
before he finished talking.
39
00:01:55,000 --> 00:01:56,896
I'’m sure it was the
carbonation he objected to.
40
00:01:56,965 --> 00:01:59,206
Sabrina, there you are...
I was getting worried.
41
00:01:59,275 --> 00:02:00,482
Do you have the article?
42
00:02:00,551 --> 00:02:02,379
Almost. I just have
to write it down.
43
00:02:02,448 --> 00:02:04,172
But the deadline
is 9:00 tonight.
44
00:02:04,241 --> 00:02:05,482
If you'’re not ready
45
00:02:05,551 --> 00:02:08,896
I can always run that profile
of our a.F.S. Student, grindl.
46
00:02:08,965 --> 00:02:10,217
No, I have a great
headline story.
47
00:02:10,241 --> 00:02:11,907
I'’ll get it to you by
press time, I promise.
48
00:02:11,931 --> 00:02:15,310
Well, going against everything
that I stand for and my gut...
49
00:02:15,379 --> 00:02:16,862
Okay.
50
00:02:16,931 --> 00:02:18,451
I'’m working today
at the coffee house.
51
00:02:18,517 --> 00:02:20,551
I'’ll have all the time
in the world to finish it.
52
00:02:22,965 --> 00:02:26,034
Just my luck... everyone in
westbridge must have read
53
00:02:26,103 --> 00:02:29,000
the news item, "caffeine
makes you live longer."
54
00:02:32,241 --> 00:02:35,482
I either Bury this sweater
or learn how to knit.
55
00:02:35,551 --> 00:02:36,896
Bury.
56
00:02:36,965 --> 00:02:38,586
What'’s this?
57
00:02:38,655 --> 00:02:39,827
Sparkly, warm...
58
00:02:39,896 --> 00:02:44,137
Mother of mercy,
it'’s a flake of magic!
59
00:02:44,206 --> 00:02:47,896
One small French
roast... 75 cents.
60
00:02:47,965 --> 00:02:49,103
What are you doing?
61
00:02:49,172 --> 00:02:51,000
You can'’t just give stuff away.
62
00:02:51,068 --> 00:02:52,275
Oh, he paid for the coffee.
63
00:02:52,344 --> 00:02:53,724
I just gave him some free foam.
64
00:02:53,793 --> 00:02:54,896
We'’ve got lots.
65
00:02:54,965 --> 00:02:57,482
Surprisingly, businesses
are very touchy
66
00:02:57,551 --> 00:02:59,586
about giving
stuff away for free.
67
00:02:59,655 --> 00:03:01,172
You could get suspended.
68
00:03:01,241 --> 00:03:03,413
Okay, I really
Don'’t do that often.
69
00:03:03,482 --> 00:03:04,586
No, that'’s okay.
70
00:03:04,655 --> 00:03:06,137
I'’m going to wait for her.
71
00:03:09,413 --> 00:03:11,206
Salem, there is
not a vein of magic
72
00:03:11,275 --> 00:03:12,551
running under the house.
73
00:03:12,620 --> 00:03:14,827
It'’s probably just some
leftover magic dust
74
00:03:14,896 --> 00:03:16,241
from centuries of spells.
75
00:03:16,310 --> 00:03:17,413
She'’s right.
76
00:03:17,482 --> 00:03:18,655
Every spring cleaning
77
00:03:18,724 --> 00:03:20,448
i'’m covered with enough sparkle
78
00:03:20,517 --> 00:03:22,068
to skate with oksana baiul.
79
00:03:22,137 --> 00:03:24,172
But go ahead and
use your little spark.
80
00:03:24,241 --> 00:03:25,379
Stand back.
81
00:03:25,448 --> 00:03:27,068
[ Chanting]: I found magic
82
00:03:27,137 --> 00:03:28,517
through a legal route.
83
00:03:28,586 --> 00:03:30,586
Help me get the
rest of the loot.
84
00:03:32,103 --> 00:03:33,551
Jedediah orenstein
85
00:03:33,620 --> 00:03:35,586
magic prospector,
at your service.
86
00:03:35,655 --> 00:03:36,655
Yahoo!
87
00:03:36,724 --> 00:03:38,931
Let'’s go dig for magic.
88
00:03:39,000 --> 00:03:40,241
I would have bet money
89
00:03:40,310 --> 00:03:43,206
that he would have conjured
up a snow cone machine.
90
00:03:44,655 --> 00:03:46,275
Hey, we'’re screening
the godfather
91
00:03:46,344 --> 00:03:47,620
here tonight. You coming?
92
00:03:47,689 --> 00:03:50,172
[ Mobster accent]:
Oh, that is an offer
93
00:03:50,241 --> 00:03:51,413
I can'’t refuse.
94
00:03:51,482 --> 00:03:53,275
Oh, I didn'’t know you
could do Cary Grant.
95
00:03:53,344 --> 00:03:54,551
It starts at 9:00.
96
00:03:54,620 --> 00:03:57,275
Oh... but my curfew'’s at 10:00.
97
00:03:57,344 --> 00:03:59,000
Oh, man, a curfew.
98
00:03:59,068 --> 00:04:00,482
That'’s cute.
99
00:04:00,551 --> 00:04:02,620
Hey, you know,
it'’s part of my deal
100
00:04:02,689 --> 00:04:04,103
with my parole officer.
101
00:04:04,172 --> 00:04:06,689
Please! Just extend it to 11:30.
102
00:04:06,758 --> 00:04:08,448
You blew the roof
off this morning.
103
00:04:08,517 --> 00:04:10,172
It was a joke.
104
00:04:10,241 --> 00:04:12,424
And we already extended
your curfew for the sleigh ride.
105
00:04:12,448 --> 00:04:14,689
Fine. I'’ll just watch
enough of the godfather
106
00:04:14,758 --> 00:04:16,344
to think it'’s a
feel-good movie.
107
00:04:18,482 --> 00:04:20,896
I know it was a
long, long time ago
108
00:04:20,965 --> 00:04:22,965
but were we rebellious teens?
109
00:04:23,034 --> 00:04:25,896
No way. We were too
busy gathering posies
110
00:04:25,965 --> 00:04:27,586
to ward off the plague.
111
00:04:32,482 --> 00:04:34,379
You'’re going to
write your article
112
00:04:34,448 --> 00:04:36,724
anddo your homework
during the movie?
113
00:04:36,793 --> 00:04:39,137
Yeah. How distracting
can a mafia family be?
114
00:04:39,206 --> 00:04:40,517
[ Machine guns firing]
115
00:04:45,517 --> 00:04:47,241
Nothing but dirt.
116
00:04:47,310 --> 00:04:49,586
You got to have Patience.
117
00:04:49,655 --> 00:04:52,655
I remember back in
the magic rush of 1414
118
00:04:52,724 --> 00:04:55,517
it took weeks
before I struck it rich.
119
00:04:55,586 --> 00:04:57,310
What happened to all your magic?
120
00:04:57,379 --> 00:04:58,827
Typical story.
121
00:04:58,896 --> 00:05:00,379
Race horses...
122
00:05:00,448 --> 00:05:01,862
Show girls...
123
00:05:01,931 --> 00:05:03,068
Mah-jongg.
124
00:05:03,137 --> 00:05:05,103
Salem...
125
00:05:05,172 --> 00:05:06,724
I think we struck...
126
00:05:11,586 --> 00:05:12,827
[ Sputtering]
127
00:05:12,896 --> 00:05:14,655
A sewage line.
128
00:05:14,724 --> 00:05:16,413
[ Sobbing]
129
00:05:16,482 --> 00:05:20,862
I should have gotten
a snow cone machine.
130
00:05:20,931 --> 00:05:22,896
Finally, I have brought order
131
00:05:22,965 --> 00:05:26,551
to the chaos of
hilda'’s clock shop.
132
00:05:26,620 --> 00:05:28,241
Found these under my bed.
133
00:05:28,310 --> 00:05:29,896
Oh, great.
134
00:05:29,965 --> 00:05:32,551
More receipts...
135
00:05:32,620 --> 00:05:34,344
And a sock.
136
00:05:38,482 --> 00:05:39,758
Coach was right.
137
00:05:39,827 --> 00:05:42,896
I never felt more alive
since I switched to water.
138
00:05:42,965 --> 00:05:45,137
Oh, I haven'’t even
finished a paragraph.
139
00:05:45,206 --> 00:05:46,586
You'’ve been here for two hours.
140
00:05:46,655 --> 00:05:47,862
Maybe some water would help.
141
00:05:47,931 --> 00:05:49,896
Two hours?! It'’s after 10:00.
142
00:05:49,965 --> 00:05:51,068
I'’m dead!
143
00:05:51,137 --> 00:05:52,275
You'’re dead.
144
00:05:52,344 --> 00:05:53,448
Get home now.
145
00:05:53,517 --> 00:05:54,965
No more excuses.
146
00:05:56,620 --> 00:05:57,896
But...
147
00:06:01,482 --> 00:06:05,413
Besides breaking curfew,
there'’s another little matter.
148
00:06:05,482 --> 00:06:07,793
[ Sweetly]: Hello.
This is Mrs. Quick.
149
00:06:07,862 --> 00:06:09,896
I have a message for Sabrina.
150
00:06:09,965 --> 00:06:13,206
[ Angrily]: Where the
blue blazes is your article?!
151
00:06:13,275 --> 00:06:16,275
[ Sweetly]: Sorry to
disturb you at home.
152
00:06:16,344 --> 00:06:20,172
Well, I have one thing
to say about Mrs. Quick.
153
00:06:20,241 --> 00:06:22,148
And i'’m guessing you
haven'’t done your homework.
154
00:06:22,172 --> 00:06:24,206
No, I was going to
right after I got home.
155
00:06:24,275 --> 00:06:26,344
I mean, right after I
typed up my article.
156
00:06:26,413 --> 00:06:27,724
Sabrina! Hilda is right.
157
00:06:27,793 --> 00:06:28,931
You'’re dead.
158
00:06:29,000 --> 00:06:30,758
You are grounded for a week.
159
00:06:30,827 --> 00:06:33,275
But... That means
no sleigh ride.
160
00:06:33,344 --> 00:06:35,413
No sleigh ride. Really?
161
00:06:35,482 --> 00:06:36,620
Oh, come on.
162
00:06:36,689 --> 00:06:38,482
I'’m just hurting myself here.
163
00:06:39,758 --> 00:06:42,724
Oh, i'’m really
starting to hate rules.
164
00:06:42,793 --> 00:06:44,034
No sleigh ride?
165
00:06:44,103 --> 00:06:45,551
Do you really think
166
00:06:45,620 --> 00:06:47,620
I like being the disciplinarian?
167
00:06:47,689 --> 00:06:48,517
Kind of.
168
00:06:48,586 --> 00:06:49,965
Well, for your information
169
00:06:50,034 --> 00:06:51,482
I would much rather be out...
170
00:06:51,551 --> 00:06:54,241
Singing and dancing.
171
00:06:54,310 --> 00:06:56,931
With William Bennett
and George will.
172
00:07:02,310 --> 00:07:04,275
I can'’t believe you can'’t
go on the sleigh ride.
173
00:07:04,344 --> 00:07:06,275
I was up half the night
'’cause I was so excited.
174
00:07:06,344 --> 00:07:07,384
You were up half the night
175
00:07:07,448 --> 00:07:08,808
'’cause you were
amped up on sugar.
176
00:07:08,862 --> 00:07:10,000
You better be careful.
177
00:07:10,068 --> 00:07:11,862
If that stuff wears
off, you could... crash.
178
00:07:15,103 --> 00:07:17,793
Well, thank you very much.
179
00:07:17,862 --> 00:07:21,586
And the grindl story
came with photos.
180
00:07:21,655 --> 00:07:23,827
Oh, Mrs. Quick, wait!
181
00:07:23,896 --> 00:07:25,137
[ Clears throat]
182
00:07:25,206 --> 00:07:26,931
Loitering...
183
00:07:27,000 --> 00:07:28,310
And littering.
184
00:07:34,758 --> 00:07:36,379
I swear this claim is drier
185
00:07:36,448 --> 00:07:38,793
than macon county
on a Sunday morning.
186
00:07:38,862 --> 00:07:42,689
Just keep digging,
sourdough breath.
187
00:07:42,758 --> 00:07:46,482
You know, i'’m gettin'’
plumb tired of taking orders
188
00:07:46,551 --> 00:07:48,103
from a talking gerbil
189
00:07:48,172 --> 00:07:50,620
who'’s got more
fleas than brains.
190
00:07:50,689 --> 00:07:53,103
Hoo-hoo! Says the
yokel who hasn'’t bathed
191
00:07:53,172 --> 00:07:55,172
since the McKinley
administration.
192
00:07:55,241 --> 00:07:56,103
Why, you little...!
193
00:07:56,172 --> 00:07:57,413
You'’re going down...
194
00:07:57,482 --> 00:07:59,137
[ Salem yells]
195
00:08:01,206 --> 00:08:03,344
[ Rumbling]
196
00:08:03,413 --> 00:08:05,000
More sewage!
197
00:08:06,758 --> 00:08:08,206
It'’s magic!
198
00:08:08,275 --> 00:08:10,137
We'’re rich! We'’re rich!
199
00:08:10,206 --> 00:08:11,137
We'’ve struck magic!
200
00:08:11,206 --> 00:08:14,172
Oh! I'’ll get you!
201
00:08:14,241 --> 00:08:15,521
So I can'’t go
on the sleigh ride
202
00:08:15,551 --> 00:08:16,482
i'’m grounded for a week
203
00:08:16,551 --> 00:08:17,631
i'’ve totally screwed
up the paper
204
00:08:17,655 --> 00:08:18,907
and my favorite
teacher is mad at me.
205
00:08:18,931 --> 00:08:19,862
Man: Excuse me.
206
00:08:19,931 --> 00:08:20,931
This is a little bland.
207
00:08:20,965 --> 00:08:22,355
Could I get an
extra shot of vanilla?
208
00:08:22,379 --> 00:08:23,482
Oh, yeah, sure.
209
00:08:23,551 --> 00:08:25,241
Anyway, on the positive side
210
00:08:25,310 --> 00:08:27,586
at least things
can'’t get any worse.
211
00:08:27,655 --> 00:08:30,241
Sabrina, you cannot
give away free syrup.
212
00:08:30,310 --> 00:08:32,448
I can'’t believe I
have to say this
213
00:08:32,517 --> 00:08:33,793
but you'’re suspended.
214
00:08:36,655 --> 00:08:38,068
Take my advice:
215
00:08:38,137 --> 00:08:44,206
Never, ever, eversay,
"things can'’t get worse."
216
00:08:44,275 --> 00:08:46,310
Why, you look gloomier
217
00:08:46,379 --> 00:08:49,103
than a one-legged dog
at a tap dance recital.
218
00:08:49,172 --> 00:08:50,655
Well, thanks to
everyone'’s "rules"
219
00:08:50,724 --> 00:08:52,413
i'’m stuck in my
room, i'’ve lost my job
220
00:08:52,482 --> 00:08:54,448
and i'’m being compared
to a crippled canine.
221
00:08:54,517 --> 00:08:56,896
I just want to be in
charge of my ownlife.
222
00:08:56,965 --> 00:08:58,689
Well, sounds like you
need to go to a place
223
00:08:58,758 --> 00:09:00,137
where you get to make the rules.
224
00:09:00,206 --> 00:09:02,103
Yeah, but i'’m too old
for Chuck E. Cheese
225
00:09:02,172 --> 00:09:03,689
and I can'’t afford
my own island.
226
00:09:03,758 --> 00:09:06,620
I know a good
place for you to go.
227
00:09:17,517 --> 00:09:20,000
I'’m almost positive
this isn'’t my room.
228
00:09:30,103 --> 00:09:32,724
So this is the old coot'’s
idea of an ideal vacation.
229
00:09:32,793 --> 00:09:35,137
I guess he couldn'’t book
me at club med Rwanda.
230
00:09:35,206 --> 00:09:36,482
We'’ll see how they like it
231
00:09:36,551 --> 00:09:39,000
when they Don'’t have
somebody to enforce the law.
232
00:09:39,068 --> 00:09:40,758
I swear, the first
person I run into...
233
00:09:40,827 --> 00:09:41,758
Aunt Zelda?
234
00:09:41,827 --> 00:09:43,586
Congratulations.
235
00:09:43,655 --> 00:09:45,206
You'’re the new sheriff.
236
00:09:45,275 --> 00:09:46,206
Ow!
237
00:09:46,275 --> 00:09:47,931
I'’m sick of being the boss.
238
00:09:48,000 --> 00:09:49,206
It'’s up to you now.
239
00:09:49,275 --> 00:09:50,206
Good luck.
240
00:09:50,275 --> 00:09:51,551
With what?
241
00:09:51,620 --> 00:09:53,482
The job or
cauterizing the wound?
242
00:09:53,551 --> 00:09:56,241
Now I can do what i'’ve
always wanted to do...
243
00:09:56,310 --> 00:09:59,344
Rise to the highest
position a woman can rise to:
244
00:09:59,413 --> 00:10:00,655
Dance hall girl.
245
00:10:00,724 --> 00:10:02,000
Call me frenchy.
246
00:10:05,517 --> 00:10:07,413
Aunt... frenchy?
247
00:10:07,482 --> 00:10:09,000
Sabrina: Howdy, pardners.
248
00:10:09,068 --> 00:10:10,448
Hilda: It'’s okay, everyone.
249
00:10:10,517 --> 00:10:11,862
Go back to your bridge games.
250
00:10:11,931 --> 00:10:13,172
It'’s just the new sheriff.
251
00:10:13,241 --> 00:10:14,172
Aunt hilda?
252
00:10:14,241 --> 00:10:16,068
Miss hildie. I own the place.
253
00:10:16,137 --> 00:10:17,758
Welcome to the wild west.
254
00:10:17,827 --> 00:10:20,172
Looks more like the sedate west.
255
00:10:20,241 --> 00:10:23,862
Well, we try to live by
a few simple guidelines.
256
00:10:23,931 --> 00:10:26,724
Sabrina: Wow.
That'’s a lot of rules.
257
00:10:26,793 --> 00:10:28,620
No water before 10:00 A.M.?
258
00:10:28,689 --> 00:10:30,241
We only have one bathroom.
259
00:10:30,310 --> 00:10:31,241
Uh, excuse me.
260
00:10:31,310 --> 00:10:33,931
Who coughed without
covering their mouth?
261
00:10:34,000 --> 00:10:35,344
Who broke number 52?!
262
00:10:35,413 --> 00:10:36,413
Wait.
263
00:10:36,448 --> 00:10:38,758
You think that "no
water" rule is tough?
264
00:10:38,827 --> 00:10:41,586
You should see number
143... No sarsaparilla.
265
00:10:41,655 --> 00:10:42,793
Ever.
266
00:10:42,862 --> 00:10:45,137
And yet, there'’s no
rule against silly hats?
267
00:10:45,206 --> 00:10:47,448
I'’m deputy fizz, and
if there'’s anything
268
00:10:47,517 --> 00:10:49,137
you need for me to do, just..
269
00:10:49,206 --> 00:10:51,344
It'’s my turn for the bathroom.
270
00:10:51,413 --> 00:10:55,827
Can someone please explain
to me what'’s going on here?
271
00:10:55,896 --> 00:10:57,862
Quickdraw'’s the name,
editing'’s my game.
272
00:10:57,931 --> 00:11:00,482
I know everything there
is to know about this town.
273
00:11:00,551 --> 00:11:03,586
Thanks. You'’ve been a big help.
274
00:11:03,655 --> 00:11:05,137
All you need to know is
275
00:11:05,206 --> 00:11:07,482
it'’s yourjob to
enforce the rules
276
00:11:07,551 --> 00:11:09,310
and you make all the rules.
277
00:11:09,379 --> 00:11:10,965
Oh, well, in that case...
278
00:11:12,551 --> 00:11:14,310
Hey, no standing on chairs!
279
00:11:14,379 --> 00:11:15,034
Josh?
280
00:11:15,103 --> 00:11:16,034
Don'’t know him.
281
00:11:16,103 --> 00:11:17,413
You could check the bathroom.
282
00:11:17,482 --> 00:11:18,413
Never mind.
283
00:11:18,482 --> 00:11:19,862
As sheriff, i'’m adding
284
00:11:19,931 --> 00:11:21,586
a new rule to the list...
285
00:11:21,655 --> 00:11:22,931
Of course you are. Ten seconds
286
00:11:23,000 --> 00:11:24,758
and the power goes
straight to their head.
287
00:11:24,827 --> 00:11:27,827
The new rule is:
There are no rules.
288
00:11:27,896 --> 00:11:28,827
[ All cheering]
289
00:11:28,896 --> 00:11:29,827
Yee-ha! whoo!
290
00:11:29,896 --> 00:11:31,896
How about a song, frenchy?
291
00:11:31,965 --> 00:11:34,448
[ Piano plays]♪ camptown
ladies, sing this song ♪
292
00:11:34,517 --> 00:11:36,482
♪ doo-dah, doo-dah...
293
00:11:36,551 --> 00:11:38,758
And, uh, sarsaparillas
are on the house.
294
00:11:38,827 --> 00:11:39,551
[ Cheering]
295
00:11:39,620 --> 00:11:41,551
Sheriff, I think I love you.
296
00:11:41,620 --> 00:11:43,586
♪ Went down there
with my hat caved in ♪
297
00:11:43,655 --> 00:11:44,862
♪ doo-dah, doo-dah...
298
00:11:44,931 --> 00:11:46,827
I think i'’m going
to like this place.
299
00:11:46,896 --> 00:11:49,448
♪
300
00:12:15,655 --> 00:12:17,551
Three cheers for
the new sheriff!
301
00:12:17,620 --> 00:12:19,586
[ All cheering]
302
00:12:19,655 --> 00:12:21,896
I love this town, and
I love all you people.
303
00:12:21,965 --> 00:12:27,965
Trouble'’s coming!
304
00:12:28,034 --> 00:12:30,482
What? the petulant kid!
305
00:12:30,551 --> 00:12:33,137
[ All gasping, horses neighing]
306
00:12:33,206 --> 00:12:34,241
Salem: On the next train.
307
00:12:34,310 --> 00:12:36,034
It'’s due in one hour.
308
00:12:38,137 --> 00:12:40,724
I guess that'’s what happens
when they cut local taxes.
309
00:12:40,793 --> 00:12:42,310
Well, who is this petulant kid?
310
00:12:43,275 --> 00:12:44,586
Why do you keep doing that
311
00:12:44,655 --> 00:12:45,931
when I say "petulant kid"?
312
00:12:46,000 --> 00:12:47,034
Knock it off!
313
00:12:47,103 --> 00:12:49,172
Hey, the sheriff
will handle this.
314
00:12:49,241 --> 00:12:51,517
Anybody want to go
play with matches?
315
00:12:51,586 --> 00:12:52,793
All: Yeah!
316
00:12:52,862 --> 00:12:54,344
Wait, wait. What'’s going on?
317
00:12:54,413 --> 00:12:55,827
Forget it.
318
00:12:55,896 --> 00:12:58,551
My days of spitting out
information on demand are over.
319
00:12:58,620 --> 00:12:59,758
This is your problem now.
320
00:12:59,827 --> 00:13:01,103
Dibs on the lighter fluid!
321
00:13:01,172 --> 00:13:03,724
Problem? Why is everyone
so worried about this kid?
322
00:13:03,793 --> 00:13:04,862
Oh, boy.
323
00:13:04,931 --> 00:13:06,793
Thanks!
324
00:13:06,862 --> 00:13:08,655
Wait a minute.
325
00:13:08,724 --> 00:13:11,655
Billy the kid... The
Sundance kid...
326
00:13:11,724 --> 00:13:15,379
Huh. Hopefully, i'’m just
jumping to conclusions.
327
00:13:15,448 --> 00:13:19,827
I'’ll check the wanted
posters in the sheriff'’s office.
328
00:13:23,103 --> 00:13:25,103
Man: Excuse me, miss.
329
00:13:25,172 --> 00:13:27,827
Do you know how many years
I have left on my sentence?
330
00:13:27,896 --> 00:13:29,724
Mr. Kraft?
331
00:13:29,793 --> 00:13:32,034
No. They call me "sweet will."
332
00:13:32,103 --> 00:13:34,137
Let me guess... You
run the local schoolhouse
333
00:13:34,206 --> 00:13:36,517
and you'’re locked up for
torturing high schoolers.
334
00:13:36,586 --> 00:13:37,862
No, no.
335
00:13:37,931 --> 00:13:41,172
I blocked an alley
with my Chuck wagon.
336
00:13:41,241 --> 00:13:42,241
And?
337
00:13:42,275 --> 00:13:43,724
And got caught.
338
00:13:43,793 --> 00:13:46,586
You know, I finally get
awful Mr. Kraft behind bars
339
00:13:46,655 --> 00:13:49,344
and he turns out to be
the nicest guy in town.
340
00:13:49,413 --> 00:13:50,344
So everyone says.
341
00:13:50,413 --> 00:13:51,965
Well, you know,
blocking an alley
342
00:13:52,034 --> 00:13:53,862
with a Chuck wagon
is up there with, uh
343
00:13:53,931 --> 00:13:55,413
giving an extra shot of vanilla.
344
00:13:55,482 --> 00:13:56,344
Yes.
345
00:13:56,413 --> 00:13:58,655
Oh.
346
00:13:58,724 --> 00:14:00,965
May your life be filled
347
00:14:01,034 --> 00:14:02,241
with happiness.
348
00:14:02,310 --> 00:14:05,448
Oh, well, maybe I should
call you "saccharine will."
349
00:14:05,517 --> 00:14:06,344
Oh, now.
350
00:14:06,413 --> 00:14:08,344
Hey, by any chance, do you know
351
00:14:08,413 --> 00:14:10,448
anything about
the petulant... Oh!
352
00:14:10,517 --> 00:14:13,310
Okay, that is getting
really annoying.
353
00:14:13,379 --> 00:14:14,896
Lock me up, please!
354
00:14:14,965 --> 00:14:18,793
I'’m terrified of
the petulant kid!
355
00:14:18,862 --> 00:14:20,758
You have five seconds
to tell me about this kid
356
00:14:20,827 --> 00:14:22,448
or you'’re a tennis
racket. Five, four...
357
00:14:22,517 --> 00:14:25,206
The biggest,
orneriest, no-goodnik
358
00:14:25,275 --> 00:14:27,586
this side of the rio grande.
359
00:14:27,655 --> 00:14:29,172
The petulant kid'’s goal
360
00:14:29,241 --> 00:14:31,137
is to destroy authority
361
00:14:31,206 --> 00:14:33,620
and since you'’re the authority
362
00:14:33,689 --> 00:14:35,793
well, you can do the math.
363
00:14:35,862 --> 00:14:38,068
But I Don'’t want
to be the authority.
364
00:14:40,689 --> 00:14:42,000
Wait a minute.
365
00:14:42,068 --> 00:14:44,379
There'’s only one of
him and dozens of us.
366
00:14:44,448 --> 00:14:46,275
I'’ll just get everyone to help.
367
00:14:46,344 --> 00:14:48,586
So, I say, one for
all and all for one!
368
00:14:48,655 --> 00:14:49,586
Are you with me?
369
00:14:49,655 --> 00:14:50,310
No way!
370
00:14:50,379 --> 00:14:51,896
[ Piano plays]
371
00:14:51,965 --> 00:14:54,896
♪ As he was walking
down the street ♪
372
00:14:54,965 --> 00:14:57,206
♪ down the street,
down the street ♪
373
00:14:57,275 --> 00:14:59,413
♪ a pretty little maiden
he chanced to meet... ♪
374
00:14:59,482 --> 00:15:00,586
[ Train whistle blowing]
375
00:15:00,655 --> 00:15:02,000
Is that the train?
376
00:15:02,068 --> 00:15:03,724
No. That'’s the
whistle that tells us
377
00:15:03,793 --> 00:15:05,827
the train'’s going to
be here in 15 minutes.
378
00:15:05,896 --> 00:15:08,344
Well, I guess there'’s only
one thing left to do: Beg.
379
00:15:09,448 --> 00:15:10,655
Please?
380
00:15:10,724 --> 00:15:12,689
Sorry, I would like to help you
381
00:15:12,758 --> 00:15:16,000
but my feet are killing
me from all that dancing.
382
00:15:16,068 --> 00:15:19,724
Oh, why did we get rid of
that "no cancaning" rule?
383
00:15:22,068 --> 00:15:24,172
Find another sucker.
384
00:15:24,241 --> 00:15:25,931
Since poker playing
became legal again
385
00:15:26,000 --> 00:15:27,275
I lost my saloon
386
00:15:27,344 --> 00:15:30,068
and I am not leaving this
table until I win it back.
387
00:15:30,137 --> 00:15:32,137
Now, the cards with
the people on them
388
00:15:32,206 --> 00:15:33,517
are the good ones, right?
389
00:15:34,689 --> 00:15:36,344
Sorry, I can'’t help you.
390
00:15:36,413 --> 00:15:37,655
My shoulder'’s sore
391
00:15:37,724 --> 00:15:40,068
from shooting all those
sarsaparillas down the bar.
392
00:15:40,137 --> 00:15:41,827
Only got one good shoulder left.
393
00:15:41,896 --> 00:15:43,103
I understand.
394
00:15:44,517 --> 00:15:46,172
'’course i'’ll
help you, sheriff.
395
00:15:46,241 --> 00:15:47,689
It'’s my duty;
And after all those
396
00:15:47,758 --> 00:15:49,517
sugary sodas, I
got lots of energy.
397
00:15:49,586 --> 00:15:50,655
Finally. Thanks.
398
00:15:54,103 --> 00:15:55,758
[ Train whistle blowing]
399
00:15:55,827 --> 00:15:56,965
Train'’s here!
400
00:15:57,034 --> 00:15:58,689
The petulant kid.
401
00:15:58,758 --> 00:16:00,034
Okay.
402
00:16:00,103 --> 00:16:02,000
What am I going to do?
403
00:16:02,068 --> 00:16:05,620
In the face of danger,
i'’ll just stand up and... run!
404
00:16:10,827 --> 00:16:12,586
Giddyap!
405
00:16:12,655 --> 00:16:14,000
Okay, trot!
406
00:16:14,068 --> 00:16:15,517
Amble!
407
00:16:15,586 --> 00:16:17,137
Any forward motion will be fine.
408
00:16:21,034 --> 00:16:22,965
Just you wait.
409
00:16:23,034 --> 00:16:24,862
There'’s a little thing coming
410
00:16:24,931 --> 00:16:27,275
called the internal
combustion engine.
411
00:16:27,344 --> 00:16:28,482
Oh, boy.
412
00:16:28,551 --> 00:16:29,793
Look out, sheriff!
413
00:16:29,862 --> 00:16:32,172
It'’s the petulant kid!
414
00:16:32,241 --> 00:16:33,034
[ Horse neighs]
415
00:16:33,103 --> 00:16:35,344
[ Hoofbeat approaching]
416
00:16:35,413 --> 00:16:38,068
Okay, people, nowis
when you dive for cover.
417
00:16:38,137 --> 00:16:39,413
Hey.
418
00:16:39,482 --> 00:16:42,206
I hear you'’re the
new authority in town.
419
00:16:42,275 --> 00:16:44,655
Okay, I get it.
420
00:16:44,724 --> 00:16:46,103
I'’m the petulant kid.
421
00:16:46,172 --> 00:16:48,482
How ironic. Oh, i'’m
my own worst enemy.
422
00:16:48,551 --> 00:16:49,793
Can I go home now?
423
00:16:49,862 --> 00:16:51,068
On the count of three
424
00:16:51,137 --> 00:16:52,241
we draw.
425
00:16:52,310 --> 00:16:54,896
Uh-oh, not armed. Duel'’s off.
426
00:16:54,965 --> 00:16:56,137
Sheriff, catch!
427
00:16:56,206 --> 00:16:58,275
Oh, now you decide to be useful.
428
00:16:59,827 --> 00:17:02,862
Oh, a weapon with
bad cuticles.Dance.
429
00:17:02,931 --> 00:17:04,344
Me? No, thanks. Maybe later.
430
00:17:07,206 --> 00:17:08,206
Or now'’s good!
431
00:17:14,862 --> 00:17:16,793
This is going to be fun.
432
00:17:16,862 --> 00:17:18,517
On the count of three.
433
00:17:18,586 --> 00:17:20,517
One, two...
434
00:17:20,586 --> 00:17:21,586
Three!
435
00:17:23,827 --> 00:17:25,620
I love when they run.
436
00:17:25,689 --> 00:17:27,517
Makes it sportin'’.
437
00:17:27,586 --> 00:17:30,586
The petulant kid is after
me. Where could I hide?
438
00:17:30,655 --> 00:17:31,931
Salem: Don'’t worry.
439
00:17:32,000 --> 00:17:34,448
I know exactly what
to say to the kid.
440
00:17:37,413 --> 00:17:40,275
Salem: Take her! Take her!
441
00:17:40,344 --> 00:17:41,586
Spare me!
442
00:17:41,655 --> 00:17:43,724
Oh, you manage to
annoy me in every genre.
443
00:17:50,586 --> 00:17:53,034
Well, that worked
out very nicely.
444
00:17:53,103 --> 00:17:56,620
Oh, perfect... an escape.
445
00:17:56,689 --> 00:17:58,448
Aw. I Don'’t believe this!
446
00:17:58,517 --> 00:18:01,310
There should be a law
against blocking this alley
447
00:18:01,379 --> 00:18:02,448
with a Chuck wagon.
448
00:18:03,620 --> 00:18:04,896
This is kind of awkward.
449
00:18:04,965 --> 00:18:06,448
Any last words?
450
00:18:06,517 --> 00:18:08,241
Yeah, I have a couple. Uh...
451
00:18:08,310 --> 00:18:09,448
Well, the world needs rules
452
00:18:09,517 --> 00:18:11,448
to provide order to
protect us from ourselves
453
00:18:11,517 --> 00:18:14,758
or life will be like a lawless,
chaotic frontier town.
454
00:18:14,827 --> 00:18:18,241
Done? yeah. I was kind of
hoping that would end the spell.
455
00:18:18,310 --> 00:18:19,517
Wrong.
456
00:18:21,620 --> 00:18:23,310
Dad blast it! I'’m out of ammo.
457
00:18:23,379 --> 00:18:26,068
Really? Well, i'’m
going to count to three.
458
00:18:39,586 --> 00:18:42,689
That'’s not her horse,
but... I'’ll let it go.
459
00:18:42,758 --> 00:18:45,000
[ All cheering]
460
00:18:53,137 --> 00:18:55,586
Well, this is no
longer a lawless town.
461
00:18:55,655 --> 00:18:57,965
As sheriff, I am
reinstating all the rules.
462
00:18:58,034 --> 00:19:00,068
[ All cheering]
463
00:19:00,137 --> 00:19:01,448
Hey, hey, hey.
464
00:19:01,517 --> 00:19:03,620
No spontaneity without
written permission.
465
00:19:03,689 --> 00:19:05,413
Okay, maybe not allthe rules.
466
00:19:05,482 --> 00:19:07,000
[ Cheering]
467
00:19:08,448 --> 00:19:11,000
and you were there
468
00:19:11,068 --> 00:19:12,103
and you...
469
00:19:12,172 --> 00:19:13,172
Where the heck were you?
470
00:19:13,206 --> 00:19:14,413
You... I could'’ve used.
471
00:19:14,482 --> 00:19:15,862
Sabrina, having you confront
472
00:19:15,931 --> 00:19:17,517
your petulant self was our idea
473
00:19:17,586 --> 00:19:18,965
but we got Jedediah to help us.
474
00:19:19,034 --> 00:19:20,862
He'’s very good at
this particular spell.
475
00:19:20,931 --> 00:19:21,965
Here.
476
00:19:22,034 --> 00:19:25,965
"Prospector, teen
rebellion squelcher, mohel"?
477
00:19:26,034 --> 00:19:27,448
You got to diversify.
478
00:19:27,517 --> 00:19:29,758
Well, I certainly
learned my lesson.
479
00:19:29,827 --> 00:19:31,931
Now, if you'’ll excuse
me, I have to go back
480
00:19:32,000 --> 00:19:33,872
to the coffeehouse and
try to grovel for my job.
481
00:19:33,896 --> 00:19:35,551
If you Don'’t get it,
come straight home.
482
00:19:35,620 --> 00:19:36,551
You'’re still grounded.
483
00:19:36,620 --> 00:19:38,379
I can'’t wait for college!
484
00:19:38,448 --> 00:19:40,068
Once again, you
have blurred the line
485
00:19:40,137 --> 00:19:41,758
between civility
and a police state.
486
00:19:44,103 --> 00:19:46,172
Very funny.
487
00:19:46,241 --> 00:19:47,137
Hi.
488
00:19:47,206 --> 00:19:48,758
Cold you scratch my back?
489
00:19:48,827 --> 00:19:51,689
Zelda!
490
00:19:51,758 --> 00:19:54,517
Okay, jed, now that
we'’ve mined all the magic
491
00:19:54,586 --> 00:19:55,827
let'’s divvy it up!
492
00:19:55,896 --> 00:19:58,448
Uh, about that, it'’s gone.
493
00:19:58,517 --> 00:19:59,517
Gone?
494
00:19:59,551 --> 00:20:00,931
As in "you'’re a dead man"?
495
00:20:01,000 --> 00:20:04,310
Well, I used all of it on
that big old spell for Sabrina.
496
00:20:04,379 --> 00:20:05,379
Sabrina?
497
00:20:05,413 --> 00:20:07,620
My magic went to Sabrina?
498
00:20:07,689 --> 00:20:09,034
Well, that'’s fair.
499
00:20:09,103 --> 00:20:10,793
I mean, i'’ve
already got magic...
500
00:20:10,862 --> 00:20:12,275
No, that'’s Sabrina.
501
00:20:12,344 --> 00:20:13,896
But i'’m a biped.
502
00:20:13,965 --> 00:20:15,620
No, that'’s Sabrina.
503
00:20:15,689 --> 00:20:16,862
But I can drive!
504
00:20:16,931 --> 00:20:18,413
No, i'’ve done it again!
505
00:20:18,482 --> 00:20:19,758
That'’s Sabrina!
506
00:20:19,827 --> 00:20:22,379
I know what will
make you feel better.
507
00:20:25,620 --> 00:20:28,206
I Don'’t need
your pity or your...
508
00:20:28,275 --> 00:20:29,517
Cherry!
509
00:20:29,586 --> 00:20:31,517
My favorite!
35242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.