Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:03,379
[Doorbell rings]
2
00:00:03,448 --> 00:00:05,068
There'’s your
other realm gazette,
3
00:00:05,137 --> 00:00:06,241
and I need to collect.
4
00:00:06,310 --> 00:00:07,620
You'’re the newspaper boy?
5
00:00:07,689 --> 00:00:09,793
My mother took
a lot of folic acid
6
00:00:09,862 --> 00:00:11,827
when I was in utero.
7
00:00:11,896 --> 00:00:13,493
My aunts aren'’t home and I
Don'’t have any money, so...
8
00:00:13,517 --> 00:00:15,034
Little Mikey gets stiffed!
9
00:00:15,103 --> 00:00:16,586
Uh, can you come back tomorrow?
10
00:00:16,655 --> 00:00:17,965
Oh, sure, "come back tomorrow.
11
00:00:18,034 --> 00:00:19,517
Oh, I Don'’t get
paid till Friday."
12
00:00:19,586 --> 00:00:20,724
Everybody'’s got an excuse.
13
00:00:20,793 --> 00:00:22,620
You know, I give
excellent service, but...
14
00:00:22,689 --> 00:00:23,758
"Excellent service"?
15
00:00:23,827 --> 00:00:24,724
Last Tuesday'’s paper
16
00:00:24,793 --> 00:00:26,068
was from 1948,
17
00:00:26,137 --> 00:00:28,344
and Monday'’s paper
was wrapped around a fish.
18
00:00:28,413 --> 00:00:29,931
I'’ve been sick.
19
00:00:30,000 --> 00:00:31,251
Well, when we get our
replacement papers,
20
00:00:31,275 --> 00:00:32,275
you'’ll get paid.
21
00:00:32,310 --> 00:00:33,310
Fine.
22
00:00:34,724 --> 00:00:35,827
[Doorbell rings]
23
00:00:35,896 --> 00:00:37,206
[Thunder crashing]
24
00:00:41,448 --> 00:00:43,862
Oh, well, looks like it'’s
going to be sunny tomorrow.
25
00:00:45,827 --> 00:00:47,758
♪
26
00:00:58,586 --> 00:01:00,689
♪ Secrets
27
00:01:00,758 --> 00:01:02,551
♪ you'’re never gonna know ♪
28
00:01:02,620 --> 00:01:04,137
♪ you'’re never gonna get it ♪
29
00:01:04,206 --> 00:01:06,551
♪ nah, nah, nah, nah, nah
30
00:01:06,620 --> 00:01:10,275
♪ secrets, secrets
31
00:01:10,344 --> 00:01:12,965
♪ secrets.
32
00:01:13,034 --> 00:01:15,482
♪
33
00:01:19,482 --> 00:01:22,103
Hey, listen to this
wedding announcement.
34
00:01:22,172 --> 00:01:24,448
"Laird Prescott to marry
Annabelle saberhagen."
35
00:01:24,517 --> 00:01:26,172
Is she any relation to you?
36
00:01:26,241 --> 00:01:27,172
Me?
37
00:01:27,241 --> 00:01:28,172
Why, no.
38
00:01:28,241 --> 00:01:29,482
Of course no...
39
00:01:29,551 --> 00:01:30,827
[Crying]
40
00:01:30,896 --> 00:01:32,655
She'’s my daughter.
41
00:01:32,724 --> 00:01:34,551
"Daughter"? You have a daughter?
42
00:01:36,965 --> 00:01:38,551
Salem has a daughter?
43
00:01:38,620 --> 00:01:40,068
He'’s 500 years old.
44
00:01:40,137 --> 00:01:43,275
He didn'’t spend allthat
time watching television.
45
00:01:43,344 --> 00:01:45,931
Annabelle hasn'’t been in
touch with him for decades.
46
00:01:46,000 --> 00:01:47,724
It'’s caused him
many sleepless nights,
47
00:01:47,793 --> 00:01:49,379
which is why he sleeps all day.
48
00:01:49,448 --> 00:01:52,034
It'’stheir family, their
rift... We leave it alone...
49
00:01:52,103 --> 00:01:54,241
And that'’s coming from
me, a real busybody.
50
00:01:54,310 --> 00:01:56,931
Salem has a daughter?
51
00:01:57,000 --> 00:01:59,379
I know it'’s personal
and I Don'’t want to pry,
52
00:01:59,448 --> 00:02:01,103
so I won'’t ask any questions.
53
00:02:01,172 --> 00:02:02,103
Thank you.
54
00:02:02,172 --> 00:02:03,413
Annabelle blames me
55
00:02:03,482 --> 00:02:05,517
for being away so much
when she was growing up.
56
00:02:05,586 --> 00:02:06,758
Is that because you were
57
00:02:06,827 --> 00:02:08,551
away so much when
she was growing up?
58
00:02:08,620 --> 00:02:10,655
Yeah... but collapsing
governments isn'’t
59
00:02:10,724 --> 00:02:12,275
something you can do from home.
60
00:02:12,344 --> 00:02:15,000
You know, i'’m finding it
hard to be impartial here,
61
00:02:15,068 --> 00:02:17,241
but there'’s so little
you'’ve done right.
62
00:02:17,310 --> 00:02:18,655
Why didn'’t you ever call?
63
00:02:18,724 --> 00:02:20,103
I felt too guilty to call,
64
00:02:20,172 --> 00:02:22,034
and then when I was found guilty
65
00:02:22,103 --> 00:02:23,827
I reallyfelt too guilty to call.
66
00:02:23,896 --> 00:02:25,137
But I still love
67
00:02:25,206 --> 00:02:27,827
my little pumpkin.
68
00:02:27,896 --> 00:02:29,551
[Sobbing]
69
00:02:29,620 --> 00:02:31,172
Is there anything
I can do to help?
70
00:02:31,241 --> 00:02:33,655
Just spitballing, but...
71
00:02:33,724 --> 00:02:36,103
So let me get this straight...
72
00:02:36,172 --> 00:02:38,448
My father is your house pet?
73
00:02:38,517 --> 00:02:39,689
A very contrite house pet
74
00:02:39,758 --> 00:02:41,103
and-and he loves you very much
75
00:02:41,172 --> 00:02:42,379
and he desperately wants
76
00:02:42,448 --> 00:02:43,931
to share your wedding with you.
77
00:02:44,000 --> 00:02:45,586
[Sobbing]
78
00:02:45,655 --> 00:02:47,275
He does?
79
00:02:47,344 --> 00:02:49,068
[Sobbing]
80
00:02:49,137 --> 00:02:51,931
You certainly got
your father'’s cry.
81
00:02:52,000 --> 00:02:53,931
I always wanted him
to be in my wedding.
82
00:02:54,000 --> 00:02:55,172
I just wanted him to ask.
83
00:02:55,241 --> 00:02:56,655
Well, i'’m asking for him.
84
00:02:56,724 --> 00:02:58,103
Close enough.
85
00:02:58,172 --> 00:02:59,586
[Sobbing]
86
00:02:59,655 --> 00:03:00,655
Oh, i'’m sorry.
87
00:03:00,689 --> 00:03:01,931
I'’m just so overwhelmed.
88
00:03:02,000 --> 00:03:03,965
There'’s so much to
planning a wedding.
89
00:03:04,034 --> 00:03:04,965
I could help.
90
00:03:05,034 --> 00:03:06,103
I-I could fold napkins
91
00:03:06,172 --> 00:03:08,103
or handle the guest
book, park cars...
92
00:03:08,172 --> 00:03:09,689
Would you be my maid of honor?
93
00:03:09,758 --> 00:03:12,034
Oh, as if we know each other?
94
00:03:12,103 --> 00:03:14,034
Who better to
share my special day
95
00:03:14,103 --> 00:03:16,206
than the person responsible
for mending the rift
96
00:03:16,275 --> 00:03:17,379
between my daddy and me?
97
00:03:17,448 --> 00:03:19,517
Other than a sister
or a college roommate
98
00:03:19,586 --> 00:03:21,896
or a lifelong friend, I
can'’t think of anyone.
99
00:03:21,965 --> 00:03:22,896
[Chuckles]
100
00:03:22,965 --> 00:03:23,965
[Sobbing]
101
00:03:24,000 --> 00:03:25,758
Thank you.
102
00:03:25,827 --> 00:03:27,275
Hey.
103
00:03:27,344 --> 00:03:28,344
Guess what this is.
104
00:03:28,413 --> 00:03:30,724
You have a shop full
of unhappy customers.
105
00:03:30,793 --> 00:03:32,206
No, it'’s bread.
106
00:03:32,275 --> 00:03:35,068
It'’s from that bakery that
we both loved so much
107
00:03:35,137 --> 00:03:36,551
back in the 17th century.
108
00:03:36,620 --> 00:03:38,379
Have a bite.
109
00:03:38,448 --> 00:03:41,068
Mmm...
110
00:03:41,137 --> 00:03:42,482
Where did you get this?
111
00:03:42,551 --> 00:03:44,758
I thought we cleaned
out the freezer.
112
00:03:44,827 --> 00:03:46,172
I found the instruction manual
113
00:03:46,241 --> 00:03:47,448
to the lost-in-time clock,
114
00:03:47,517 --> 00:03:49,379
and I was so bored,
I actually read it.
115
00:03:49,448 --> 00:03:50,827
Check out all the great things
116
00:03:50,896 --> 00:03:51,827
this clock can do.
117
00:03:51,896 --> 00:03:53,827
Been able to make
it tell time yet?
118
00:03:53,896 --> 00:03:55,172
Not yet...
119
00:03:55,241 --> 00:03:57,379
But it can answer
questions about history...
120
00:03:57,448 --> 00:03:59,413
Which I Don'’t care
about but you will...
121
00:03:59,482 --> 00:04:01,586
And it can bring back
anything you want
122
00:04:01,655 --> 00:04:02,827
from any year you want,
123
00:04:02,896 --> 00:04:04,103
and it'’s a salad spinner.
124
00:04:04,172 --> 00:04:05,758
Go ahead, play with the clock.
125
00:04:05,827 --> 00:04:07,448
Well, shouldn'’t we be out there
126
00:04:07,517 --> 00:04:08,689
helping the customers?
127
00:04:08,758 --> 00:04:10,413
Oh, they'’ll go away...
They always do.
128
00:04:10,482 --> 00:04:11,482
Check it out.
129
00:04:11,551 --> 00:04:13,413
I can'’t believe my little girl
130
00:04:13,482 --> 00:04:14,931
has finally forgiven me.
131
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
From here on in,
132
00:04:16,034 --> 00:04:18,172
whatever pumpkin
wants, pumpkin gets.
133
00:04:18,241 --> 00:04:20,103
And she wants you
to perform the duties
134
00:04:20,172 --> 00:04:21,241
of father of the bride.
135
00:04:21,310 --> 00:04:22,620
Are you nuts?
136
00:04:22,689 --> 00:04:23,965
I just wanted to go
137
00:04:24,034 --> 00:04:25,931
and watch it from the
back, like Stella Dallas.
138
00:04:26,000 --> 00:04:27,551
I can'’t do father-
of-the-bride stuff.
139
00:04:27,620 --> 00:04:28,551
I'’m a cat.
140
00:04:28,620 --> 00:04:29,448
You can write a check
141
00:04:29,517 --> 00:04:30,724
and walk her down the aisle.
142
00:04:30,793 --> 00:04:33,517
But what'’ll I do on the
father-daughter dance...
143
00:04:33,586 --> 00:04:34,586
Ride on her shoe?
144
00:04:34,620 --> 00:04:35,827
And I can'’t...
145
00:04:35,896 --> 00:04:37,517
Hey...
146
00:04:37,586 --> 00:04:39,517
Would you be my second
147
00:04:39,586 --> 00:04:40,931
and perform any duties
148
00:04:41,000 --> 00:04:42,758
i'’m too furry to do?
149
00:04:42,827 --> 00:04:45,482
Maid of honor, backup
father of the bride...
150
00:04:45,551 --> 00:04:47,862
Fine, but I draw
the line at catering.
151
00:04:47,931 --> 00:04:51,034
I'’m so glad you two
patched everything up.
152
00:04:51,103 --> 00:04:52,172
Me, too.
153
00:04:52,241 --> 00:04:53,517
We need dates.
154
00:04:53,586 --> 00:04:54,689
Oh, good heavens, yes.
155
00:04:54,758 --> 00:04:56,620
We can'’t go
unescorted to a wedding.
156
00:04:56,689 --> 00:04:57,827
They'’ll try to fix us up
157
00:04:57,896 --> 00:04:59,413
with every loser in the place.
158
00:04:59,482 --> 00:05:01,448
You can hook up
with my uncle morty.
159
00:05:01,517 --> 00:05:03,896
You mean, uncle
inappropriate behavior?
160
00:05:03,965 --> 00:05:06,103
Oh, I wish I could take Willard.
161
00:05:06,172 --> 00:05:08,000
But fortunately, it'’s
in the other realm,
162
00:05:08,068 --> 00:05:09,000
so you can'’t.
163
00:05:09,068 --> 00:05:10,724
This looks like a
job for mystery date.
164
00:05:10,793 --> 00:05:11,482
What?
165
00:05:11,551 --> 00:05:12,482
Another feature
166
00:05:12,551 --> 00:05:13,551
of our little clock.
167
00:05:13,586 --> 00:05:14,862
All we have to do is state
168
00:05:14,931 --> 00:05:17,068
which qualities we
want in our mystery date
169
00:05:17,137 --> 00:05:19,103
and then spin the
hands of the clock.
170
00:05:19,172 --> 00:05:22,793
I'’d like someone who is
independent, adventurous
171
00:05:22,862 --> 00:05:25,344
and likes long
walks on the beach.
172
00:05:32,310 --> 00:05:34,068
Leif ericson?
173
00:05:34,137 --> 00:05:37,793
You forgot to say,
"but who isn'’t a viking."
174
00:05:37,862 --> 00:05:40,034
I Don'’t want to pick,
but maybe it'’s time
175
00:05:40,103 --> 00:05:41,862
for you to clean
out your locker.
176
00:05:43,137 --> 00:05:44,310
They'’re bridal magazines.
177
00:05:44,379 --> 00:05:46,758
Somehow, I got roped
into helping plan a wedding.
178
00:05:46,827 --> 00:05:48,965
I was talking about
the old sandwiches.
179
00:05:53,758 --> 00:05:55,344
Sabrina and I share lockers.
180
00:05:55,413 --> 00:05:57,448
It'’s kind of like
living together.
181
00:05:57,517 --> 00:05:59,413
I'’m all gooey inside.
182
00:06:03,655 --> 00:06:06,068
Looks like Sabrina'’s
planning a wedding.
183
00:06:06,137 --> 00:06:08,413
I wonder whose.
184
00:06:08,482 --> 00:06:10,068
If the tux fits, buddy.
185
00:06:10,137 --> 00:06:12,068
That doesn'’t
sound like Sabrina.
186
00:06:12,137 --> 00:06:13,586
We'’re going to college.
187
00:06:13,655 --> 00:06:15,206
I'’m driving the indy 500.
188
00:06:15,275 --> 00:06:17,586
No way she'’s thinking
about marriage.
189
00:06:17,655 --> 00:06:19,551
That'’s what my brother thought.
190
00:06:19,620 --> 00:06:21,310
Now he'’s got three kids.
191
00:06:26,482 --> 00:06:28,137
Copernicus may have realized
192
00:06:28,206 --> 00:06:31,137
that the earth isn'’t the
center of the universe,
193
00:06:31,206 --> 00:06:33,241
but he hasn'’t
realized that heisn'’t.
194
00:06:33,310 --> 00:06:35,172
I'’m going to spin again.
195
00:06:35,241 --> 00:06:36,758
No! It'’s my turn.
196
00:06:36,827 --> 00:06:38,551
You'’ve already
sent back 16 guys.
197
00:06:38,620 --> 00:06:41,068
Go through your
"maybe" pile again.
198
00:06:41,137 --> 00:06:44,689
Well, leif issmelling
better now that he'’s dry.
199
00:06:46,482 --> 00:06:49,000
I want someone who'’ll
take out the garbage...
200
00:06:49,068 --> 00:06:51,068
In other words,
the outdoorsy type.
201
00:06:55,586 --> 00:06:57,137
Davy Crockett?
202
00:06:57,206 --> 00:06:58,482
I'’m Daniel Boone.
203
00:06:58,551 --> 00:06:59,965
Excuse me. [Anxious laugh]
204
00:07:01,344 --> 00:07:03,275
I think the realdavy
Crockett would be
205
00:07:03,344 --> 00:07:04,620
a little less touchy.
206
00:07:06,965 --> 00:07:08,448
Josh...
207
00:07:08,517 --> 00:07:10,379
If you'’re going to
drool over Sabrina,
208
00:07:10,448 --> 00:07:11,724
do it over the spill tray.
209
00:07:11,793 --> 00:07:12,724
[Scoffs]
210
00:07:12,793 --> 00:07:14,724
I do not like Sabrina.
211
00:07:17,655 --> 00:07:18,724
Hey, Harvey'’s here.
212
00:07:18,793 --> 00:07:20,068
Can I take my break now?
213
00:07:20,137 --> 00:07:22,068
Just finish wiping the counter
214
00:07:22,137 --> 00:07:24,896
if you think your love
can wait that long.
215
00:07:24,965 --> 00:07:26,275
I'’m just going to go up to her
216
00:07:26,344 --> 00:07:27,596
and ask her about the magazines.
217
00:07:27,620 --> 00:07:28,724
That'’s a good idea.
218
00:07:28,793 --> 00:07:30,758
I think it'’s about time
you two had the talk.
219
00:07:30,827 --> 00:07:32,172
"The talk"?
220
00:07:35,827 --> 00:07:36,941
Yeah, you bring
this up with Sabrina
221
00:07:36,965 --> 00:07:38,320
and you'’re going
to have to talk to her
222
00:07:38,344 --> 00:07:39,631
about whether or not
you want to marry her...
223
00:07:39,655 --> 00:07:40,793
Which you Don'’t.
224
00:07:45,862 --> 00:07:47,275
That'’s going to upset her.
225
00:07:47,344 --> 00:07:49,103
She'’s going to
break up with you,
226
00:07:49,172 --> 00:07:52,689
and then you can go to motocross
with me on Saturday night.
227
00:07:55,482 --> 00:07:56,551
I got to go think.
228
00:07:59,241 --> 00:08:02,551
How about I take
two breaks later?
229
00:08:02,620 --> 00:08:04,068
You know what'’s
wrong with women?
230
00:08:04,137 --> 00:08:05,758
I'’m dying to know.
231
00:08:05,827 --> 00:08:07,241
They keep yanking that leash
232
00:08:07,310 --> 00:08:09,482
until the poor dog
turns around and bites.
233
00:08:09,551 --> 00:08:11,172
I'’ll embroider
that on a pillow.
234
00:08:13,310 --> 00:08:15,517
You want to hear
what I just heard?
235
00:08:15,586 --> 00:08:17,758
You know, marnie, you'’re
nothing but a gossipmonger.
236
00:08:17,827 --> 00:08:19,067
It'’s about Sabrina and Harvey.
237
00:08:19,103 --> 00:08:21,655
I Don'’t care if it'’s
about Sabrina and...
238
00:08:21,724 --> 00:08:23,448
Tell me later.
239
00:08:23,517 --> 00:08:27,586
[Humming cheerfully]
240
00:08:29,344 --> 00:08:31,448
Let'’s check the
fifth at aqueduct.
241
00:08:32,586 --> 00:08:34,275
[Thunder crashing]
242
00:08:39,517 --> 00:08:41,620
Daddy?
243
00:08:41,689 --> 00:08:43,103
Your daughter is here.
244
00:08:43,172 --> 00:08:44,482
Oh, no.
245
00:08:44,551 --> 00:08:47,689
I'’ve waited 50 years to
see her, and she picks now?
246
00:08:47,758 --> 00:08:49,379
Oh, why did I choose today
247
00:08:49,448 --> 00:08:51,931
to sample the new
mexicanscience diet?
248
00:08:52,000 --> 00:08:52,931
[Whimpers]
249
00:08:53,000 --> 00:08:55,413
Daddy, where are you?
250
00:08:55,482 --> 00:08:57,275
Be right there.
251
00:08:58,379 --> 00:09:00,827
[Hums, then clears throat]
252
00:09:02,241 --> 00:09:03,241
Oh...
253
00:09:03,310 --> 00:09:04,551
Daddy!
254
00:09:04,620 --> 00:09:07,655
Pumpkin! [Sobbing]
255
00:09:07,724 --> 00:09:09,113
I missed you, my
precious little girl.
256
00:09:09,137 --> 00:09:10,724
Me, too.
257
00:09:10,793 --> 00:09:11,896
Oh...
258
00:09:11,965 --> 00:09:14,068
Is that sand on your paws?
259
00:09:14,137 --> 00:09:15,172
Oh...
260
00:09:15,241 --> 00:09:16,758
Hey, I thought Harvey
was coming back
261
00:09:16,827 --> 00:09:17,862
but since he hasn'’t,
262
00:09:17,931 --> 00:09:19,482
can I take my two
breaks from today
263
00:09:19,551 --> 00:09:21,206
plus one from tomorrow
and leave now?
264
00:09:21,275 --> 00:09:23,448
Oh, man, I hate word problems.
265
00:09:23,517 --> 00:09:25,275
Here'’s a hint.
The answer'’s yes.
266
00:09:25,344 --> 00:09:26,344
Go.
267
00:09:30,655 --> 00:09:32,620
Now, what exactly did you hear
268
00:09:32,689 --> 00:09:34,275
about Harvey and Sabrina?
269
00:09:34,344 --> 00:09:37,068
It sounded like they
might be breaking up.
270
00:09:37,137 --> 00:09:38,758
Apparently, Harvey
won'’t be standing
271
00:09:38,827 --> 00:09:40,620
in the way of destiny anymore.
272
00:09:40,689 --> 00:09:41,862
Okay, good.
273
00:09:41,931 --> 00:09:44,482
Because I am not letting
Sabrina get away again.
274
00:09:44,551 --> 00:09:47,068
The next time I see
her, i'’m asking her out.
275
00:09:47,137 --> 00:09:49,620
Oh, I forgot my backpack.
276
00:09:49,689 --> 00:09:52,379
That didn'’t count.
277
00:09:56,275 --> 00:09:59,068
What do you think about
this for my bouquet?
278
00:09:59,137 --> 00:10:00,413
Bouquet?
279
00:10:00,482 --> 00:10:01,724
At a wedding?
280
00:10:01,793 --> 00:10:03,206
What am I missing here?
281
00:10:03,275 --> 00:10:04,620
At an other realm wedding
282
00:10:04,689 --> 00:10:06,586
the maid of honor
carries a sapling.
283
00:10:06,655 --> 00:10:07,586
You mean a tree?
284
00:10:07,655 --> 00:10:08,793
Just a small one,
285
00:10:08,862 --> 00:10:10,827
and-and it'’s planted
in a sacred grove
286
00:10:10,896 --> 00:10:13,793
and every year the couple
visits it on their anniversary.
287
00:10:13,862 --> 00:10:15,206
Oh, that'’s kind of sweet.
288
00:10:15,275 --> 00:10:18,586
Not surprisingly, a popular
wedding gift is manure.
289
00:10:18,655 --> 00:10:22,103
Okay, but it doesn'’t get
any weirder than that, right?
290
00:10:26,448 --> 00:10:28,827
Are you sure i'’m
supposed to be wearing this?
291
00:10:28,896 --> 00:10:31,413
I might have dyed the
boots to match the dress.
292
00:10:31,482 --> 00:10:34,206
Yep, that'’s the traditional
maid of honor outfit.
293
00:10:34,275 --> 00:10:36,862
Don'’t you guys ever
question these traditions?
294
00:10:36,931 --> 00:10:38,724
It'’s been traditional not to.
295
00:10:38,793 --> 00:10:41,551
Hey, it'’s Davy Crockett!
296
00:10:41,620 --> 00:10:42,724
Daniel Boone.
297
00:10:42,793 --> 00:10:44,103
Sorry.
298
00:10:44,172 --> 00:10:46,310
Good lord, Sabrina,
you'’re the maid of honor?!
299
00:10:46,379 --> 00:10:48,793
So? Other than looking
like a "before" picture,
300
00:10:48,862 --> 00:10:50,310
it doesn'’t seem thathard.
301
00:10:50,379 --> 00:10:51,769
Oh, that'’s right...
You'’ve never been
302
00:10:51,793 --> 00:10:53,073
to an other realm
wedding before.
303
00:10:53,103 --> 00:10:56,344
Well... good luck.
304
00:10:56,413 --> 00:10:57,586
This way.
305
00:10:59,724 --> 00:11:02,724
["Bunny hop" playing]
306
00:11:06,034 --> 00:11:09,379
Are they bunny hopping?
307
00:11:09,448 --> 00:11:12,241
Of course. It symbolizes
the importance of whimsy
308
00:11:12,310 --> 00:11:13,931
in a lasting relationship.
309
00:11:14,000 --> 00:11:17,172
And what do the sheep symbolize?
310
00:11:17,241 --> 00:11:20,551
Nothing. Apparently this
place is close to a ranch.
311
00:11:20,620 --> 00:11:22,862
I'’m ready.
312
00:11:22,931 --> 00:11:24,517
Wow.
313
00:11:24,586 --> 00:11:27,965
I wanted to say something
wise and wonderful right now,
314
00:11:28,034 --> 00:11:29,758
but I can'’t think of anything.
315
00:11:29,827 --> 00:11:31,482
Except I love you...
316
00:11:31,551 --> 00:11:35,137
[Sobbing]: And I hope the
band knows some Ohio players.
317
00:11:35,206 --> 00:11:36,758
Oh, look.
318
00:11:36,827 --> 00:11:38,931
There'’s my beloved
laird waiting for me.
319
00:11:39,000 --> 00:11:41,068
Isn'’t it amazing how all men
320
00:11:41,137 --> 00:11:42,931
look great in a suit of armor?
321
00:11:43,000 --> 00:11:44,448
[Dramatic classical
music playing]
322
00:11:44,517 --> 00:11:45,931
This is the kind of music
323
00:11:46,000 --> 00:11:48,137
that Brian boitano
wears the darkskates for.
324
00:11:48,206 --> 00:11:50,482
It'’s the other realm
"wedding march."
325
00:11:50,551 --> 00:11:53,241
Time to start down the aisle.
326
00:11:53,310 --> 00:11:55,931
So where'’s the sapling
i'’m supposed to carry?
327
00:11:56,000 --> 00:11:57,068
Behind you.
328
00:11:59,862 --> 00:12:01,965
The bigger the tree,
the greater the love.
329
00:12:05,068 --> 00:12:07,758
Couldn'’t you have
married for money?
330
00:12:07,827 --> 00:12:10,896
Thanks for letting me practice what
i'’m going to say to Sabrina on you.
331
00:12:10,965 --> 00:12:12,068
No problem.
332
00:12:12,137 --> 00:12:14,482
You Don'’t really think
she'’ll start weeping
333
00:12:14,551 --> 00:12:16,068
and shouting, "dear heavens,
334
00:12:16,137 --> 00:12:18,517
this is going to change
everything forever,"
335
00:12:18,586 --> 00:12:20,068
like you did, do you?
336
00:12:23,206 --> 00:12:25,103
[Grunting]
337
00:12:27,517 --> 00:12:29,103
Put some shoulder
in it, Sabrina.
338
00:12:29,172 --> 00:12:32,827
You'’re holding up
the whole wedding.
339
00:12:32,896 --> 00:12:35,896
Hey, Jim, did you
bring your bowie knife?
340
00:12:35,965 --> 00:12:38,241
It'’s Daniel.
341
00:12:38,310 --> 00:12:43,827
The wedding ceremony
is important for all of us
342
00:12:43,896 --> 00:12:46,206
because it includes
ancient traditions...
343
00:12:46,275 --> 00:12:47,448
[Labored breathing]
344
00:12:51,862 --> 00:12:53,655
ancient traditions
345
00:12:53,724 --> 00:12:55,206
that remind us
346
00:12:55,275 --> 00:12:58,137
of the sacred
sanctity of marriage.
347
00:12:58,206 --> 00:13:01,448
Let'’s blow up the balloon.
348
00:13:03,000 --> 00:13:04,758
You got to be kidding me.
349
00:13:04,827 --> 00:13:07,103
The maid of honor always
blows up the balloon.
350
00:13:09,758 --> 00:13:12,724
The inflated balloon
symbolizes...[Labored blowing]
351
00:13:13,793 --> 00:13:14,931
[Clears throat]
352
00:13:15,000 --> 00:13:17,034
The inflatedballoon...
353
00:13:17,103 --> 00:13:18,586
Symbolizes
354
00:13:18,655 --> 00:13:20,000
that a couple needs...
355
00:13:20,068 --> 00:13:21,172
[Balloon deflates]
356
00:13:22,310 --> 00:13:23,655
[Groans]
357
00:13:23,724 --> 00:13:24,724
Zelda: Sabrina...
358
00:13:24,793 --> 00:13:26,241
You can use magic.
359
00:13:30,034 --> 00:13:32,172
You could have used
magic to bring the tree in, too,
360
00:13:32,241 --> 00:13:34,103
but I guess it'’s too
late to tell you that.
361
00:13:34,172 --> 00:13:35,862
The inflated balloon
362
00:13:35,931 --> 00:13:39,310
symbolizes that a couple
needs to love each other
363
00:13:39,379 --> 00:13:40,965
with every breath.
364
00:13:42,275 --> 00:13:44,034
Please tell me
that'’s all I have to do.
365
00:13:44,103 --> 00:13:45,103
Pretty much.
366
00:13:45,172 --> 00:13:46,344
And now,
367
00:13:46,413 --> 00:13:48,275
for the most sacred moment
368
00:13:48,344 --> 00:13:51,241
of the wedding
ceremony... The ring.
369
00:13:51,310 --> 00:13:53,172
I Don'’t have it. I
didn'’t bring a ring.
370
00:13:56,517 --> 00:13:57,724
That'’s the ring.
371
00:13:57,793 --> 00:13:59,000
The father of the bride
372
00:13:59,068 --> 00:14:00,379
will now wrestle
373
00:14:00,448 --> 00:14:01,689
the father of the groom
374
00:14:01,758 --> 00:14:04,103
for the right of his daughter
375
00:14:04,172 --> 00:14:06,034
to marry his son.
376
00:14:06,103 --> 00:14:08,310
Okay, now the wedding'’s
just getting weird.
377
00:14:08,379 --> 00:14:09,965
Don'’t worry...
you can take him.
378
00:14:10,034 --> 00:14:10,724
Me?
379
00:14:10,793 --> 00:14:12,137
You'’re my second,
380
00:14:12,206 --> 00:14:15,000
and i'’m protected by
the humane society.
381
00:14:15,068 --> 00:14:16,689
Annabelle: Sabrina,
please fight for me.
382
00:14:16,758 --> 00:14:18,551
If you Don'’t win,
I can'’t marry laird,
383
00:14:18,620 --> 00:14:20,758
and I just can'’t
imagine life without laird.
384
00:14:20,827 --> 00:14:22,034
[Crying]
385
00:14:25,310 --> 00:14:28,206
But you can imagine
life without me?
386
00:14:33,034 --> 00:14:34,620
What'’s up, kinkle?
387
00:14:34,689 --> 00:14:36,379
As soon as Sabrina gets in,
388
00:14:36,448 --> 00:14:38,862
i'’m going to have
"the talk" with her.
389
00:14:38,931 --> 00:14:40,758
Really? I mean, well...
390
00:14:40,827 --> 00:14:42,413
Good luck, man.
391
00:14:45,482 --> 00:14:48,344
There goes another dog
who'’s about to shed his leash.
392
00:14:51,034 --> 00:14:52,896
According to my sources,
393
00:14:52,965 --> 00:14:55,034
the breakup is imminent...
394
00:14:55,103 --> 00:14:57,482
If I understand
my dog analogies.
395
00:14:57,551 --> 00:14:58,931
Thanks for the info.
396
00:14:59,000 --> 00:15:02,379
Now, why Don'’t
you get back to work.
397
00:15:02,448 --> 00:15:05,586
That'’s code for "why
Don'’t you get back to work."
398
00:15:05,655 --> 00:15:08,931
Ladies and gentlemen,
399
00:15:09,000 --> 00:15:11,137
in this corner,
400
00:15:11,206 --> 00:15:15,137
weighing 267 pounds,
401
00:15:15,206 --> 00:15:17,310
the father of the groom
402
00:15:17,379 --> 00:15:21,275
Xavier "the avenger" Prescott!
403
00:15:21,344 --> 00:15:23,620
[People cheering]
404
00:15:23,689 --> 00:15:26,137
This part of weddings
always gets me.
405
00:15:26,206 --> 00:15:29,344
And in this corner, at 110,
406
00:15:29,413 --> 00:15:31,275
Sabrina "hasn'’t got a nickname"
407
00:15:31,344 --> 00:15:34,517
spellman!
408
00:15:34,586 --> 00:15:35,413
[People cheering]
409
00:15:35,482 --> 00:15:38,000
What do I do?
410
00:15:38,068 --> 00:15:39,620
Go for his weak point.
411
00:15:39,689 --> 00:15:40,620
Which is where?
412
00:15:40,689 --> 00:15:41,689
[Bell dings]
413
00:15:46,931 --> 00:15:50,517
[Sabrina yells]
414
00:15:50,586 --> 00:15:51,586
[Screams]
415
00:15:55,310 --> 00:15:56,413
Don'’t let him pin you
416
00:15:56,482 --> 00:15:57,965
or the match is over!
417
00:16:03,137 --> 00:16:04,517
Go, Sabrina!
418
00:16:04,586 --> 00:16:05,793
Kick him!
419
00:16:05,862 --> 00:16:07,482
Gouge his eyes!
420
00:16:07,551 --> 00:16:09,448
Really! This is a wedding!
421
00:16:09,517 --> 00:16:10,586
[Grunting]
422
00:16:21,517 --> 00:16:23,724
[Grunting]
423
00:16:23,793 --> 00:16:25,793
[Sabrina shouting]
424
00:16:25,862 --> 00:16:26,965
[Screams]
425
00:16:29,206 --> 00:16:32,275
You know, whoever catches
the wrestler gets married next.
426
00:16:32,344 --> 00:16:34,286
That'’s it... next wedding,
i'’m just sending a gift.
427
00:16:34,310 --> 00:16:36,172
Sabrina, your slip is showing.
428
00:16:43,034 --> 00:16:46,034
Salem: This isn'’t right.
429
00:16:46,103 --> 00:16:47,931
I can'’t just sit here and watch
430
00:16:48,000 --> 00:16:50,172
while poor Annabelle
loses her love.
431
00:16:50,241 --> 00:16:52,689
Not to mention
Sabrina getting filleted.
432
00:16:52,758 --> 00:16:55,034
Annabelle, i'’m
going in the ring!
433
00:16:55,103 --> 00:16:57,689
I'’m so glad I spent
three hours doing my hair!
434
00:16:57,758 --> 00:17:01,344
[Salem yelping, shouting]
435
00:17:01,413 --> 00:17:04,068
Saved by Daniel Boone!
436
00:17:04,137 --> 00:17:06,758
It'’s Daniel Boone!
437
00:17:06,827 --> 00:17:08,379
Sorry.
438
00:17:08,448 --> 00:17:10,000
[Salem yells]
439
00:17:10,068 --> 00:17:12,379
[Salem whimpering]
440
00:17:15,068 --> 00:17:16,655
One! Two!
441
00:17:16,724 --> 00:17:18,068
[Bell dings]Three!
442
00:17:18,137 --> 00:17:20,758
The winner!
443
00:17:24,413 --> 00:17:27,275
Please stay down.
444
00:17:27,344 --> 00:17:28,931
I'’m glad you won.
445
00:17:29,000 --> 00:17:31,068
With my other son, I got beat up
446
00:17:31,137 --> 00:17:35,034
Andi'’ve got
gypsies as relatives.
447
00:17:36,241 --> 00:17:41,275
And now for the
exchanging of the ring fingers.
448
00:17:44,344 --> 00:17:45,896
Sabrina: Ugh!
449
00:17:45,965 --> 00:17:47,845
Gross, gross, gross,
gross, gross, gross, gross.
450
00:17:47,896 --> 00:17:50,689
You are now part
of each other forever.
451
00:17:50,758 --> 00:17:53,275
I declare you husband and wife.
452
00:17:53,344 --> 00:17:55,206
You may kiss the bride.
453
00:17:55,275 --> 00:17:57,724
Finally, a tradition
i'’ve heard of.
454
00:17:57,793 --> 00:18:00,000
Aren'’t you going to kiss me?
455
00:18:03,758 --> 00:18:07,172
[Crying]: It'’s
beautiful... Just beautiful.
456
00:18:09,827 --> 00:18:11,965
Well, I dropped
Sabrina off at work
457
00:18:12,034 --> 00:18:14,034
and sent leif back to Greenland.
458
00:18:14,103 --> 00:18:15,896
You didsend Daniel back,
459
00:18:15,965 --> 00:18:16,793
didn'’t you?
460
00:18:16,862 --> 00:18:18,655
Hey, it'’s a rule.
461
00:18:18,724 --> 00:18:20,862
What is that vile odor?
462
00:18:20,931 --> 00:18:23,206
It'’s possum pie...
463
00:18:23,275 --> 00:18:25,793
The real stuff, not
with ritz crackers.
464
00:18:25,862 --> 00:18:28,586
I think you might have
gotten some glands in there.
465
00:18:29,689 --> 00:18:31,482
There'’s my pie.
466
00:18:31,551 --> 00:18:34,896
So we already have nicknames?
467
00:18:34,965 --> 00:18:37,655
Thank you, darling.
468
00:18:37,724 --> 00:18:39,103
Well...
469
00:18:39,172 --> 00:18:40,758
I have to send you back...
470
00:18:40,827 --> 00:18:43,137
So I finally picked a date.
471
00:18:43,206 --> 00:18:45,103
How about the 12th of never?
472
00:18:50,827 --> 00:18:51,758
What are you doing here?
473
00:18:51,827 --> 00:18:52,907
After Harvey talks to Sabrina,
474
00:18:52,931 --> 00:18:54,079
he'’s going to need
someone around
475
00:18:54,103 --> 00:18:55,103
to pick up the pieces.
476
00:18:57,965 --> 00:18:59,862
After Harvey talks to Sabrina,
477
00:18:59,931 --> 00:19:01,413
you might want to
pick up the pieces.
478
00:19:01,482 --> 00:19:03,206
Check. And if all goes well,
479
00:19:03,275 --> 00:19:05,862
you and I will have
nothing more to talk about.
480
00:19:09,275 --> 00:19:11,448
Kinkle...
481
00:19:11,517 --> 00:19:12,758
Good luck, man.
482
00:19:14,896 --> 00:19:16,137
Thanks.
483
00:19:17,896 --> 00:19:21,034
Hey. So what'’s
tickin'’, chicken?
484
00:19:22,344 --> 00:19:23,793
I'’ll never say that again.
485
00:19:24,896 --> 00:19:27,724
Sabrina... I love you.
486
00:19:27,793 --> 00:19:30,931
Really? Even after
"what'’s tickin'’, chicken?"
487
00:19:31,000 --> 00:19:32,689
[Laughing]
488
00:19:32,758 --> 00:19:35,103
I bought you this.
489
00:19:38,551 --> 00:19:40,000
A ring?
490
00:19:40,068 --> 00:19:42,448
Harvey, does this mean
what I think it means?
491
00:19:42,517 --> 00:19:44,482
Probably not.
492
00:19:44,551 --> 00:19:45,965
See...
493
00:19:46,034 --> 00:19:48,448
I Don'’t want to get
married... I'’m not ready.
494
00:19:48,517 --> 00:19:50,068
Good. Neither am I.
495
00:19:50,137 --> 00:19:51,275
You'’re not?
496
00:19:51,344 --> 00:19:53,448
Of course not, i'’m
still in high school.
497
00:19:53,517 --> 00:19:55,172
I have my whole
life ahead of me.
498
00:19:55,241 --> 00:19:56,655
I'’m not ready to have someone
499
00:19:56,724 --> 00:19:58,413
carry a tree down
an aisle for me.
500
00:19:58,482 --> 00:19:59,413
A tree?
501
00:19:59,482 --> 00:20:01,034
Yeah. My dad'’s kind of wooden.
502
00:20:01,103 --> 00:20:02,758
Wait, but i'’m confused.
503
00:20:02,827 --> 00:20:05,862
Why did you give me a ring if
you Don'’t want to marry me?
504
00:20:05,931 --> 00:20:07,517
It'’s a promise ring.
505
00:20:07,586 --> 00:20:09,413
It'’s to let you
know that someday,
506
00:20:09,482 --> 00:20:12,344
a long time from now, if
we haven'’t grown apart
507
00:20:12,413 --> 00:20:14,862
or joined some
strange religious cult...
508
00:20:16,034 --> 00:20:18,000
only if you want
to, of course...
509
00:20:18,068 --> 00:20:20,275
I hope that maybe
we will get married.
510
00:20:20,344 --> 00:20:22,034
That'’s so sweet.
511
00:20:22,103 --> 00:20:25,000
And, Harvey kinkle, I accept
your proposal to not get married.
512
00:20:26,862 --> 00:20:29,620
What happened?
513
00:20:29,689 --> 00:20:31,068
Who knows?
514
00:20:34,793 --> 00:20:37,241
Hey, guys, look what harv...
515
00:20:37,310 --> 00:20:41,758
I swear, no one in this
place even knows i'’m alive.
516
00:20:44,275 --> 00:20:45,965
Aunt hilda, I thought Dan
517
00:20:46,034 --> 00:20:48,448
was going back to the
Kentucky of yesteryear.
518
00:20:48,517 --> 00:20:51,517
Don'’t tell your aunt Zelda,
but he'’s going to stay a while.
519
00:20:51,586 --> 00:20:53,827
Apparently, he wants
to court me... i'’m game.
520
00:20:53,896 --> 00:20:56,113
And let me guess... you brought
him down here to embarrass me?
521
00:20:56,137 --> 00:20:57,586
And the house
smells like possum.
522
00:20:58,931 --> 00:21:00,931
Are you supposed
to be Davy Crockett?
523
00:21:01,000 --> 00:21:02,172
Fine.
524
00:21:02,241 --> 00:21:03,551
I'’m Davy freakin'’ Crockett.
525
00:21:03,620 --> 00:21:05,551
That'’s right, all us
guys in buckskin jackets
526
00:21:05,620 --> 00:21:06,931
look the same.
527
00:21:07,000 --> 00:21:10,310
Honey, I think it might
be the coonskin hat.
528
00:21:10,379 --> 00:21:11,827
Oh.
529
00:21:11,896 --> 00:21:13,448
They do have a point.
530
00:21:13,517 --> 00:21:15,793
Remember the alamo!
36451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.