All language subtitles for SAF3 S01E08 Vigilance 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-WELP (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,827 --> 00:00:02,103 ANNOUNCER: Previously on "Saf3"-- 2 00:00:02,206 --> 00:00:05,758 Your body's been through a major trauma. 3 00:00:05,862 --> 00:00:07,586 You're not gonna recognize the face 4 00:00:07,689 --> 00:00:09,137 that you see in the mirror. 5 00:00:09,241 --> 00:00:11,827 You can't pretend you're ready when you're not, Alfonso. 6 00:00:11,931 --> 00:00:14,724 That puts you and everyone else around you in jeopardy. 7 00:00:14,862 --> 00:00:16,379 I'm going away for a while. 8 00:00:16,482 --> 00:00:18,793 Getting a little too dependent on my pain meds. 9 00:00:18,896 --> 00:00:19,896 I found a phone. 10 00:00:20,034 --> 00:00:21,448 I'm gonna call for help. 11 00:00:21,551 --> 00:00:23,413 You're not calling anyone. 12 00:00:23,517 --> 00:00:24,413 In there. 13 00:00:24,517 --> 00:00:25,241 Keep moving. 14 00:00:27,689 --> 00:00:29,344 Let us out of here! 15 00:00:29,413 --> 00:00:30,620 Shut up. 16 00:00:30,724 --> 00:00:32,034 I told you this time you're not leaving. 17 00:00:32,103 --> 00:00:33,413 You're never leaving me again. 18 00:00:33,551 --> 00:00:35,241 You're never leaving me again. 19 00:00:35,379 --> 00:00:37,965 We all know what this program meant to Hal. 20 00:00:38,068 --> 00:00:40,034 Before he died, he was working very 21 00:00:40,103 --> 00:00:42,206 hard on getting a new space. 22 00:00:42,275 --> 00:00:46,724 I hope you like your new home at the edge of Paradise Cove. 23 00:01:13,620 --> 00:01:16,517 [splashing] 24 00:01:36,586 --> 00:01:38,068 What's going on? 25 00:01:42,586 --> 00:01:45,448 [gasping] 26 00:01:51,931 --> 00:01:55,000 [waves crashing] 27 00:02:12,000 --> 00:02:14,413 [moaning] 28 00:02:14,517 --> 00:02:16,827 Hey! 29 00:02:16,931 --> 00:02:19,034 That boat came out of nowhere. 30 00:02:19,103 --> 00:02:21,689 [inaudible] he conscious, but he may have neck injury. 31 00:02:21,793 --> 00:02:23,413 Help me get him on the board. - OK. 32 00:02:23,517 --> 00:02:24,379 Get him up. 33 00:02:32,275 --> 00:02:32,827 Watch out. 34 00:02:32,896 --> 00:02:33,655 Coming through. 35 00:02:33,758 --> 00:02:34,862 Coming through. 36 00:02:35,000 --> 00:02:36,034 Hey, you're gonna be OK. 37 00:02:36,172 --> 00:02:37,482 Just try not to move, all right. 38 00:02:37,586 --> 00:02:38,482 All right, on 3. 39 00:02:38,551 --> 00:02:40,034 1, 2, 3. 40 00:02:44,896 --> 00:02:46,931 CHILD 1: Wow, did you see that? 41 00:02:47,034 --> 00:02:48,103 CHILD 2: That was super cool. 42 00:02:48,206 --> 00:02:49,482 CHILD 3: She saved him. 43 00:02:53,551 --> 00:02:55,413 CHILD 4: She's awesome. 44 00:02:58,551 --> 00:02:59,896 CHILD 1: That was so cool. 45 00:03:00,000 --> 00:03:01,448 CHILD 2: She's a lifeguard. 46 00:03:01,551 --> 00:03:02,413 Excuse us. 47 00:03:02,551 --> 00:03:03,068 Make some room. 48 00:03:03,172 --> 00:03:03,965 MAN: She saved him. 49 00:03:04,068 --> 00:03:05,137 She totally saved him. 50 00:03:07,655 --> 00:03:09,551 How do like your first day at the beach? 51 00:03:09,620 --> 00:03:12,551 Awesome, you're awesome. 52 00:03:12,620 --> 00:03:14,896 I loved it. 53 00:03:15,000 --> 00:03:18,034 [THEME - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 54 00:03:30,896 --> 00:03:36,724 THEME SONG: Sunlight break the day, 55 00:03:36,793 --> 00:03:42,068 feel the hope rush in our veins. 56 00:03:42,172 --> 00:03:50,689 Arms entwined keep us safe, give strength to love, 57 00:03:50,793 --> 00:03:59,448 not to fade to white light not safe. 58 00:03:59,586 --> 00:04:05,137 And I will hold you tight, keep you safe. 59 00:04:05,206 --> 00:04:10,482 White light, keep us safe. 60 00:04:10,586 --> 00:04:16,482 And I will pull you up, and I won't break. 61 00:04:16,551 --> 00:04:23,000 White light, my fate, I will pull 62 00:04:23,137 --> 00:04:30,620 you up even if it pulls me in. 63 00:04:30,689 --> 00:04:36,034 My fate, keep us safe. 64 00:04:36,137 --> 00:04:38,724 Keep us safe. 65 00:04:38,827 --> 00:04:41,379 I'll keep you safe. 66 00:04:44,551 --> 00:04:45,275 [knocking] 67 00:04:45,379 --> 00:04:46,137 LILY: Hey! 68 00:04:46,206 --> 00:04:48,689 Can anybody hear me? 69 00:04:48,793 --> 00:04:49,689 Hey! 70 00:04:49,793 --> 00:04:51,689 Is anyone out there? 71 00:04:51,793 --> 00:04:52,689 Help! 72 00:04:52,793 --> 00:04:54,689 I'm locked in here! 73 00:04:54,793 --> 00:04:57,275 Hey, is anybody out there! 74 00:04:57,344 --> 00:04:58,275 Hello! 75 00:04:58,344 --> 00:04:59,068 Anybody! 76 00:04:59,172 --> 00:05:00,068 Can you hear me? 77 00:05:00,172 --> 00:05:03,137 I'm locked in here. 78 00:05:03,241 --> 00:05:06,724 If anyone is out there, can you let me out? 79 00:05:06,862 --> 00:05:08,344 Please. 80 00:05:08,413 --> 00:05:09,724 Anybody. 81 00:05:09,862 --> 00:05:10,724 Help me! 82 00:05:14,413 --> 00:05:16,689 Hello? 83 00:05:16,758 --> 00:05:18,206 Thank goodness. 84 00:05:18,275 --> 00:05:19,379 The door lock is broken. 85 00:05:19,482 --> 00:05:21,068 Can you open it from out there? 86 00:05:24,034 --> 00:05:26,758 It won't open. 87 00:05:26,862 --> 00:05:28,965 OK, can you do me a favor? 88 00:05:29,068 --> 00:05:30,896 Can you go for help? 89 00:05:31,034 --> 00:05:32,103 Sure. 90 00:05:32,206 --> 00:05:34,896 Down the beach to Saf3 headquarters. 91 00:05:34,965 --> 00:05:38,758 Can you tell them it's Lily, and I'm stuck in here. 92 00:05:38,862 --> 00:05:39,758 Please hurry. 93 00:05:39,862 --> 00:05:40,965 OK. 94 00:05:41,068 --> 00:05:41,862 Chill. 95 00:05:41,965 --> 00:05:42,793 It's just the toilet. 96 00:05:47,620 --> 00:05:49,103 OK. 97 00:05:49,206 --> 00:05:50,137 I'm gonna be fine. 98 00:05:50,241 --> 00:05:51,965 MAN: You think it's fine? 99 00:05:52,068 --> 00:05:52,862 It's not fine. 100 00:05:52,965 --> 00:05:54,517 WOMAN: Please calm down. 101 00:05:54,620 --> 00:05:55,931 You're gonna scare Lily. 102 00:05:56,034 --> 00:05:57,034 [banging] MAN: Shut up. 103 00:05:57,103 --> 00:05:58,310 WOMAN: Stop. 104 00:05:58,413 --> 00:05:59,689 MAN: Don't think you can tell me what to do. 105 00:05:59,758 --> 00:06:01,137 WOMAN: Stop, you're hurting me. 106 00:06:03,448 --> 00:06:05,862 [breathing deeply] 107 00:06:05,965 --> 00:06:08,827 [banging] 108 00:06:15,310 --> 00:06:17,689 Tell me we're not lucky. 109 00:06:17,793 --> 00:06:18,758 Look at this place. 110 00:06:18,827 --> 00:06:21,482 Amazing view, amazing kitchen. 111 00:06:21,620 --> 00:06:25,931 Dunnigan's gifts just keep on giving. 112 00:06:26,034 --> 00:06:27,379 About time. 113 00:06:27,482 --> 00:06:30,344 Glad you guys are back, man, because I am starving. 114 00:06:30,448 --> 00:06:32,620 Was waiting to make breakfast. 115 00:06:32,758 --> 00:06:35,000 You got any eggs? 116 00:06:35,103 --> 00:06:36,689 Did you get the eggs? 117 00:06:36,793 --> 00:06:38,000 I thought you got the eggs. 118 00:06:38,103 --> 00:06:39,482 Gotta be kidding me. 119 00:06:39,620 --> 00:06:41,310 I guess I'm making a run to get breakfast burritos. 120 00:06:41,448 --> 00:06:43,620 TEXAS: We're sorry, guys. 121 00:06:43,758 --> 00:06:45,034 Hey. 122 00:06:45,137 --> 00:06:47,448 There's a girl name Lily stuck in the bathroom in the park, 123 00:06:47,551 --> 00:06:49,103 and she told me to come get you guys. 124 00:06:49,172 --> 00:06:50,206 - What? - What? 125 00:06:50,310 --> 00:06:52,275 Lily, she's stuck in the bathroom. 126 00:06:52,379 --> 00:06:53,620 Hey, let's go guys. 127 00:06:53,689 --> 00:06:55,655 Hey, stay here and monitor the radio. 128 00:06:55,758 --> 00:06:56,586 Copy that. 129 00:07:05,655 --> 00:07:06,482 Lily. 130 00:07:06,551 --> 00:07:08,172 Alfonso. 131 00:07:08,275 --> 00:07:09,068 Thank god. 132 00:07:09,172 --> 00:07:10,344 ALFONSO: What happened? 133 00:07:10,413 --> 00:07:12,689 LILY: Please just get me out of here. 134 00:07:12,827 --> 00:07:13,896 All right. 135 00:07:14,000 --> 00:07:15,172 Get back as far as you can, OK. 136 00:07:15,241 --> 00:07:16,310 OK, hurry. 137 00:07:25,034 --> 00:07:29,068 What a place to get stuck. 138 00:07:29,172 --> 00:07:31,000 All right, get back. 139 00:07:31,068 --> 00:07:33,896 [drilling] 140 00:07:36,379 --> 00:07:37,413 WOMAN: Stop it. 141 00:07:37,517 --> 00:07:38,206 Stop! 142 00:07:38,344 --> 00:07:39,172 MAN: Lily, where are you? 143 00:07:39,275 --> 00:07:40,344 Get out here now. 144 00:07:48,620 --> 00:07:50,724 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 145 00:07:50,827 --> 00:07:51,586 Are you OK? 146 00:07:51,689 --> 00:07:52,689 What happened? 147 00:07:52,758 --> 00:07:55,068 I was just jogging and I stopped to-- 148 00:07:55,172 --> 00:07:56,000 I don't know. 149 00:07:56,068 --> 00:07:56,931 Somehow the lock broke. 150 00:07:57,034 --> 00:07:57,896 Man, you're clammy. 151 00:07:58,000 --> 00:07:59,068 - I'm fine. - Come on. 152 00:07:59,172 --> 00:08:00,068 Come on. Let's give you a ride back. 153 00:08:00,172 --> 00:08:01,068 Come on. - That's OK. 154 00:08:01,137 --> 00:08:02,103 I'm gonna walk. 155 00:08:02,241 --> 00:08:03,172 I just-- the air will do me good. 156 00:08:03,275 --> 00:08:04,482 Thanks, you guys. 157 00:08:04,586 --> 00:08:06,586 Could have been worse. 158 00:08:06,655 --> 00:08:08,482 They just cleaned this thing yesterday. 159 00:08:12,275 --> 00:08:13,448 [music playing] 160 00:08:13,586 --> 00:08:16,344 [SINGING] I wish it could last forever, 161 00:08:16,448 --> 00:08:19,482 our time beneath the sun. 162 00:08:19,586 --> 00:08:23,448 Tell tomorrow to take that day off. 163 00:08:23,586 --> 00:08:25,517 I love it just the way that we are. 164 00:08:25,620 --> 00:08:31,068 Fall into deeper levels like lightning in a jar. 165 00:08:31,137 --> 00:08:34,344 Tell tomorrow to take the day off. 166 00:08:34,448 --> 00:08:36,586 I love it just the way that we are. 167 00:08:36,655 --> 00:08:39,068 Wait a minute while I see more. 168 00:08:39,137 --> 00:08:40,827 The scene I'm living in will be done. 169 00:08:40,931 --> 00:08:44,517 I know I'll tell you later, I could be low. 170 00:08:44,620 --> 00:08:47,758 I been down that road, never go home. 171 00:08:47,862 --> 00:08:52,103 The people I want forget when I'm gone will never be far. 172 00:08:52,241 --> 00:08:54,482 I won't be alone to say it now. 173 00:08:54,586 --> 00:08:58,931 We need love we can make it if we run. 174 00:08:59,034 --> 00:09:04,655 I wish it could last forever, our time beneath the sun. 175 00:09:04,793 --> 00:09:08,206 Tell tomorrow to take the day off. 176 00:09:08,310 --> 00:09:10,517 I love it just the way that we are. 177 00:09:10,655 --> 00:09:15,586 Fall into deeper levels like lightning in a jar. 178 00:09:15,689 --> 00:09:19,482 Tell tomorrow to take the day off. 179 00:09:19,551 --> 00:09:21,827 I love it just the way that we are. 180 00:09:21,896 --> 00:09:25,137 Feeling 'cause I know walking with it slow, 181 00:09:25,241 --> 00:09:27,413 take my time to go to get it. 182 00:09:27,517 --> 00:09:29,896 They'll never understand, make believe 183 00:09:30,000 --> 00:09:31,827 I am [inaudible] I stand. 184 00:09:31,931 --> 00:09:35,000 Oh, never wonder what you can remember, 185 00:09:35,068 --> 00:09:39,379 but I plan to take him from the sand and spread it loud, 186 00:09:39,482 --> 00:09:44,344 take it over and direct us back again. 187 00:09:44,482 --> 00:09:50,137 Fall into deeper levels like lightning in a jar. 188 00:09:50,206 --> 00:09:53,413 Tell tomorrow to take the day off. 189 00:09:53,517 --> 00:09:55,482 I love it just the way that we are. 190 00:09:55,586 --> 00:10:01,068 I wish it could last forever, our time beneath the sun. 191 00:10:01,172 --> 00:10:04,482 Tell tomorrow to take the day off. 192 00:10:04,586 --> 00:10:07,034 I love it just the way that we are. 193 00:10:17,724 --> 00:10:20,620 [chatter] 194 00:10:29,517 --> 00:10:31,620 Wow, that's so pretty, Talisa. 195 00:10:31,724 --> 00:10:32,482 Thank you. 196 00:10:32,586 --> 00:10:34,034 It's shaped like a heart, see. 197 00:10:37,344 --> 00:10:39,655 Yeah, I guess it is. 198 00:10:39,758 --> 00:10:41,034 You know, when I was a little girl 199 00:10:41,137 --> 00:10:43,310 I used to collect starfish and give them to my mom. 200 00:10:43,379 --> 00:10:44,137 Like a present? 201 00:10:44,206 --> 00:10:45,793 Mmm hmm. 202 00:10:45,896 --> 00:10:46,965 She loved it. 203 00:10:47,068 --> 00:10:48,413 You know what'd be nice? 204 00:10:48,517 --> 00:10:50,137 If you gave this heart rock to your mom. 205 00:10:50,241 --> 00:10:51,482 I don't know. 206 00:10:51,620 --> 00:10:52,931 But I bet she'd love it. 207 00:10:53,034 --> 00:10:54,793 You can tell her all about your day at the beach. 208 00:10:54,896 --> 00:10:58,827 She's not really home that much. 209 00:10:58,965 --> 00:11:00,827 Hi, Charley. 210 00:11:00,896 --> 00:11:03,931 Thanks for all your help today with the kids. 211 00:11:04,034 --> 00:11:04,620 Time to go, Talisa. 212 00:11:04,724 --> 00:11:06,724 Aww, I don't wanna go. 213 00:11:06,862 --> 00:11:07,586 I love it here. 214 00:11:07,689 --> 00:11:11,413 We can come back another day. 215 00:11:11,517 --> 00:11:12,896 Bye, Charley. 216 00:11:13,034 --> 00:11:13,862 I'm going to miss you. 217 00:11:13,931 --> 00:11:14,758 Bye, Talisa. 218 00:11:14,862 --> 00:11:16,724 I had a great time with you today. 219 00:11:16,862 --> 00:11:18,103 Thanks for coming to my beach. 220 00:11:23,241 --> 00:11:25,931 That's a great thing you're doing with these kids, Heather. 221 00:11:26,034 --> 00:11:26,931 I'd love to help somehow. 222 00:11:27,034 --> 00:11:29,620 There's lots of activities all the time. 223 00:11:29,724 --> 00:11:32,034 So just let me know when you're available. 224 00:11:35,448 --> 00:11:37,965 I really felt a bond with Talisa. 225 00:11:38,068 --> 00:11:40,034 I'd love to do something with her sometime. 226 00:11:40,137 --> 00:11:43,413 She could really use mentor. 227 00:11:43,551 --> 00:11:45,241 Her mom's a crack addict. 228 00:11:45,379 --> 00:11:49,206 She lives in horrible conditions. 229 00:11:49,310 --> 00:11:51,068 And she really likes you. 230 00:11:51,206 --> 00:11:55,034 I know it would mean a lot to her to see you again. 231 00:11:55,137 --> 00:11:56,103 Gotta run. 232 00:11:56,206 --> 00:11:57,034 Bus is leaving. Thanks again. 233 00:11:57,137 --> 00:11:58,379 See ya. - Yeah. 234 00:12:23,000 --> 00:12:23,862 Push it. 235 00:12:23,965 --> 00:12:26,000 Give me one more. 236 00:12:26,103 --> 00:12:28,103 Dude, what are you talking about, man. 237 00:12:28,206 --> 00:12:29,206 I just did it. - One more. 238 00:12:29,310 --> 00:12:30,448 Lock it up. - I'll lock it up. 239 00:12:30,586 --> 00:12:31,620 You're killing me. 240 00:12:36,034 --> 00:12:36,931 Yeah, I'm a stud. 241 00:12:37,034 --> 00:12:38,448 Hey, guys. 242 00:12:38,517 --> 00:12:40,413 Wow, looking good, girls. 243 00:12:40,517 --> 00:12:41,275 Looking good. 244 00:12:41,379 --> 00:12:42,482 Thanks, Texas. 245 00:12:42,586 --> 00:12:43,482 This is my friend Lex. 246 00:12:43,586 --> 00:12:45,275 This is Texas and Chase. 247 00:12:45,344 --> 00:12:46,517 Nice to meet you. 248 00:12:46,620 --> 00:12:47,586 Yeah, you, too. 249 00:12:47,655 --> 00:12:48,517 Off to the beach? 250 00:12:48,620 --> 00:12:49,862 I'm ready for some rays. 251 00:12:49,965 --> 00:12:51,517 Hey, don't forget the sunblock. 252 00:12:51,620 --> 00:12:52,655 Maybe I should join you. 253 00:12:52,758 --> 00:12:54,275 That'd be awesome. 254 00:12:54,344 --> 00:12:58,344 Thanks, but it's a girl's day. 255 00:12:58,448 --> 00:12:59,206 See you later. 256 00:12:59,310 --> 00:13:02,482 See ya. 257 00:13:02,551 --> 00:13:04,344 TEXAS: Whoo ooh! 258 00:13:04,448 --> 00:13:06,517 That, my friend, is Malibu's finest. 259 00:13:26,344 --> 00:13:30,103 You know we're not racing to Catalina, Lily. 260 00:13:30,206 --> 00:13:32,689 When I said let's go for a light paddle, 261 00:13:32,793 --> 00:13:35,206 I had something completely different in mind. 262 00:13:35,344 --> 00:13:38,827 Guess I just had some extra energy to burn off. 263 00:13:38,896 --> 00:13:41,344 All right, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 264 00:13:41,413 --> 00:13:42,172 Wait, wait, wait. 265 00:13:42,275 --> 00:13:43,344 Whoa. 266 00:13:43,413 --> 00:13:45,517 Wait a minute. 267 00:13:45,620 --> 00:13:48,482 Seriously, what's going on with you? 268 00:13:48,586 --> 00:13:50,793 I'm fine really. 269 00:13:50,896 --> 00:13:53,896 And you'd tell me if you weren't OK, right? 270 00:13:54,000 --> 00:13:56,724 Of course. 271 00:13:56,862 --> 00:13:58,689 Think it's just that double shot of wheatgrass 272 00:13:58,827 --> 00:13:59,724 I had this morning. 273 00:14:02,137 --> 00:14:05,724 If wheatgrass gives you that much energy, I want some. 274 00:14:26,586 --> 00:14:28,344 Man, I am starving. 275 00:14:28,448 --> 00:14:29,413 Point beach or subway? 276 00:14:29,517 --> 00:14:30,896 We can do Point Piece if you-- 277 00:14:30,965 --> 00:14:32,379 Oh-- 278 00:14:32,448 --> 00:14:33,758 Let me guess. 279 00:14:33,896 --> 00:14:35,413 It's either a flyer for a car repair 280 00:14:35,517 --> 00:14:38,827 or somebody really wants to do something with your haircut. 281 00:14:38,931 --> 00:14:41,965 Actually it's from a certain hot redhead. 282 00:14:42,068 --> 00:14:43,551 Word? 283 00:14:43,620 --> 00:14:45,103 Who Lex? 284 00:14:45,241 --> 00:14:48,448 Would love to hang out with you when it's not a girl's day. 285 00:14:48,586 --> 00:14:50,586 Man, I hate to say this 'cause you 286 00:14:50,689 --> 00:14:52,413 really do not need the ego boost, 287 00:14:52,482 --> 00:14:53,620 that can be from anybody. 288 00:14:53,758 --> 00:14:55,103 I told you she was flirting with me. 289 00:14:55,241 --> 00:14:58,931 And she said, and I quote, when it's not a girl's day. 290 00:14:59,068 --> 00:15:02,413 Those are the exact words Lex used. 291 00:15:02,517 --> 00:15:03,344 I'm in. - Mmm hmm. 292 00:15:03,448 --> 00:15:04,344 Mmm hmm. 293 00:15:04,482 --> 00:15:05,827 And what about Graciela? 294 00:15:05,896 --> 00:15:07,724 I thought things were heating up between you two. 295 00:15:07,827 --> 00:15:09,620 She has this thing about working together. 296 00:15:09,724 --> 00:15:11,172 Wants to take it slow. 297 00:15:11,310 --> 00:15:12,000 So in the meantime-- 298 00:15:12,137 --> 00:15:12,724 I hear you. 299 00:15:12,827 --> 00:15:14,172 What? I'm not married. 300 00:15:14,310 --> 00:15:15,000 You sure. 301 00:15:15,137 --> 00:15:15,655 Yeah. 302 00:15:15,793 --> 00:15:16,482 Let's go. 303 00:15:16,620 --> 00:15:17,758 All right. 304 00:15:17,862 --> 00:15:19,551 I personally still think Lex wanted me. 305 00:15:19,655 --> 00:15:20,965 I mean, come on. 306 00:15:21,034 --> 00:15:21,896 Dream on. 307 00:15:28,655 --> 00:15:30,137 Hey. 308 00:15:30,241 --> 00:15:31,241 Hey. 309 00:15:31,344 --> 00:15:32,551 Heard about your rescue. 310 00:15:32,655 --> 00:15:33,517 Nice work. 311 00:15:33,620 --> 00:15:34,344 Thanks. 312 00:15:37,965 --> 00:15:40,172 Oh, that doesn't sound good. 313 00:15:40,310 --> 00:15:43,241 There is this little girl, Talisa, at the beach today, 314 00:15:43,344 --> 00:15:48,137 and I can't seem to get her off my mind. 315 00:15:48,206 --> 00:15:49,655 She's with A Chance for Children. 316 00:15:49,724 --> 00:15:51,758 It's a foundation for at risk kids. 317 00:15:51,862 --> 00:15:55,034 And one of the volunteers told me about her home life. 318 00:15:55,137 --> 00:15:57,482 It sounds awful. 319 00:15:57,551 --> 00:16:00,482 Well, you know we spend all of our days here at the beach. 320 00:16:00,586 --> 00:16:03,551 It's pretty easy to forget that there's a city just east of us 321 00:16:03,689 --> 00:16:04,965 where a lot of kids-- 322 00:16:05,068 --> 00:16:07,068 I don't know-- they struggle to survive. 323 00:16:07,206 --> 00:16:08,379 Yeah. 324 00:16:08,482 --> 00:16:10,517 Guess we get caught up in our own little bubble, huh. 325 00:16:13,413 --> 00:16:14,482 I don't know. 326 00:16:14,586 --> 00:16:15,724 I'd just really like to help her. 327 00:16:15,862 --> 00:16:19,413 Have you ever been to East LA? 328 00:16:19,551 --> 00:16:22,413 It's actually where I grew up. 329 00:16:22,551 --> 00:16:25,758 Pretty tough neighborhood. 330 00:16:25,862 --> 00:16:27,206 And if someone like you hadn't made 331 00:16:27,275 --> 00:16:29,862 the effort to take an interest in me, 332 00:16:29,965 --> 00:16:32,379 I wouldn't be here today. 333 00:16:32,448 --> 00:16:36,620 And I don't mean just here in this room on the beach. 334 00:16:36,724 --> 00:16:39,206 I mean here. 335 00:16:39,310 --> 00:16:41,241 You said you wanted to help, right? 336 00:16:41,379 --> 00:16:43,655 Well, there's a difference between deciding 337 00:16:43,758 --> 00:16:45,551 to do something and actually doing it. 338 00:16:45,655 --> 00:16:49,517 Dunnigan used to say to me you can pretend to care but you 339 00:16:49,620 --> 00:16:52,379 can't pretend to show up. 340 00:16:52,448 --> 00:16:54,448 Took me a long time to understand that. 341 00:16:54,551 --> 00:16:57,137 Yeah. 342 00:16:57,241 --> 00:16:58,862 Thanks. 343 00:16:58,965 --> 00:17:00,379 I'm gonna do something. 344 00:17:00,482 --> 00:17:02,413 I'm going to figure out how to get in touch with her. 345 00:17:11,931 --> 00:17:14,172 GRACIELA: I like that guy. 346 00:17:14,275 --> 00:17:16,931 You only like him because he looks like Chase. 347 00:17:17,000 --> 00:17:18,103 That's not true. 348 00:17:18,206 --> 00:17:19,482 Mmm hmm. 349 00:17:19,620 --> 00:17:21,137 Ooh, that guy's really hot. 350 00:17:21,275 --> 00:17:22,103 That one. 351 00:17:22,206 --> 00:17:23,931 He looks just like Jason Momoa. 352 00:17:24,000 --> 00:17:25,517 Oh, the guy who played Conan? 353 00:17:25,620 --> 00:17:26,482 Mmm hmm. 354 00:17:26,586 --> 00:17:27,965 He's hot. 355 00:17:28,103 --> 00:17:29,448 Uh, he's my boyfriend. 356 00:17:29,586 --> 00:17:31,758 Oh. 357 00:17:31,862 --> 00:17:32,586 OK, truth or dare. 358 00:17:32,689 --> 00:17:33,862 Oh, love it! 359 00:17:33,965 --> 00:17:36,034 I haven't played in forever. 360 00:17:36,137 --> 00:17:37,758 OK, truth but you go first. 361 00:17:37,827 --> 00:17:39,034 No, that's not how it works. 362 00:17:39,137 --> 00:17:40,965 That's how we played in my country. 363 00:17:41,103 --> 00:17:43,310 LILY: What do you mean your country? 364 00:17:43,448 --> 00:17:44,758 You went to Samo High. 365 00:17:44,862 --> 00:17:45,862 Oh, right. 366 00:17:45,965 --> 00:17:47,206 I can't use that on you. 367 00:17:47,310 --> 00:17:47,827 But you go first. 368 00:17:47,931 --> 00:17:50,103 It was your idea. 369 00:17:50,206 --> 00:17:52,793 OK. 370 00:17:52,862 --> 00:17:55,310 But this is more serious than just truth. 371 00:17:55,448 --> 00:17:57,448 A few weeks ago when we were locked on that boat 372 00:17:57,551 --> 00:18:00,448 and I started freaking out, it wasn't just 373 00:18:00,517 --> 00:18:02,103 because of what was happening. 374 00:18:02,206 --> 00:18:04,172 I started having all these memories, memories 375 00:18:04,241 --> 00:18:06,241 I had completely blocked out. 376 00:18:06,344 --> 00:18:08,517 I knew something was going on. 377 00:18:08,586 --> 00:18:09,724 I just didn't want to push you. 378 00:18:09,827 --> 00:18:11,241 I guess I've always had problems 379 00:18:11,344 --> 00:18:13,965 with being in confined spaces. 380 00:18:14,068 --> 00:18:16,068 There are things that happened when I was a kid. 381 00:18:16,172 --> 00:18:18,655 It's like all the memories are flooding back in detail, 382 00:18:18,724 --> 00:18:20,000 and I can't shut it out. 383 00:18:20,103 --> 00:18:23,586 GRACIELA: All of us have scars from childhood. 384 00:18:23,689 --> 00:18:25,000 Do you want to talk about it? 385 00:18:25,068 --> 00:18:26,551 I don't know. 386 00:18:26,655 --> 00:18:29,068 It's stuff with my stepdad. 387 00:18:29,172 --> 00:18:32,896 He used to yell a lot and sometimes hurt my mom. 388 00:18:33,000 --> 00:18:35,344 I was afraid, so I used to hide in the closet 389 00:18:35,448 --> 00:18:36,896 where it was safe. 390 00:18:37,000 --> 00:18:39,034 Today when I got locked in that bathroom stall, 391 00:18:39,172 --> 00:18:41,206 it's like I was suffocating. 392 00:18:41,344 --> 00:18:44,034 I went completely out of control. 393 00:18:44,103 --> 00:18:48,103 Lily, you need to talk to someone, a professional. 394 00:18:48,206 --> 00:18:50,448 This could affect you on the job. 395 00:18:50,551 --> 00:18:51,758 You have to tell Alfonso. 396 00:18:51,862 --> 00:18:53,344 No. 397 00:18:53,448 --> 00:18:54,344 I can't tell him. 398 00:18:54,448 --> 00:18:55,655 He's your friend, Lily. 399 00:18:55,758 --> 00:18:57,206 He's also our boss right now. 400 00:18:57,344 --> 00:18:59,000 He should know what you're going through. 401 00:18:59,068 --> 00:19:02,586 The last thing I need is this on my file. 402 00:19:02,724 --> 00:19:03,482 I'll work it out. 403 00:19:03,586 --> 00:19:04,379 I just need some time. 404 00:19:08,172 --> 00:19:09,896 Promise me you won't tell. 405 00:19:10,000 --> 00:19:11,448 This is just between us, OK? 406 00:19:11,586 --> 00:19:13,758 I've never betrayed a confidence. 407 00:19:13,896 --> 00:19:15,241 I won't start now. 408 00:19:15,310 --> 00:19:18,172 Thanks. 409 00:19:18,275 --> 00:19:21,103 [sirens] 410 00:19:39,827 --> 00:19:42,137 Um, excuse me. 411 00:19:42,241 --> 00:19:43,758 I'm here to pick up a little girl. 412 00:19:43,896 --> 00:19:45,103 Can I get inside? 413 00:19:45,241 --> 00:19:46,965 Not until they finish processing the scene. 414 00:19:51,379 --> 00:19:52,103 What happened? 415 00:19:52,241 --> 00:19:55,379 Drive by shooting. 416 00:19:55,482 --> 00:19:56,379 Can we get in? 417 00:19:56,448 --> 00:19:57,379 Sorry, man. 418 00:19:57,448 --> 00:19:58,000 No can do. 419 00:19:58,103 --> 00:19:59,379 Strict orders. 420 00:19:59,448 --> 00:20:00,103 Come on. 421 00:20:00,241 --> 00:20:01,068 Let's get out of here. 422 00:20:01,137 --> 00:20:03,275 I can't just leave. 423 00:20:03,413 --> 00:20:06,137 I promised her. 424 00:20:06,241 --> 00:20:07,862 Could you do me a favor? 425 00:20:07,965 --> 00:20:09,931 Can you get a message to the little girl? 426 00:20:10,068 --> 00:20:11,310 Tell her Charley's outside. 427 00:20:11,413 --> 00:20:12,586 I can wait. 428 00:20:12,655 --> 00:20:13,827 You're going to have to wait until an officer can 429 00:20:13,931 --> 00:20:14,655 accompany you. 430 00:20:18,379 --> 00:20:19,241 Sorry, ma'am. 431 00:20:19,344 --> 00:20:20,551 Which apartment are you looking for? 432 00:20:20,655 --> 00:20:21,896 Um, apartment B. 433 00:20:22,000 --> 00:20:24,896 This little girl have a name? 434 00:20:25,000 --> 00:20:26,758 Talisa. 435 00:20:26,896 --> 00:20:29,482 Talisa Taylor. 436 00:20:29,586 --> 00:20:31,103 I'm sorry, ma'am. 437 00:20:31,172 --> 00:20:32,620 That little girl's been taken to Watts General Hospital. 438 00:20:36,103 --> 00:20:37,551 Oh, my god. 439 00:20:37,655 --> 00:20:38,965 Come on. 440 00:20:39,068 --> 00:20:39,965 Let's go. 441 00:20:40,068 --> 00:20:41,103 Thank you. 442 00:21:00,896 --> 00:21:02,793 Hey. 443 00:21:02,896 --> 00:21:05,379 Charley? 444 00:21:05,482 --> 00:21:07,034 How you doing? 445 00:21:07,137 --> 00:21:10,379 My leg hurts. 446 00:21:10,482 --> 00:21:12,137 I'm sorry. 447 00:21:12,241 --> 00:21:14,551 Where is my mom? 448 00:21:14,655 --> 00:21:15,793 Did she come? 449 00:21:15,896 --> 00:21:19,827 Um, I'm not sure. 450 00:21:19,965 --> 00:21:21,827 I haven't seen her. 451 00:21:21,965 --> 00:21:23,068 Maybe she's at work. 452 00:21:23,172 --> 00:21:25,896 She doesn't have a job, but she goes 453 00:21:26,000 --> 00:21:28,034 away a lot trying to find one. 454 00:21:28,137 --> 00:21:30,241 Well, I'm sure when she finds out what happened, 455 00:21:30,344 --> 00:21:31,655 she'll come as soon as she can. 456 00:21:34,551 --> 00:21:37,724 I was afraid. 457 00:21:37,827 --> 00:21:39,448 You're safe now. 458 00:21:39,551 --> 00:21:42,206 I'm still scared. 459 00:21:42,310 --> 00:21:46,241 If my mom comes, they might come back 'cause 460 00:21:46,344 --> 00:21:48,655 my mom's always with David. 461 00:21:48,724 --> 00:21:52,137 And I heard those guys yelling for him. 462 00:21:52,206 --> 00:21:58,172 Then I heard pop, pop, pop. 463 00:21:58,310 --> 00:22:00,206 Who's Devon, sweetheart? 464 00:22:00,310 --> 00:22:02,689 My mom's boyfriend. 465 00:22:02,793 --> 00:22:05,586 I hope my mom comes soon. 466 00:22:05,724 --> 00:22:08,862 I'm gonna stay right here with you until she does, OK. 467 00:22:27,620 --> 00:22:30,724 Excuse me, has there been any word 468 00:22:30,862 --> 00:22:31,862 on the little girl's mother? 469 00:22:31,965 --> 00:22:32,758 No, I'm sorry. 470 00:22:32,862 --> 00:22:33,586 Thank you. 471 00:22:37,344 --> 00:22:37,896 Hey. 472 00:22:38,034 --> 00:22:38,862 Hey. 473 00:22:38,931 --> 00:22:40,551 Any word from her mom? 474 00:22:40,689 --> 00:22:43,206 Nothing. 475 00:22:43,275 --> 00:22:46,551 It is so heartbreaking. 476 00:22:46,620 --> 00:22:48,862 Here's this sweet little girl who's hurt and afraid. 477 00:22:48,931 --> 00:22:50,896 All she wants is her mom. 478 00:22:51,034 --> 00:22:52,689 Yeah. 479 00:22:52,758 --> 00:22:55,034 I understand. 480 00:22:55,137 --> 00:22:56,413 More than you could ever know. 481 00:23:02,862 --> 00:23:03,931 Kacie. 482 00:23:04,034 --> 00:23:05,103 Hey, what's up. 483 00:23:05,172 --> 00:23:06,517 I was just heading to the beach. 484 00:23:06,620 --> 00:23:07,655 What's that? 485 00:23:07,793 --> 00:23:09,275 Oh, I saw it sticking up from your wiper. 486 00:23:09,344 --> 00:23:10,931 I thought it was an ad. I was just gonna toss it-- 487 00:23:11,034 --> 00:23:11,827 Ooh, let me see it. 488 00:23:14,862 --> 00:23:17,000 So what is it? 489 00:23:17,103 --> 00:23:18,517 Secret admirer. 490 00:23:18,620 --> 00:23:20,275 A secret admirer? 491 00:23:20,344 --> 00:23:22,344 Yeah, but I know who it is. 492 00:23:22,448 --> 00:23:23,517 You do? 493 00:23:23,620 --> 00:23:24,689 Yeah, of course. 494 00:23:24,793 --> 00:23:26,862 And you're OK with it? 495 00:23:26,965 --> 00:23:28,965 What guy wouldn't be? 496 00:23:29,103 --> 00:23:30,275 Look, I gotta run to the store. 497 00:23:30,379 --> 00:23:31,275 I'll see you later. 498 00:23:39,379 --> 00:23:41,344 Remember, I want mine toasted. 499 00:23:41,448 --> 00:23:43,137 Well, since Chase is at the store, 500 00:23:43,275 --> 00:23:44,655 this is all you're getting. 501 00:23:44,793 --> 00:23:47,931 DISPATCHER: Malibu 1, 10-57, civilian needs assistance, 502 00:23:48,000 --> 00:23:50,448 20121 Dekker Canyon. 503 00:23:50,551 --> 00:23:52,448 RESCUER: 10-4, be advised, Route 1099. 504 00:23:52,517 --> 00:23:55,172 1099, they're at least a half hour away. 505 00:23:55,275 --> 00:23:56,482 And we're closer. Come on. 506 00:23:56,586 --> 00:23:57,448 Let's go. 507 00:23:57,551 --> 00:23:58,344 Wait, what are you talking about? 508 00:23:58,448 --> 00:23:59,793 You're on light duty. 509 00:23:59,862 --> 00:24:01,172 Someone out there needs help, and you may need me. 510 00:24:01,241 --> 00:24:02,517 So I'm going. 511 00:24:02,586 --> 00:24:03,689 We'll call the others on the way for backup. 512 00:24:03,827 --> 00:24:04,517 Come on. 513 00:24:12,724 --> 00:24:13,517 What do you got? 514 00:24:13,620 --> 00:24:14,862 One of our guys went down to see 515 00:24:14,965 --> 00:24:17,103 if this old electrical vault could be rewired. 516 00:24:17,206 --> 00:24:19,517 When we lost contact, my lead electrician 517 00:24:19,620 --> 00:24:23,034 went down after him, and he hasn't come back. 518 00:24:23,172 --> 00:24:24,655 How long has he been down there? 519 00:24:24,758 --> 00:24:26,655 Over 20 minutes. 520 00:24:26,724 --> 00:24:27,482 Graciela-- 521 00:24:27,551 --> 00:24:28,172 Uh huh? 522 00:24:28,241 --> 00:24:30,172 Take IC. 523 00:24:30,275 --> 00:24:31,000 How deep is this? 524 00:24:31,103 --> 00:24:32,344 Maybe 50 feet. 525 00:24:32,448 --> 00:24:33,517 Got any blueprints? 526 00:24:33,620 --> 00:24:35,000 Mister, until last week, I didn't 527 00:24:35,068 --> 00:24:36,517 even know this vault existed. 528 00:24:36,620 --> 00:24:38,655 All right, do you know if this is the only entry point? 529 00:24:38,724 --> 00:24:40,000 As far as I know. 530 00:24:40,068 --> 00:24:42,517 Texas, suit up. 531 00:24:42,620 --> 00:24:45,206 All right, Texas will go down and assess the situation. 532 00:24:45,344 --> 00:24:46,827 These guys might be injured. 533 00:24:46,896 --> 00:24:47,931 What's that thing for? 534 00:24:48,034 --> 00:24:49,241 It let's us know if we're dealing 535 00:24:49,344 --> 00:24:50,586 with any dangerous gases. 536 00:24:54,896 --> 00:24:59,344 [inaudible] gas monitor in place, ready to test. 537 00:24:59,413 --> 00:25:01,103 GRACIELA: Test OK. 538 00:25:01,241 --> 00:25:03,310 Oxygen reads 21%. 539 00:25:03,413 --> 00:25:04,241 Good to go. 540 00:25:04,379 --> 00:25:05,310 Hook him up. 541 00:25:05,413 --> 00:25:06,551 We'll safety him down. 542 00:25:17,241 --> 00:25:18,793 Starting face cam. 543 00:25:18,931 --> 00:25:24,103 Face cam, audio and video feed confirmed. 544 00:25:24,241 --> 00:25:25,724 Good to go. 545 00:25:48,137 --> 00:25:49,620 Down 10. 546 00:26:00,620 --> 00:26:04,551 O2 level at 18, 17, 16. 547 00:26:10,344 --> 00:26:13,448 [struggling] 548 00:26:26,344 --> 00:26:29,793 Lots of corrosion down here. 549 00:26:29,862 --> 00:26:31,034 Keep the line tight. 550 00:26:31,137 --> 00:26:32,103 We got you. 551 00:26:37,620 --> 00:26:40,000 O2 level dropping fast. 552 00:26:40,137 --> 00:26:42,344 There must be some sort of gas leak down there. 553 00:26:58,965 --> 00:27:01,931 I have a visual. 554 00:27:02,034 --> 00:27:02,758 Two men down. 555 00:27:09,793 --> 00:27:12,689 [struggling] 556 00:27:17,862 --> 00:27:22,034 Hey, what's going on are you OK? 557 00:27:22,103 --> 00:27:23,862 Texas, are you all right? 558 00:27:23,965 --> 00:27:24,689 What happened? 559 00:27:30,758 --> 00:27:32,068 Yeah. 560 00:27:32,206 --> 00:27:32,931 Yeah, I'm good. 561 00:27:33,034 --> 00:27:33,758 Standby. 562 00:27:50,620 --> 00:27:54,275 Victim 1 is breathing. 563 00:27:54,379 --> 00:27:59,379 Very weak pulse, no sign of trauma. 564 00:28:03,000 --> 00:28:06,620 GRACIELA: Oxygen reading has dropped below 5%. 565 00:28:06,724 --> 00:28:08,448 We've got to get him out of there now. 566 00:28:26,000 --> 00:28:29,034 Texas to Vega, I'm securing victim number 1 567 00:28:29,137 --> 00:28:30,206 in the safety harness now. 568 00:28:30,310 --> 00:28:31,000 Stand by. 569 00:28:38,000 --> 00:28:39,275 OK. 570 00:28:39,379 --> 00:28:40,689 Victim 1 ready to extract. 571 00:28:40,793 --> 00:28:42,758 We need another set of hands over here. 572 00:29:16,551 --> 00:29:18,172 Texas? 573 00:29:18,275 --> 00:29:19,551 Can you hear me? 574 00:29:19,655 --> 00:29:20,896 Talk to me. 575 00:29:21,000 --> 00:29:21,758 Texas. 576 00:29:21,862 --> 00:29:23,241 Guys, I think he's unconscious. 577 00:29:38,586 --> 00:29:41,206 2, 3, go. 578 00:29:41,344 --> 00:29:43,034 Texas is down. 579 00:29:43,172 --> 00:29:44,758 O2 is dropping. 580 00:29:44,862 --> 00:29:47,068 Blood gas levels will be extremely low and dangerous. 581 00:29:47,206 --> 00:29:49,586 At that level, these guys could have less than four minutes 582 00:29:49,689 --> 00:29:51,000 before brain damage occurs. 583 00:29:51,068 --> 00:29:52,103 Something's wrong. 584 00:29:52,206 --> 00:29:54,896 Something's sucking up all of Texas's air. 585 00:29:55,000 --> 00:29:56,862 Graciela, call Hazmat for backup. 586 00:29:56,965 --> 00:29:59,275 Lily, there's a BA suit in the back of the truck. 587 00:29:59,379 --> 00:30:00,517 We got to get down there fast. 588 00:30:00,620 --> 00:30:02,448 I thought the O2 reading was fine. 589 00:30:02,551 --> 00:30:03,931 GRACIELA: It suddenly plummeted. 590 00:30:04,034 --> 00:30:06,206 Something must have happened when he hit the ground. 591 00:30:13,965 --> 00:30:15,862 All right, so there's no room to get a cage down, 592 00:30:16,000 --> 00:30:17,517 so we'll send the harness back down. 593 00:30:17,586 --> 00:30:19,344 We'll get the next victim, then Texas. 594 00:30:19,448 --> 00:30:20,137 Got it. - Copy. 595 00:30:29,000 --> 00:30:29,931 Let's go. 596 00:30:30,034 --> 00:30:30,827 Come on. 597 00:30:37,517 --> 00:30:38,827 Confirm when you're ready. 598 00:30:38,896 --> 00:30:39,413 Ready. 599 00:30:39,517 --> 00:30:40,655 All right. 600 00:30:40,758 --> 00:30:42,103 Fast but steady. OK, Chase. 601 00:30:42,206 --> 00:30:42,931 All right. 602 00:31:03,931 --> 00:31:07,482 GRACIELA: Hazmat, this is Vega with Fire Division Saf3. 603 00:31:07,586 --> 00:31:08,931 What's your ETA? 604 00:31:09,034 --> 00:31:11,000 DISPATCHER: Fire Division Saf3, this is Hazmat. 605 00:31:11,103 --> 00:31:13,310 Estimated time of arrival is 12 minutes. 606 00:31:13,413 --> 00:31:14,172 Stand by. 607 00:31:14,275 --> 00:31:15,000 Over. 608 00:31:31,655 --> 00:31:33,655 Graciela to Lily, we're sending 609 00:31:33,758 --> 00:31:35,379 a second tank down to you now. 610 00:31:43,586 --> 00:31:46,724 LILY: Texas' mask is cracked. 611 00:31:46,793 --> 00:31:49,896 Weak pulse, breathing shallow. 612 00:32:00,172 --> 00:32:02,965 Lily to Graciela, I'm securing victim number 2 613 00:32:03,034 --> 00:32:04,724 in the safety harness now. 614 00:32:04,827 --> 00:32:07,000 I can't locate any gas leaks or what's causing 615 00:32:07,137 --> 00:32:09,137 the lack of oxygen. Stand by. 616 00:32:09,206 --> 00:32:09,965 Ready to extract. 617 00:32:12,620 --> 00:32:14,965 All right, steady. 618 00:32:15,068 --> 00:32:15,655 That's it. 619 00:32:15,793 --> 00:32:18,724 Keep on coming. 620 00:32:18,827 --> 00:32:21,034 LILY: I'm moving over to Texas now. 621 00:32:21,137 --> 00:32:22,551 I'm going to swap out his mask. 622 00:32:22,655 --> 00:32:23,379 Stand by. 623 00:32:31,344 --> 00:32:33,551 Hey, the MTs just arrived. 624 00:32:33,655 --> 00:32:35,172 Gary, are you OK? 625 00:32:35,275 --> 00:32:36,172 Yeah. 626 00:33:06,310 --> 00:33:07,689 GRACIELA: No gases. 627 00:33:07,758 --> 00:33:09,793 Why is there no O2? 628 00:33:09,896 --> 00:33:13,517 No carbon monoxide, no ammonia, no methane, nothing. 629 00:33:21,206 --> 00:33:22,482 Got it. 630 00:33:22,586 --> 00:33:24,724 The gas meter wasn't reading gases because there aren't any. 631 00:33:24,862 --> 00:33:25,862 It's rust. 632 00:33:25,931 --> 00:33:28,724 Rust consumes oxygen to survive. 633 00:33:28,793 --> 00:33:30,896 The low oxygen is why they passed out. 634 00:33:33,241 --> 00:33:35,586 MAN: Don't you walk away from me. 635 00:33:35,689 --> 00:33:36,620 Get back here. 636 00:33:36,724 --> 00:33:37,965 You can't leave me. 637 00:33:38,068 --> 00:33:39,551 I'll never let you divorce me. 638 00:33:39,655 --> 00:33:41,586 I'll kill you before I let that happen. 639 00:33:41,689 --> 00:33:43,103 LILY: No. 640 00:33:43,206 --> 00:33:45,344 No, stop. 641 00:33:45,448 --> 00:33:47,620 I can't do this. 642 00:33:47,724 --> 00:33:48,793 I don't want to. 643 00:33:48,896 --> 00:33:49,862 Please stop. 644 00:33:53,448 --> 00:33:55,862 I know you can do this, Lily. 645 00:33:55,931 --> 00:33:58,448 I have every faith in you. 646 00:33:58,551 --> 00:34:01,413 Trust your training. 647 00:34:01,482 --> 00:34:03,034 OK. 648 00:34:03,137 --> 00:34:04,758 OK. 649 00:34:04,827 --> 00:34:05,965 Thanks, Graciela. 650 00:34:06,103 --> 00:34:07,241 Stand by for Texas. 651 00:34:32,620 --> 00:34:35,448 [exhaling] Wow. 652 00:34:35,586 --> 00:34:37,413 Well, that was intense. 653 00:34:37,517 --> 00:34:39,517 Yeah, I know. 654 00:34:39,620 --> 00:34:41,275 My adrenaline is still pumping. 655 00:34:41,379 --> 00:34:44,275 Who would have thought rust could do something like that? 656 00:34:44,379 --> 00:34:45,965 You know, those guys would've been dead 657 00:34:46,103 --> 00:34:47,586 if you hadn't figured it out. 658 00:34:47,689 --> 00:34:48,862 How did you? 659 00:34:48,965 --> 00:34:51,000 Well, the foreman said the area had been 660 00:34:51,103 --> 00:34:53,551 sealed off who knows how long. 661 00:34:53,655 --> 00:34:57,137 And when I saw there was no oxygen reading and no gases, 662 00:34:57,275 --> 00:34:59,103 I realized it had to be rust. 663 00:34:59,206 --> 00:35:01,172 Who knew rust could do that? 664 00:35:01,241 --> 00:35:03,517 They call it a silent killer in chemistry. 665 00:35:03,620 --> 00:35:05,724 Well, I'm just glad we got to them in time. 666 00:35:05,827 --> 00:35:08,793 Me, too. 667 00:35:08,896 --> 00:35:10,586 Lily, I know you're freaked out in there. 668 00:35:14,931 --> 00:35:16,689 You know you need to talk to Alfonso. 669 00:35:16,827 --> 00:35:17,862 I'm going to be fine. 670 00:35:18,000 --> 00:35:20,413 GRACIELA: Lily, I'm not asking you. 671 00:35:20,517 --> 00:35:21,379 I'm telling you. 672 00:35:35,000 --> 00:35:37,517 CHARLEY: I brought a dress for Talisa today. 673 00:35:37,655 --> 00:35:40,724 Well, that's nice of you. 674 00:35:40,827 --> 00:35:43,344 I just want her to feel good. 675 00:35:43,413 --> 00:35:45,344 Today is going to be really hard on her. 676 00:35:45,413 --> 00:35:48,275 What do you mean? 677 00:35:48,379 --> 00:35:52,137 Social services is coming to put her in foster care. 678 00:35:55,517 --> 00:35:58,655 I just wish there was more I could do for her. 679 00:35:58,758 --> 00:36:00,068 I feel so helpless. 680 00:36:00,172 --> 00:36:02,793 Charley, you've already done more than you think. 681 00:36:02,931 --> 00:36:06,034 People don't realize it only takes a little to do a lot. 682 00:36:13,034 --> 00:36:18,068 When I was 15 years old, I was basically on my own. 683 00:36:18,172 --> 00:36:19,931 And my mom disappeared and left me to take 684 00:36:20,068 --> 00:36:22,137 care of my little brother. 685 00:36:22,241 --> 00:36:26,758 And for a short time, we were in a homeless shelter, 686 00:36:26,862 --> 00:36:30,586 and things could have gone either way. 687 00:36:30,655 --> 00:36:34,000 But there was this man, this man a Reuben 688 00:36:34,103 --> 00:36:35,931 who took an interest in me. 689 00:36:36,034 --> 00:36:40,172 And it's because of him that I am who I am today. 690 00:36:40,275 --> 00:36:42,310 I mean, he showed me that he cared, 691 00:36:42,413 --> 00:36:44,793 and he kept encouraging me to stay strong, not only 692 00:36:44,896 --> 00:36:48,241 for myself but for my brother. 693 00:36:48,344 --> 00:36:52,896 And out of the hundreds of kids that he worked with, 694 00:36:53,000 --> 00:36:55,931 he made me feel like I really had a chance. 695 00:36:56,068 --> 00:36:58,000 And I didn't want to let him down. 696 00:36:58,103 --> 00:37:00,413 I wanted to live up to that. 697 00:37:00,517 --> 00:37:02,310 That's what you're doing for Talisa. 698 00:37:07,793 --> 00:37:08,689 Yeah. 699 00:37:32,275 --> 00:37:32,862 Kacie? 700 00:37:32,965 --> 00:37:33,689 Hey. 701 00:37:33,793 --> 00:37:34,724 I'm sorry I'm late. 702 00:37:34,827 --> 00:37:36,206 Traffic on the PCH was awful. 703 00:37:39,965 --> 00:37:42,689 So you wrote the notes? 704 00:37:42,793 --> 00:37:43,724 I mean, yeah. 705 00:37:43,827 --> 00:37:45,551 Yeah, of course, I knew. 706 00:37:45,655 --> 00:37:47,689 I mean, I just had to mess with you. 707 00:37:51,068 --> 00:37:52,103 Let's go. 708 00:37:59,965 --> 00:38:02,206 I love my new dress. 709 00:38:02,275 --> 00:38:03,310 It's so pretty. 710 00:38:03,413 --> 00:38:05,034 I'm glad you like it. 711 00:38:05,137 --> 00:38:06,379 I picked it out just for you. 712 00:38:06,517 --> 00:38:07,448 Thank you. 713 00:38:07,551 --> 00:38:09,862 You're welcome. 714 00:38:09,965 --> 00:38:11,551 Did my mom ever come? 715 00:38:14,896 --> 00:38:16,551 She'll really like my new dress. 716 00:38:19,620 --> 00:38:22,482 Talisa, a lady is coming to take 717 00:38:22,586 --> 00:38:24,620 you to stay with some nice people for a while. 718 00:38:24,724 --> 00:38:26,275 But what about my mom? 719 00:38:29,206 --> 00:38:32,413 I know they're going to explain it all to you. 720 00:38:32,551 --> 00:38:34,137 But we never could find your mom, 721 00:38:34,241 --> 00:38:36,034 so you're going to stay with a foster family 722 00:38:36,137 --> 00:38:37,689 until we get it all figured out, OK. 723 00:38:37,758 --> 00:38:38,862 Hello. 724 00:38:38,931 --> 00:38:40,586 This lady is going to take you to-- 725 00:38:40,689 --> 00:38:42,413 Protective services. 726 00:38:42,517 --> 00:38:43,206 I know. 727 00:38:43,310 --> 00:38:44,379 I've been there before. 728 00:38:48,931 --> 00:38:50,862 Promise I'll see you soon, OK. 729 00:38:54,034 --> 00:38:58,103 Until then, I have something for you. 730 00:38:58,206 --> 00:39:00,241 You can call three numbers with this phone. 731 00:39:00,379 --> 00:39:03,689 If you press 1, you could talk to a policeman. 732 00:39:03,793 --> 00:39:06,275 If you dial 2, you can talk to Heather 733 00:39:06,344 --> 00:39:08,551 at A Chance for Children. 734 00:39:08,655 --> 00:39:15,448 If you press this one, you can talk to me anytime. 735 00:39:15,586 --> 00:39:16,793 The starfish? 736 00:39:16,931 --> 00:39:19,689 Yeah, the starfish. 737 00:39:29,517 --> 00:39:31,275 It's going to be fine, Talisa. 738 00:39:31,344 --> 00:39:32,586 Everything's going to be OK. 739 00:40:14,551 --> 00:40:18,275 After my dad died, my mom got re-married 740 00:40:18,379 --> 00:40:21,827 to this guy named Carl. 741 00:40:21,931 --> 00:40:24,689 I haven't said his name in years. 742 00:40:24,793 --> 00:40:29,310 I'm sure lots of kids have stories about evil stepfathers. 743 00:40:29,448 --> 00:40:32,655 I never considered him to be any kind of father. 744 00:40:32,758 --> 00:40:34,448 He used to beat my mom. 745 00:40:34,551 --> 00:40:37,448 You never knew what would set him off. 746 00:40:37,551 --> 00:40:41,137 It's crazy, but I had completely blocked out all the memories. 747 00:40:41,275 --> 00:40:43,620 And then a few weeks ago, when Graciela and I 748 00:40:43,724 --> 00:40:46,793 were locked on that boat, it's like it brought back 749 00:40:46,862 --> 00:40:49,034 all those feelings of being out of control 750 00:40:49,137 --> 00:40:51,655 and having no escape. 751 00:40:51,793 --> 00:40:54,034 It's like it released something in me. 752 00:40:54,137 --> 00:40:56,620 It all came rushing back, every detail. 753 00:40:59,689 --> 00:41:01,862 When I was on the rescue, I started 754 00:41:01,965 --> 00:41:05,551 to feel those same feelings of being out of control. 755 00:41:05,689 --> 00:41:07,689 I know I should have told you. 756 00:41:07,793 --> 00:41:09,586 I guess I just thought it would go away. 757 00:41:13,379 --> 00:41:17,172 You know, Lily, I'm no expert, but it sounds 758 00:41:17,275 --> 00:41:20,724 like you might have PTSD. 759 00:41:20,862 --> 00:41:24,172 And maybe the fear will never go away completely, 760 00:41:24,241 --> 00:41:25,827 but the first step is acknowledging it. 761 00:41:28,413 --> 00:41:30,344 I know I put people at risk. 762 00:41:34,034 --> 00:41:36,344 You spend so much time taking care of other people 763 00:41:36,448 --> 00:41:40,344 that it's important for you to remember that you gotta 764 00:41:40,413 --> 00:41:41,724 take care of yourself, too. 765 00:41:56,103 --> 00:41:59,000 [THEME - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 766 00:42:11,448 --> 00:42:17,275 THEME SONG: Sunlight break the day, 767 00:42:17,413 --> 00:42:23,068 feel the hope rush in our veins. 768 00:42:23,137 --> 00:42:31,517 Arms entwined keep us safe, give strength to love, 769 00:42:31,620 --> 00:42:40,482 not to fade to white light, not safe. 770 00:42:40,586 --> 00:42:46,241 And I will hold you tight, keep you safe. 771 00:42:46,344 --> 00:42:47,379 White light-- 51465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.