All language subtitles for SAF3 S01E16 Fathers Day 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-WELP (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:01,551 NARRATOR: Previously on "SAF3." 2 00:00:01,620 --> 00:00:03,068 I told them I knew the beach would 3 00:00:03,137 --> 00:00:06,862 be covered because one of my best new rookies was here. 4 00:00:06,931 --> 00:00:07,931 [splash] 5 00:00:08,034 --> 00:00:09,551 Oh, go, go, go, put him down, put him down. 6 00:00:09,620 --> 00:00:10,689 That was my first rescue. 7 00:00:10,793 --> 00:00:13,068 I said I'm sorry. 8 00:00:13,206 --> 00:00:14,862 I didn't reach out much while I was gone. 9 00:00:14,965 --> 00:00:16,068 Whatever. 10 00:00:16,206 --> 00:00:16,931 I get it. 11 00:00:17,034 --> 00:00:18,551 Kacie, you're killing me. 12 00:00:18,689 --> 00:00:21,724 Message number four. 13 00:00:21,827 --> 00:00:24,448 NARRATOR: Graciela Vega is now a member of SAF3. 14 00:00:24,551 --> 00:00:25,551 His veins have collapsed. 15 00:00:25,689 --> 00:00:26,551 He's burnt. 16 00:00:26,689 --> 00:00:28,034 Get out the defib. 17 00:00:28,103 --> 00:00:28,793 [machine beeping] 18 00:00:28,896 --> 00:00:30,206 Ready to shock. 19 00:00:30,275 --> 00:00:31,000 [loud clap] 20 00:00:31,931 --> 00:00:33,137 Wow, you're looking good. 21 00:00:33,241 --> 00:00:34,689 You owe me a raincheck since we didn't 22 00:00:34,793 --> 00:00:35,896 have that coffee last week. 23 00:00:36,034 --> 00:00:37,344 I was hoping you wouldn't forget. 24 00:00:37,448 --> 00:00:38,793 Really? 25 00:00:38,896 --> 00:00:40,689 OK, so what do say about tonight? 26 00:00:40,793 --> 00:00:41,517 Perfect. 27 00:00:47,448 --> 00:00:50,448 [piano music] 28 00:00:50,551 --> 00:00:52,379 ALFONSO [VOICEOVER]: Lord, I pray that I never 29 00:00:52,482 --> 00:00:54,206 take my freedom for granted. 30 00:00:54,275 --> 00:00:56,206 May I always remember that my freedom was 31 00:00:56,310 --> 00:00:59,068 purchased at a very high price. 32 00:00:59,206 --> 00:01:03,206 My freedom cost others their very lives. 33 00:01:03,310 --> 00:01:06,103 Lord, I ask that you bless those who have served 34 00:01:06,172 --> 00:01:07,655 and bless those that continue to give 35 00:01:07,758 --> 00:01:10,379 their lives for our freedom. 36 00:01:10,482 --> 00:01:14,655 Please meet their needs and watch over their families. 37 00:01:14,758 --> 00:01:15,448 Amen. 38 00:01:32,551 --> 00:01:37,413 [INDISTINCT CONVERSATION, WAVES CRASHING, SEAGULLS CALLING] 39 00:01:37,482 --> 00:01:38,931 [beeping] 40 00:01:42,034 --> 00:01:44,241 130 over 85-- 41 00:01:44,310 --> 00:01:46,689 not bad. 42 00:01:46,793 --> 00:01:49,586 Are you still taking the vitamins I told you to take. 43 00:01:49,689 --> 00:01:51,413 Every night before bed. 44 00:01:51,482 --> 00:01:53,000 Good. 45 00:01:53,103 --> 00:01:55,620 But how are you doing, honey, with your brother? 46 00:01:55,724 --> 00:01:58,137 Actually, I went to his grave for the first time 47 00:01:58,275 --> 00:01:59,275 in two years. 48 00:01:59,413 --> 00:02:00,379 It felt good. 49 00:02:00,482 --> 00:02:02,896 Oh, honey, I'm so glad. 50 00:02:03,000 --> 00:02:05,172 I'd like to go with you sometime. 51 00:02:05,241 --> 00:02:06,724 I'd like that. 52 00:02:06,827 --> 00:02:08,482 Oh, Mrs. Dean. 53 00:02:08,551 --> 00:02:10,310 [chuckling] 54 00:02:12,241 --> 00:02:13,172 ALFONSO: Gear ready? 55 00:02:13,241 --> 00:02:14,689 Yeah, I've got everything we need. 56 00:02:14,758 --> 00:02:16,482 ALFONSO: All right, don't forget the sniffer. 57 00:02:16,586 --> 00:02:17,344 I won't. 58 00:02:17,413 --> 00:02:18,689 I packed the old one. 59 00:02:18,793 --> 00:02:20,896 Just because we have the coolest high-tech gear here at SAF3 60 00:02:21,000 --> 00:02:22,379 doesn't mean we have to show it off. 61 00:02:22,482 --> 00:02:23,241 She's right. 62 00:02:23,344 --> 00:02:24,689 I mean, I guess I get that. 63 00:02:24,758 --> 00:02:26,655 If the 88's knew how small the new ones were, 64 00:02:26,724 --> 00:02:27,931 we'll never hear the end of it. 65 00:02:28,034 --> 00:02:29,413 Yeah, they're going to be ragging 66 00:02:29,517 --> 00:02:31,896 on us anyway, so why give them more fuel for the fire. 67 00:02:32,000 --> 00:02:34,655 I'm looking forward to go back to the ER. 68 00:02:34,758 --> 00:02:35,896 I like working when it's busy. 69 00:02:36,000 --> 00:02:38,172 And today there's a lot going on. 70 00:02:38,241 --> 00:02:39,379 You sound like Eriksson. 71 00:02:39,517 --> 00:02:40,862 You know what Eriksson used to do? 72 00:02:41,000 --> 00:02:43,344 He used to request to work on major holidays. 73 00:02:43,448 --> 00:02:46,000 Yeah, he loves working the beach when it's busy. 74 00:02:46,103 --> 00:02:48,413 I can't imagine him in red trunks working a tower. 75 00:02:48,517 --> 00:02:50,172 Why do you have to put that in my head? 76 00:02:50,275 --> 00:02:51,931 Like, it's going to be in my head all day. 77 00:02:52,034 --> 00:02:53,482 TEXAS: Hey, hey, happy 4th, everyone. 78 00:02:53,551 --> 00:02:54,862 Hey, happy 4th. 79 00:02:54,931 --> 00:02:56,827 You know, it's just not going to be the same without you 80 00:02:56,931 --> 00:02:58,000 guys around here. 81 00:02:58,068 --> 00:02:59,827 I don't know if we're going to make, huh, Tex? 82 00:02:59,931 --> 00:03:00,931 Oh, no, we'll make it. 83 00:03:01,068 --> 00:03:02,000 [chuckling] 84 00:03:02,103 --> 00:03:03,344 Well, it'll be kind of cool, though, 85 00:03:03,448 --> 00:03:05,310 since you guys are all going back to your old divisions. 86 00:03:05,413 --> 00:03:07,103 Yeah, we're kind of looking forward to it. 87 00:03:07,241 --> 00:03:09,068 Yeah, it's going to be great working with the guys. 88 00:03:09,172 --> 00:03:11,241 But I'm not going to lie, I wouldn't mind being you 89 00:03:11,310 --> 00:03:13,344 guys sitting around here with nothing to do all day. 90 00:03:13,448 --> 00:03:15,275 What are you talking about? We're on call. 91 00:03:15,413 --> 00:03:16,275 It's not the same. 92 00:03:16,413 --> 00:03:17,758 You don't have anywhere you have to be. 93 00:03:17,862 --> 00:03:19,586 Hey, we're probably working twice as hard 94 00:03:19,724 --> 00:03:20,965 as all you guys put together. 95 00:03:21,068 --> 00:03:22,413 Oh, come on. 96 00:03:22,482 --> 00:03:24,793 It's the middle of the summer, Tex. 97 00:03:24,896 --> 00:03:26,793 LA River is bone dry. 98 00:03:26,931 --> 00:03:28,896 There'll be hardly any swift water rescues. 99 00:03:28,965 --> 00:03:29,724 So what you saying? 100 00:03:29,827 --> 00:03:30,620 What you heard. 101 00:03:30,724 --> 00:03:32,034 Oh. 102 00:03:32,137 --> 00:03:34,413 Yeah, and it's going to be a really busy day in the air, 103 00:03:34,517 --> 00:03:36,517 you know, with all the blimps and airplanes 104 00:03:36,620 --> 00:03:38,103 pulling advertising banners. 105 00:03:38,241 --> 00:03:39,068 [alfonso laughing] 106 00:03:39,172 --> 00:03:40,137 Boom. 107 00:03:40,241 --> 00:03:41,931 Oh-ho, well, you know-- you know what? 108 00:03:42,000 --> 00:03:44,482 We'll probably be on some insane rescue while you guys are out, 109 00:03:44,586 --> 00:03:46,793 you know, helping people, what, with overheated 110 00:03:46,896 --> 00:03:49,172 grills and stuff like that. 111 00:03:49,275 --> 00:03:50,586 People with the overheated grills 112 00:03:50,655 --> 00:03:52,379 do some of the craziest things on the 4th. 113 00:03:52,448 --> 00:03:53,344 True. 114 00:03:53,448 --> 00:03:55,241 And although I don't miss the circus, 115 00:03:55,310 --> 00:03:56,896 it'll be nice to work with the clowns. 116 00:03:57,000 --> 00:03:59,241 OK, on that note, let's go [inaudible].. 117 00:03:59,344 --> 00:04:00,862 ALFONSO: Where you guys going? TEXAS: We're going to work out. 118 00:04:00,965 --> 00:04:02,000 Yeah, let's do it. ALFONSO: Work out? 119 00:04:02,137 --> 00:04:03,793 Yes, right now. LILY: That's so not fair. 120 00:04:03,862 --> 00:04:04,793 Hard work, right? 121 00:04:04,862 --> 00:04:05,724 Hard work. 122 00:04:05,827 --> 00:04:07,172 [sirens] 123 00:04:07,310 --> 00:04:08,793 LILY: One female on the ground. 124 00:04:08,896 --> 00:04:10,793 Let's go. 125 00:04:10,862 --> 00:04:11,551 Mommy. 126 00:04:14,551 --> 00:04:17,172 Hey, your mommy's going to be fine, sweetheart. 127 00:04:17,310 --> 00:04:18,206 Tell me your name. 128 00:04:18,310 --> 00:04:19,310 Whitney. 129 00:04:19,379 --> 00:04:20,965 OK, Whitney, just sit tight. 130 00:04:21,034 --> 00:04:22,275 I'm going to get you out of here. 131 00:04:22,379 --> 00:04:23,310 OK. 132 00:04:23,413 --> 00:04:26,310 [tense music playing] 133 00:04:26,413 --> 00:04:28,275 [music playing] 134 00:04:31,379 --> 00:04:32,965 She has no broken leg bone. 135 00:04:33,068 --> 00:04:35,137 Grab me a C collar and a back collar. 136 00:04:35,241 --> 00:04:38,517 Could have a possible neck or head injury. 137 00:04:38,620 --> 00:04:39,448 Here we go. 138 00:04:42,068 --> 00:04:42,793 Come on, guys. 139 00:04:42,896 --> 00:04:44,137 Get that stretcher over here. 140 00:04:52,137 --> 00:04:53,379 All right, on your count. 141 00:04:53,482 --> 00:04:57,620 1, 2, 3. 142 00:04:57,724 --> 00:04:58,620 We got her. 143 00:04:58,724 --> 00:04:59,620 We got her. 144 00:05:03,793 --> 00:05:04,689 Ready? 145 00:05:04,758 --> 00:05:07,206 1, 2, 3. 146 00:05:07,310 --> 00:05:09,724 OK, let's get her to the ambulance and the ER. 147 00:05:09,827 --> 00:05:13,206 Well let the CHP take care of cleanup here. 148 00:05:13,275 --> 00:05:14,586 Where's Whitney? 149 00:05:14,689 --> 00:05:16,206 Mommy! 150 00:05:16,344 --> 00:05:17,103 Whitney! 151 00:05:17,206 --> 00:05:18,034 Just stay calm. WHITNEY: Mommy! 152 00:05:18,137 --> 00:05:19,379 Stay calm. 153 00:05:19,482 --> 00:05:20,655 She's gonna get her. Whitney! 154 00:05:20,758 --> 00:05:22,620 They're gonna get her. Keep your head straight 155 00:05:22,724 --> 00:05:24,551 WHITNEY: Mommy! 156 00:05:24,655 --> 00:05:27,068 Hey, your mommy's going to be fine sweetheart. 157 00:05:27,206 --> 00:05:28,586 I'm going to get you out of here. 158 00:05:28,689 --> 00:05:30,034 - OK. - Stay calm. 159 00:05:30,103 --> 00:05:30,862 Stay still. 160 00:05:34,379 --> 00:05:35,310 Max, get back! 161 00:05:35,413 --> 00:05:37,517 That pole's coming down! 162 00:05:37,586 --> 00:05:38,310 Look out! 163 00:05:38,413 --> 00:05:39,275 Get out of there! 164 00:05:52,551 --> 00:05:53,241 Mommy! 165 00:05:56,379 --> 00:05:59,724 [THEME SONG - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 166 00:06:12,379 --> 00:06:17,758 THEME SONG: Sunlight break the day, 167 00:06:17,862 --> 00:06:23,275 feel the hope rush in our veins. 168 00:06:23,344 --> 00:06:29,206 Arms entwined, keep us safe. 169 00:06:29,310 --> 00:06:40,689 Give us strength to love, not fade to white light, my fate. 170 00:06:40,793 --> 00:06:46,655 And I will hold you tight, keep you safe. 171 00:06:46,758 --> 00:06:52,137 White light, keep us safe. 172 00:06:52,275 --> 00:06:57,620 And I will pull you up and I won't break. 173 00:06:57,758 --> 00:07:02,689 White light, my fate. 174 00:07:02,793 --> 00:07:11,655 I will pull you up even if it pulls me in. 175 00:07:11,758 --> 00:07:14,172 My fate. 176 00:07:14,241 --> 00:07:17,206 Keep up safe. 177 00:07:17,344 --> 00:07:19,931 Keep us safe. 178 00:07:20,034 --> 00:07:22,172 I'll keep you safe. 179 00:07:26,517 --> 00:07:27,896 WHITNEY: Mommy, help me! 180 00:07:28,000 --> 00:07:29,275 WOMAN: Whitney, Whitney, Whitney! 181 00:07:29,379 --> 00:07:30,517 Keep still. Keep still. 182 00:07:30,620 --> 00:07:31,827 You've got to stay calm. OK? 183 00:07:31,896 --> 00:07:32,827 Stay calm. 184 00:07:32,896 --> 00:07:34,172 But that's my little girl in there. 185 00:07:34,241 --> 00:07:35,103 Whitney. 186 00:07:35,206 --> 00:07:35,931 Whitney! 187 00:07:36,034 --> 00:07:38,275 Mommy, I can't see you, Mommy! 188 00:07:38,379 --> 00:07:39,344 Whitney, don't move. 189 00:07:39,448 --> 00:07:40,172 Stay where you are. 190 00:07:40,241 --> 00:07:41,206 OK? 191 00:07:41,344 --> 00:07:42,620 Just stay where you are and look at me. 192 00:07:42,724 --> 00:07:45,310 Can you tuck up in a little ball and don't touch anything. 193 00:07:45,413 --> 00:07:46,758 OK? 194 00:07:46,862 --> 00:07:48,241 OK. 195 00:07:48,344 --> 00:07:49,310 Just stay there. 196 00:07:49,413 --> 00:07:50,689 OK. 197 00:07:50,758 --> 00:07:53,000 Alfonso, we need to get this power grid shut down now. 198 00:07:55,379 --> 00:07:57,793 It's already in process, but is going to take us a minute. 199 00:07:57,896 --> 00:08:00,517 We've got to get a CHP unit at every light from Latigo 200 00:08:00,586 --> 00:08:01,896 to Broadbeach. - Copy that. 201 00:08:02,000 --> 00:08:03,758 Just let me know when the units are in place. 202 00:08:03,896 --> 00:08:04,551 You got it. 203 00:08:04,655 --> 00:08:05,827 Hey, Lily, be careful. 204 00:08:05,931 --> 00:08:06,793 I will, Alfonso. 205 00:08:06,896 --> 00:08:07,724 Don't worry. 206 00:08:07,793 --> 00:08:09,655 Mommy! 207 00:08:09,758 --> 00:08:11,275 Mommy! 208 00:08:11,379 --> 00:08:12,068 Mommy! 209 00:08:16,103 --> 00:08:19,413 Hey, big guy. 210 00:08:19,482 --> 00:08:20,413 What's the matter? 211 00:08:20,482 --> 00:08:24,344 I can't find my mom. 212 00:08:24,448 --> 00:08:27,827 Your mom's lost, huh? 213 00:08:27,931 --> 00:08:29,586 Let's go on up into my tower. 214 00:08:29,655 --> 00:08:31,620 You can look for her with my binoculars. 215 00:08:31,724 --> 00:08:32,586 Come on. 216 00:08:42,310 --> 00:08:43,103 All right. 217 00:08:43,241 --> 00:08:48,068 So Alex, meet Emma and Kevin. 218 00:08:48,172 --> 00:08:51,000 Emma, can I borrow my binoculars there for a minute? 219 00:08:51,103 --> 00:08:51,793 Thanks. 220 00:08:51,896 --> 00:08:53,103 All right, take a look. 221 00:08:53,241 --> 00:08:55,310 See if you can find your mom. 222 00:08:55,413 --> 00:08:56,310 Look over here. 223 00:08:56,413 --> 00:08:57,172 All right. 224 00:08:57,275 --> 00:08:58,620 Hey, Kevin, do me a favor, pal. 225 00:08:58,758 --> 00:09:00,689 Will you put those first aid supplies 226 00:09:00,793 --> 00:09:01,655 back where they belong? 227 00:09:01,793 --> 00:09:03,137 Yeah, right here. 228 00:09:03,275 --> 00:09:04,137 OK. 229 00:09:04,206 --> 00:09:05,310 This isn't a toga party. 230 00:09:05,379 --> 00:09:06,655 Medical tape belongs in a box. 231 00:09:06,793 --> 00:09:07,448 OK? 232 00:09:12,310 --> 00:09:13,172 I see her. 233 00:09:13,310 --> 00:09:14,241 I see her. 234 00:09:14,344 --> 00:09:15,034 Oh, you see her. 235 00:09:15,137 --> 00:09:15,827 Where? 236 00:09:18,241 --> 00:09:19,310 Over there? 237 00:09:19,413 --> 00:09:20,344 Oh, yeah. That's her. 238 00:09:20,448 --> 00:09:21,206 OK. 239 00:09:21,310 --> 00:09:22,448 You guys stay put here. OK? 240 00:09:22,551 --> 00:09:23,275 I'll be right back. 241 00:09:23,344 --> 00:09:24,310 OK? 242 00:09:24,413 --> 00:09:25,689 Let me show you how to flip this cap. 243 00:09:25,793 --> 00:09:28,344 All right? 244 00:09:28,448 --> 00:09:29,655 See like this? 245 00:09:29,793 --> 00:09:30,448 Can you do it? 246 00:09:30,551 --> 00:09:32,310 Try it. 247 00:09:32,413 --> 00:09:33,482 Oh, good. Give it to me. 248 00:09:33,620 --> 00:09:34,344 Oh, there's your mom. 249 00:09:39,620 --> 00:09:40,310 OK. 250 00:09:40,413 --> 00:09:41,793 Thank you very much. 251 00:09:41,896 --> 00:09:42,793 All right. 252 00:09:46,862 --> 00:09:49,793 [music playing] 253 00:09:51,862 --> 00:09:54,724 Mommy, I can't see you, Mommy. 254 00:09:54,827 --> 00:09:56,448 Mommy! 255 00:09:56,517 --> 00:09:57,241 Mommy! 256 00:09:57,344 --> 00:09:59,206 Whitney, don't move! 257 00:09:59,310 --> 00:10:00,137 Whitney, look at me. 258 00:10:00,206 --> 00:10:01,241 Whoa, whoa, whoa. 259 00:10:01,344 --> 00:10:03,034 Ma'am, you got to get back in the ambulance. 260 00:10:03,137 --> 00:10:04,413 - Look at me, Whitney. - Please. 261 00:10:04,517 --> 00:10:06,034 You see that pole around the car? 262 00:10:06,137 --> 00:10:07,137 Do you see it? 263 00:10:07,206 --> 00:10:08,482 You take one step into that, and you're 264 00:10:08,586 --> 00:10:10,206 going to be electrocuted. 265 00:10:10,310 --> 00:10:11,620 Just get her out of there. 266 00:10:11,689 --> 00:10:12,758 We will. 267 00:10:12,862 --> 00:10:14,310 But I need you to get back in the ambulance 268 00:10:14,413 --> 00:10:15,689 because if your daughter sees you, 269 00:10:15,793 --> 00:10:17,000 she's going to want to get out. 270 00:10:17,137 --> 00:10:18,379 And we need her stay where she is. 271 00:10:18,482 --> 00:10:19,206 OK? 272 00:10:19,310 --> 00:10:20,241 Do you understand that? 273 00:10:20,344 --> 00:10:21,793 I want my mommy. 274 00:10:21,862 --> 00:10:25,344 I know you do, honey. 275 00:10:25,448 --> 00:10:26,241 Whitney, no. 276 00:10:26,344 --> 00:10:27,137 Don't move. 277 00:10:27,206 --> 00:10:28,137 Don't touch anything. 278 00:10:28,206 --> 00:10:29,137 OK? 279 00:10:29,206 --> 00:10:30,379 Look here. 280 00:10:30,482 --> 00:10:32,448 CHP units are in place. 281 00:10:32,551 --> 00:10:33,517 The grid is down. 282 00:10:33,655 --> 00:10:35,724 I repeat, the grid is down. 283 00:10:35,827 --> 00:10:36,965 Copy that. 284 00:10:37,034 --> 00:10:40,068 OK, Whitney, we're getting out of here. 285 00:10:40,172 --> 00:10:40,862 Ready? 286 00:10:43,965 --> 00:10:45,000 Whitney. 287 00:10:45,137 --> 00:10:45,793 Mommy! 288 00:10:49,344 --> 00:10:50,413 Great job. 289 00:10:50,517 --> 00:10:54,551 But we got another call, brush fire in Decker. 290 00:10:54,655 --> 00:10:55,793 - Let's go. - Let's go. 291 00:10:55,862 --> 00:10:56,689 Let's go, guys. 292 00:10:56,793 --> 00:10:57,965 Got it? 293 00:10:58,034 --> 00:11:00,965 [music playing] 294 00:12:02,689 --> 00:12:04,103 OK, I'm here. 295 00:12:04,172 --> 00:12:05,655 Grab on the this and try to stay calm. 296 00:12:05,758 --> 00:12:06,586 All right? 297 00:12:06,689 --> 00:12:07,620 I'm going to swim you in. 298 00:12:11,758 --> 00:12:14,103 [music playing] 299 00:12:23,689 --> 00:12:24,931 Hey, Heather. 300 00:12:25,034 --> 00:12:25,758 Happy fourth. 301 00:12:25,827 --> 00:12:26,655 Thanks. 302 00:12:26,758 --> 00:12:27,862 You too. 303 00:12:27,965 --> 00:12:29,206 You're not working today? 304 00:12:29,310 --> 00:12:30,586 No, I'm on call. 305 00:12:30,655 --> 00:12:31,344 Lucky you. 306 00:12:31,448 --> 00:12:32,827 Mm-hmm. 307 00:12:32,965 --> 00:12:36,275 Hey, why don't you come by HQ for a little tubbage 308 00:12:36,344 --> 00:12:37,827 and barbecue after work? 309 00:12:37,931 --> 00:12:39,241 Sounds good. 310 00:12:39,310 --> 00:12:40,655 OK, nice. 311 00:12:40,793 --> 00:12:43,103 Oh, and tell Jared I'm going to be over there waiting for him, 312 00:12:43,206 --> 00:12:44,310 too. All right? 313 00:12:44,448 --> 00:12:46,827 Actually, he told me to tell you he went for a run 314 00:12:46,931 --> 00:12:48,137 down the beach. 315 00:12:48,275 --> 00:12:49,379 What? 316 00:12:49,482 --> 00:12:51,034 Well, he already came in? 317 00:12:51,137 --> 00:12:51,965 Mm-hmm. 318 00:12:52,103 --> 00:12:53,310 A few minutes ago. 319 00:12:53,448 --> 00:12:55,275 I thought I was smoking him in the water. 320 00:12:55,379 --> 00:12:56,172 Guess he smoked you. 321 00:12:56,275 --> 00:12:57,275 [inaudible] smoke me. 322 00:12:57,413 --> 00:12:58,517 God dang it. 323 00:13:03,068 --> 00:13:04,000 Hey, where'd you go? 324 00:13:04,068 --> 00:13:05,586 You gave up? 325 00:13:05,689 --> 00:13:06,827 What are you talking about? 326 00:13:06,896 --> 00:13:08,103 I lapped you twice. 327 00:13:08,206 --> 00:13:09,724 Man, you must be dreaming. 328 00:13:09,862 --> 00:13:12,344 You must have slipped and hit your head on a rock. 329 00:13:12,448 --> 00:13:14,931 You just can't handle the fact that I'm much faster than you 330 00:13:15,034 --> 00:13:16,275 in the water. 331 00:13:16,379 --> 00:13:18,586 It's supposed to be a workout, Jared, not a competition. 332 00:13:18,689 --> 00:13:20,586 And trust me, my friend, if it was a competition, 333 00:13:20,689 --> 00:13:21,896 I would've smoked you by now. 334 00:13:22,000 --> 00:13:23,103 OK, hold on. 335 00:13:23,206 --> 00:13:24,379 You're waiting on me? 336 00:13:24,482 --> 00:13:25,517 You're backing up. 337 00:13:25,655 --> 00:13:28,689 I'm not backing up, man. 338 00:13:28,827 --> 00:13:30,241 GRACIELA: What have we got? 339 00:13:30,344 --> 00:13:33,172 23-year-old male climbing the rocks at Las Tunas. 340 00:13:33,275 --> 00:13:34,827 Had a mechanical fall from the top 341 00:13:34,931 --> 00:13:36,620 and dropped the approximately 30 feet. 342 00:13:36,724 --> 00:13:38,241 He's complaining of some lower back 343 00:13:38,344 --> 00:13:40,000 pain and difficulty breathing. 344 00:13:55,034 --> 00:13:57,103 GRACIELA: Squeeze my hand. 345 00:13:57,206 --> 00:13:59,344 Squeeze. 346 00:13:59,482 --> 00:14:00,206 Squeeze. 347 00:14:09,586 --> 00:14:12,896 He's got air tracking under the skin. 348 00:14:12,965 --> 00:14:14,137 Get the ICD set up. 349 00:14:14,241 --> 00:14:14,965 OK. 350 00:14:19,724 --> 00:14:20,793 Just relax. 351 00:14:20,896 --> 00:14:22,034 Everything's going to be fine. 352 00:14:31,931 --> 00:14:32,620 Good. 353 00:14:34,931 --> 00:14:36,275 I'm just going to make a small cut. 354 00:14:36,379 --> 00:14:37,068 OK? 355 00:14:43,379 --> 00:14:44,068 Hang in there. 356 00:14:46,448 --> 00:14:47,172 OK. 357 00:14:47,275 --> 00:14:48,310 Can you pass me the tube? 358 00:14:51,172 --> 00:14:51,896 Hold that. 359 00:14:51,965 --> 00:14:52,655 Got it. 360 00:14:57,172 --> 00:14:58,413 Everything's going to be OK. 361 00:14:58,551 --> 00:15:01,068 Don't worry. 362 00:15:01,172 --> 00:15:03,172 There we go. 363 00:15:03,275 --> 00:15:05,275 OK? 364 00:15:05,344 --> 00:15:07,034 All right. 365 00:15:07,137 --> 00:15:07,862 He's good to go. 366 00:15:07,965 --> 00:15:08,655 Take him. 367 00:15:14,379 --> 00:15:16,517 Vega, got a guy with a sparkler 368 00:15:16,620 --> 00:15:18,068 impaled through his foot. 369 00:15:18,172 --> 00:15:19,000 Happy fourth, huh? 370 00:15:41,241 --> 00:15:43,241 Told you I was faster. 371 00:15:43,344 --> 00:15:44,586 You still talking? 372 00:15:44,689 --> 00:15:48,137 Man, I was so far ahead of you I had time to get Heather 373 00:15:48,241 --> 00:15:51,137 some lunch and an ice cream cone. 374 00:15:51,206 --> 00:15:52,517 Yeah, right. 375 00:15:52,655 --> 00:15:55,068 You just gave up because you couldn't keep up. 376 00:15:55,172 --> 00:15:56,379 Really? 377 00:15:56,482 --> 00:15:57,793 JARED: Yeah. - Listen-- 378 00:15:57,896 --> 00:15:58,620 Hey. 379 00:16:01,206 --> 00:16:03,517 Well, looks like Charley started her day early. 380 00:16:03,620 --> 00:16:04,758 Yeah. 381 00:16:04,862 --> 00:16:06,586 Let's go say hi. 382 00:16:06,689 --> 00:16:08,034 If you can still move. 383 00:16:08,103 --> 00:16:09,413 Oh, really? 384 00:16:09,517 --> 00:16:10,517 [inaudible] 385 00:16:17,517 --> 00:16:18,275 You cheated. 386 00:16:21,586 --> 00:16:23,172 Charley! 387 00:16:23,275 --> 00:16:24,206 Hey. 388 00:16:24,310 --> 00:16:25,620 TEXAS: Didn't anybody ever tell you 389 00:16:25,724 --> 00:16:28,758 that you should be wearing your bathing suit out in the water? 390 00:16:28,896 --> 00:16:31,379 Yeah, well, I just made my first rescue the day 391 00:16:31,448 --> 00:16:33,172 and I didn't even have time to open my tower. 392 00:16:33,275 --> 00:16:34,310 So-- 393 00:16:34,413 --> 00:16:36,379 Well, the fourth is the busiest day of the year 394 00:16:36,482 --> 00:16:37,896 for us rescue workers. 395 00:16:38,034 --> 00:16:39,241 Yeah, wait. 396 00:16:39,379 --> 00:16:41,206 I thought everybody was come back to their old divisions 397 00:16:41,275 --> 00:16:43,379 to help out today. 398 00:16:43,448 --> 00:16:45,862 So what about you guys? 399 00:16:45,931 --> 00:16:47,620 Why aren't you with your old division? 400 00:16:47,724 --> 00:16:49,310 Well, the fourth isn't the busiest time 401 00:16:49,413 --> 00:16:50,655 of the year for [inaudible]. 402 00:16:50,758 --> 00:16:52,827 JARED: And there are already enough helos up in the air, 403 00:16:52,931 --> 00:16:55,034 and we don't want the skies to get too busy, you know? 404 00:16:55,137 --> 00:16:56,413 Which means we are on standby. 405 00:16:56,517 --> 00:16:57,689 Oh, yeah. 406 00:16:57,758 --> 00:16:58,724 Oh, wow. 407 00:16:58,862 --> 00:16:59,517 That's rough. 408 00:17:01,965 --> 00:17:04,275 Well, would you mind watching the water while I go change? 409 00:17:04,413 --> 00:17:05,655 Sure. 410 00:17:05,758 --> 00:17:07,000 We got you. 411 00:17:07,103 --> 00:17:09,758 Thanks. 412 00:17:09,862 --> 00:17:12,000 Yep, I'm watching. 413 00:17:15,482 --> 00:17:16,275 Keep you eyes open. 414 00:17:16,413 --> 00:17:17,103 Stay with me. 415 00:17:17,206 --> 00:17:18,586 Hang in there. 416 00:17:18,655 --> 00:17:20,172 OK? 417 00:17:20,275 --> 00:17:21,241 Oh! 418 00:17:21,310 --> 00:17:22,827 Oh! 419 00:17:22,931 --> 00:17:24,275 Agh! 420 00:17:24,344 --> 00:17:25,620 We need a nurse over here. 421 00:17:29,448 --> 00:17:31,793 Hang in there. 422 00:17:31,896 --> 00:17:33,620 I just want to see what your burns look like. 423 00:17:42,034 --> 00:17:43,275 Get the oxygen mask on. 424 00:17:43,379 --> 00:17:45,482 It'll help to reduce the airway edema. 425 00:17:45,620 --> 00:17:46,862 With any burn to the face, we have 426 00:17:46,965 --> 00:17:48,620 to worry about smoke inhalation that could 427 00:17:48,758 --> 00:17:49,827 cause his throat to close up. 428 00:17:49,931 --> 00:17:50,620 NURSE: OK. 429 00:17:50,758 --> 00:17:52,655 Sir, can you hear me? 430 00:17:52,758 --> 00:17:53,931 I know you're in a lot of pain. 431 00:17:54,034 --> 00:17:54,758 OK? 432 00:17:54,827 --> 00:17:57,275 Just hang in there. 433 00:17:57,413 --> 00:17:58,724 He's stable. 434 00:17:58,827 --> 00:18:01,517 Keep the mask on while you take him upstairs to the burn unit. 435 00:18:01,620 --> 00:18:02,586 NURSE: We have another one. 436 00:18:06,655 --> 00:18:09,000 [music playing] 437 00:18:09,103 --> 00:18:10,482 MAN: Hey! 438 00:18:10,586 --> 00:18:12,000 Help! 439 00:18:12,068 --> 00:18:13,000 Help! 440 00:18:13,068 --> 00:18:13,758 Help! 441 00:18:23,379 --> 00:18:25,241 [horns honking] 442 00:18:32,206 --> 00:18:33,000 Arg! 443 00:18:33,068 --> 00:18:35,206 I'm going to pull my hair out. 444 00:18:35,344 --> 00:18:36,896 I don't understand people beeping 445 00:18:37,000 --> 00:18:38,655 when traffic is dead stopped. 446 00:18:38,758 --> 00:18:42,206 I already pulled mine out. 447 00:18:42,344 --> 00:18:44,758 Like people really think that by honking things 448 00:18:44,862 --> 00:18:46,241 are magically going to move. 449 00:18:46,344 --> 00:18:48,620 It's crazy to think that we had to shut the power down, 450 00:18:48,724 --> 00:18:51,034 making this worse, and now we're stuck in it. 451 00:18:51,172 --> 00:18:53,000 Why can't we just, like, turn on the sirens 452 00:18:53,068 --> 00:18:55,310 and get right through? 453 00:18:55,379 --> 00:18:56,482 I wish. 454 00:18:56,586 --> 00:18:58,172 But not in the tunnel. 455 00:18:58,241 --> 00:19:00,379 It's like everything has to stop right here as soon 456 00:19:00,517 --> 00:19:01,620 as you get out of the tunnel. 457 00:19:01,724 --> 00:19:02,862 It's human nature. 458 00:19:02,965 --> 00:19:05,172 This is the first parking lot out of the tunnel. 459 00:19:05,275 --> 00:19:06,413 Everyone has to go there. 460 00:19:06,482 --> 00:19:08,241 What people don't realize is if they would just 461 00:19:08,310 --> 00:19:11,724 go a little further, there's about 10 parking lots that 462 00:19:11,827 --> 00:19:14,482 are cheaper with empty spaces. 463 00:19:14,586 --> 00:19:16,896 And then it wouldn't get jammed up. 464 00:19:17,000 --> 00:19:18,206 Well, I'm going to take a nap. 465 00:19:31,620 --> 00:19:34,482 [music playing] 466 00:19:47,896 --> 00:19:48,758 MAN: Help! 467 00:19:48,896 --> 00:19:49,758 Help! 468 00:19:49,896 --> 00:19:50,551 Lifeguard, help! 469 00:19:50,655 --> 00:19:53,137 Got another one. 470 00:19:53,241 --> 00:20:05,068 [music playing] 471 00:20:05,172 --> 00:20:11,586 [SINGING] Gonna give them [inaudible].. 472 00:20:11,655 --> 00:20:16,551 Come and get [inaudible] save a life. 473 00:20:20,586 --> 00:20:22,482 Oh, yeah. 474 00:20:26,551 --> 00:20:27,965 Save a life. 475 00:20:35,068 --> 00:20:35,931 [inaudible] 476 00:20:40,482 --> 00:20:41,896 Save a life. 477 00:20:50,482 --> 00:21:02,862 Come and get them [inaudible] come and get him, save a life. 478 00:21:37,310 --> 00:21:38,137 Oh, yeah. 479 00:22:01,448 --> 00:22:03,241 Still got it. 480 00:22:03,344 --> 00:22:06,206 Hey, John. 481 00:22:06,275 --> 00:22:09,620 I just came to get the key to Point 2. 482 00:22:09,724 --> 00:22:12,068 Remember, Point 2 is a private beach. 483 00:22:12,206 --> 00:22:16,068 Locals there don't like a lot of noise. 484 00:22:16,206 --> 00:22:17,827 Yeah, I totally get it. 485 00:22:17,931 --> 00:22:20,551 You know, Lex and I, we just want a nice quiet beach 486 00:22:20,620 --> 00:22:22,379 day away from the crowds. 487 00:22:22,448 --> 00:22:25,379 This place is a total zoo. 488 00:22:25,482 --> 00:22:28,724 You should remember private beach means there won't 489 00:22:28,862 --> 00:22:30,344 be any lifeguards on duty. 490 00:22:30,448 --> 00:22:32,206 Be careful. 491 00:22:32,275 --> 00:22:33,758 We'll be so careful. 492 00:22:33,896 --> 00:22:36,689 In fact, we probably won't even go in the water. 493 00:22:36,793 --> 00:22:38,034 Yeah, sure. 494 00:22:38,103 --> 00:22:38,931 Thank you. 495 00:22:39,034 --> 00:22:40,413 See ya. 496 00:22:40,517 --> 00:22:42,379 [music playing] 497 00:22:48,965 --> 00:22:49,862 Oh! 498 00:22:49,931 --> 00:22:50,862 Hi. 499 00:22:50,931 --> 00:22:51,620 Hi. 500 00:22:54,344 --> 00:22:56,241 Excuse me. 501 00:22:56,344 --> 00:22:58,103 I'm sorry. 502 00:22:58,206 --> 00:22:59,034 You new here? 503 00:22:59,137 --> 00:23:01,689 I haven't seen you around before. 504 00:23:01,793 --> 00:23:04,103 No, actually, I used to work here. 505 00:23:04,206 --> 00:23:05,310 Now I'm a medic at SAF3. 506 00:23:05,448 --> 00:23:06,655 Oh, the fire department? 507 00:23:06,758 --> 00:23:08,931 Yeah. 508 00:23:09,000 --> 00:23:10,793 How about you? 509 00:23:10,862 --> 00:23:14,206 Just finishing up my residency I've been assigned to the ER 510 00:23:14,310 --> 00:23:15,620 for the fourth. 511 00:23:15,689 --> 00:23:17,137 I guess it's a good training day, huh? 512 00:23:17,275 --> 00:23:18,206 Oh, yeah. 513 00:23:18,310 --> 00:23:20,448 The best. 514 00:23:20,586 --> 00:23:22,448 I'm Zach Marshall. 515 00:23:22,586 --> 00:23:23,758 I'm Graciela Vega. 516 00:23:23,862 --> 00:23:24,758 Nice to meet you. 517 00:23:24,827 --> 00:23:25,758 Nice to meet you. 518 00:23:25,827 --> 00:23:26,620 [pager] 519 00:23:26,689 --> 00:23:33,620 Oh, um, I hope I see you around. 520 00:23:33,758 --> 00:23:34,413 I hope so. 521 00:23:38,000 --> 00:23:39,344 Oh, [inaudible]. 522 00:23:47,103 --> 00:23:47,793 Ah. 523 00:23:47,931 --> 00:23:49,827 Yep. 524 00:23:49,931 --> 00:23:54,034 Now, this is what I call water work. 525 00:23:54,137 --> 00:23:55,827 Can't believe we're being paid for this. 526 00:23:55,931 --> 00:23:56,931 It doesn't feel right. 527 00:23:57,000 --> 00:23:58,517 What do you mean it doesn't feel right? 528 00:23:58,620 --> 00:24:00,310 This is all kinds of right. 529 00:24:00,448 --> 00:24:01,896 I just feel a little guilty, you know? 530 00:24:02,034 --> 00:24:03,862 I mean, here we are hanging around headquarters 531 00:24:03,931 --> 00:24:05,482 while rest of the SAF3 team is scrambling 532 00:24:05,586 --> 00:24:06,482 for rescue to rescue. 533 00:24:06,551 --> 00:24:08,068 We're on standby. 534 00:24:08,172 --> 00:24:09,862 Man, our pagers can go off at any minute, 535 00:24:10,000 --> 00:24:13,655 and then we have to kick him into high gear. 536 00:24:13,724 --> 00:24:14,517 That's true. 537 00:24:14,586 --> 00:24:16,034 Yeah, I know it's true. 538 00:24:16,172 --> 00:24:19,517 But our pagers aren't going off. 539 00:24:19,586 --> 00:24:24,655 So sit back, relax, live in the moment, 540 00:24:24,758 --> 00:24:27,655 and enjoy the ride, my friend. 541 00:24:27,758 --> 00:24:29,931 Carp diem. 542 00:24:30,034 --> 00:24:31,000 Carpe diem. 543 00:24:31,068 --> 00:24:31,862 That's what I said. 544 00:24:32,000 --> 00:24:32,655 No. 545 00:24:32,758 --> 00:24:33,517 Seize the day. 546 00:24:48,931 --> 00:24:51,379 I should get the keys from John more often. 547 00:24:51,517 --> 00:24:53,172 This is great down here. 548 00:24:53,275 --> 00:24:54,000 Just wait. 549 00:24:54,103 --> 00:24:55,655 It's about to get even better. 550 00:24:55,724 --> 00:24:57,172 Ta-da. 551 00:24:57,241 --> 00:24:58,034 You didn't. 552 00:24:58,172 --> 00:24:58,827 Yeah. 553 00:24:58,931 --> 00:24:59,724 Oh, my god. 554 00:25:05,551 --> 00:25:06,620 [inaudible]. 555 00:25:06,724 --> 00:25:07,793 Why, thank you. 556 00:25:10,620 --> 00:25:12,068 That's what I'm talking about. 557 00:25:12,172 --> 00:25:13,275 Yeah. 558 00:25:13,413 --> 00:25:14,724 So when do our guests arrive? 559 00:25:14,827 --> 00:25:15,551 Any time now. 560 00:25:22,551 --> 00:25:23,206 NURSE: Another one. 561 00:25:23,310 --> 00:25:24,068 Sir? 562 00:25:24,137 --> 00:25:24,896 Sir, what happened? 563 00:25:24,965 --> 00:25:26,275 What are you doing here? 564 00:25:26,413 --> 00:25:29,551 I was running Palisades 10K. 565 00:25:29,655 --> 00:25:31,000 Passed out. 566 00:25:31,103 --> 00:25:32,758 I have a really bad headache. 567 00:25:32,896 --> 00:25:34,413 I'm going to take your blood pressure. 568 00:25:48,620 --> 00:25:49,931 Open your mouth. 569 00:25:50,068 --> 00:25:52,000 There we go. 570 00:25:52,103 --> 00:25:52,965 Get that in. 571 00:26:02,482 --> 00:26:04,551 Seems to me like you have heatstroke. 572 00:26:04,655 --> 00:26:05,379 Don't worry. 573 00:26:05,482 --> 00:26:06,275 It's easy to treat. 574 00:26:19,206 --> 00:26:21,172 OK. 575 00:26:21,310 --> 00:26:23,896 Let's get him out of the ER and into a nice, cool air 576 00:26:24,000 --> 00:26:24,827 conditioned room. 577 00:26:38,379 --> 00:26:39,689 Hey. 578 00:26:39,827 --> 00:26:42,068 That's probably going to come up when you go in the water. 579 00:26:42,172 --> 00:26:44,344 Just come back and I'll give you another one. 580 00:26:44,448 --> 00:26:45,172 OK. 581 00:26:45,310 --> 00:26:46,137 You can go. 582 00:26:56,172 --> 00:26:59,034 [whistle] 583 00:26:59,137 --> 00:27:00,586 Help! 584 00:27:00,689 --> 00:27:03,758 Lifeguard, help! 585 00:27:03,862 --> 00:27:04,551 Help! 586 00:27:04,689 --> 00:27:05,517 I can't swim! 587 00:27:09,103 --> 00:27:10,620 This is Frazer in seven. 588 00:27:10,724 --> 00:27:11,896 We've got a blitz. 589 00:27:12,034 --> 00:27:14,862 [music playing] 590 00:27:17,448 --> 00:27:18,275 WOMAN: What happened? 591 00:27:21,344 --> 00:27:23,241 Help me! 592 00:27:23,379 --> 00:27:25,379 I'm drowning. 593 00:27:25,517 --> 00:27:26,206 Help me. 594 00:27:26,310 --> 00:27:27,206 I'm drowning. 595 00:27:27,275 --> 00:27:27,965 Please! 596 00:27:31,379 --> 00:27:32,068 Help! 597 00:27:38,137 --> 00:27:41,034 Here grab onto the cap. 598 00:27:41,137 --> 00:27:42,517 It can't hold us all up. 599 00:27:42,586 --> 00:27:44,310 There's too many of us. 600 00:27:44,413 --> 00:27:45,931 I need all of you to listen. 601 00:27:46,034 --> 00:27:48,965 OK, I got back up on the way. 602 00:27:49,068 --> 00:27:51,206 Just hold on and keep with me until she gets here. 603 00:27:51,310 --> 00:27:52,689 OK? All right. 604 00:27:52,758 --> 00:27:53,517 I'll put you all in. 605 00:27:56,517 --> 00:27:57,172 Hey. 606 00:28:09,448 --> 00:28:11,448 I'll pull you all in. 607 00:28:11,551 --> 00:28:13,103 As soon as you get back on the cap. 608 00:28:13,241 --> 00:28:13,931 Sir? 609 00:28:14,034 --> 00:28:15,862 Sir, I'm talking to you. 610 00:28:15,965 --> 00:28:20,379 Get back on the cap, and I'll put the strap back on. 611 00:28:20,482 --> 00:28:23,034 I need you to stay together. 612 00:28:23,137 --> 00:28:23,931 OK? 613 00:28:24,034 --> 00:28:24,931 That's better. 614 00:28:25,034 --> 00:28:25,758 Thank you. 615 00:28:34,758 --> 00:28:37,275 I'm here. 616 00:28:37,413 --> 00:28:38,068 Bryce? 617 00:28:41,310 --> 00:28:42,000 Bryce. 618 00:28:47,586 --> 00:28:49,000 Grab on. 619 00:28:49,103 --> 00:28:50,793 That was close. 620 00:28:50,931 --> 00:28:52,172 Guy almost drowned me. 621 00:28:52,275 --> 00:28:54,206 Thanks. 622 00:28:54,310 --> 00:28:55,172 You ready? - Yeah. 623 00:28:55,275 --> 00:28:55,965 - Let's go. - OK. 624 00:28:56,103 --> 00:28:57,586 All right. Let's go. 625 00:29:07,758 --> 00:29:09,172 Yeah, boy. 626 00:29:09,241 --> 00:29:10,172 See what I'm saying? 627 00:29:10,275 --> 00:29:12,586 Now, that's what you call a ringer. 628 00:29:12,689 --> 00:29:14,172 Wow. 629 00:29:14,241 --> 00:29:15,344 Impressive. 630 00:29:15,413 --> 00:29:17,379 It's not as easy as it looks, Jared. 631 00:29:17,482 --> 00:29:18,241 Come on. 632 00:29:18,344 --> 00:29:19,034 OK. 633 00:29:23,655 --> 00:29:24,344 See? 634 00:29:27,758 --> 00:29:29,724 You know why I think you're good at this, Texas? 635 00:29:29,862 --> 00:29:31,344 Because this game was probably invented 636 00:29:31,448 --> 00:29:35,689 by a bunch of cowboys with nothing better to do in Texas. 637 00:29:35,827 --> 00:29:36,551 Yeah. 638 00:29:36,689 --> 00:29:37,896 And that's what we are, Jared. 639 00:29:38,034 --> 00:29:40,172 We're a bunch of cowboys with nothing else better to do. 640 00:29:45,034 --> 00:29:45,758 2 o'clock. 641 00:29:45,862 --> 00:29:48,344 Still no call. 642 00:29:48,413 --> 00:29:49,655 Yeah, me neither. 643 00:29:49,758 --> 00:29:51,379 Think they forgot about us? 644 00:29:51,482 --> 00:29:52,241 No. 645 00:29:52,344 --> 00:29:53,517 We're monitoring the channels. 646 00:29:53,586 --> 00:29:55,517 There's too much air traffic. 647 00:29:55,586 --> 00:29:59,000 Last thing they need is me in another helo up there. 648 00:29:59,103 --> 00:30:00,689 You know, I hate to say it, but I 649 00:30:00,793 --> 00:30:02,172 never thought I found myself wanting 650 00:30:02,275 --> 00:30:03,827 to hear Dunnigan's bell. 651 00:30:03,931 --> 00:30:06,344 Yeah, me too. 652 00:30:06,413 --> 00:30:08,551 I'm going again. 653 00:30:08,655 --> 00:30:10,344 I hate this game. 654 00:30:10,413 --> 00:30:12,068 Watch out, man. 655 00:30:12,172 --> 00:30:16,827 Let the Texas show you how to play. 656 00:30:16,896 --> 00:30:19,275 [music playing] 657 00:30:19,379 --> 00:30:21,482 [SINGING] Let's go. 658 00:30:21,551 --> 00:30:22,241 Dance. 659 00:30:22,344 --> 00:30:23,758 Let's go. 660 00:30:23,862 --> 00:30:24,724 Here we go. 661 00:30:24,827 --> 00:30:26,241 I want more. 662 00:30:26,344 --> 00:30:27,241 I need more, baby. 663 00:30:27,344 --> 00:30:31,206 Now, this is the 4th of July party. 664 00:30:31,344 --> 00:30:35,517 Well, as John Eriksson would say, we planned the dive, 665 00:30:35,620 --> 00:30:38,827 now we're diving the plan. 666 00:30:38,896 --> 00:30:39,758 Cheers. 667 00:30:39,862 --> 00:30:41,241 [SINGING] Let's go. 668 00:30:41,344 --> 00:30:43,379 I'll do it for you if you do it for me. 669 00:30:43,482 --> 00:30:44,206 WOMAN: Oh my god. 670 00:30:44,344 --> 00:30:45,724 Somebody do something. 671 00:30:52,172 --> 00:30:54,517 Oh my god. 672 00:30:54,655 --> 00:30:55,482 Oh my god. 673 00:30:55,586 --> 00:30:57,379 What's wrong with her? 674 00:30:57,517 --> 00:30:58,275 What are you doing? 675 00:30:58,379 --> 00:30:59,413 I'm going to call 911. 676 00:30:59,517 --> 00:31:00,793 Are you nuts? You can't go 911. 677 00:31:00,896 --> 00:31:01,896 They'll send the cops. 678 00:31:01,965 --> 00:31:03,413 Well, we can't just leave her here, Lex. 679 00:31:03,517 --> 00:31:04,379 We have to do something. 680 00:31:16,448 --> 00:31:17,103 Help me get her up. 681 00:31:21,137 --> 00:31:22,241 I'm taking you to the ER. 682 00:31:22,344 --> 00:31:23,620 OK, but don't take her in. 683 00:31:23,758 --> 00:31:27,413 Just drop her off at the front door so we don't get busted. 684 00:31:27,517 --> 00:31:28,896 Let's seal the wounds and take him 685 00:31:29,000 --> 00:31:30,206 upstairs to the burn center. 686 00:31:38,379 --> 00:31:40,724 Kacie? 687 00:31:40,827 --> 00:31:42,310 What's her name? 688 00:31:42,413 --> 00:31:44,793 Um, Hayden I think? 689 00:31:44,896 --> 00:31:45,793 Has she been drinking? 690 00:31:50,241 --> 00:31:51,586 Yeah. 691 00:31:51,724 --> 00:31:52,689 Do me a favor. 692 00:31:52,793 --> 00:31:53,931 Go and wait outside in the waiting room. 693 00:31:54,068 --> 00:31:54,724 OK? 694 00:31:58,068 --> 00:31:59,551 Hold that for me. 695 00:31:59,655 --> 00:32:00,965 Hayden? 696 00:32:01,068 --> 00:32:02,000 Hayden, stay away. 697 00:32:02,137 --> 00:32:02,793 OK? 698 00:32:02,896 --> 00:32:03,965 Keep your eyes open. 699 00:32:06,965 --> 00:32:08,620 NURSE: OK, she's got alcohol poisoning. 700 00:32:08,724 --> 00:32:10,482 Let's get her on the IV drip. 701 00:32:10,551 --> 00:32:12,620 Hayden, stay awake, OK? 702 00:32:12,724 --> 00:32:13,655 You're going to be fine. 703 00:32:13,758 --> 00:32:15,103 Just keep your eyes open for me, OK? 704 00:32:19,137 --> 00:32:20,620 WOMAN ON SPEAKER: Paging Dr. Stateman. 705 00:32:20,689 --> 00:32:23,793 Dr. Stateman, please. 706 00:32:23,896 --> 00:32:25,137 She's going to be OK. 707 00:32:25,241 --> 00:32:26,793 Oh, thank god. 708 00:32:26,896 --> 00:32:28,724 Do you want to call her parents? 709 00:32:28,827 --> 00:32:30,413 I don't know her parents. 710 00:32:30,517 --> 00:32:32,586 I just met her at a party. 711 00:32:32,689 --> 00:32:35,068 Well, you did the right thing by bringing her here, Kacie. 712 00:32:35,172 --> 00:32:35,862 I'm proud of you. 713 00:32:50,551 --> 00:32:53,517 That was a hard swim. 714 00:32:53,620 --> 00:32:55,172 Hey, homestretch, guys. 715 00:32:55,310 --> 00:32:56,655 Only three hours of daylight left. 716 00:32:56,724 --> 00:32:58,517 CHARLEY: Maybe now I can actually eat my lunch. 717 00:32:58,620 --> 00:32:59,793 [explosion] 718 00:32:59,862 --> 00:33:01,275 [screaming] 719 00:33:02,379 --> 00:33:04,689 [music playing] 720 00:33:12,551 --> 00:33:14,689 Charley, Bryce, grab a paddleboat. 721 00:33:14,758 --> 00:33:15,931 Get out to that barge. 722 00:33:16,068 --> 00:33:18,000 Hey, clip this on so I can talk to you out there. 723 00:33:31,896 --> 00:33:34,758 Captain, what can we do? 724 00:33:36,931 --> 00:33:39,344 Taylor, get out there and help Charley bring people back in. 725 00:33:45,379 --> 00:33:47,965 Daly, set up triage for the victims once they get on shore. 726 00:33:48,068 --> 00:33:50,517 Get some space blankets and heat packs ready. 727 00:33:50,586 --> 00:33:51,310 Copy that. 728 00:33:51,413 --> 00:33:52,724 Heather, come with me. 729 00:33:56,758 --> 00:33:58,034 Charley once you get out there, 730 00:33:58,137 --> 00:33:59,931 I want you to just stay in the water. 731 00:34:00,034 --> 00:34:01,551 Help bring people back in. 732 00:34:01,655 --> 00:34:04,413 Bryce, you climb up and help get injured victims off that barge. 733 00:34:11,620 --> 00:34:13,965 This is Captain John Eriksson from SAF3. 734 00:34:14,103 --> 00:34:17,206 Have your crew standing by for immediate evac. 735 00:34:17,310 --> 00:34:18,655 We're trying to put out the fire, 736 00:34:18,758 --> 00:34:20,034 but it's spreading too fast. 737 00:34:20,137 --> 00:34:22,206 I was scrambling to keep the embers from reaching 738 00:34:22,310 --> 00:34:24,000 the rest of the fireworks. 739 00:34:24,103 --> 00:34:25,206 Don't worry about the fire. 740 00:34:25,310 --> 00:34:27,137 Just get yourself and your crew off that barge. 741 00:34:35,758 --> 00:34:36,413 Hey. 742 00:34:36,517 --> 00:34:37,586 Hand me your radio. 743 00:34:41,034 --> 00:34:42,482 Hey, we've got a couple in the water. 744 00:34:42,620 --> 00:34:43,931 Looks like they were blown off the barge 745 00:34:44,034 --> 00:34:45,413 in the first explosion. - All right. 746 00:34:45,517 --> 00:34:46,517 Bring them in first. 747 00:34:46,620 --> 00:34:47,965 And Bryce, get the others off the barge. 748 00:34:48,103 --> 00:34:48,862 Copy that. 749 00:34:51,758 --> 00:34:52,862 Hey, you guys all right? 750 00:34:52,965 --> 00:34:53,827 - Yeah. - Here. 751 00:34:53,931 --> 00:34:54,931 Climb on. 752 00:34:55,034 --> 00:34:56,068 OK, just hold on. 753 00:34:58,965 --> 00:35:00,482 OK, Jared, I'm going on board. 754 00:35:34,896 --> 00:35:36,000 Sir, let's get you off. 755 00:35:36,068 --> 00:35:37,137 No, get the crew off first. 756 00:35:43,000 --> 00:35:43,862 Sir! 757 00:35:44,000 --> 00:35:45,551 Sir, can you swim? 758 00:35:45,655 --> 00:35:46,517 Yeah. 759 00:35:46,655 --> 00:35:47,551 Let's get you off here. 760 00:35:58,620 --> 00:36:00,344 How's it looking back there, [inaudible]?? 761 00:36:00,448 --> 00:36:02,586 More patients are stable, ready for more, sir. 762 00:36:09,448 --> 00:36:11,379 Are you in pain? 763 00:36:11,482 --> 00:36:12,241 Are you ready? 764 00:36:12,310 --> 00:36:13,000 Let's go. 765 00:36:18,551 --> 00:36:19,241 Help me. 766 00:36:19,344 --> 00:36:20,206 You're all right. 767 00:36:20,275 --> 00:36:21,000 Come on. 768 00:36:25,241 --> 00:36:26,068 Back a little. 769 00:36:31,448 --> 00:36:32,172 I got you. 770 00:36:32,275 --> 00:36:32,965 I got you. 771 00:36:38,827 --> 00:36:39,827 He's got really bad burns. 772 00:36:39,931 --> 00:36:40,620 One's on his neck. 773 00:36:54,586 --> 00:36:56,241 Sir, it's time to go. 774 00:36:56,310 --> 00:36:57,275 Is everyone else off? 775 00:36:57,413 --> 00:36:58,586 Yeah, you're the last one. 776 00:36:58,724 --> 00:36:59,379 Forget the fire. 777 00:36:59,482 --> 00:37:00,620 Let's go! 778 00:37:00,724 --> 00:37:01,448 Watch out! 779 00:37:01,517 --> 00:37:04,448 It's going to blow! 780 00:37:04,551 --> 00:37:05,275 Come on. 781 00:37:05,344 --> 00:37:06,034 Get off! 782 00:37:09,344 --> 00:37:11,172 [explosion] 783 00:37:14,793 --> 00:37:16,103 [fireworks] 784 00:37:19,689 --> 00:37:21,620 Show-off. 785 00:37:21,689 --> 00:37:24,551 What? 786 00:37:24,655 --> 00:37:25,517 Come on in. 787 00:37:40,655 --> 00:37:41,379 Thank you. 788 00:37:41,482 --> 00:37:42,551 Thank you all for saving us. 789 00:37:42,655 --> 00:37:44,862 Everybody has a nice relaxing fourth? 790 00:37:44,965 --> 00:37:45,655 Always, sir. 791 00:37:55,620 --> 00:37:56,344 OK. 792 00:37:56,482 --> 00:37:57,586 Well, happy fourth, Mom. 793 00:37:57,689 --> 00:37:59,344 I'll talk to you again soon, OK? 794 00:37:59,448 --> 00:38:00,137 All right. 795 00:38:00,241 --> 00:38:01,517 Love you too. 796 00:38:01,620 --> 00:38:02,689 Bye. 797 00:38:02,793 --> 00:38:03,862 Was that Mom? 798 00:38:03,965 --> 00:38:05,206 Yeah. 799 00:38:05,310 --> 00:38:07,241 Do you ever get lonely during the holidays? 800 00:38:07,379 --> 00:38:08,862 How could I get lonely when I always 801 00:38:08,931 --> 00:38:11,517 have my best friend with me? 802 00:38:11,586 --> 00:38:12,379 Well, I know. 803 00:38:12,482 --> 00:38:13,551 But I don't know. 804 00:38:13,620 --> 00:38:16,344 I mean, the fourth of such a family holiday. 805 00:38:16,448 --> 00:38:18,206 I guess. 806 00:38:18,310 --> 00:38:21,137 I never really had a conventional family, 807 00:38:21,241 --> 00:38:22,931 so I guess no. 808 00:38:23,034 --> 00:38:24,655 I mean, what about you? 809 00:38:24,758 --> 00:38:26,965 No, I never really had that I need a family thing. 810 00:38:27,068 --> 00:38:31,862 But seeing that little girl trapped in the car today just 811 00:38:31,965 --> 00:38:33,793 made me need to hear my mom's voice. 812 00:38:33,896 --> 00:38:35,275 I get that. 813 00:38:35,379 --> 00:38:38,793 And now what I want is a steak and a glass of wine. 814 00:38:38,896 --> 00:38:40,034 Now, that sounds good. 815 00:38:40,103 --> 00:38:41,379 Lucky for us, Eriksson's cooking. 816 00:38:41,482 --> 00:38:42,862 Come on. Let's get out of here. 817 00:38:42,931 --> 00:38:43,724 Sounds good to me. 818 00:38:43,862 --> 00:38:44,517 Mm. 819 00:38:48,310 --> 00:38:50,137 Hey, yo, Bryce, Charley. 820 00:38:50,241 --> 00:38:52,413 You guys don't want to join us? 821 00:38:52,551 --> 00:38:56,793 Um, you know, I think I've had enough water for one day. 822 00:38:56,896 --> 00:38:58,241 Thank you. - What she said. 823 00:38:58,379 --> 00:38:59,379 [music playing] 824 00:38:59,482 --> 00:39:01,413 SINGER: [SINGING] Fall in the deeper levels-- 825 00:39:01,517 --> 00:39:02,965 Call the bench. 826 00:39:03,103 --> 00:39:05,137 Oh, well, now, girl, you know you talking crazy. 827 00:39:05,275 --> 00:39:08,310 You know I got the bench and with Heather. 828 00:39:08,448 --> 00:39:11,827 The tubbage sounds amazing. 829 00:39:11,931 --> 00:39:14,344 As soon as I get out of these turnouts. 830 00:39:14,448 --> 00:39:17,586 Save room for me. 831 00:39:17,689 --> 00:39:18,862 Hey. 832 00:39:18,965 --> 00:39:20,793 As much as I enjoy rolling with the [inaudible],, 833 00:39:20,896 --> 00:39:23,620 I'm glad the fourth only comes once a year. 834 00:39:23,758 --> 00:39:24,931 I missed you guys. 835 00:39:25,000 --> 00:39:26,551 Yeah, We Missed you guys, too. 836 00:39:26,655 --> 00:39:28,689 SAF3 just isn't the same unless we're all together. 837 00:39:28,793 --> 00:39:32,862 You all work well together, but even better as a team. 838 00:39:32,965 --> 00:39:33,793 [cheering] 839 00:39:33,931 --> 00:39:35,103 SINGER: [SINGING] --last forever. 840 00:39:35,206 --> 00:39:39,172 I [inaudible] beneath the sun. 841 00:39:39,275 --> 00:39:42,103 [music playing] 842 00:41:21,379 --> 00:41:23,034 ALFONSO [VOICEOVER]: Dear God, thank you 843 00:41:23,103 --> 00:41:26,206 for keeping us safe throughout this holiday, this time 844 00:41:26,344 --> 00:41:28,241 of community and independence for all of us 845 00:41:28,344 --> 00:41:31,517 to celebrate and share. 846 00:41:31,586 --> 00:41:36,103 I humbly ask your continued guidance, protection, healing, 847 00:41:36,206 --> 00:41:38,896 and inspiration so that I am not distracted from my purpose 848 00:41:39,000 --> 00:41:40,172 here. 849 00:41:40,241 --> 00:41:42,758 I thank you, God, in advance for all 850 00:41:42,862 --> 00:41:47,275 you have and will continue to accomplish in and through me. 851 00:41:47,379 --> 00:41:48,827 I thank you for allowing your peace 852 00:41:48,896 --> 00:41:50,827 and light to rest upon me. 853 00:41:50,931 --> 00:41:52,827 In thy name I pray. 854 00:41:52,931 --> 00:41:53,655 Amen. 855 00:42:08,655 --> 00:42:24,931 [theme song] 856 00:42:25,068 --> 00:42:29,896 THEME SONG: Sunlight break the day. 857 00:42:29,965 --> 00:42:35,827 Feel the hope rush in our veins. 858 00:42:35,931 --> 00:42:41,275 Arms entwined, keep us safe. 859 00:42:41,413 --> 00:42:45,724 Give us strength to love, not to fade. 54989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.