Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:03,482
Good morning, Sabrina.
2
00:00:03,551 --> 00:00:04,413
Morning.
3
00:00:04,482 --> 00:00:05,482
What'’ll it be?
4
00:00:05,517 --> 00:00:06,827
Egg white omelet or oatmeal?
5
00:00:06,896 --> 00:00:07,724
[Screams]
6
00:00:07,793 --> 00:00:10,000
Okay, have a pop-tart.
7
00:00:10,068 --> 00:00:13,344
No. It'’s your faces... You
all have Harvey'’s face!
8
00:00:13,413 --> 00:00:14,862
Even the cat.
9
00:00:14,931 --> 00:00:18,034
I amharvey... And
I need 20 bucks.
10
00:00:18,103 --> 00:00:20,241
I'’m attracted to all of
you, yet i'’m repulsed.
11
00:00:20,310 --> 00:00:21,310
Oh, make it stop.
12
00:00:21,379 --> 00:00:22,620
Oh, honey,
13
00:00:22,689 --> 00:00:24,689
sometimes when a witch
really loves someone
14
00:00:24,758 --> 00:00:26,310
and can'’t stop
thinking about them,
15
00:00:26,379 --> 00:00:28,655
they literally see the
object of their affection
16
00:00:28,724 --> 00:00:29,965
in other people'’s faces.
17
00:00:30,034 --> 00:00:32,206
Yeah. It happens
to me all the time.
18
00:00:33,310 --> 00:00:34,413
Hi, baby.
19
00:00:34,482 --> 00:00:35,413
Help!
20
00:00:35,482 --> 00:00:37,034
All you have to
do to make it stop
21
00:00:37,103 --> 00:00:39,103
is say out loud how
you feel about Harvey.
22
00:00:39,172 --> 00:00:42,241
I really love and miss Harvey.
23
00:00:42,310 --> 00:00:44,034
Sabrina: Ah, much better.
24
00:00:44,103 --> 00:00:46,344
Go ahead, Salem. Say
your feelings out loud.
25
00:00:46,413 --> 00:00:49,482
♪ You'’re just too
good to be true ♪
26
00:00:49,551 --> 00:00:54,034
♪ can'’t take my
eyes off of you ♪
27
00:00:54,103 --> 00:00:56,000
♪
28
00:01:06,931 --> 00:01:09,000
♪ Secrets
29
00:01:09,068 --> 00:01:10,793
♪ you'’re never gonna know ♪
30
00:01:10,862 --> 00:01:12,413
♪ you'’re never gonna get it ♪
31
00:01:12,482 --> 00:01:14,793
♪ nah, nah, nah, nah, nah
32
00:01:14,862 --> 00:01:18,517
♪ secrets, secrets
33
00:01:18,586 --> 00:01:21,241
♪ secrets.
34
00:01:21,310 --> 00:01:23,758
♪
35
00:01:26,000 --> 00:01:27,724
You want my mayonnaise? Nah.
36
00:01:27,793 --> 00:01:29,137
Harvey would have.
37
00:01:29,206 --> 00:01:30,965
He always liked my condiments.
38
00:01:31,034 --> 00:01:32,896
Sometimes he'’d
even eat my garnish.
39
00:01:32,965 --> 00:01:34,586
Oh, just take it.
40
00:01:34,655 --> 00:01:36,896
There'’s Harvey.
41
00:01:36,965 --> 00:01:38,034
No Colette.
42
00:01:38,103 --> 00:01:39,034
Go talk to him.
43
00:01:39,103 --> 00:01:40,379
All right, i'’m going.
44
00:01:41,620 --> 00:01:44,758
Hi.
45
00:01:44,827 --> 00:01:47,448
So, how have you been?
46
00:01:47,517 --> 00:01:48,758
Hi, guys.
47
00:01:48,827 --> 00:01:50,551
Oh, Harvey, you left
your chemistry book.
48
00:01:50,620 --> 00:01:51,827
You forgot it in my locker.
49
00:01:51,896 --> 00:01:53,137
Oops.
50
00:01:53,206 --> 00:01:54,448
I forgot napkins.
51
00:01:54,517 --> 00:01:56,448
Oh, you'’re sharing lockers now?
52
00:01:56,517 --> 00:01:58,862
Well, I got a new plant.
53
00:01:58,931 --> 00:02:00,758
A green one?
54
00:02:02,448 --> 00:02:04,068
Oh, Harvey, my mom wants to know
55
00:02:04,137 --> 00:02:07,000
if you could bring a pumpkin
pie to Thanksgiving dinner.
56
00:02:07,068 --> 00:02:09,275
But we always have
Thanksgiving at your...
57
00:02:09,344 --> 00:02:11,206
It'’s a philodendron. Excuse me.
58
00:02:11,275 --> 00:02:12,355
Can I have your mayonnaise?
59
00:02:12,379 --> 00:02:13,689
Sure.
60
00:02:17,000 --> 00:02:19,241
Sabrina, shouldn'’t
you be in school?
61
00:02:19,310 --> 00:02:20,862
Oh, I just slipped away to shop.
62
00:02:20,931 --> 00:02:23,034
You know, i'’ve always
wanted a fine timepiece.
63
00:02:23,103 --> 00:02:25,000
What happened with Harvey now?
64
00:02:25,068 --> 00:02:27,482
He'’s going to go to
Colette'’s for Thanksgiving.
65
00:02:27,551 --> 00:02:29,068
I always went to his house.
66
00:02:29,137 --> 00:02:31,689
Now where will I go?
What will become of me?
67
00:02:31,758 --> 00:02:33,137
But I thought you always said
68
00:02:33,206 --> 00:02:35,448
Mrs. Kinkle'’s stuffing
tasted like lumpy spackle.
69
00:02:35,517 --> 00:02:38,344
Yes, but with gravy and
Harvey, it was pretty good.
70
00:02:38,413 --> 00:02:40,275
How could I have been so stupid?
71
00:02:40,344 --> 00:02:42,206
I wish I had never kissed Josh.
72
00:02:42,275 --> 00:02:45,551
I know. I wish I had never
kissed estes kefauver.
73
00:02:45,620 --> 00:02:48,482
I wish things weren'’t so
messed up with me and Harvey.
74
00:02:48,551 --> 00:02:50,724
It may not be over between you.
75
00:02:50,793 --> 00:02:52,586
Sometimes people just need
76
00:02:52,655 --> 00:02:54,137
a little time apart.
77
00:02:54,206 --> 00:02:56,000
Try to remember,
whatever happens,
78
00:02:56,068 --> 00:02:57,931
if it was meant
to be, it will be.
79
00:02:58,000 --> 00:02:59,724
And everything
happens for a reason.
80
00:02:59,793 --> 00:03:01,137
And safety first.
81
00:03:02,931 --> 00:03:06,413
Okay, I need to
work on my clichés.
82
00:03:06,482 --> 00:03:09,172
One decaf cappuccino
coming right up.
83
00:03:09,241 --> 00:03:11,137
[Machine whirring]
84
00:03:24,655 --> 00:03:28,413
♪ Love lift us up
where we belong ♪
85
00:03:28,482 --> 00:03:30,655
[Patrons whooping]
86
00:03:30,724 --> 00:03:34,344
♪ Where the eagles cry...
87
00:03:34,413 --> 00:03:36,862
[Machine gurgling]
88
00:03:41,310 --> 00:03:43,896
Uh, this is our new drink...
89
00:03:43,965 --> 00:03:45,724
The, um, foam-uccino.
90
00:03:48,310 --> 00:03:51,034
Harvey, I was just...
Not thinking about you.
91
00:03:51,103 --> 00:03:54,379
Hey, listen, uh,
we need to talk.
92
00:03:54,448 --> 00:03:55,206
Really?
93
00:03:55,275 --> 00:03:56,206
Yeah, but...
94
00:03:56,275 --> 00:03:57,517
It'’s pretty busy in here.
95
00:03:57,586 --> 00:03:58,862
Maybe it'’s not a good time.
96
00:03:58,931 --> 00:03:59,931
No...
97
00:04:01,689 --> 00:04:04,482
Guess I didn'’t hear
the ice cream truck.
98
00:04:04,551 --> 00:04:06,344
So, what did you
want to talk about?
99
00:04:06,413 --> 00:04:09,517
Well, last night I was looking
at all this stuff that I have
100
00:04:09,586 --> 00:04:11,103
that reminds me of you.
101
00:04:11,172 --> 00:04:13,034
You were? I was, too.
102
00:04:13,103 --> 00:04:15,000
So you agree that, now
that we'’re broken up,
103
00:04:15,068 --> 00:04:17,344
we should give all that
stuff back to each other?
104
00:04:17,413 --> 00:04:19,517
Absolutely.
105
00:04:19,586 --> 00:04:22,103
That'’s... Just
what I was thinking.
106
00:04:24,241 --> 00:04:25,482
Well, look at the crowd.
107
00:04:25,551 --> 00:04:26,862
I should get back to work.
108
00:04:26,931 --> 00:04:29,137
Hey, aren'’t those the
people that just left?
109
00:04:29,206 --> 00:04:32,896
They check out the competition;
They always come back.
110
00:04:32,965 --> 00:04:34,517
[Sobbing]
111
00:04:34,586 --> 00:04:36,827
His letterman jacket...
112
00:04:36,896 --> 00:04:38,275
Pictures...[sobbing]: No...
113
00:04:38,344 --> 00:04:40,724
The hat he made
me in wood shop...
114
00:04:40,793 --> 00:04:42,413
Please, just talk to him.
115
00:04:42,482 --> 00:04:44,655
He'’s good people.
116
00:04:44,724 --> 00:04:46,655
He'’s moved on. We'’vemoved on.
117
00:04:46,724 --> 00:04:48,482
There'’s nothing
left to talk about.
118
00:04:48,551 --> 00:04:49,724
You want me to talk to him?
119
00:04:49,793 --> 00:04:53,310
No. Harvey'’s just not
the right guy for me.
120
00:04:53,379 --> 00:04:55,103
Oh, so you still
want to date Josh.
121
00:04:55,172 --> 00:04:56,758
No, but the whole
thing with Josh
122
00:04:56,827 --> 00:04:58,103
made me realize that...
123
00:04:58,172 --> 00:05:00,034
Well, what I want
is a college guy.
124
00:05:00,103 --> 00:05:01,379
Yeah, a college guy.
125
00:05:01,448 --> 00:05:03,379
Yeah, somebody cool and... ptth!
126
00:05:03,448 --> 00:05:05,344
Harvey'’s just not that cool.
127
00:05:05,413 --> 00:05:07,758
I always thought i'’d
be Harvey'’s best man
128
00:05:07,827 --> 00:05:09,241
at your wedding.
129
00:05:09,310 --> 00:05:10,310
[Knocking on door]
130
00:05:10,379 --> 00:05:13,689
Salem: Hilda,
Zelda, it'’s so sad.
131
00:05:13,758 --> 00:05:15,413
We have a surprise.
132
00:05:15,482 --> 00:05:17,448
We'’re going to cook
Thanksgiving dinner.
133
00:05:17,517 --> 00:05:19,517
Turkey, stuffing and
gravy? Lots of gravy?
134
00:05:19,586 --> 00:05:22,275
Wow. You guys have never
celebrated Thanksgiving before.
135
00:05:22,344 --> 00:05:24,724
Well, we'’ve decided
to put our hard feelings
136
00:05:24,793 --> 00:05:28,206
towards those poopie old
witch-hating pilgrims aside.
137
00:05:28,275 --> 00:05:30,758
Now, hilda, we realized
that it was more important
138
00:05:30,827 --> 00:05:33,482
to cheer up someone we
love than to hold a grudge...
139
00:05:33,551 --> 00:05:35,655
Against those
poopie old pilgrims.
140
00:05:35,724 --> 00:05:37,344
You guys are the best.
141
00:05:37,413 --> 00:05:38,827
We'’re doing this for Sabrina.
142
00:05:38,896 --> 00:05:40,620
If it involves
gravy, you can do it
143
00:05:40,689 --> 00:05:42,172
for moms mabley, for all I care.
144
00:05:44,689 --> 00:05:46,620
Well, here'’s your stuff.
145
00:05:46,689 --> 00:05:48,551
Yeah, here'’s yours.
146
00:05:48,620 --> 00:05:52,448
Aw, my hootie
and the blowfish cd.
147
00:05:52,517 --> 00:05:54,103
Oh...
148
00:05:54,172 --> 00:05:55,862
Here'’s your lip gloss.
149
00:05:55,931 --> 00:05:59,965
Guess my books won'’t smell
like strawberry swirl anymore.
150
00:06:00,034 --> 00:06:01,241
Thanks.
151
00:06:01,310 --> 00:06:03,827
Well... I guess
that'’s everything.
152
00:06:03,896 --> 00:06:07,034
Yep. So...
153
00:06:07,103 --> 00:06:08,448
See ya.
154
00:06:08,517 --> 00:06:11,206
Yeah. See ya.
155
00:06:11,275 --> 00:06:13,758
Bye.
156
00:06:16,344 --> 00:06:18,482
Bye.
157
00:06:26,551 --> 00:06:29,620
I can'’t believe it
wasn'’t meant to be.
158
00:06:36,137 --> 00:06:38,482
He'’s keeping her picture.
159
00:06:38,551 --> 00:06:40,413
[In valley talk]:
So, guy, dreama,
160
00:06:40,482 --> 00:06:43,137
I can'’t believe he
actually kept her picture.
161
00:06:43,206 --> 00:06:45,448
[Both squealing with laughter]
162
00:06:45,517 --> 00:06:47,034
That means he
totally still likes her.
163
00:06:47,103 --> 00:06:49,482
But Sabrina doesn'’t think
Harvey'’s cool enough.
164
00:06:49,551 --> 00:06:53,068
Please, she'’s my friend,
but she just doesn'’t get it.
165
00:06:53,137 --> 00:06:54,827
Don'’t tell her I said that.
166
00:06:54,896 --> 00:06:55,793
Girlfriend,
167
00:06:55,862 --> 00:06:57,068
it'’s up to you.
168
00:06:57,137 --> 00:06:59,172
Put a magic thermometer
spell on Harvey
169
00:06:59,241 --> 00:07:01,103
and make him cool.
170
00:07:01,172 --> 00:07:02,172
I'’ll do it.
171
00:07:04,206 --> 00:07:07,103
Not before you rinse me. God.
172
00:07:07,172 --> 00:07:08,689
"Reach hand in cavity.
173
00:07:08,758 --> 00:07:12,206
Loosen and remove
giblets and gizzard."
174
00:07:12,275 --> 00:07:13,586
Go ahead, zellie.
175
00:07:13,655 --> 00:07:14,862
Yougo ahead.
176
00:07:14,931 --> 00:07:16,379
I unwrapped the foul fowl.
177
00:07:16,448 --> 00:07:18,344
Well, who came up
with this stupid rule
178
00:07:18,413 --> 00:07:21,137
that witches have to make
Thanksgiving dinner by hand?
179
00:07:21,206 --> 00:07:22,344
Stupid witches.
180
00:07:22,413 --> 00:07:24,137
They'’re just trying
to discourage us
181
00:07:24,206 --> 00:07:25,655
from celebrating Thanksgiving.
182
00:07:25,724 --> 00:07:27,034
Well, it'’s working.
183
00:07:27,103 --> 00:07:30,827
Oh, come on, we have
to do this for Sabrina.
184
00:07:30,896 --> 00:07:33,137
Let'’s just leave
the gizzard, hmm?
185
00:07:33,206 --> 00:07:34,793
What'’s next?
186
00:07:34,862 --> 00:07:37,172
"Salt and pepper to taste."
187
00:07:37,241 --> 00:07:39,689
This is hard.
188
00:07:42,068 --> 00:07:43,586
Okay, Harvey, be cool.
189
00:07:54,344 --> 00:07:55,620
[Bell ringing]
190
00:07:55,689 --> 00:07:58,310
I am so out of here.
191
00:08:01,172 --> 00:08:02,758
Cool.
192
00:08:02,827 --> 00:08:05,000
Sabrina, you have
to talk to Harvey.
193
00:08:05,068 --> 00:08:06,628
Oh, man, you'’re
like a dog with a bone.
194
00:08:06,689 --> 00:08:08,103
Listen, Harvey and
I have given back
195
00:08:08,172 --> 00:08:09,275
all our relationship stuff.
196
00:08:09,344 --> 00:08:10,624
We have closure. But trust me...
197
00:08:10,689 --> 00:08:11,620
Harvey'’s really changed.
198
00:08:11,689 --> 00:08:12,586
We have closure.
199
00:08:12,655 --> 00:08:14,448
Then why did he
keep a picture of you
200
00:08:14,517 --> 00:08:15,724
in his locker?
201
00:08:15,793 --> 00:08:17,586
Closure. He kept my picture?
202
00:08:17,655 --> 00:08:19,965
Did I also win a nobel prize
you didn'’t tell me about?
203
00:08:20,034 --> 00:08:21,310
I'’ve got to talk to him.
204
00:08:21,379 --> 00:08:23,758
Oh. Hey, Harvey.
205
00:08:23,827 --> 00:08:25,758
Yo, '’brina.
206
00:08:25,827 --> 00:08:27,000
'’brina?
207
00:08:27,068 --> 00:08:29,137
Look, um, do you
think we could talk?
208
00:08:29,206 --> 00:08:31,172
What do you call what
we'’re doing right now?
209
00:08:31,241 --> 00:08:33,586
[Cell phone ringing]
210
00:08:33,655 --> 00:08:35,724
It'’s the kink-man.
211
00:08:35,793 --> 00:08:38,275
Harvey just blew me off.
212
00:08:38,344 --> 00:08:39,896
But isn'’t he cool?
213
00:08:39,965 --> 00:08:42,103
Oh, are you responsible
for the rebel without a clue?
214
00:08:42,172 --> 00:08:44,724
I guess, but I thought you
wanted him to be different.
215
00:08:44,793 --> 00:08:46,103
No, I was just rationalizing
216
00:08:46,172 --> 00:08:47,769
to get through this
lonely, desperate time.
217
00:08:47,793 --> 00:08:49,000
Oh.
218
00:08:50,241 --> 00:08:51,793
Ay!
219
00:08:53,862 --> 00:08:54,965
You'’ve got to stop him
220
00:08:55,034 --> 00:08:56,586
before he starts
looking for potsie.
221
00:08:56,655 --> 00:08:58,689
Okay, okay, i'’ll warm him up.
222
00:09:02,758 --> 00:09:05,413
I Don'’t want no
stinking fish sticks!
223
00:09:05,482 --> 00:09:07,586
Too hot. Too hot. You'’ve
turned him into a hothead.
224
00:09:07,655 --> 00:09:08,827
Hey.
225
00:09:08,896 --> 00:09:10,896
What are you looking
at, freckle boy?!
226
00:09:10,965 --> 00:09:13,000
Oh, it'’s time I take
matters in my own finger.
227
00:09:15,103 --> 00:09:17,517
Wait, Clarence.
228
00:09:17,586 --> 00:09:19,413
You dropped your pokemon cards.
229
00:09:19,482 --> 00:09:20,965
There. Perfect temperature.
230
00:09:21,034 --> 00:09:22,793
Hi, Harvey.
231
00:09:22,862 --> 00:09:24,241
Oh, hi, Colette.
232
00:09:24,310 --> 00:09:26,517
Mind if I walk you to class?
233
00:09:29,137 --> 00:09:31,172
I'’m so glad I
arranged that for her.
234
00:09:31,241 --> 00:09:33,172
These recipes are so involved.
235
00:09:33,241 --> 00:09:36,551
Why Don'’t we make our own
traditional Thanksgiving foods?
236
00:09:36,620 --> 00:09:37,896
Great idea.
237
00:09:37,965 --> 00:09:39,206
How about microwave popcorn?
238
00:09:39,275 --> 00:09:41,103
Yes, and we'’ll
put it in a casserole
239
00:09:41,172 --> 00:09:43,551
and melt miniature
marshmallows on top of it.
240
00:09:43,620 --> 00:09:45,275
It'’s too bad you'’re
being sarcastic
241
00:09:45,344 --> 00:09:46,931
because that
sounds kind of good.
242
00:09:47,000 --> 00:09:48,310
Okay, lunch is almost over,
243
00:09:48,379 --> 00:09:50,448
so I Don'’t have much
time, but I was wondering
244
00:09:50,517 --> 00:09:52,689
if you knew of a "fix
a broken love" spell.
245
00:09:52,758 --> 00:09:54,068
Oh, sure, honey... it'’s filed
246
00:09:54,137 --> 00:09:56,206
right next to the
"make life perfect" spell.
247
00:09:56,275 --> 00:09:57,517
Oh, I could use that, too.
248
00:09:57,586 --> 00:09:59,862
Sabrina, you know you
can'’t use magic for love.
249
00:09:59,931 --> 00:10:01,551
Oh, what cani use magic for?
250
00:10:01,620 --> 00:10:02,724
Trust me...
251
00:10:02,793 --> 00:10:04,034
In matters of the heart,
252
00:10:04,103 --> 00:10:05,758
the mortal way is the magic way.
253
00:10:05,827 --> 00:10:07,931
Yeah, yeah, yeah.
254
00:10:08,000 --> 00:10:10,965
It'’s always so satisfying
when I get through to her.
255
00:10:11,034 --> 00:10:13,931
Check this out in
the witch'’s cookbook.
256
00:10:14,000 --> 00:10:16,379
"Have a homemade
traditional Thanksgiving dinner
257
00:10:16,448 --> 00:10:18,620
with all the fixings
in just one easy step."
258
00:10:21,827 --> 00:10:23,137
Zelda: Wonderful.
259
00:10:23,206 --> 00:10:25,275
We'’ll have an authentic
Thanksgiving dinner
260
00:10:25,344 --> 00:10:27,655
made by hand...
Just not our hands.
261
00:10:31,103 --> 00:10:33,586
Okay, Harvey, we need to talk.
262
00:10:33,655 --> 00:10:36,620
Hey, Colette, we need to talk.
263
00:10:36,689 --> 00:10:38,620
Sure. What is it?
264
00:10:40,172 --> 00:10:41,724
You'’re really nice,
265
00:10:41,793 --> 00:10:43,896
but this relationship
doesn'’t feel
266
00:10:43,965 --> 00:10:46,000
that comfortable to me,
267
00:10:46,068 --> 00:10:47,448
and I think it'’d be better
268
00:10:47,517 --> 00:10:49,172
if we stopped seeing each other.
269
00:10:49,241 --> 00:10:50,551
[Quietly]: Yes!
270
00:10:50,620 --> 00:10:52,034
You'’re breaking up with me
271
00:10:52,103 --> 00:10:54,310
so you can get back
with Sabrina, aren'’t you?
272
00:10:54,379 --> 00:10:56,000
Yes.
273
00:10:56,068 --> 00:10:56,862
It'’s not that.
274
00:10:56,931 --> 00:10:58,448
I mean...
275
00:10:58,517 --> 00:11:00,379
I still love and care about her,
276
00:11:00,448 --> 00:11:02,965
but I Don'’t know if I
can ever forgive Sabrina
277
00:11:03,034 --> 00:11:04,310
for what she did.
278
00:11:04,379 --> 00:11:06,206
[Whimpers]: No.
279
00:11:10,137 --> 00:11:12,655
If you want him to forgive
you, just say you'’re sorry.
280
00:11:12,724 --> 00:11:14,000
Look, I totally betrayed him.
281
00:11:14,068 --> 00:11:15,965
I can'’t just walk up
to him and say, "sorry!"
282
00:11:16,034 --> 00:11:18,379
But if you... No, you
Don'’t know how he said it.
283
00:11:18,448 --> 00:11:19,896
I'’ll just show you.
284
00:11:24,482 --> 00:11:27,344
[Audio rewinding]
285
00:11:27,413 --> 00:11:29,344
I Don'’t know if I can
ever forgive Sabrina
286
00:11:29,413 --> 00:11:30,310
for what she did.
287
00:11:30,379 --> 00:11:31,862
Ouch.
288
00:11:31,931 --> 00:11:33,965
Harvey'’s never said
anything like that before.
289
00:11:34,034 --> 00:11:36,275
Harvey: Colette, I
never meant to hurt you.
290
00:11:36,344 --> 00:11:37,793
Oh, I really need to remember
291
00:11:37,862 --> 00:11:40,310
to turn off my radio soaps.
292
00:11:40,379 --> 00:11:41,803
[Projection screen
retracts, flutters]
293
00:11:41,827 --> 00:11:43,413
I hope our kitchen meets
294
00:11:43,482 --> 00:11:45,103
all your culinary needs.
295
00:11:45,172 --> 00:11:47,137
Mother, my eyes vex me.
296
00:11:47,206 --> 00:11:48,827
We should never have partaken
297
00:11:48,896 --> 00:11:50,103
of that evil weed.
298
00:11:50,172 --> 00:11:52,000
Yes. Wretched tobacco!
299
00:11:52,068 --> 00:11:53,000
Now Don'’t be vexed.
300
00:11:53,068 --> 00:11:54,000
How about
301
00:11:54,068 --> 00:11:57,896
I get some teafor thee?
302
00:11:57,965 --> 00:12:00,206
The mortal way...
They'’re pilgrims.
303
00:12:00,275 --> 00:12:01,758
Of course.
304
00:12:01,827 --> 00:12:04,689
Hot tea coming right up.
305
00:12:04,758 --> 00:12:06,965
[Microwave humming]
306
00:12:07,034 --> 00:12:07,758
Witch! Witch!
307
00:12:07,827 --> 00:12:08,931
Witch! witch!
308
00:12:09,000 --> 00:12:10,000
They Don'’t exactly
309
00:12:10,034 --> 00:12:11,482
think outside the box, do they?
310
00:12:11,551 --> 00:12:14,379
There'’s got to be a spell
to make Harvey forgive me.
311
00:12:14,448 --> 00:12:16,724
Sabrina, maybe you should
listen to your aunts'’ advice:
312
00:12:16,793 --> 00:12:18,758
The mortal way is the magic way.
313
00:12:18,827 --> 00:12:20,217
Here'’s one: "If you'’ve
done something wrong
314
00:12:20,241 --> 00:12:21,286
"in a relationship, start over
315
00:12:21,310 --> 00:12:22,896
by going back to
the drawing board."
316
00:12:25,862 --> 00:12:27,517
Or you could
just ignore the cat.
317
00:12:27,586 --> 00:12:29,000
Okay, now, all I need to do is
318
00:12:29,068 --> 00:12:31,148
fill in our thought bubbles
with what I want us to say.
319
00:12:31,172 --> 00:12:33,758
Let'’s see, i'’ll say, "can
you forgive and forget?"
320
00:12:33,827 --> 00:12:36,724
And Harvey'’ll say, "all
is forgiven and forgotten."
321
00:12:39,965 --> 00:12:42,172
Now, we'’ll all live
happily ever after.
322
00:12:46,758 --> 00:12:48,241
Wish me luck.
323
00:12:48,310 --> 00:12:50,172
Hey, you should try
to get on the Simpsons.
324
00:12:52,931 --> 00:12:55,758
Harvey, can you
forgive and forget?
325
00:12:55,827 --> 00:12:58,620
All is forgiven and forgotten.
326
00:12:58,689 --> 00:13:01,206
I'’m sorry. I forgot.
327
00:13:01,275 --> 00:13:02,448
You are...?
328
00:13:02,517 --> 00:13:03,724
Sabrina.
329
00:13:03,793 --> 00:13:05,034
And I am...?
330
00:13:08,482 --> 00:13:10,310
Okay, back to the drawing board.
331
00:13:10,379 --> 00:13:11,310
Let'’s see.
332
00:13:11,379 --> 00:13:14,655
To err is human,
to forgive divine.
333
00:13:18,206 --> 00:13:19,206
This one'’ll work.
334
00:13:20,206 --> 00:13:23,517
So, to err is human.
335
00:13:23,586 --> 00:13:27,068
Why, these fish sticks
are simply divine.
336
00:13:27,137 --> 00:13:28,965
I must forgive the lunch lady
337
00:13:29,034 --> 00:13:31,793
for wreaking havoc
with my waistline.
338
00:13:31,862 --> 00:13:33,620
Sabrina...
339
00:13:33,689 --> 00:13:36,586
Your outfit, divine.
340
00:13:40,000 --> 00:13:41,551
Okay, apparently,
with this board
341
00:13:41,620 --> 00:13:43,586
you have to choose
your words very carefully.
342
00:13:43,655 --> 00:13:46,413
So something
simple and heartfelt.
343
00:13:46,482 --> 00:13:49,241
"Harvey, let go and let god."
344
00:13:53,862 --> 00:13:55,241
Yes, my child?
345
00:13:55,310 --> 00:13:55,965
Shoot.
346
00:13:56,034 --> 00:13:57,724
Oh. Sorry, father.
347
00:13:59,310 --> 00:14:01,241
Okay, I got the perfect idea.
348
00:14:05,758 --> 00:14:07,172
[Crashing, cat yowls]
349
00:14:07,241 --> 00:14:08,379
Hey!
350
00:14:08,448 --> 00:14:09,724
I was going to use that board
351
00:14:09,793 --> 00:14:13,965
to mend the rift between
me and Yvonne De Carlo.
352
00:14:14,034 --> 00:14:15,586
John, Mary,
353
00:14:15,655 --> 00:14:17,724
aren'’t we
overreacting just a bit?
354
00:14:17,793 --> 00:14:19,275
You'’re witches. Admit it.
355
00:14:19,344 --> 00:14:21,379
All right, if you insist.
356
00:14:23,310 --> 00:14:24,551
Oh, merciful heavens!
357
00:14:24,620 --> 00:14:25,931
Oh, you know, for people
358
00:14:26,000 --> 00:14:27,793
who crossed the Atlantic
and fought Indians,
359
00:14:27,862 --> 00:14:29,527
you'’re kind of '’fraidy
cats. Come on now.
360
00:14:29,551 --> 00:14:32,137
We just need you to
make Thanksgiving dinner.
361
00:14:32,206 --> 00:14:34,103
It would mean so
much to our niece.
362
00:14:34,172 --> 00:14:36,689
So if we prepare a feast for
you, you'’ll send us home?
363
00:14:36,758 --> 00:14:38,965
Quicker than you
can say "cornucopia."
364
00:14:39,034 --> 00:14:41,586
Aunt hilda and Zelda, I
really need to talk to you...
365
00:14:41,655 --> 00:14:43,517
Away from Mr. and
Mrs. Quaker oats.
366
00:14:43,586 --> 00:14:45,448
Wait. Somebody has
to watch the pilgrims.
367
00:14:48,206 --> 00:14:49,689
Witch! Witch! Witch! Witch!
368
00:14:49,758 --> 00:14:51,172
Pilgrim! Pilgrim!
369
00:14:51,241 --> 00:14:54,448
John, Mary, this is our very
friendly talking cat, Salem.
370
00:14:54,517 --> 00:14:56,068
He'’ll help you get started.
371
00:14:56,137 --> 00:14:58,724
If he tries to repress
your freedom of religion,
372
00:14:58,793 --> 00:15:01,137
just spray him
with a water bottle.
373
00:15:01,206 --> 00:15:03,793
I just realized that
I can'’t use a spell
374
00:15:03,862 --> 00:15:05,275
to make Harvey forgive me.
375
00:15:05,344 --> 00:15:07,144
Oh, so you'’re going
to try it the mortal way?
376
00:15:07,206 --> 00:15:08,275
No. I wanted to know
377
00:15:08,344 --> 00:15:10,241
if I could borrow your
magic lost in time clock?
378
00:15:10,310 --> 00:15:11,758
You have to admit,
she'’s tenacious.
379
00:15:11,827 --> 00:15:13,862
I just want to go back
to that night on the porch.
380
00:15:13,931 --> 00:15:15,562
I won'’t kiss Josh, and
Harvey won'’t be hurt.
381
00:15:15,586 --> 00:15:17,066
Please? I really need
a second chance.
382
00:15:18,103 --> 00:15:21,103
I am the most
powerful of all witches,
383
00:15:21,172 --> 00:15:23,379
and I will only be
appeased by gravy.
384
00:15:23,448 --> 00:15:25,655
Stir faster or i'’ll
turn you into toads.
385
00:15:25,724 --> 00:15:27,172
Unleash not your anger!
386
00:15:27,241 --> 00:15:28,241
We stir, sir!
387
00:15:28,310 --> 00:15:30,689
Well, i'’m off to right a wrong.
388
00:15:30,758 --> 00:15:31,827
Now... how do I do this?
389
00:15:31,896 --> 00:15:33,896
You make a left
turn at "yesterday"
390
00:15:33,965 --> 00:15:36,137
and then go forward
toward "the past."
391
00:15:36,206 --> 00:15:38,517
Okay, if you need me, i'’ll be
on our porch two weeks ago.
392
00:15:38,586 --> 00:15:40,517
Good luck.
393
00:15:40,586 --> 00:15:43,068
Well, I guess,
while we'’re waiting,
394
00:15:43,137 --> 00:15:44,793
I could take a look
at your bookkeeping.
395
00:15:44,862 --> 00:15:46,068
What bookkeeping?
396
00:15:48,413 --> 00:15:49,724
Cool.
397
00:15:49,793 --> 00:15:51,275
Oh, so, um, what was I saying?
398
00:15:51,344 --> 00:15:53,103
If everyone would
just buy a goat
399
00:15:53,172 --> 00:15:54,931
then we could
eliminate leaf blowers
400
00:15:55,000 --> 00:15:56,551
and stop global warming.
401
00:15:56,620 --> 00:15:58,137
Well, here we are.
402
00:15:58,206 --> 00:15:59,517
Oh, thanks for helping me study.
403
00:15:59,586 --> 00:16:02,068
You'’re welcome. And
you can admit i'’m right
404
00:16:02,137 --> 00:16:04,241
about the goat thing later.
405
00:16:04,310 --> 00:16:05,655
Sorry, Josh, but I have
406
00:16:05,724 --> 00:16:07,241
a really wonderful
boyfriend Harvey
407
00:16:07,310 --> 00:16:09,655
and, if I kiss you,
then that'’ll hurt Harvey
408
00:16:09,724 --> 00:16:12,068
and that would ruin
our relationship forever.
409
00:16:12,137 --> 00:16:14,617
Well, I wouldn'’t want you to
do anything you may later regret.
410
00:16:14,655 --> 00:16:17,931
Thank you for being
so understanding.
411
00:16:18,000 --> 00:16:20,482
You Don'’t look sick to me.
412
00:16:20,551 --> 00:16:22,379
Harvey, wait!
413
00:16:22,448 --> 00:16:25,620
I'’m rewriting history here!
414
00:16:27,000 --> 00:16:28,862
This stupid clock is broken.
415
00:16:28,931 --> 00:16:31,379
I went back in time, and it
still ruined things with Harvey.
416
00:16:31,448 --> 00:16:33,482
Oh, honey, when the
past refuses to change
417
00:16:33,551 --> 00:16:35,655
it means what happened
was meant to be.
418
00:16:35,724 --> 00:16:36,924
Why would that be meant to be?
419
00:16:36,965 --> 00:16:38,448
What good could
possibly come of this?
420
00:16:38,517 --> 00:16:40,413
We never said something
good would come of it.
421
00:16:40,482 --> 00:16:43,655
So it'’s really over
between Harvey and me?
422
00:16:43,724 --> 00:16:45,275
Aw. You okay?
423
00:16:45,344 --> 00:16:47,137
Yeah. I'’m fine.
424
00:16:47,206 --> 00:16:50,517
Just going to do some
stuff on my school paper
425
00:16:50,586 --> 00:16:52,620
and Bury myself in my work.
426
00:16:52,689 --> 00:16:54,000
I Don'’t need love.
427
00:16:56,275 --> 00:16:58,689
I hope she still needs Turkey.
428
00:16:58,758 --> 00:17:00,379
Oh, right, Turkey.
429
00:17:00,448 --> 00:17:02,931
I wonder how Salem'’s
doing with those pilgrims.
430
00:17:03,000 --> 00:17:05,206
I musttaste everything.
431
00:17:05,275 --> 00:17:06,689
Nothing leaves this kitchen
432
00:17:06,758 --> 00:17:08,517
until it passes my lips.
433
00:17:08,586 --> 00:17:09,344
Mmm.
434
00:17:09,413 --> 00:17:11,724
Ooh, too spicy.
435
00:17:14,103 --> 00:17:15,965
[Grunts]: Too bland.
436
00:17:18,620 --> 00:17:20,413
Eh! Not just right.
437
00:17:20,482 --> 00:17:25,034
Need I remind you the penalty
for displeasing me... toads?
438
00:17:25,103 --> 00:17:26,413
Then be done with it.
439
00:17:26,482 --> 00:17:28,551
We prefer that
to this oppression.
440
00:17:28,620 --> 00:17:30,827
Go ahead. Use your magic, witch.
441
00:17:30,896 --> 00:17:32,310
Uh-oh.
442
00:17:32,379 --> 00:17:33,551
[Sobbing]
443
00:17:33,620 --> 00:17:35,310
You Don'’t want to cook me.
444
00:17:35,379 --> 00:17:36,793
I'’m awful gamey.
445
00:17:36,862 --> 00:17:37,896
Okay.
446
00:17:37,965 --> 00:17:39,448
Uh, this is not
how we left things.
447
00:17:39,517 --> 00:17:40,931
He is an abomination.
448
00:17:41,000 --> 00:17:43,103
Oh, so you'’ve had time
to get to know each other.
449
00:17:43,172 --> 00:17:45,103
More importantly,
how'’s the meal coming?
450
00:17:45,172 --> 00:17:47,413
Hear ye, hear ye... we quit.
451
00:17:47,482 --> 00:17:49,931
Wait. Um, look,
452
00:17:50,000 --> 00:17:51,344
maybe we'’ve asked of you
453
00:17:51,413 --> 00:17:53,241
without giving
anything in return.
454
00:17:53,310 --> 00:17:56,137
Yeah, if you cook for us, we'’ll
zap you anything you want.
455
00:17:56,206 --> 00:17:57,586
A new horse? A winter coat?
456
00:17:59,068 --> 00:17:59,896
[Horse sputters]
457
00:17:59,965 --> 00:18:01,620
Witch! Witch! Witch! Witch!
458
00:18:01,689 --> 00:18:04,551
Yes, we'’ve established
that we'’re witches.
459
00:18:04,620 --> 00:18:06,620
So, do we have a deal?
460
00:18:06,689 --> 00:18:07,965
Good wife,
461
00:18:08,034 --> 00:18:11,000
look at the strong
haunches on that horse.
462
00:18:14,103 --> 00:18:15,551
You know...
463
00:18:15,620 --> 00:18:17,551
We coulduse a new feather bed.
464
00:18:17,620 --> 00:18:19,172
And a bed warmer.
465
00:18:19,241 --> 00:18:21,965
I want a real pewter one...
Like the joneses next door.
466
00:18:22,034 --> 00:18:23,413
Awfully greedy for puritans.
467
00:18:23,482 --> 00:18:26,275
We'’ll give you whatever
you want; Just cook.
468
00:18:26,344 --> 00:18:28,896
This shall be a
Thanksgiving like no other.
469
00:18:28,965 --> 00:18:29,689
Zelda: Absolutely.
470
00:18:29,758 --> 00:18:32,413
No dysentery this time.
471
00:18:32,482 --> 00:18:34,620
Okay, we'’ll get
out of your way.
472
00:18:34,689 --> 00:18:38,310
Hey, isn'’t someone
going to untie the cat?
473
00:18:40,896 --> 00:18:42,517
Oh, sorry.
474
00:18:42,586 --> 00:18:44,103
Are you... sorry?
475
00:18:44,172 --> 00:18:45,689
Yes, very.
476
00:18:45,758 --> 00:18:48,137
I'’m so glad to
hear you say that.
477
00:18:48,206 --> 00:18:50,000
I'’m so glad to say i'’m sorry.
478
00:18:50,068 --> 00:18:52,517
I'’m sorry I didn'’t say
I was sorry sooner.
479
00:18:52,586 --> 00:18:54,724
But i'’m sorry. None of
this would have happened
480
00:18:54,793 --> 00:18:56,379
if I hadn'’t taken
you for granted
481
00:18:56,448 --> 00:18:58,655
and spent all my time
with Brad and the guys.
482
00:18:58,724 --> 00:19:00,482
I'’m sorry I thought I
wanted to date Josh.
483
00:19:00,551 --> 00:19:01,896
I'’m sorry I dated Josh.
484
00:19:01,965 --> 00:19:03,482
I'’m sorry to keep
bringing it up.
485
00:19:03,551 --> 00:19:05,793
And i'’m sorry for
saying i'’d call at 8:15,
486
00:19:05,862 --> 00:19:07,448
but I didn'’t call till 8:20.
487
00:19:07,517 --> 00:19:09,827
And i'’m sorry I ate the
last milk dud at the movies.
488
00:19:09,896 --> 00:19:11,655
Boy, i'’ve really missed you.
489
00:19:11,724 --> 00:19:12,793
I'’ve missed you, too.
490
00:19:12,862 --> 00:19:14,379
You know...
491
00:19:14,448 --> 00:19:16,413
I thought I couldn'’t
forgive you,
492
00:19:16,482 --> 00:19:19,413
but sometimes I feel
like i'’m under your spell.
493
00:19:26,068 --> 00:19:27,724
I guess sometimes the mortal way
494
00:19:27,793 --> 00:19:29,034
isthe magic way.
495
00:19:29,103 --> 00:19:30,034
What?
496
00:19:30,103 --> 00:19:32,137
You Don'’t have
to agree with me.
497
00:19:32,206 --> 00:19:34,665
So, um, do you want to come
over for a traditional Thanksgiving?
498
00:19:34,689 --> 00:19:37,310
I thought your aunts Don'’t
cook Thanksgiving dinner.
499
00:19:37,379 --> 00:19:40,103
Well, that'’s the tradition.
500
00:19:40,172 --> 00:19:42,448
So, will you do me the honor
501
00:19:42,517 --> 00:19:44,172
of taking back all of my junk?
502
00:19:44,241 --> 00:19:45,689
If you'’ll take mine.
503
00:19:47,758 --> 00:19:48,862
Hey!
504
00:19:48,931 --> 00:19:50,379
You varnished it.
505
00:19:50,448 --> 00:19:53,241
Yeah, my dad sprayed
it so no termites.
506
00:19:54,896 --> 00:19:56,551
I thought up another way
507
00:19:56,620 --> 00:19:59,241
for you and Harvey
to get back together.
508
00:19:59,310 --> 00:20:00,379
Never mind.
509
00:20:00,448 --> 00:20:02,413
I knew there was someone
I was supposed to call.
510
00:20:04,034 --> 00:20:06,310
Thanksgiving dinner is served.
511
00:20:06,379 --> 00:20:07,586
Oh, boy.
512
00:20:07,655 --> 00:20:09,241
Your caterers really go all out.
513
00:20:10,827 --> 00:20:13,931
I know why that thing with
Josh was meant to be...
514
00:20:14,000 --> 00:20:16,586
Made me appreciate how
much Harvey means to me.
515
00:20:16,655 --> 00:20:17,965
And I know another reason
516
00:20:18,034 --> 00:20:20,172
why the whole Josh
thing was meant to be.
517
00:20:20,241 --> 00:20:22,862
I found out I really
like Thanksgiving.
518
00:20:22,931 --> 00:20:24,758
Come on, you two.
519
00:20:24,827 --> 00:20:27,862
Everyone, please, enjoy.
520
00:20:27,931 --> 00:20:29,310
Witch! Witch! Witch! Witch!
521
00:20:30,896 --> 00:20:33,103
Sorry. Habit.
522
00:20:33,172 --> 00:20:35,068
Well, okay. Um, let'’s
go around the table
523
00:20:35,137 --> 00:20:36,758
and say what
we'’re thankful for.
524
00:20:36,827 --> 00:20:38,310
Okay.
525
00:20:38,379 --> 00:20:39,862
I'’m thankful for family.
526
00:20:39,931 --> 00:20:42,310
I'’m thankful to you
guys for doing this.
527
00:20:42,379 --> 00:20:43,689
[Muffled mouthful]: More yams.
528
00:20:43,758 --> 00:20:46,103
Did your cat just
say "more yams"?
529
00:20:46,172 --> 00:20:47,241
[Laughing]
530
00:20:52,000 --> 00:20:53,655
Come on, you guys,
dance. Loosen up.
531
00:20:54,724 --> 00:20:57,551
It'’s not immoral, just fun.
532
00:20:57,620 --> 00:20:59,793
Oh, come on. It'’ll help
you digest your food.
533
00:21:00,827 --> 00:21:02,379
Live a little. It'’s a holiday.
534
00:21:10,793 --> 00:21:14,448
Go pilgrims! Go
pilgrims! Go pilgrims!
37587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.