Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,689 --> 00:00:01,551
NARRATOR: Previously on "SAF3."
2
00:00:01,620 --> 00:00:03,068
I told them I
knew the beach would
3
00:00:03,137 --> 00:00:06,862
be covered because one of my
best new rookies was here.
4
00:00:06,931 --> 00:00:07,931
[splash]
5
00:00:08,034 --> 00:00:09,551
Oh, go, go, go, put
him down, put him down.
6
00:00:09,620 --> 00:00:10,689
That was my first rescue.
7
00:00:10,793 --> 00:00:13,068
I said I'm sorry.
8
00:00:13,206 --> 00:00:14,862
I didn't reach out
much while I was gone.
9
00:00:14,965 --> 00:00:16,068
Whatever.
10
00:00:16,206 --> 00:00:16,931
I get it.
11
00:00:17,034 --> 00:00:18,551
Kacie, you're killing me.
12
00:00:18,689 --> 00:00:21,724
Message number four.
13
00:00:21,827 --> 00:00:24,448
NARRATOR: Graciela Vega
is now a member of SAF3.
14
00:00:24,551 --> 00:00:25,551
His veins have collapsed.
15
00:00:25,689 --> 00:00:26,551
He's burnt.
16
00:00:26,689 --> 00:00:28,034
Get out the defib.
17
00:00:28,103 --> 00:00:28,793
[machine beeping]
18
00:00:28,896 --> 00:00:30,206
Ready to shock.
19
00:00:30,275 --> 00:00:31,000
[loud clap]
20
00:00:31,931 --> 00:00:33,137
Wow, you're looking good.
21
00:00:33,241 --> 00:00:34,689
You owe me a raincheck
since we didn't
22
00:00:34,793 --> 00:00:35,896
have that coffee last week.
23
00:00:36,034 --> 00:00:37,344
I was hoping you
wouldn't forget.
24
00:00:37,448 --> 00:00:38,793
Really?
25
00:00:38,896 --> 00:00:40,689
OK, so what do
say about tonight?
26
00:00:40,793 --> 00:00:41,517
Perfect.
27
00:00:47,448 --> 00:00:50,448
[piano music]
28
00:00:50,551 --> 00:00:52,379
ALFONSO [VOICEOVER]:
Lord, I pray that I never
29
00:00:52,482 --> 00:00:54,206
take my freedom for granted.
30
00:00:54,275 --> 00:00:56,206
May I always remember
that my freedom was
31
00:00:56,310 --> 00:00:59,068
purchased at a very high price.
32
00:00:59,206 --> 00:01:03,206
My freedom cost others
their very lives.
33
00:01:03,310 --> 00:01:06,103
Lord, I ask that you bless
those who have served
34
00:01:06,172 --> 00:01:07,655
and bless those that
continue to give
35
00:01:07,758 --> 00:01:10,379
their lives for our freedom.
36
00:01:10,482 --> 00:01:14,655
Please meet their needs and
watch over their families.
37
00:01:14,758 --> 00:01:15,448
Amen.
38
00:01:32,551 --> 00:01:37,413
[INDISTINCT CONVERSATION, WAVES
CRASHING, SEAGULLS CALLING]
39
00:01:37,482 --> 00:01:38,931
[beeping]
40
00:01:42,034 --> 00:01:44,241
130 over 85--
41
00:01:44,310 --> 00:01:46,689
not bad.
42
00:01:46,793 --> 00:01:49,586
Are you still taking the
vitamins I told you to take.
43
00:01:49,689 --> 00:01:51,413
Every night before bed.
44
00:01:51,482 --> 00:01:53,000
Good.
45
00:01:53,103 --> 00:01:55,620
But how are you doing,
honey, with your brother?
46
00:01:55,724 --> 00:01:58,137
Actually, I went to his
grave for the first time
47
00:01:58,275 --> 00:01:59,275
in two years.
48
00:01:59,413 --> 00:02:00,379
It felt good.
49
00:02:00,482 --> 00:02:02,896
Oh, honey, I'm so glad.
50
00:02:03,000 --> 00:02:05,172
I'd like to go
with you sometime.
51
00:02:05,241 --> 00:02:06,724
I'd like that.
52
00:02:06,827 --> 00:02:08,482
Oh, Mrs. Dean.
53
00:02:08,551 --> 00:02:10,310
[chuckling]
54
00:02:12,241 --> 00:02:13,172
ALFONSO: Gear ready?
55
00:02:13,241 --> 00:02:14,689
Yeah, I've got
everything we need.
56
00:02:14,758 --> 00:02:16,482
ALFONSO: All right,
don't forget the sniffer.
57
00:02:16,586 --> 00:02:17,344
I won't.
58
00:02:17,413 --> 00:02:18,689
I packed the old one.
59
00:02:18,793 --> 00:02:20,896
Just because we have the coolest
high-tech gear here at SAF3
60
00:02:21,000 --> 00:02:22,379
doesn't mean we
have to show it off.
61
00:02:22,482 --> 00:02:23,241
She's right.
62
00:02:23,344 --> 00:02:24,689
I mean, I guess I get that.
63
00:02:24,758 --> 00:02:26,655
If the 88's knew how
small the new ones were,
64
00:02:26,724 --> 00:02:27,931
we'll never hear the end of it.
65
00:02:28,034 --> 00:02:29,413
Yeah, they're
going to be ragging
66
00:02:29,517 --> 00:02:31,896
on us anyway, so why give
them more fuel for the fire.
67
00:02:32,000 --> 00:02:34,655
I'm looking forward
to go back to the ER.
68
00:02:34,758 --> 00:02:35,896
I like working when it's busy.
69
00:02:36,000 --> 00:02:38,172
And today there's
a lot going on.
70
00:02:38,241 --> 00:02:39,379
You sound like Eriksson.
71
00:02:39,517 --> 00:02:40,862
You know what
Eriksson used to do?
72
00:02:41,000 --> 00:02:43,344
He used to request to
work on major holidays.
73
00:02:43,448 --> 00:02:46,000
Yeah, he loves working
the beach when it's busy.
74
00:02:46,103 --> 00:02:48,413
I can't imagine him in
red trunks working a tower.
75
00:02:48,517 --> 00:02:50,172
Why do you have to
put that in my head?
76
00:02:50,275 --> 00:02:51,931
Like, it's going to
be in my head all day.
77
00:02:52,034 --> 00:02:53,482
TEXAS: Hey, hey,
happy 4th, everyone.
78
00:02:53,551 --> 00:02:54,862
Hey, happy 4th.
79
00:02:54,931 --> 00:02:56,827
You know, it's just not going
to be the same without you
80
00:02:56,931 --> 00:02:58,000
guys around here.
81
00:02:58,068 --> 00:02:59,827
I don't know if we're
going to make, huh, Tex?
82
00:02:59,931 --> 00:03:00,931
Oh, no, we'll make it.
83
00:03:01,068 --> 00:03:02,000
[chuckling]
84
00:03:02,103 --> 00:03:03,344
Well, it'll be kind
of cool, though,
85
00:03:03,448 --> 00:03:05,310
since you guys are all going
back to your old divisions.
86
00:03:05,413 --> 00:03:07,103
Yeah, we're kind of
looking forward to it.
87
00:03:07,241 --> 00:03:09,068
Yeah, it's going to be
great working with the guys.
88
00:03:09,172 --> 00:03:11,241
But I'm not going to lie,
I wouldn't mind being you
89
00:03:11,310 --> 00:03:13,344
guys sitting around here
with nothing to do all day.
90
00:03:13,448 --> 00:03:15,275
What are you talking about?
We're on call.
91
00:03:15,413 --> 00:03:16,275
It's not the same.
92
00:03:16,413 --> 00:03:17,758
You don't have anywhere
you have to be.
93
00:03:17,862 --> 00:03:19,586
Hey, we're probably
working twice as hard
94
00:03:19,724 --> 00:03:20,965
as all you guys put together.
95
00:03:21,068 --> 00:03:22,413
Oh, come on.
96
00:03:22,482 --> 00:03:24,793
It's the middle
of the summer, Tex.
97
00:03:24,896 --> 00:03:26,793
LA River is bone dry.
98
00:03:26,931 --> 00:03:28,896
There'll be hardly any
swift water rescues.
99
00:03:28,965 --> 00:03:29,724
So what you saying?
100
00:03:29,827 --> 00:03:30,620
What you heard.
101
00:03:30,724 --> 00:03:32,034
Oh.
102
00:03:32,137 --> 00:03:34,413
Yeah, and it's going to be
a really busy day in the air,
103
00:03:34,517 --> 00:03:36,517
you know, with all the
blimps and airplanes
104
00:03:36,620 --> 00:03:38,103
pulling advertising banners.
105
00:03:38,241 --> 00:03:39,068
[alfonso laughing]
106
00:03:39,172 --> 00:03:40,137
Boom.
107
00:03:40,241 --> 00:03:41,931
Oh-ho, well, you
know-- you know what?
108
00:03:42,000 --> 00:03:44,482
We'll probably be on some insane
rescue while you guys are out,
109
00:03:44,586 --> 00:03:46,793
you know, helping people,
what, with overheated
110
00:03:46,896 --> 00:03:49,172
grills and stuff like that.
111
00:03:49,275 --> 00:03:50,586
People with the
overheated grills
112
00:03:50,655 --> 00:03:52,379
do some of the craziest
things on the 4th.
113
00:03:52,448 --> 00:03:53,344
True.
114
00:03:53,448 --> 00:03:55,241
And although I don't
miss the circus,
115
00:03:55,310 --> 00:03:56,896
it'll be nice to
work with the clowns.
116
00:03:57,000 --> 00:03:59,241
OK, on that note,
let's go [inaudible]..
117
00:03:59,344 --> 00:04:00,862
ALFONSO: Where you guys going?
TEXAS: We're going to work out.
118
00:04:00,965 --> 00:04:02,000
Yeah, let's do it.
ALFONSO: Work out?
119
00:04:02,137 --> 00:04:03,793
Yes, right now.
LILY: That's so not fair.
120
00:04:03,862 --> 00:04:04,793
Hard work, right?
121
00:04:04,862 --> 00:04:05,724
Hard work.
122
00:04:05,827 --> 00:04:07,172
[sirens]
123
00:04:07,310 --> 00:04:08,793
LILY: One female on the ground.
124
00:04:08,896 --> 00:04:10,793
Let's go.
125
00:04:10,862 --> 00:04:11,551
Mommy.
126
00:04:14,551 --> 00:04:17,172
Hey, your mommy's going
to be fine, sweetheart.
127
00:04:17,310 --> 00:04:18,206
Tell me your name.
128
00:04:18,310 --> 00:04:19,310
Whitney.
129
00:04:19,379 --> 00:04:20,965
OK, Whitney, just sit tight.
130
00:04:21,034 --> 00:04:22,275
I'm going to get
you out of here.
131
00:04:22,379 --> 00:04:23,310
OK.
132
00:04:23,413 --> 00:04:26,310
[tense music playing]
133
00:04:26,413 --> 00:04:28,275
[music playing]
134
00:04:31,379 --> 00:04:32,965
She has no broken leg bone.
135
00:04:33,068 --> 00:04:35,137
Grab me a C collar
and a back collar.
136
00:04:35,241 --> 00:04:38,517
Could have a possible
neck or head injury.
137
00:04:38,620 --> 00:04:39,448
Here we go.
138
00:04:42,068 --> 00:04:42,793
Come on, guys.
139
00:04:42,896 --> 00:04:44,137
Get that stretcher over here.
140
00:04:52,137 --> 00:04:53,379
All right, on your count.
141
00:04:53,482 --> 00:04:57,620
1, 2, 3.
142
00:04:57,724 --> 00:04:58,620
We got her.
143
00:04:58,724 --> 00:04:59,620
We got her.
144
00:05:03,793 --> 00:05:04,689
Ready?
145
00:05:04,758 --> 00:05:07,206
1, 2, 3.
146
00:05:07,310 --> 00:05:09,724
OK, let's get her to
the ambulance and the ER.
147
00:05:09,827 --> 00:05:13,206
Well let the CHP take
care of cleanup here.
148
00:05:13,275 --> 00:05:14,586
Where's Whitney?
149
00:05:14,689 --> 00:05:16,206
Mommy!
150
00:05:16,344 --> 00:05:17,103
Whitney!
151
00:05:17,206 --> 00:05:18,034
Just stay calm.
WHITNEY: Mommy!
152
00:05:18,137 --> 00:05:19,379
Stay calm.
153
00:05:19,482 --> 00:05:20,655
She's gonna get her.
Whitney!
154
00:05:20,758 --> 00:05:22,620
They're gonna get her.
Keep your head straight
155
00:05:22,724 --> 00:05:24,551
WHITNEY: Mommy!
156
00:05:24,655 --> 00:05:27,068
Hey, your mommy's going
to be fine sweetheart.
157
00:05:27,206 --> 00:05:28,586
I'm going to get
you out of here.
158
00:05:28,689 --> 00:05:30,034
- OK.
- Stay calm.
159
00:05:30,103 --> 00:05:30,862
Stay still.
160
00:05:34,379 --> 00:05:35,310
Max, get back!
161
00:05:35,413 --> 00:05:37,517
That pole's coming down!
162
00:05:37,586 --> 00:05:38,310
Look out!
163
00:05:38,413 --> 00:05:39,275
Get out of there!
164
00:05:52,551 --> 00:05:53,241
Mommy!
165
00:05:56,379 --> 00:05:59,724
[THEME SONG - JR RICHARDS,
"WHITE LIGHT"]
166
00:06:12,379 --> 00:06:17,758
THEME SONG: Sunlight
break the day,
167
00:06:17,862 --> 00:06:23,275
feel the hope rush in our veins.
168
00:06:23,344 --> 00:06:29,206
Arms entwined, keep us safe.
169
00:06:29,310 --> 00:06:40,689
Give us strength to love, not
fade to white light, my fate.
170
00:06:40,793 --> 00:06:46,655
And I will hold you
tight, keep you safe.
171
00:06:46,758 --> 00:06:52,137
White light, keep us safe.
172
00:06:52,275 --> 00:06:57,620
And I will pull you
up and I won't break.
173
00:06:57,758 --> 00:07:02,689
White light, my fate.
174
00:07:02,793 --> 00:07:11,655
I will pull you up
even if it pulls me in.
175
00:07:11,758 --> 00:07:14,172
My fate.
176
00:07:14,241 --> 00:07:17,206
Keep up safe.
177
00:07:17,344 --> 00:07:19,931
Keep us safe.
178
00:07:20,034 --> 00:07:22,172
I'll keep you safe.
179
00:07:26,517 --> 00:07:27,896
WHITNEY: Mommy, help me!
180
00:07:28,000 --> 00:07:29,275
WOMAN: Whitney,
Whitney, Whitney!
181
00:07:29,379 --> 00:07:30,517
Keep still.
Keep still.
182
00:07:30,620 --> 00:07:31,827
You've got to stay calm.
OK?
183
00:07:31,896 --> 00:07:32,827
Stay calm.
184
00:07:32,896 --> 00:07:34,172
But that's my
little girl in there.
185
00:07:34,241 --> 00:07:35,103
Whitney.
186
00:07:35,206 --> 00:07:35,931
Whitney!
187
00:07:36,034 --> 00:07:38,275
Mommy, I can't see you, Mommy!
188
00:07:38,379 --> 00:07:39,344
Whitney, don't move.
189
00:07:39,448 --> 00:07:40,172
Stay where you are.
190
00:07:40,241 --> 00:07:41,206
OK?
191
00:07:41,344 --> 00:07:42,620
Just stay where you
are and look at me.
192
00:07:42,724 --> 00:07:45,310
Can you tuck up in a little
ball and don't touch anything.
193
00:07:45,413 --> 00:07:46,758
OK?
194
00:07:46,862 --> 00:07:48,241
OK.
195
00:07:48,344 --> 00:07:49,310
Just stay there.
196
00:07:49,413 --> 00:07:50,689
OK.
197
00:07:50,758 --> 00:07:53,000
Alfonso, we need to get
this power grid shut down now.
198
00:07:55,379 --> 00:07:57,793
It's already in process, but
is going to take us a minute.
199
00:07:57,896 --> 00:08:00,517
We've got to get a CHP unit
at every light from Latigo
200
00:08:00,586 --> 00:08:01,896
to Broadbeach.
- Copy that.
201
00:08:02,000 --> 00:08:03,758
Just let me know when
the units are in place.
202
00:08:03,896 --> 00:08:04,551
You got it.
203
00:08:04,655 --> 00:08:05,827
Hey, Lily, be careful.
204
00:08:05,931 --> 00:08:06,793
I will, Alfonso.
205
00:08:06,896 --> 00:08:07,724
Don't worry.
206
00:08:07,793 --> 00:08:09,655
Mommy!
207
00:08:09,758 --> 00:08:11,275
Mommy!
208
00:08:11,379 --> 00:08:12,068
Mommy!
209
00:08:16,103 --> 00:08:19,413
Hey, big guy.
210
00:08:19,482 --> 00:08:20,413
What's the matter?
211
00:08:20,482 --> 00:08:24,344
I can't find my mom.
212
00:08:24,448 --> 00:08:27,827
Your mom's lost, huh?
213
00:08:27,931 --> 00:08:29,586
Let's go on up into my tower.
214
00:08:29,655 --> 00:08:31,620
You can look for her
with my binoculars.
215
00:08:31,724 --> 00:08:32,586
Come on.
216
00:08:42,310 --> 00:08:43,103
All right.
217
00:08:43,241 --> 00:08:48,068
So Alex, meet Emma and Kevin.
218
00:08:48,172 --> 00:08:51,000
Emma, can I borrow my
binoculars there for a minute?
219
00:08:51,103 --> 00:08:51,793
Thanks.
220
00:08:51,896 --> 00:08:53,103
All right, take a look.
221
00:08:53,241 --> 00:08:55,310
See if you can find your mom.
222
00:08:55,413 --> 00:08:56,310
Look over here.
223
00:08:56,413 --> 00:08:57,172
All right.
224
00:08:57,275 --> 00:08:58,620
Hey, Kevin, do me a favor, pal.
225
00:08:58,758 --> 00:09:00,689
Will you put those
first aid supplies
226
00:09:00,793 --> 00:09:01,655
back where they belong?
227
00:09:01,793 --> 00:09:03,137
Yeah, right here.
228
00:09:03,275 --> 00:09:04,137
OK.
229
00:09:04,206 --> 00:09:05,310
This isn't a toga party.
230
00:09:05,379 --> 00:09:06,655
Medical tape belongs in a box.
231
00:09:06,793 --> 00:09:07,448
OK?
232
00:09:12,310 --> 00:09:13,172
I see her.
233
00:09:13,310 --> 00:09:14,241
I see her.
234
00:09:14,344 --> 00:09:15,034
Oh, you see her.
235
00:09:15,137 --> 00:09:15,827
Where?
236
00:09:18,241 --> 00:09:19,310
Over there?
237
00:09:19,413 --> 00:09:20,344
Oh, yeah.
That's her.
238
00:09:20,448 --> 00:09:21,206
OK.
239
00:09:21,310 --> 00:09:22,448
You guys stay put here.
OK?
240
00:09:22,551 --> 00:09:23,275
I'll be right back.
241
00:09:23,344 --> 00:09:24,310
OK?
242
00:09:24,413 --> 00:09:25,689
Let me show you how
to flip this cap.
243
00:09:25,793 --> 00:09:28,344
All right?
244
00:09:28,448 --> 00:09:29,655
See like this?
245
00:09:29,793 --> 00:09:30,448
Can you do it?
246
00:09:30,551 --> 00:09:32,310
Try it.
247
00:09:32,413 --> 00:09:33,482
Oh, good.
Give it to me.
248
00:09:33,620 --> 00:09:34,344
Oh, there's your mom.
249
00:09:39,620 --> 00:09:40,310
OK.
250
00:09:40,413 --> 00:09:41,793
Thank you very much.
251
00:09:41,896 --> 00:09:42,793
All right.
252
00:09:46,862 --> 00:09:49,793
[music playing]
253
00:09:51,862 --> 00:09:54,724
Mommy, I can't see you, Mommy.
254
00:09:54,827 --> 00:09:56,448
Mommy!
255
00:09:56,517 --> 00:09:57,241
Mommy!
256
00:09:57,344 --> 00:09:59,206
Whitney, don't move!
257
00:09:59,310 --> 00:10:00,137
Whitney, look at me.
258
00:10:00,206 --> 00:10:01,241
Whoa, whoa, whoa.
259
00:10:01,344 --> 00:10:03,034
Ma'am, you got to get
back in the ambulance.
260
00:10:03,137 --> 00:10:04,413
- Look at me, Whitney.
- Please.
261
00:10:04,517 --> 00:10:06,034
You see that pole
around the car?
262
00:10:06,137 --> 00:10:07,137
Do you see it?
263
00:10:07,206 --> 00:10:08,482
You take one step
into that, and you're
264
00:10:08,586 --> 00:10:10,206
going to be electrocuted.
265
00:10:10,310 --> 00:10:11,620
Just get her out of there.
266
00:10:11,689 --> 00:10:12,758
We will.
267
00:10:12,862 --> 00:10:14,310
But I need you to get
back in the ambulance
268
00:10:14,413 --> 00:10:15,689
because if your
daughter sees you,
269
00:10:15,793 --> 00:10:17,000
she's going to want to get out.
270
00:10:17,137 --> 00:10:18,379
And we need her
stay where she is.
271
00:10:18,482 --> 00:10:19,206
OK?
272
00:10:19,310 --> 00:10:20,241
Do you understand that?
273
00:10:20,344 --> 00:10:21,793
I want my mommy.
274
00:10:21,862 --> 00:10:25,344
I know you do, honey.
275
00:10:25,448 --> 00:10:26,241
Whitney, no.
276
00:10:26,344 --> 00:10:27,137
Don't move.
277
00:10:27,206 --> 00:10:28,137
Don't touch anything.
278
00:10:28,206 --> 00:10:29,137
OK?
279
00:10:29,206 --> 00:10:30,379
Look here.
280
00:10:30,482 --> 00:10:32,448
CHP units are in place.
281
00:10:32,551 --> 00:10:33,517
The grid is down.
282
00:10:33,655 --> 00:10:35,724
I repeat, the grid is down.
283
00:10:35,827 --> 00:10:36,965
Copy that.
284
00:10:37,034 --> 00:10:40,068
OK, Whitney, we're
getting out of here.
285
00:10:40,172 --> 00:10:40,862
Ready?
286
00:10:43,965 --> 00:10:45,000
Whitney.
287
00:10:45,137 --> 00:10:45,793
Mommy!
288
00:10:49,344 --> 00:10:50,413
Great job.
289
00:10:50,517 --> 00:10:54,551
But we got another call,
brush fire in Decker.
290
00:10:54,655 --> 00:10:55,793
- Let's go.
- Let's go.
291
00:10:55,862 --> 00:10:56,689
Let's go, guys.
292
00:10:56,793 --> 00:10:57,965
Got it?
293
00:10:58,034 --> 00:11:00,965
[music playing]
294
00:12:02,689 --> 00:12:04,103
OK, I'm here.
295
00:12:04,172 --> 00:12:05,655
Grab on the this and
try to stay calm.
296
00:12:05,758 --> 00:12:06,586
All right?
297
00:12:06,689 --> 00:12:07,620
I'm going to swim you in.
298
00:12:11,758 --> 00:12:14,103
[music playing]
299
00:12:23,689 --> 00:12:24,931
Hey, Heather.
300
00:12:25,034 --> 00:12:25,758
Happy fourth.
301
00:12:25,827 --> 00:12:26,655
Thanks.
302
00:12:26,758 --> 00:12:27,862
You too.
303
00:12:27,965 --> 00:12:29,206
You're not working today?
304
00:12:29,310 --> 00:12:30,586
No, I'm on call.
305
00:12:30,655 --> 00:12:31,344
Lucky you.
306
00:12:31,448 --> 00:12:32,827
Mm-hmm.
307
00:12:32,965 --> 00:12:36,275
Hey, why don't you come
by HQ for a little tubbage
308
00:12:36,344 --> 00:12:37,827
and barbecue after work?
309
00:12:37,931 --> 00:12:39,241
Sounds good.
310
00:12:39,310 --> 00:12:40,655
OK, nice.
311
00:12:40,793 --> 00:12:43,103
Oh, and tell Jared I'm going to
be over there waiting for him,
312
00:12:43,206 --> 00:12:44,310
too.
All right?
313
00:12:44,448 --> 00:12:46,827
Actually, he told me to
tell you he went for a run
314
00:12:46,931 --> 00:12:48,137
down the beach.
315
00:12:48,275 --> 00:12:49,379
What?
316
00:12:49,482 --> 00:12:51,034
Well, he already came in?
317
00:12:51,137 --> 00:12:51,965
Mm-hmm.
318
00:12:52,103 --> 00:12:53,310
A few minutes ago.
319
00:12:53,448 --> 00:12:55,275
I thought I was
smoking him in the water.
320
00:12:55,379 --> 00:12:56,172
Guess he smoked you.
321
00:12:56,275 --> 00:12:57,275
[inaudible] smoke me.
322
00:12:57,413 --> 00:12:58,517
God dang it.
323
00:13:03,068 --> 00:13:04,000
Hey, where'd you go?
324
00:13:04,068 --> 00:13:05,586
You gave up?
325
00:13:05,689 --> 00:13:06,827
What are you talking about?
326
00:13:06,896 --> 00:13:08,103
I lapped you twice.
327
00:13:08,206 --> 00:13:09,724
Man, you must be dreaming.
328
00:13:09,862 --> 00:13:12,344
You must have slipped and
hit your head on a rock.
329
00:13:12,448 --> 00:13:14,931
You just can't handle the fact
that I'm much faster than you
330
00:13:15,034 --> 00:13:16,275
in the water.
331
00:13:16,379 --> 00:13:18,586
It's supposed to be a workout,
Jared, not a competition.
332
00:13:18,689 --> 00:13:20,586
And trust me, my friend,
if it was a competition,
333
00:13:20,689 --> 00:13:21,896
I would've smoked you by now.
334
00:13:22,000 --> 00:13:23,103
OK, hold on.
335
00:13:23,206 --> 00:13:24,379
You're waiting on me?
336
00:13:24,482 --> 00:13:25,517
You're backing up.
337
00:13:25,655 --> 00:13:28,689
I'm not backing up, man.
338
00:13:28,827 --> 00:13:30,241
GRACIELA: What have we got?
339
00:13:30,344 --> 00:13:33,172
23-year-old male climbing
the rocks at Las Tunas.
340
00:13:33,275 --> 00:13:34,827
Had a mechanical
fall from the top
341
00:13:34,931 --> 00:13:36,620
and dropped the
approximately 30 feet.
342
00:13:36,724 --> 00:13:38,241
He's complaining
of some lower back
343
00:13:38,344 --> 00:13:40,000
pain and difficulty breathing.
344
00:13:55,034 --> 00:13:57,103
GRACIELA: Squeeze my hand.
345
00:13:57,206 --> 00:13:59,344
Squeeze.
346
00:13:59,482 --> 00:14:00,206
Squeeze.
347
00:14:09,586 --> 00:14:12,896
He's got air tracking
under the skin.
348
00:14:12,965 --> 00:14:14,137
Get the ICD set up.
349
00:14:14,241 --> 00:14:14,965
OK.
350
00:14:19,724 --> 00:14:20,793
Just relax.
351
00:14:20,896 --> 00:14:22,034
Everything's going to be fine.
352
00:14:31,931 --> 00:14:32,620
Good.
353
00:14:34,931 --> 00:14:36,275
I'm just going to
make a small cut.
354
00:14:36,379 --> 00:14:37,068
OK?
355
00:14:43,379 --> 00:14:44,068
Hang in there.
356
00:14:46,448 --> 00:14:47,172
OK.
357
00:14:47,275 --> 00:14:48,310
Can you pass me the tube?
358
00:14:51,172 --> 00:14:51,896
Hold that.
359
00:14:51,965 --> 00:14:52,655
Got it.
360
00:14:57,172 --> 00:14:58,413
Everything's going to be OK.
361
00:14:58,551 --> 00:15:01,068
Don't worry.
362
00:15:01,172 --> 00:15:03,172
There we go.
363
00:15:03,275 --> 00:15:05,275
OK?
364
00:15:05,344 --> 00:15:07,034
All right.
365
00:15:07,137 --> 00:15:07,862
He's good to go.
366
00:15:07,965 --> 00:15:08,655
Take him.
367
00:15:14,379 --> 00:15:16,517
Vega, got a guy
with a sparkler
368
00:15:16,620 --> 00:15:18,068
impaled through his foot.
369
00:15:18,172 --> 00:15:19,000
Happy fourth, huh?
370
00:15:41,241 --> 00:15:43,241
Told you I was faster.
371
00:15:43,344 --> 00:15:44,586
You still talking?
372
00:15:44,689 --> 00:15:48,137
Man, I was so far ahead of
you I had time to get Heather
373
00:15:48,241 --> 00:15:51,137
some lunch and an
ice cream cone.
374
00:15:51,206 --> 00:15:52,517
Yeah, right.
375
00:15:52,655 --> 00:15:55,068
You just gave up because
you couldn't keep up.
376
00:15:55,172 --> 00:15:56,379
Really?
377
00:15:56,482 --> 00:15:57,793
JARED: Yeah.
- Listen--
378
00:15:57,896 --> 00:15:58,620
Hey.
379
00:16:01,206 --> 00:16:03,517
Well, looks like Charley
started her day early.
380
00:16:03,620 --> 00:16:04,758
Yeah.
381
00:16:04,862 --> 00:16:06,586
Let's go say hi.
382
00:16:06,689 --> 00:16:08,034
If you can still move.
383
00:16:08,103 --> 00:16:09,413
Oh, really?
384
00:16:09,517 --> 00:16:10,517
[inaudible]
385
00:16:17,517 --> 00:16:18,275
You cheated.
386
00:16:21,586 --> 00:16:23,172
Charley!
387
00:16:23,275 --> 00:16:24,206
Hey.
388
00:16:24,310 --> 00:16:25,620
TEXAS: Didn't
anybody ever tell you
389
00:16:25,724 --> 00:16:28,758
that you should be wearing your
bathing suit out in the water?
390
00:16:28,896 --> 00:16:31,379
Yeah, well, I just made
my first rescue the day
391
00:16:31,448 --> 00:16:33,172
and I didn't even have
time to open my tower.
392
00:16:33,275 --> 00:16:34,310
So--
393
00:16:34,413 --> 00:16:36,379
Well, the fourth is the
busiest day of the year
394
00:16:36,482 --> 00:16:37,896
for us rescue workers.
395
00:16:38,034 --> 00:16:39,241
Yeah, wait.
396
00:16:39,379 --> 00:16:41,206
I thought everybody was come
back to their old divisions
397
00:16:41,275 --> 00:16:43,379
to help out today.
398
00:16:43,448 --> 00:16:45,862
So what about you guys?
399
00:16:45,931 --> 00:16:47,620
Why aren't you with
your old division?
400
00:16:47,724 --> 00:16:49,310
Well, the fourth
isn't the busiest time
401
00:16:49,413 --> 00:16:50,655
of the year for [inaudible].
402
00:16:50,758 --> 00:16:52,827
JARED: And there are already
enough helos up in the air,
403
00:16:52,931 --> 00:16:55,034
and we don't want the skies
to get too busy, you know?
404
00:16:55,137 --> 00:16:56,413
Which means we are on standby.
405
00:16:56,517 --> 00:16:57,689
Oh, yeah.
406
00:16:57,758 --> 00:16:58,724
Oh, wow.
407
00:16:58,862 --> 00:16:59,517
That's rough.
408
00:17:01,965 --> 00:17:04,275
Well, would you mind watching
the water while I go change?
409
00:17:04,413 --> 00:17:05,655
Sure.
410
00:17:05,758 --> 00:17:07,000
We got you.
411
00:17:07,103 --> 00:17:09,758
Thanks.
412
00:17:09,862 --> 00:17:12,000
Yep, I'm watching.
413
00:17:15,482 --> 00:17:16,275
Keep you eyes open.
414
00:17:16,413 --> 00:17:17,103
Stay with me.
415
00:17:17,206 --> 00:17:18,586
Hang in there.
416
00:17:18,655 --> 00:17:20,172
OK?
417
00:17:20,275 --> 00:17:21,241
Oh!
418
00:17:21,310 --> 00:17:22,827
Oh!
419
00:17:22,931 --> 00:17:24,275
Agh!
420
00:17:24,344 --> 00:17:25,620
We need a nurse over here.
421
00:17:29,448 --> 00:17:31,793
Hang in there.
422
00:17:31,896 --> 00:17:33,620
I just want to see what
your burns look like.
423
00:17:42,034 --> 00:17:43,275
Get the oxygen mask on.
424
00:17:43,379 --> 00:17:45,482
It'll help to reduce
the airway edema.
425
00:17:45,620 --> 00:17:46,862
With any burn to
the face, we have
426
00:17:46,965 --> 00:17:48,620
to worry about smoke
inhalation that could
427
00:17:48,758 --> 00:17:49,827
cause his throat to close up.
428
00:17:49,931 --> 00:17:50,620
NURSE: OK.
429
00:17:50,758 --> 00:17:52,655
Sir, can you hear me?
430
00:17:52,758 --> 00:17:53,931
I know you're in a lot of pain.
431
00:17:54,034 --> 00:17:54,758
OK?
432
00:17:54,827 --> 00:17:57,275
Just hang in there.
433
00:17:57,413 --> 00:17:58,724
He's stable.
434
00:17:58,827 --> 00:18:01,517
Keep the mask on while you take
him upstairs to the burn unit.
435
00:18:01,620 --> 00:18:02,586
NURSE: We have another one.
436
00:18:06,655 --> 00:18:09,000
[music playing]
437
00:18:09,103 --> 00:18:10,482
MAN: Hey!
438
00:18:10,586 --> 00:18:12,000
Help!
439
00:18:12,068 --> 00:18:13,000
Help!
440
00:18:13,068 --> 00:18:13,758
Help!
441
00:18:23,379 --> 00:18:25,241
[horns honking]
442
00:18:32,206 --> 00:18:33,000
Arg!
443
00:18:33,068 --> 00:18:35,206
I'm going to pull my hair out.
444
00:18:35,344 --> 00:18:36,896
I don't understand
people beeping
445
00:18:37,000 --> 00:18:38,655
when traffic is dead stopped.
446
00:18:38,758 --> 00:18:42,206
I already pulled mine out.
447
00:18:42,344 --> 00:18:44,758
Like people really think
that by honking things
448
00:18:44,862 --> 00:18:46,241
are magically going to move.
449
00:18:46,344 --> 00:18:48,620
It's crazy to think that we
had to shut the power down,
450
00:18:48,724 --> 00:18:51,034
making this worse, and
now we're stuck in it.
451
00:18:51,172 --> 00:18:53,000
Why can't we just,
like, turn on the sirens
452
00:18:53,068 --> 00:18:55,310
and get right through?
453
00:18:55,379 --> 00:18:56,482
I wish.
454
00:18:56,586 --> 00:18:58,172
But not in the tunnel.
455
00:18:58,241 --> 00:19:00,379
It's like everything has
to stop right here as soon
456
00:19:00,517 --> 00:19:01,620
as you get out of the tunnel.
457
00:19:01,724 --> 00:19:02,862
It's human nature.
458
00:19:02,965 --> 00:19:05,172
This is the first parking
lot out of the tunnel.
459
00:19:05,275 --> 00:19:06,413
Everyone has to go there.
460
00:19:06,482 --> 00:19:08,241
What people don't realize
is if they would just
461
00:19:08,310 --> 00:19:11,724
go a little further, there's
about 10 parking lots that
462
00:19:11,827 --> 00:19:14,482
are cheaper with empty spaces.
463
00:19:14,586 --> 00:19:16,896
And then it wouldn't
get jammed up.
464
00:19:17,000 --> 00:19:18,206
Well, I'm going to take a nap.
465
00:19:31,620 --> 00:19:34,482
[music playing]
466
00:19:47,896 --> 00:19:48,758
MAN: Help!
467
00:19:48,896 --> 00:19:49,758
Help!
468
00:19:49,896 --> 00:19:50,551
Lifeguard, help!
469
00:19:50,655 --> 00:19:53,137
Got another one.
470
00:19:53,241 --> 00:20:05,068
[music playing]
471
00:20:05,172 --> 00:20:11,586
[SINGING] Gonna give
them [inaudible]..
472
00:20:11,655 --> 00:20:16,551
Come and get
[inaudible] save a life.
473
00:20:20,586 --> 00:20:22,482
Oh, yeah.
474
00:20:26,551 --> 00:20:27,965
Save a life.
475
00:20:35,068 --> 00:20:35,931
[inaudible]
476
00:20:40,482 --> 00:20:41,896
Save a life.
477
00:20:50,482 --> 00:21:02,862
Come and get them [inaudible]
come and get him, save a life.
478
00:21:37,310 --> 00:21:38,137
Oh, yeah.
479
00:22:01,448 --> 00:22:03,241
Still got it.
480
00:22:03,344 --> 00:22:06,206
Hey, John.
481
00:22:06,275 --> 00:22:09,620
I just came to get
the key to Point 2.
482
00:22:09,724 --> 00:22:12,068
Remember, Point 2
is a private beach.
483
00:22:12,206 --> 00:22:16,068
Locals there don't
like a lot of noise.
484
00:22:16,206 --> 00:22:17,827
Yeah, I totally get it.
485
00:22:17,931 --> 00:22:20,551
You know, Lex and I, we
just want a nice quiet beach
486
00:22:20,620 --> 00:22:22,379
day away from the crowds.
487
00:22:22,448 --> 00:22:25,379
This place is a total zoo.
488
00:22:25,482 --> 00:22:28,724
You should remember private
beach means there won't
489
00:22:28,862 --> 00:22:30,344
be any lifeguards on duty.
490
00:22:30,448 --> 00:22:32,206
Be careful.
491
00:22:32,275 --> 00:22:33,758
We'll be so careful.
492
00:22:33,896 --> 00:22:36,689
In fact, we probably won't
even go in the water.
493
00:22:36,793 --> 00:22:38,034
Yeah, sure.
494
00:22:38,103 --> 00:22:38,931
Thank you.
495
00:22:39,034 --> 00:22:40,413
See ya.
496
00:22:40,517 --> 00:22:42,379
[music playing]
497
00:22:48,965 --> 00:22:49,862
Oh!
498
00:22:49,931 --> 00:22:50,862
Hi.
499
00:22:50,931 --> 00:22:51,620
Hi.
500
00:22:54,344 --> 00:22:56,241
Excuse me.
501
00:22:56,344 --> 00:22:58,103
I'm sorry.
502
00:22:58,206 --> 00:22:59,034
You new here?
503
00:22:59,137 --> 00:23:01,689
I haven't seen
you around before.
504
00:23:01,793 --> 00:23:04,103
No, actually, I
used to work here.
505
00:23:04,206 --> 00:23:05,310
Now I'm a medic at SAF3.
506
00:23:05,448 --> 00:23:06,655
Oh, the fire department?
507
00:23:06,758 --> 00:23:08,931
Yeah.
508
00:23:09,000 --> 00:23:10,793
How about you?
509
00:23:10,862 --> 00:23:14,206
Just finishing up my residency
I've been assigned to the ER
510
00:23:14,310 --> 00:23:15,620
for the fourth.
511
00:23:15,689 --> 00:23:17,137
I guess it's a good
training day, huh?
512
00:23:17,275 --> 00:23:18,206
Oh, yeah.
513
00:23:18,310 --> 00:23:20,448
The best.
514
00:23:20,586 --> 00:23:22,448
I'm Zach Marshall.
515
00:23:22,586 --> 00:23:23,758
I'm Graciela Vega.
516
00:23:23,862 --> 00:23:24,758
Nice to meet you.
517
00:23:24,827 --> 00:23:25,758
Nice to meet you.
518
00:23:25,827 --> 00:23:26,620
[pager]
519
00:23:26,689 --> 00:23:33,620
Oh, um, I hope I see you around.
520
00:23:33,758 --> 00:23:34,413
I hope so.
521
00:23:38,000 --> 00:23:39,344
Oh, [inaudible].
522
00:23:47,103 --> 00:23:47,793
Ah.
523
00:23:47,931 --> 00:23:49,827
Yep.
524
00:23:49,931 --> 00:23:54,034
Now, this is what
I call water work.
525
00:23:54,137 --> 00:23:55,827
Can't believe we're
being paid for this.
526
00:23:55,931 --> 00:23:56,931
It doesn't feel right.
527
00:23:57,000 --> 00:23:58,517
What do you mean it
doesn't feel right?
528
00:23:58,620 --> 00:24:00,310
This is all kinds of right.
529
00:24:00,448 --> 00:24:01,896
I just feel a little
guilty, you know?
530
00:24:02,034 --> 00:24:03,862
I mean, here we are
hanging around headquarters
531
00:24:03,931 --> 00:24:05,482
while rest of the SAF3
team is scrambling
532
00:24:05,586 --> 00:24:06,482
for rescue to rescue.
533
00:24:06,551 --> 00:24:08,068
We're on standby.
534
00:24:08,172 --> 00:24:09,862
Man, our pagers can
go off at any minute,
535
00:24:10,000 --> 00:24:13,655
and then we have to
kick him into high gear.
536
00:24:13,724 --> 00:24:14,517
That's true.
537
00:24:14,586 --> 00:24:16,034
Yeah, I know it's true.
538
00:24:16,172 --> 00:24:19,517
But our pagers aren't going off.
539
00:24:19,586 --> 00:24:24,655
So sit back, relax,
live in the moment,
540
00:24:24,758 --> 00:24:27,655
and enjoy the ride, my friend.
541
00:24:27,758 --> 00:24:29,931
Carp diem.
542
00:24:30,034 --> 00:24:31,000
Carpe diem.
543
00:24:31,068 --> 00:24:31,862
That's what I said.
544
00:24:32,000 --> 00:24:32,655
No.
545
00:24:32,758 --> 00:24:33,517
Seize the day.
546
00:24:48,931 --> 00:24:51,379
I should get the keys
from John more often.
547
00:24:51,517 --> 00:24:53,172
This is great down here.
548
00:24:53,275 --> 00:24:54,000
Just wait.
549
00:24:54,103 --> 00:24:55,655
It's about to get even better.
550
00:24:55,724 --> 00:24:57,172
Ta-da.
551
00:24:57,241 --> 00:24:58,034
You didn't.
552
00:24:58,172 --> 00:24:58,827
Yeah.
553
00:24:58,931 --> 00:24:59,724
Oh, my god.
554
00:25:05,551 --> 00:25:06,620
[inaudible].
555
00:25:06,724 --> 00:25:07,793
Why, thank you.
556
00:25:10,620 --> 00:25:12,068
That's what I'm talking about.
557
00:25:12,172 --> 00:25:13,275
Yeah.
558
00:25:13,413 --> 00:25:14,724
So when do our guests arrive?
559
00:25:14,827 --> 00:25:15,551
Any time now.
560
00:25:22,551 --> 00:25:23,206
NURSE: Another one.
561
00:25:23,310 --> 00:25:24,068
Sir?
562
00:25:24,137 --> 00:25:24,896
Sir, what happened?
563
00:25:24,965 --> 00:25:26,275
What are you doing here?
564
00:25:26,413 --> 00:25:29,551
I was running Palisades 10K.
565
00:25:29,655 --> 00:25:31,000
Passed out.
566
00:25:31,103 --> 00:25:32,758
I have a really bad headache.
567
00:25:32,896 --> 00:25:34,413
I'm going to take
your blood pressure.
568
00:25:48,620 --> 00:25:49,931
Open your mouth.
569
00:25:50,068 --> 00:25:52,000
There we go.
570
00:25:52,103 --> 00:25:52,965
Get that in.
571
00:26:02,482 --> 00:26:04,551
Seems to me like
you have heatstroke.
572
00:26:04,655 --> 00:26:05,379
Don't worry.
573
00:26:05,482 --> 00:26:06,275
It's easy to treat.
574
00:26:19,206 --> 00:26:21,172
OK.
575
00:26:21,310 --> 00:26:23,896
Let's get him out of the ER
and into a nice, cool air
576
00:26:24,000 --> 00:26:24,827
conditioned room.
577
00:26:38,379 --> 00:26:39,689
Hey.
578
00:26:39,827 --> 00:26:42,068
That's probably going to come
up when you go in the water.
579
00:26:42,172 --> 00:26:44,344
Just come back and I'll
give you another one.
580
00:26:44,448 --> 00:26:45,172
OK.
581
00:26:45,310 --> 00:26:46,137
You can go.
582
00:26:56,172 --> 00:26:59,034
[whistle]
583
00:26:59,137 --> 00:27:00,586
Help!
584
00:27:00,689 --> 00:27:03,758
Lifeguard, help!
585
00:27:03,862 --> 00:27:04,551
Help!
586
00:27:04,689 --> 00:27:05,517
I can't swim!
587
00:27:09,103 --> 00:27:10,620
This is Frazer in seven.
588
00:27:10,724 --> 00:27:11,896
We've got a blitz.
589
00:27:12,034 --> 00:27:14,862
[music playing]
590
00:27:17,448 --> 00:27:18,275
WOMAN: What happened?
591
00:27:21,344 --> 00:27:23,241
Help me!
592
00:27:23,379 --> 00:27:25,379
I'm drowning.
593
00:27:25,517 --> 00:27:26,206
Help me.
594
00:27:26,310 --> 00:27:27,206
I'm drowning.
595
00:27:27,275 --> 00:27:27,965
Please!
596
00:27:31,379 --> 00:27:32,068
Help!
597
00:27:38,137 --> 00:27:41,034
Here grab onto the cap.
598
00:27:41,137 --> 00:27:42,517
It can't hold us all up.
599
00:27:42,586 --> 00:27:44,310
There's too many of us.
600
00:27:44,413 --> 00:27:45,931
I need all of you to listen.
601
00:27:46,034 --> 00:27:48,965
OK, I got back up on the way.
602
00:27:49,068 --> 00:27:51,206
Just hold on and keep with
me until she gets here.
603
00:27:51,310 --> 00:27:52,689
OK?
All right.
604
00:27:52,758 --> 00:27:53,517
I'll put you all in.
605
00:27:56,517 --> 00:27:57,172
Hey.
606
00:28:09,448 --> 00:28:11,448
I'll pull you all in.
607
00:28:11,551 --> 00:28:13,103
As soon as you get
back on the cap.
608
00:28:13,241 --> 00:28:13,931
Sir?
609
00:28:14,034 --> 00:28:15,862
Sir, I'm talking to you.
610
00:28:15,965 --> 00:28:20,379
Get back on the cap, and
I'll put the strap back on.
611
00:28:20,482 --> 00:28:23,034
I need you to stay together.
612
00:28:23,137 --> 00:28:23,931
OK?
613
00:28:24,034 --> 00:28:24,931
That's better.
614
00:28:25,034 --> 00:28:25,758
Thank you.
615
00:28:34,758 --> 00:28:37,275
I'm here.
616
00:28:37,413 --> 00:28:38,068
Bryce?
617
00:28:41,310 --> 00:28:42,000
Bryce.
618
00:28:47,586 --> 00:28:49,000
Grab on.
619
00:28:49,103 --> 00:28:50,793
That was close.
620
00:28:50,931 --> 00:28:52,172
Guy almost drowned me.
621
00:28:52,275 --> 00:28:54,206
Thanks.
622
00:28:54,310 --> 00:28:55,172
You ready?
- Yeah.
623
00:28:55,275 --> 00:28:55,965
- Let's go.
- OK.
624
00:28:56,103 --> 00:28:57,586
All right.
Let's go.
625
00:29:07,758 --> 00:29:09,172
Yeah, boy.
626
00:29:09,241 --> 00:29:10,172
See what I'm saying?
627
00:29:10,275 --> 00:29:12,586
Now, that's what
you call a ringer.
628
00:29:12,689 --> 00:29:14,172
Wow.
629
00:29:14,241 --> 00:29:15,344
Impressive.
630
00:29:15,413 --> 00:29:17,379
It's not as easy
as it looks, Jared.
631
00:29:17,482 --> 00:29:18,241
Come on.
632
00:29:18,344 --> 00:29:19,034
OK.
633
00:29:23,655 --> 00:29:24,344
See?
634
00:29:27,758 --> 00:29:29,724
You know why I think
you're good at this, Texas?
635
00:29:29,862 --> 00:29:31,344
Because this game
was probably invented
636
00:29:31,448 --> 00:29:35,689
by a bunch of cowboys with
nothing better to do in Texas.
637
00:29:35,827 --> 00:29:36,551
Yeah.
638
00:29:36,689 --> 00:29:37,896
And that's what we are, Jared.
639
00:29:38,034 --> 00:29:40,172
We're a bunch of cowboys with
nothing else better to do.
640
00:29:45,034 --> 00:29:45,758
2 o'clock.
641
00:29:45,862 --> 00:29:48,344
Still no call.
642
00:29:48,413 --> 00:29:49,655
Yeah, me neither.
643
00:29:49,758 --> 00:29:51,379
Think they forgot about us?
644
00:29:51,482 --> 00:29:52,241
No.
645
00:29:52,344 --> 00:29:53,517
We're monitoring the channels.
646
00:29:53,586 --> 00:29:55,517
There's too much air traffic.
647
00:29:55,586 --> 00:29:59,000
Last thing they need is me
in another helo up there.
648
00:29:59,103 --> 00:30:00,689
You know, I hate
to say it, but I
649
00:30:00,793 --> 00:30:02,172
never thought I
found myself wanting
650
00:30:02,275 --> 00:30:03,827
to hear Dunnigan's bell.
651
00:30:03,931 --> 00:30:06,344
Yeah, me too.
652
00:30:06,413 --> 00:30:08,551
I'm going again.
653
00:30:08,655 --> 00:30:10,344
I hate this game.
654
00:30:10,413 --> 00:30:12,068
Watch out, man.
655
00:30:12,172 --> 00:30:16,827
Let the Texas show
you how to play.
656
00:30:16,896 --> 00:30:19,275
[music playing]
657
00:30:19,379 --> 00:30:21,482
[SINGING] Let's go.
658
00:30:21,551 --> 00:30:22,241
Dance.
659
00:30:22,344 --> 00:30:23,758
Let's go.
660
00:30:23,862 --> 00:30:24,724
Here we go.
661
00:30:24,827 --> 00:30:26,241
I want more.
662
00:30:26,344 --> 00:30:27,241
I need more, baby.
663
00:30:27,344 --> 00:30:31,206
Now, this is the
4th of July party.
664
00:30:31,344 --> 00:30:35,517
Well, as John Eriksson would
say, we planned the dive,
665
00:30:35,620 --> 00:30:38,827
now we're diving the plan.
666
00:30:38,896 --> 00:30:39,758
Cheers.
667
00:30:39,862 --> 00:30:41,241
[SINGING] Let's go.
668
00:30:41,344 --> 00:30:43,379
I'll do it for you
if you do it for me.
669
00:30:43,482 --> 00:30:44,206
WOMAN: Oh my god.
670
00:30:44,344 --> 00:30:45,724
Somebody do something.
671
00:30:52,172 --> 00:30:54,517
Oh my god.
672
00:30:54,655 --> 00:30:55,482
Oh my god.
673
00:30:55,586 --> 00:30:57,379
What's wrong with her?
674
00:30:57,517 --> 00:30:58,275
What are you doing?
675
00:30:58,379 --> 00:30:59,413
I'm going to call 911.
676
00:30:59,517 --> 00:31:00,793
Are you nuts?
You can't go 911.
677
00:31:00,896 --> 00:31:01,896
They'll send the cops.
678
00:31:01,965 --> 00:31:03,413
Well, we can't just
leave her here, Lex.
679
00:31:03,517 --> 00:31:04,379
We have to do something.
680
00:31:16,448 --> 00:31:17,103
Help me get her up.
681
00:31:21,137 --> 00:31:22,241
I'm taking you to the ER.
682
00:31:22,344 --> 00:31:23,620
OK, but don't take her in.
683
00:31:23,758 --> 00:31:27,413
Just drop her off at the front
door so we don't get busted.
684
00:31:27,517 --> 00:31:28,896
Let's seal the
wounds and take him
685
00:31:29,000 --> 00:31:30,206
upstairs to the burn center.
686
00:31:38,379 --> 00:31:40,724
Kacie?
687
00:31:40,827 --> 00:31:42,310
What's her name?
688
00:31:42,413 --> 00:31:44,793
Um, Hayden I think?
689
00:31:44,896 --> 00:31:45,793
Has she been drinking?
690
00:31:50,241 --> 00:31:51,586
Yeah.
691
00:31:51,724 --> 00:31:52,689
Do me a favor.
692
00:31:52,793 --> 00:31:53,931
Go and wait outside
in the waiting room.
693
00:31:54,068 --> 00:31:54,724
OK?
694
00:31:58,068 --> 00:31:59,551
Hold that for me.
695
00:31:59,655 --> 00:32:00,965
Hayden?
696
00:32:01,068 --> 00:32:02,000
Hayden, stay away.
697
00:32:02,137 --> 00:32:02,793
OK?
698
00:32:02,896 --> 00:32:03,965
Keep your eyes open.
699
00:32:06,965 --> 00:32:08,620
NURSE: OK, she's got
alcohol poisoning.
700
00:32:08,724 --> 00:32:10,482
Let's get her on the IV drip.
701
00:32:10,551 --> 00:32:12,620
Hayden, stay awake, OK?
702
00:32:12,724 --> 00:32:13,655
You're going to be fine.
703
00:32:13,758 --> 00:32:15,103
Just keep your eyes
open for me, OK?
704
00:32:19,137 --> 00:32:20,620
WOMAN ON SPEAKER:
Paging Dr. Stateman.
705
00:32:20,689 --> 00:32:23,793
Dr. Stateman, please.
706
00:32:23,896 --> 00:32:25,137
She's going to be OK.
707
00:32:25,241 --> 00:32:26,793
Oh, thank god.
708
00:32:26,896 --> 00:32:28,724
Do you want to
call her parents?
709
00:32:28,827 --> 00:32:30,413
I don't know her parents.
710
00:32:30,517 --> 00:32:32,586
I just met her at a party.
711
00:32:32,689 --> 00:32:35,068
Well, you did the right thing
by bringing her here, Kacie.
712
00:32:35,172 --> 00:32:35,862
I'm proud of you.
713
00:32:50,551 --> 00:32:53,517
That was a hard swim.
714
00:32:53,620 --> 00:32:55,172
Hey, homestretch, guys.
715
00:32:55,310 --> 00:32:56,655
Only three hours
of daylight left.
716
00:32:56,724 --> 00:32:58,517
CHARLEY: Maybe now I can
actually eat my lunch.
717
00:32:58,620 --> 00:32:59,793
[explosion]
718
00:32:59,862 --> 00:33:01,275
[screaming]
719
00:33:02,379 --> 00:33:04,689
[music playing]
720
00:33:12,551 --> 00:33:14,689
Charley, Bryce,
grab a paddleboat.
721
00:33:14,758 --> 00:33:15,931
Get out to that barge.
722
00:33:16,068 --> 00:33:18,000
Hey, clip this on so I
can talk to you out there.
723
00:33:31,896 --> 00:33:34,758
Captain, what can we do?
724
00:33:36,931 --> 00:33:39,344
Taylor, get out there and help
Charley bring people back in.
725
00:33:45,379 --> 00:33:47,965
Daly, set up triage for the
victims once they get on shore.
726
00:33:48,068 --> 00:33:50,517
Get some space blankets
and heat packs ready.
727
00:33:50,586 --> 00:33:51,310
Copy that.
728
00:33:51,413 --> 00:33:52,724
Heather, come with me.
729
00:33:56,758 --> 00:33:58,034
Charley once
you get out there,
730
00:33:58,137 --> 00:33:59,931
I want you to just
stay in the water.
731
00:34:00,034 --> 00:34:01,551
Help bring people back in.
732
00:34:01,655 --> 00:34:04,413
Bryce, you climb up and help get
injured victims off that barge.
733
00:34:11,620 --> 00:34:13,965
This is Captain John
Eriksson from SAF3.
734
00:34:14,103 --> 00:34:17,206
Have your crew standing
by for immediate evac.
735
00:34:17,310 --> 00:34:18,655
We're trying to
put out the fire,
736
00:34:18,758 --> 00:34:20,034
but it's spreading too fast.
737
00:34:20,137 --> 00:34:22,206
I was scrambling to keep
the embers from reaching
738
00:34:22,310 --> 00:34:24,000
the rest of the fireworks.
739
00:34:24,103 --> 00:34:25,206
Don't worry about the fire.
740
00:34:25,310 --> 00:34:27,137
Just get yourself and
your crew off that barge.
741
00:34:35,758 --> 00:34:36,413
Hey.
742
00:34:36,517 --> 00:34:37,586
Hand me your radio.
743
00:34:41,034 --> 00:34:42,482
Hey, we've got a
couple in the water.
744
00:34:42,620 --> 00:34:43,931
Looks like they were
blown off the barge
745
00:34:44,034 --> 00:34:45,413
in the first explosion.
- All right.
746
00:34:45,517 --> 00:34:46,517
Bring them in first.
747
00:34:46,620 --> 00:34:47,965
And Bryce, get the
others off the barge.
748
00:34:48,103 --> 00:34:48,862
Copy that.
749
00:34:51,758 --> 00:34:52,862
Hey, you guys all right?
750
00:34:52,965 --> 00:34:53,827
- Yeah.
- Here.
751
00:34:53,931 --> 00:34:54,931
Climb on.
752
00:34:55,034 --> 00:34:56,068
OK, just hold on.
753
00:34:58,965 --> 00:35:00,482
OK, Jared, I'm going on board.
754
00:35:34,896 --> 00:35:36,000
Sir, let's get you off.
755
00:35:36,068 --> 00:35:37,137
No, get the crew off first.
756
00:35:43,000 --> 00:35:43,862
Sir!
757
00:35:44,000 --> 00:35:45,551
Sir, can you swim?
758
00:35:45,655 --> 00:35:46,517
Yeah.
759
00:35:46,655 --> 00:35:47,551
Let's get you off here.
760
00:35:58,620 --> 00:36:00,344
How's it looking back
there, [inaudible]??
761
00:36:00,448 --> 00:36:02,586
More patients are stable,
ready for more, sir.
762
00:36:09,448 --> 00:36:11,379
Are you in pain?
763
00:36:11,482 --> 00:36:12,241
Are you ready?
764
00:36:12,310 --> 00:36:13,000
Let's go.
765
00:36:18,551 --> 00:36:19,241
Help me.
766
00:36:19,344 --> 00:36:20,206
You're all right.
767
00:36:20,275 --> 00:36:21,000
Come on.
768
00:36:25,241 --> 00:36:26,068
Back a little.
769
00:36:31,448 --> 00:36:32,172
I got you.
770
00:36:32,275 --> 00:36:32,965
I got you.
771
00:36:38,827 --> 00:36:39,827
He's got really bad burns.
772
00:36:39,931 --> 00:36:40,620
One's on his neck.
773
00:36:54,586 --> 00:36:56,241
Sir, it's time to go.
774
00:36:56,310 --> 00:36:57,275
Is everyone else off?
775
00:36:57,413 --> 00:36:58,586
Yeah, you're the last one.
776
00:36:58,724 --> 00:36:59,379
Forget the fire.
777
00:36:59,482 --> 00:37:00,620
Let's go!
778
00:37:00,724 --> 00:37:01,448
Watch out!
779
00:37:01,517 --> 00:37:04,448
It's going to blow!
780
00:37:04,551 --> 00:37:05,275
Come on.
781
00:37:05,344 --> 00:37:06,034
Get off!
782
00:37:09,344 --> 00:37:11,172
[explosion]
783
00:37:14,793 --> 00:37:16,103
[fireworks]
784
00:37:19,689 --> 00:37:21,620
Show-off.
785
00:37:21,689 --> 00:37:24,551
What?
786
00:37:24,655 --> 00:37:25,517
Come on in.
787
00:37:40,655 --> 00:37:41,379
Thank you.
788
00:37:41,482 --> 00:37:42,551
Thank you all for saving us.
789
00:37:42,655 --> 00:37:44,862
Everybody has a
nice relaxing fourth?
790
00:37:44,965 --> 00:37:45,655
Always, sir.
791
00:37:55,620 --> 00:37:56,344
OK.
792
00:37:56,482 --> 00:37:57,586
Well, happy fourth, Mom.
793
00:37:57,689 --> 00:37:59,344
I'll talk to you again soon, OK?
794
00:37:59,448 --> 00:38:00,137
All right.
795
00:38:00,241 --> 00:38:01,517
Love you too.
796
00:38:01,620 --> 00:38:02,689
Bye.
797
00:38:02,793 --> 00:38:03,862
Was that Mom?
798
00:38:03,965 --> 00:38:05,206
Yeah.
799
00:38:05,310 --> 00:38:07,241
Do you ever get lonely
during the holidays?
800
00:38:07,379 --> 00:38:08,862
How could I get
lonely when I always
801
00:38:08,931 --> 00:38:11,517
have my best friend with me?
802
00:38:11,586 --> 00:38:12,379
Well, I know.
803
00:38:12,482 --> 00:38:13,551
But I don't know.
804
00:38:13,620 --> 00:38:16,344
I mean, the fourth of
such a family holiday.
805
00:38:16,448 --> 00:38:18,206
I guess.
806
00:38:18,310 --> 00:38:21,137
I never really had a
conventional family,
807
00:38:21,241 --> 00:38:22,931
so I guess no.
808
00:38:23,034 --> 00:38:24,655
I mean, what about you?
809
00:38:24,758 --> 00:38:26,965
No, I never really had
that I need a family thing.
810
00:38:27,068 --> 00:38:31,862
But seeing that little girl
trapped in the car today just
811
00:38:31,965 --> 00:38:33,793
made me need to
hear my mom's voice.
812
00:38:33,896 --> 00:38:35,275
I get that.
813
00:38:35,379 --> 00:38:38,793
And now what I want is a
steak and a glass of wine.
814
00:38:38,896 --> 00:38:40,034
Now, that sounds good.
815
00:38:40,103 --> 00:38:41,379
Lucky for us,
Eriksson's cooking.
816
00:38:41,482 --> 00:38:42,862
Come on.
Let's get out of here.
817
00:38:42,931 --> 00:38:43,724
Sounds good to me.
818
00:38:43,862 --> 00:38:44,517
Mm.
819
00:38:48,310 --> 00:38:50,137
Hey, yo, Bryce, Charley.
820
00:38:50,241 --> 00:38:52,413
You guys don't want to join us?
821
00:38:52,551 --> 00:38:56,793
Um, you know, I think I've
had enough water for one day.
822
00:38:56,896 --> 00:38:58,241
Thank you.
- What she said.
823
00:38:58,379 --> 00:38:59,379
[music playing]
824
00:38:59,482 --> 00:39:01,413
SINGER: [SINGING] Fall
in the deeper levels--
825
00:39:01,517 --> 00:39:02,965
Call the bench.
826
00:39:03,103 --> 00:39:05,137
Oh, well, now, girl, you
know you talking crazy.
827
00:39:05,275 --> 00:39:08,310
You know I got the
bench and with Heather.
828
00:39:08,448 --> 00:39:11,827
The tubbage sounds amazing.
829
00:39:11,931 --> 00:39:14,344
As soon as I get out
of these turnouts.
830
00:39:14,448 --> 00:39:17,586
Save room for me.
831
00:39:17,689 --> 00:39:18,862
Hey.
832
00:39:18,965 --> 00:39:20,793
As much as I enjoy rolling
with the [inaudible],,
833
00:39:20,896 --> 00:39:23,620
I'm glad the fourth
only comes once a year.
834
00:39:23,758 --> 00:39:24,931
I missed you guys.
835
00:39:25,000 --> 00:39:26,551
Yeah, We Missed you guys, too.
836
00:39:26,655 --> 00:39:28,689
SAF3 just isn't the same
unless we're all together.
837
00:39:28,793 --> 00:39:32,862
You all work well together,
but even better as a team.
838
00:39:32,965 --> 00:39:33,793
[cheering]
839
00:39:33,931 --> 00:39:35,103
SINGER: [SINGING]
--last forever.
840
00:39:35,206 --> 00:39:39,172
I [inaudible] beneath the sun.
841
00:39:39,275 --> 00:39:42,103
[music playing]
842
00:41:21,379 --> 00:41:23,034
ALFONSO [VOICEOVER]:
Dear God, thank you
843
00:41:23,103 --> 00:41:26,206
for keeping us safe throughout
this holiday, this time
844
00:41:26,344 --> 00:41:28,241
of community and
independence for all of us
845
00:41:28,344 --> 00:41:31,517
to celebrate and share.
846
00:41:31,586 --> 00:41:36,103
I humbly ask your continued
guidance, protection, healing,
847
00:41:36,206 --> 00:41:38,896
and inspiration so that I am
not distracted from my purpose
848
00:41:39,000 --> 00:41:40,172
here.
849
00:41:40,241 --> 00:41:42,758
I thank you, God,
in advance for all
850
00:41:42,862 --> 00:41:47,275
you have and will continue to
accomplish in and through me.
851
00:41:47,379 --> 00:41:48,827
I thank you for
allowing your peace
852
00:41:48,896 --> 00:41:50,827
and light to rest upon me.
853
00:41:50,931 --> 00:41:52,827
In thy name I pray.
854
00:41:52,931 --> 00:41:53,655
Amen.
855
00:42:08,655 --> 00:42:24,931
[theme song]
856
00:42:25,068 --> 00:42:29,896
THEME SONG: Sunlight
break the day.
857
00:42:29,965 --> 00:42:35,827
Feel the hope rush in our veins.
858
00:42:35,931 --> 00:42:41,275
Arms entwined, keep us safe.
859
00:42:41,413 --> 00:42:45,724
Give us strength to
love, not to fade.
54989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.