All language subtitles for SAF3 S01E07 Unknown Soldier 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-WELP (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:02,206 NARRATOR: Previously on "SAF3". 2 00:00:02,275 --> 00:00:05,896 DOCTOR: Your body has been through a major trauma. 3 00:00:06,034 --> 00:00:07,551 You're not going to recognize the face 4 00:00:07,689 --> 00:00:09,068 that you see in the mirror. 5 00:00:09,137 --> 00:00:10,448 MAN: I'm going away for a while. 6 00:00:10,586 --> 00:00:13,517 I'm getting a little too dependent on my pain meds. 7 00:00:13,586 --> 00:00:14,793 CHARLEY: He's so hot. 8 00:00:14,896 --> 00:00:16,413 He's the reason I picked this spot. 9 00:00:16,482 --> 00:00:18,137 Did you go out with him? 10 00:00:18,241 --> 00:00:18,758 No. 11 00:00:18,896 --> 00:00:19,896 He's my instructor. 12 00:00:20,034 --> 00:00:21,137 He's professional. 13 00:00:21,241 --> 00:00:23,931 How about I buy you a bite after work? 14 00:00:24,068 --> 00:00:25,241 I'll take you up on that. 15 00:00:25,379 --> 00:00:26,137 6:00? 16 00:00:26,241 --> 00:00:28,103 Sounds perfect. 17 00:00:28,241 --> 00:00:31,241 LILY: Graciela Vega is now a member of SAF3. 18 00:00:31,310 --> 00:00:35,241 I think she's going to make a great addition to our team. 19 00:00:35,310 --> 00:00:37,931 We all know what this program meant to Hal. 20 00:00:38,068 --> 00:00:40,034 Before he died, he was working very 21 00:00:40,103 --> 00:00:42,103 hard on getting a new space. 22 00:00:42,241 --> 00:00:44,551 I hope you'll all like your new home 23 00:00:44,689 --> 00:00:47,000 at the edge of Paradise Cove. 24 00:00:57,896 --> 00:00:59,448 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 25 00:00:59,551 --> 00:01:02,448 Altitude, 4,000 feet. 26 00:01:02,586 --> 00:01:03,413 Warning. 27 00:01:03,482 --> 00:01:05,344 Motor unstable. 28 00:01:05,448 --> 00:01:06,344 Warning. 29 00:01:06,448 --> 00:01:07,965 Losing altitude. 30 00:01:08,034 --> 00:01:10,344 We're losing altitude. 31 00:01:10,482 --> 00:01:12,103 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 32 00:01:12,172 --> 00:01:13,482 Losing altitude. - Mayday. 33 00:01:13,620 --> 00:01:14,448 Mayday. Mayday. 34 00:01:14,517 --> 00:01:15,862 SAF3 engine failure. 35 00:01:16,000 --> 00:01:18,103 4 miles south of Will Roger's Beach in 2,000 feet. 36 00:01:18,172 --> 00:01:19,344 We'll take crash landing. Over. 37 00:01:19,482 --> 00:01:20,310 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 38 00:01:20,448 --> 00:01:21,137 Motor unstable. 39 00:01:23,965 --> 00:01:25,103 PILOT: What? 40 00:01:25,172 --> 00:01:26,137 Come on. 41 00:01:26,275 --> 00:01:27,862 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 42 00:01:27,965 --> 00:01:29,448 Engine failure. 43 00:01:29,586 --> 00:01:30,448 Warning. 44 00:01:30,586 --> 00:01:31,448 Motor unstable. 45 00:01:31,517 --> 00:01:32,724 Come on. 46 00:01:32,827 --> 00:01:33,620 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 47 00:01:33,689 --> 00:01:34,448 Engine failure. 48 00:01:34,517 --> 00:01:36,448 Losing altitude. 49 00:01:36,517 --> 00:01:39,206 7,500 feet. 50 00:01:39,310 --> 00:01:40,413 Going down. 51 00:01:40,482 --> 00:01:41,827 We're going down. 52 00:01:41,896 --> 00:01:42,793 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Engine failure. 53 00:01:42,931 --> 00:01:43,827 Engine failure. - Mayday. 54 00:01:43,965 --> 00:01:44,689 Mayday. Mayday. 55 00:01:44,793 --> 00:01:46,137 SAF3 engine failure. 56 00:01:50,241 --> 00:01:51,034 Come On. 57 00:01:51,137 --> 00:01:52,275 Come on. 58 00:01:52,344 --> 00:01:54,310 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Losing altitude. 59 00:01:54,448 --> 00:01:55,275 Warning. 60 00:01:55,344 --> 00:01:56,448 Need help? 61 00:01:56,586 --> 00:01:57,793 No. I got this. 62 00:01:57,862 --> 00:01:58,827 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 63 00:01:58,965 --> 00:01:59,655 Engine malfunction. 64 00:01:59,793 --> 00:02:00,862 Are you sure? 65 00:02:01,000 --> 00:02:02,172 You need help. 66 00:02:02,241 --> 00:02:03,103 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 67 00:02:03,206 --> 00:02:04,206 Altitude 2,000 feet. 68 00:02:04,275 --> 00:02:05,241 Falling. 69 00:02:05,344 --> 00:02:05,931 Warning. 70 00:02:06,034 --> 00:02:07,517 Losing oil pressure. 71 00:02:07,586 --> 00:02:09,172 I need help. 72 00:02:09,241 --> 00:02:12,344 Take over the control. 73 00:02:12,413 --> 00:02:13,241 I have control. 74 00:02:26,931 --> 00:02:29,103 Not too shabby, Robertson. 75 00:02:29,206 --> 00:02:31,068 You almost got us out of it. 76 00:02:31,206 --> 00:02:32,862 I can do better. 77 00:02:32,931 --> 00:02:34,206 Yeah, but that was good. 78 00:02:34,344 --> 00:02:37,344 [THEME MUSIC - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 79 00:02:50,689 --> 00:02:52,931 THEME SONG: Sunrise. 80 00:02:53,034 --> 00:02:56,344 Break the day. 81 00:02:56,413 --> 00:03:01,896 Feel the hope rush in, our veins. 82 00:03:01,965 --> 00:03:07,172 Arms entwined, keep us safe. 83 00:03:07,275 --> 00:03:13,137 Give us strength to love, not to fade. 84 00:03:13,275 --> 00:03:19,137 Twilight [inaudible] saved. 85 00:03:19,275 --> 00:03:24,517 Down to the tide, keep us safe. 86 00:03:24,620 --> 00:03:32,724 White light keep us safe, and I will pull you up, 87 00:03:32,793 --> 00:03:35,655 and I'll break. 88 00:03:35,758 --> 00:03:41,103 White light, my pain. 89 00:03:41,172 --> 00:03:50,241 And I will pull you up even if it falls in the end. 90 00:03:50,310 --> 00:03:52,068 My fate. 91 00:03:52,137 --> 00:03:56,103 Keep us safe. 92 00:03:56,172 --> 00:03:59,310 Keep us safe. 93 00:03:59,413 --> 00:04:01,448 Keep you safe. 94 00:04:11,517 --> 00:04:12,379 I got you. 95 00:04:12,517 --> 00:04:13,758 You gotta give props to Graciela 96 00:04:13,862 --> 00:04:18,068 for muscling up and executing a great rescue. 97 00:04:18,172 --> 00:04:20,586 Word's out you're not too keen on heights. 98 00:04:20,689 --> 00:04:22,655 In a time when you could have lost control, 99 00:04:22,724 --> 00:04:26,137 instead you faced that fear and you trusted that Chase 100 00:04:26,206 --> 00:04:27,517 was going to come and help you. 101 00:04:27,586 --> 00:04:30,724 You didn't let it get in the way of doing your job. 102 00:04:30,827 --> 00:04:32,344 Her training is paying off. 103 00:04:32,482 --> 00:04:36,344 And that was Dunnigan's goal, for SAF3 to have no weakness, 104 00:04:36,482 --> 00:04:39,586 and that's why it's important for every single one of us 105 00:04:39,689 --> 00:04:42,965 to know the mechanics of each other's jobs. 106 00:04:43,034 --> 00:04:46,310 On that note, coffee anybody? 107 00:04:46,379 --> 00:04:48,172 Oh, and also remember that communications 108 00:04:48,241 --> 00:04:49,827 are down today for the move. 109 00:04:49,896 --> 00:04:51,551 All agencies have been notified. 110 00:04:51,689 --> 00:04:54,482 If they need us, they'll come and get us. 111 00:05:00,137 --> 00:05:02,551 That it so wrong. 112 00:05:02,620 --> 00:05:03,586 What? 113 00:05:03,655 --> 00:05:06,379 Italian pressed coffee in a paper cup. 114 00:05:06,448 --> 00:05:08,068 That's so trailer park. 115 00:05:08,137 --> 00:05:09,275 Well, you should know. 116 00:05:09,413 --> 00:05:10,724 You're the one who lives in one. 117 00:05:14,206 --> 00:05:16,068 What are you doing? 118 00:05:16,206 --> 00:05:18,517 That's my Media Radical cup. 119 00:05:18,586 --> 00:05:19,896 Don't break it. 120 00:05:19,965 --> 00:05:21,379 Where's the bubble wrap? 121 00:05:21,448 --> 00:05:23,586 You don't know how to pack. 122 00:05:23,724 --> 00:05:24,724 Fine. 123 00:05:24,862 --> 00:05:26,310 You pack the kitchen then. 124 00:05:26,413 --> 00:05:28,310 We're just about to go out for a paddle anyway. 125 00:05:28,413 --> 00:05:29,689 What are you talking about? 126 00:05:29,758 --> 00:05:31,068 It's moving day. 127 00:05:31,206 --> 00:05:32,965 You're so worried about how everything is packed, 128 00:05:33,068 --> 00:05:33,793 you finish. 129 00:05:47,586 --> 00:05:50,931 Mrs. D. 130 00:05:51,068 --> 00:05:53,931 I came to help you with your move. 131 00:05:54,000 --> 00:05:59,793 You must was always leave a place better than you found it. 132 00:06:04,655 --> 00:06:06,344 Hey. 133 00:06:06,482 --> 00:06:08,034 Where are you guys going? 134 00:06:08,137 --> 00:06:09,551 We're going on a paddle. 135 00:06:09,655 --> 00:06:11,862 Graciela and I have already done our share of packing. 136 00:06:11,965 --> 00:06:13,827 Huh. 137 00:06:13,965 --> 00:06:15,310 OK, cool. 138 00:06:15,379 --> 00:06:16,827 Well, why don't you guys take that baby and power it 139 00:06:16,965 --> 00:06:17,965 over to the new spot. 140 00:06:18,103 --> 00:06:19,206 That way we don't have to move it. 141 00:06:19,310 --> 00:06:20,862 Actually, that's a really good idea. 142 00:06:20,965 --> 00:06:21,793 That's a great idea. 143 00:06:21,931 --> 00:06:24,793 I know. 144 00:06:24,931 --> 00:06:26,103 OK, girls. 145 00:06:26,172 --> 00:06:27,482 Show them guys. 146 00:06:27,620 --> 00:06:30,103 You don't get guns like these packing boxes. 147 00:06:30,172 --> 00:06:31,620 Yes, mommy, I know. 148 00:06:31,689 --> 00:06:32,448 Texy likey. 149 00:06:43,137 --> 00:06:44,000 Hey, Lily. 150 00:06:44,137 --> 00:06:44,965 Graciela. 151 00:06:45,103 --> 00:06:45,827 Hey, Charley. 152 00:06:45,965 --> 00:06:46,827 Hey. 153 00:06:46,965 --> 00:06:48,517 So sad to see you guys go. 154 00:06:48,655 --> 00:06:50,000 I just put in for transfer. 155 00:06:50,137 --> 00:06:51,827 I'm trying to get Tower 18 for our new headquarters. 156 00:06:51,896 --> 00:06:55,034 That'd be great, but that's a hard tower to get. 157 00:06:55,137 --> 00:06:56,758 Bonann's been there for years. 158 00:06:56,827 --> 00:06:58,206 He loves that tower. 159 00:06:58,310 --> 00:07:02,379 I know, but I keep hoping he's going to retire soon. 160 00:07:02,448 --> 00:07:04,206 By the way, I got my 100-meter backstroke 161 00:07:04,275 --> 00:07:05,103 down to a minute flat. 162 00:07:05,206 --> 00:07:06,344 That's amazing. 163 00:07:06,413 --> 00:07:07,931 They'd better a watch out on Nationals. 164 00:07:08,034 --> 00:07:09,034 I hope so. 165 00:07:09,172 --> 00:07:10,379 All right. 166 00:07:10,517 --> 00:07:11,862 Well, I'll see you guys in what, an hour or so? 167 00:07:11,931 --> 00:07:13,241 Oh, we're not coming back. 168 00:07:13,379 --> 00:07:15,275 We're going to take her to the new HQ. 169 00:07:15,379 --> 00:07:16,413 So we'll see you there. 170 00:07:16,517 --> 00:07:17,275 OK. 171 00:07:17,379 --> 00:07:18,724 And don't worry about Bonann. 172 00:07:18,862 --> 00:07:19,724 We'll handle him. 173 00:07:25,862 --> 00:07:27,517 Hey. 174 00:07:27,655 --> 00:07:29,379 Dude, what are you doing? 175 00:07:29,448 --> 00:07:32,827 I can do all day what it takes you all day to do. 176 00:07:32,896 --> 00:07:33,862 Whatever, man. 177 00:07:34,000 --> 00:07:35,206 I'm going to my workout. 178 00:07:35,344 --> 00:07:36,034 Mrs. D is Upstairs. 179 00:07:36,172 --> 00:07:37,241 Oh. 180 00:07:37,379 --> 00:07:38,689 I love me some Mrs. D. - Ha ha. 181 00:07:38,758 --> 00:07:39,344 Yeah. 182 00:07:39,413 --> 00:07:40,172 She needs backup. 183 00:07:40,241 --> 00:07:41,034 Backup? 184 00:07:41,172 --> 00:07:42,000 What do you mean backup? 185 00:07:42,068 --> 00:07:43,000 I've done my part. 186 00:07:43,068 --> 00:07:44,068 You've got to do your part. 187 00:07:44,206 --> 00:07:45,034 What part, Chase? 188 00:07:45,103 --> 00:07:47,000 Toilet duty. 189 00:07:47,068 --> 00:07:48,689 I'll see you after my workout. 190 00:07:54,896 --> 00:07:56,172 KACIE: Thank you. 191 00:07:56,241 --> 00:07:58,655 See you next time. 192 00:07:58,724 --> 00:08:00,758 Hey, Kacie. 193 00:08:00,827 --> 00:08:02,068 How's the new job? 194 00:08:02,137 --> 00:08:03,206 The boss treating you OK? 195 00:08:03,275 --> 00:08:04,068 Yeah. 196 00:08:04,137 --> 00:08:05,275 She's all right. 197 00:08:05,413 --> 00:08:07,103 No, I'm kidding. 198 00:08:07,241 --> 00:08:09,275 You're a great boss, Charley. 199 00:08:09,344 --> 00:08:10,965 And besides, who wouldn't be happy 200 00:08:11,103 --> 00:08:13,965 sitting on the beach all day and getting paid for it? 201 00:08:14,103 --> 00:08:16,241 That sounds very familiar. 202 00:08:16,310 --> 00:08:19,758 Seriously, I really do appreciate the job. 203 00:08:19,827 --> 00:08:22,068 Happy I could help. 204 00:08:22,137 --> 00:08:23,137 We'll see you later. 205 00:08:23,275 --> 00:08:23,965 Bye, guys. 206 00:08:24,103 --> 00:08:25,931 See ya. 207 00:08:26,000 --> 00:08:26,896 Hi. 208 00:08:26,965 --> 00:08:27,793 Hey. 209 00:08:31,827 --> 00:08:33,448 I've been meaning to tell you how 210 00:08:33,586 --> 00:08:34,931 much I appreciate the spreadsheet 211 00:08:35,068 --> 00:08:36,413 you put together for me. 212 00:08:36,482 --> 00:08:39,137 Now I can actually see what it is that I have to do. 213 00:08:39,275 --> 00:08:41,448 I was happy to help, and you know me. 214 00:08:41,517 --> 00:08:43,931 I love organizing and color coding. 215 00:08:44,000 --> 00:08:44,758 It's my thing. 216 00:08:44,827 --> 00:08:45,931 Yeah. 217 00:08:46,068 --> 00:08:47,931 And I know you hate paperwork. 218 00:08:48,068 --> 00:08:49,827 You got that right. 219 00:08:49,965 --> 00:08:53,310 So I thought it might make it fun to look at too. 220 00:08:53,448 --> 00:08:56,413 I'll tell you, Charley, I'm just 221 00:08:56,482 --> 00:08:58,103 not meant to be a desk guy. 222 00:08:58,172 --> 00:09:01,586 That's why I tip my head off to anybody who does it because I 223 00:09:01,689 --> 00:09:03,862 know I don't have the patients. 224 00:09:04,000 --> 00:09:06,413 I can't even begin to tell you how much I'm dreading having 225 00:09:06,517 --> 00:09:07,620 to pack up the office too. 226 00:09:07,689 --> 00:09:10,413 Ah, I could help you. 227 00:09:10,517 --> 00:09:13,275 Was my hint that obvious? 228 00:09:13,344 --> 00:09:14,103 Maybe. 229 00:09:38,862 --> 00:09:41,310 Alfonso seems to be stepping up pretty well, 230 00:09:41,379 --> 00:09:43,000 don't you think? 231 00:09:43,137 --> 00:09:44,379 I don't know. 232 00:09:44,517 --> 00:09:46,379 He's going through the motions, but he 233 00:09:46,517 --> 00:09:48,344 just doesn't seem like Alfonso. 234 00:09:48,413 --> 00:09:50,137 Cut him some slack, Lily. 235 00:09:50,206 --> 00:09:52,000 He hasn't been back that long. 236 00:09:52,068 --> 00:09:53,241 I know. 237 00:09:53,344 --> 00:09:55,517 It's just I can feel his frustration 238 00:09:55,655 --> 00:09:58,689 having to stay behind every time we get called out. 239 00:09:58,758 --> 00:10:01,413 Sitting behind a desk for someone like him, 240 00:10:01,517 --> 00:10:04,137 can be a pretty tough thing. 241 00:10:04,206 --> 00:10:05,827 I don't know if I could do it. 242 00:10:05,965 --> 00:10:07,344 That's my point. 243 00:10:07,482 --> 00:10:09,206 I don't know if I could do it either. 244 00:10:09,344 --> 00:10:10,827 I'm just wondering how long before it 245 00:10:10,965 --> 00:10:12,379 starts to take its toll. 246 00:10:12,517 --> 00:10:14,551 GRACIELA: You have to have faith. 247 00:10:14,689 --> 00:10:16,482 LILY: You're starting to sound like me. 248 00:10:22,068 --> 00:10:25,413 So you never told me what's going on with you and Chase. 249 00:10:25,517 --> 00:10:28,965 That's because nothing is going on, yet. 250 00:10:29,034 --> 00:10:31,000 Yet? 251 00:10:31,137 --> 00:10:34,517 You're probably right about not dating a co-worker, 252 00:10:34,655 --> 00:10:38,827 so I figure take it slow, get to know him better, 253 00:10:38,965 --> 00:10:40,310 and see what happens. 254 00:10:40,379 --> 00:10:42,482 For sure, he's hot. 255 00:10:58,965 --> 00:11:01,689 [music] 256 00:11:01,758 --> 00:11:05,275 Nobody said it would be easy. 257 00:11:05,413 --> 00:11:09,103 Nobody said it would be fair. 258 00:11:09,241 --> 00:11:15,103 Nobody knows what kind of hell you gotta pay, when you stand 259 00:11:15,241 --> 00:11:18,620 there acting like you care. 260 00:11:18,724 --> 00:11:23,241 Oh, here what I say. 261 00:11:23,379 --> 00:11:26,068 Can you hear what I say? 262 00:11:26,137 --> 00:11:30,586 I got a one-track mind, a one-track mind. 263 00:11:30,724 --> 00:11:34,068 You bet your life. 264 00:11:34,137 --> 00:11:39,241 You've gotta know where to hide, know where to hide. 265 00:11:39,310 --> 00:11:41,172 You bet your life. 266 00:11:46,724 --> 00:11:50,551 Somebody said you couldn't face this. 267 00:11:50,689 --> 00:11:54,586 Somebody said you'd never last. 268 00:11:54,655 --> 00:11:57,586 Somebody knows what kind of weight 269 00:11:57,655 --> 00:12:04,206 you gotta tow when you stand there carrying your past. 270 00:12:04,310 --> 00:12:08,586 Oh, here what I say. 271 00:12:08,655 --> 00:12:12,172 Can you hear what I say? 272 00:12:12,310 --> 00:12:14,137 I got a one-track mind. 273 00:12:20,965 --> 00:12:22,172 Let me help you with that. 274 00:12:22,310 --> 00:12:24,137 No, I got this. 275 00:12:24,275 --> 00:12:25,827 Dude, no you don't. 276 00:12:25,965 --> 00:12:26,931 I got this. 277 00:12:27,000 --> 00:12:29,482 Yeah, like I had the helo this morning. 278 00:12:29,620 --> 00:12:32,655 Yeah, all right. 279 00:12:32,793 --> 00:12:34,689 It's OK to ask for help. 280 00:12:34,793 --> 00:12:35,586 Right? 281 00:12:57,517 --> 00:12:58,965 Looks like we've got company. 282 00:13:03,758 --> 00:13:05,137 Someone else using our ocean? 283 00:13:28,379 --> 00:13:31,896 For some reason, something doesn't seem right. 284 00:13:40,344 --> 00:13:42,758 GRACIELA: Hello! 285 00:13:42,862 --> 00:13:43,517 Hello! 286 00:13:43,655 --> 00:13:44,517 Anyone on board? 287 00:13:44,655 --> 00:13:47,206 Do you see anything? 288 00:13:47,344 --> 00:13:48,068 Hello? 289 00:13:55,517 --> 00:13:57,172 I don't think anyone's on board. 290 00:13:57,310 --> 00:13:58,103 Yea. 291 00:13:58,206 --> 00:13:59,931 It's very quiet. 292 00:14:00,034 --> 00:14:02,931 I don't see any sign of anyone. 293 00:14:03,068 --> 00:14:04,931 Hello? 294 00:14:05,068 --> 00:14:06,310 Hello? 295 00:14:06,448 --> 00:14:09,724 Is anyone in there? 296 00:14:09,793 --> 00:14:11,931 Is someone in there? 297 00:14:26,413 --> 00:14:28,896 Maybe she's out of commission. 298 00:14:38,310 --> 00:14:40,827 Hello? 299 00:14:40,931 --> 00:14:43,275 Hello? 300 00:14:43,344 --> 00:14:45,275 Hello, anyone on board? 301 00:14:45,344 --> 00:14:47,241 Let's check it out. 302 00:14:57,448 --> 00:14:58,206 Ooh. 303 00:15:04,724 --> 00:15:06,655 Hello? 304 00:15:06,724 --> 00:15:07,827 LILY: Hello. 305 00:15:12,482 --> 00:15:13,206 Hello. 306 00:15:16,689 --> 00:15:20,172 Is anybody in there? 307 00:15:20,310 --> 00:15:21,172 Hello? 308 00:15:21,310 --> 00:15:22,000 Hello? 309 00:15:25,482 --> 00:15:26,172 Hello. 310 00:15:29,655 --> 00:15:30,551 Hello. 311 00:15:30,655 --> 00:15:32,137 Anyone on board? 312 00:15:45,241 --> 00:15:46,137 It's blood. 313 00:16:04,689 --> 00:16:05,517 Oh, my god. 314 00:16:05,586 --> 00:16:06,344 Man down. 315 00:16:11,965 --> 00:16:13,172 He's been shot. 316 00:16:16,758 --> 00:16:20,724 He's breathing. 317 00:16:20,793 --> 00:16:23,448 He also has a knot the size of a golf ball. 318 00:16:23,586 --> 00:16:27,413 Must've hit himself going down. 319 00:16:27,551 --> 00:16:29,275 No broken bones. 320 00:16:29,413 --> 00:16:30,275 Grab that rag. 321 00:16:35,241 --> 00:16:37,896 There's gunpowder tattooing around the wound. 322 00:16:38,034 --> 00:16:40,241 Means he was shot at close range. 323 00:16:40,310 --> 00:16:42,551 Thank goodness the bullet only grazed his head 324 00:16:42,689 --> 00:16:43,862 and didn't penetrate his skull. 325 00:16:43,931 --> 00:16:45,275 I wonder what happened. 326 00:16:45,413 --> 00:16:47,310 Do you think it's some kind of drug deal gone bad? 327 00:16:47,413 --> 00:16:48,034 I don't know. 328 00:16:48,103 --> 00:16:49,172 Let's call for backup. 329 00:17:08,793 --> 00:17:10,793 Everything is smashed up, and there's 330 00:17:10,931 --> 00:17:12,275 a bullet hole in the monitor. 331 00:17:16,965 --> 00:17:19,068 See if you can find a medical kit. 332 00:17:35,344 --> 00:17:36,827 Got it. 333 00:17:42,103 --> 00:17:44,448 THERAPIST: Alfonso, what are you doing here? 334 00:17:44,586 --> 00:17:45,448 You don't have PT today. 335 00:17:45,586 --> 00:17:46,517 Yeah, I know. 336 00:17:46,655 --> 00:17:47,862 I just felt like stopping by. 337 00:17:48,000 --> 00:17:49,758 You know, my day is not complete unless I spend 338 00:17:49,827 --> 00:17:51,206 a little bit of time here. 339 00:17:51,310 --> 00:17:52,620 Yeah, right. 340 00:17:52,689 --> 00:17:54,448 No, we're actually moving today, 341 00:17:54,517 --> 00:17:58,931 and I figured the longer I stay away the less I'll have to do. 342 00:17:59,000 --> 00:18:00,862 That I believe. 343 00:18:00,931 --> 00:18:02,344 I hate moving too. - I know. 344 00:18:02,482 --> 00:18:03,448 Talk about it. 345 00:18:03,551 --> 00:18:05,689 Hey, can I get your advice on something. 346 00:18:05,827 --> 00:18:07,034 Sure. 347 00:18:07,172 --> 00:18:10,689 So I'm thinking about getting my ear pierced. 348 00:18:10,758 --> 00:18:12,517 You think it would work with this? 349 00:18:12,655 --> 00:18:14,000 You are such a prankster. 350 00:18:14,068 --> 00:18:16,103 I gotta stay positive. 351 00:18:16,206 --> 00:18:17,896 I'm going to go visit Eric in my old room. 352 00:18:18,034 --> 00:18:19,241 I'll see you later, OK? - OK. 353 00:19:08,068 --> 00:19:09,103 Hey. 354 00:19:26,586 --> 00:19:27,448 GRACIELA: OK. 355 00:19:27,586 --> 00:19:30,586 Hold his head. 356 00:19:30,655 --> 00:19:31,586 Yeah, there we go. Yeah. 357 00:19:31,724 --> 00:19:32,448 Hold it. 358 00:19:34,931 --> 00:19:35,620 Keep it there. 359 00:19:42,586 --> 00:19:43,482 OK. 360 00:19:43,586 --> 00:19:44,448 Hold it. 361 00:19:44,586 --> 00:19:45,275 OK, I got him. 362 00:19:50,379 --> 00:19:50,931 OK. 363 00:19:51,068 --> 00:19:52,000 Put him down. 364 00:19:52,103 --> 00:19:53,068 There we go. 365 00:19:56,275 --> 00:19:57,620 Vitals are stabilizing. 366 00:19:57,758 --> 00:19:59,172 He's bleeding is under control. 367 00:19:59,275 --> 00:20:02,413 Let's see if we can find a cellphone or a backup radio. 368 00:20:10,275 --> 00:20:11,241 There's one upstairs. 369 00:21:17,689 --> 00:21:19,551 I found a phone. 370 00:21:19,655 --> 00:21:21,655 I'm gonna call for help. 371 00:21:21,793 --> 00:21:23,172 You're not calling anyone. 372 00:21:25,827 --> 00:21:26,655 Who are you? 373 00:21:26,724 --> 00:21:27,655 What are you doing here? 374 00:21:27,793 --> 00:21:29,862 We're firefighters from SAF3. 375 00:21:30,000 --> 00:21:32,344 We thought your boat was in trouble. 376 00:21:32,482 --> 00:21:34,517 You have a severe head injury. 377 00:21:34,655 --> 00:21:36,586 We need to get you to a hospital. 378 00:21:36,689 --> 00:21:38,965 I'm just going to use your phone to call for help. 379 00:21:39,034 --> 00:21:40,379 You're not calling him. 380 00:21:43,034 --> 00:21:43,793 Give me that. 381 00:21:48,620 --> 00:21:49,724 Get down there. 382 00:21:49,827 --> 00:21:50,551 Move. 383 00:22:08,689 --> 00:22:09,724 Keep moving. 384 00:22:13,896 --> 00:22:14,586 In there. 385 00:22:31,241 --> 00:22:32,586 What are we going to do? 386 00:22:36,275 --> 00:22:37,379 LILY: Let us out. 387 00:22:43,068 --> 00:22:44,517 Hey, you can't keep us in here. 388 00:22:52,862 --> 00:22:53,758 Yeah, let us out of here. 389 00:22:56,413 --> 00:22:58,275 There's no other way out. 390 00:22:58,413 --> 00:23:00,517 We've got to find something to force the door. 391 00:23:32,655 --> 00:23:35,931 This is not a drug deal gone bad. 392 00:23:36,000 --> 00:23:36,758 His name is Stuart. 393 00:23:40,310 --> 00:23:44,034 It's a suicide note. 394 00:23:44,137 --> 00:23:46,379 Looks like he's really hit bottom. 395 00:23:46,482 --> 00:23:50,551 His fishing business tanked, bank repossessed his boat, 396 00:23:50,655 --> 00:23:54,344 and can't even pay his child support. 397 00:23:54,482 --> 00:23:56,827 Financial stress can be overwhelming. 398 00:23:56,965 --> 00:24:00,620 It's one of the main reasons why people commit suicide. 399 00:24:00,689 --> 00:24:04,034 We feel like failures, like let everyone down, 400 00:24:04,103 --> 00:24:05,310 and there's no way out. 401 00:24:12,172 --> 00:24:14,206 Maybe I can talk us out. 402 00:24:14,275 --> 00:24:15,896 He's obviously in a bad state. 403 00:24:16,034 --> 00:24:22,034 Whoever Amy is, he's heartbroken over losing her. 404 00:24:22,172 --> 00:24:23,862 Grief can do strange things to people. 405 00:24:29,103 --> 00:24:31,206 Stuart. 406 00:24:31,344 --> 00:24:34,724 Stuart, please open the door. 407 00:24:34,862 --> 00:24:35,758 Let's talk about it. 408 00:24:38,758 --> 00:24:41,379 Your head injury has you confused. 409 00:24:41,448 --> 00:24:44,586 You're not thinking straight. 410 00:24:44,689 --> 00:24:46,413 Please, Stuart. 411 00:24:46,517 --> 00:24:48,413 Let's talk about it. 412 00:24:48,551 --> 00:24:50,586 My name is Graciela Vega. 413 00:24:50,724 --> 00:24:55,379 Whatever this is, we want to help you. 414 00:24:55,517 --> 00:24:56,896 You can't help me. 415 00:24:59,448 --> 00:25:02,413 I'm going to shoot myself. 416 00:25:02,551 --> 00:25:05,103 My life is finished. 417 00:25:05,172 --> 00:25:07,310 I don't belong here. 418 00:25:07,448 --> 00:25:09,137 Don't say that, Stuart. 419 00:25:09,275 --> 00:25:10,758 It's not true. 420 00:25:10,827 --> 00:25:12,517 Tell me that. 421 00:25:12,620 --> 00:25:14,758 That's what they all say. 422 00:25:14,896 --> 00:25:17,241 You're a liar. 423 00:25:17,310 --> 00:25:19,758 You're all liars. 424 00:25:19,827 --> 00:25:22,448 I'm on to you. 425 00:25:22,517 --> 00:25:25,137 You told me you love me. 426 00:25:25,275 --> 00:25:26,413 I believed you. 427 00:25:30,275 --> 00:25:34,103 All I ever did was love you. 428 00:25:34,241 --> 00:25:35,275 Why? 429 00:25:35,413 --> 00:25:39,103 What is he talking about? 430 00:25:39,241 --> 00:25:40,413 He must be delusional. 431 00:25:40,482 --> 00:25:44,275 You promised you'd wait. 432 00:25:44,344 --> 00:25:45,448 Who, Stuart? 433 00:25:45,517 --> 00:25:48,206 Who said they'd wait? 434 00:25:48,275 --> 00:25:49,034 Amy. 435 00:25:51,620 --> 00:25:55,482 And you and I both know she's in there right now, 436 00:25:55,620 --> 00:25:59,620 and she could hear every word I say. 437 00:25:59,758 --> 00:26:00,551 Can't you, Amy? 438 00:26:03,689 --> 00:26:05,000 You told me you'd wait. 439 00:26:08,310 --> 00:26:11,137 You lied. 440 00:26:11,206 --> 00:26:11,965 You lied! 441 00:26:27,896 --> 00:26:30,827 I should have labeled these wires. 442 00:26:30,896 --> 00:26:31,965 OK. 443 00:26:32,034 --> 00:26:34,000 Did you decide what you want to do with these? 444 00:26:34,137 --> 00:26:35,137 Yeah, you can pack them. 445 00:26:40,689 --> 00:26:42,172 And what about these? 446 00:26:42,310 --> 00:26:44,034 Yeah, you could pack that stuff too. 447 00:26:48,206 --> 00:26:51,275 What about this Coke can, you want to pack that too? 448 00:26:51,344 --> 00:26:52,172 Yep. 449 00:26:52,241 --> 00:26:53,000 You bet. 450 00:26:56,241 --> 00:26:57,000 Really? 451 00:26:59,827 --> 00:27:02,620 You just told me to pack a Coke can, 452 00:27:02,724 --> 00:27:05,103 and you haven't packed a thing. 453 00:27:05,241 --> 00:27:06,137 What's going on with you? 454 00:27:06,241 --> 00:27:08,068 I hate packing. 455 00:27:08,206 --> 00:27:11,413 We all hate packing. 456 00:27:11,551 --> 00:27:12,379 Talk to me. 457 00:27:12,448 --> 00:27:16,862 What's really going on? 458 00:27:16,931 --> 00:27:17,586 I don't know. 459 00:27:17,724 --> 00:27:19,931 I can't figure it out. 460 00:27:20,000 --> 00:27:22,517 If someone would have asked me six months ago where I belong, 461 00:27:22,586 --> 00:27:24,620 I would have said here. 462 00:27:24,758 --> 00:27:28,206 But sitting behind a desk, it's not for me. 463 00:27:28,275 --> 00:27:31,586 And everybody's excited to move to the new place, but I'm not. 464 00:27:31,724 --> 00:27:32,724 Why? 465 00:27:32,793 --> 00:27:37,241 Because I just feel like I don't belong. 466 00:27:37,379 --> 00:27:39,000 Wow. 467 00:27:39,103 --> 00:27:42,931 Chase, can you please call the Guinness Book of World Records? 468 00:27:43,000 --> 00:27:45,413 Because I do believe they're about to break the record 469 00:27:45,551 --> 00:27:47,034 for being the slowest packers. 470 00:27:47,103 --> 00:27:48,241 Ever. 471 00:27:48,379 --> 00:27:49,413 Do you think we can get press on this? 472 00:27:49,551 --> 00:27:50,586 What are you talking about? 473 00:27:50,724 --> 00:27:52,103 We're doing all the important stuff. 474 00:27:52,241 --> 00:27:54,655 It was to my understanding that the communication stuff 475 00:27:54,758 --> 00:27:56,931 was supposed to be moved first. - Don't worry about it. 476 00:27:57,000 --> 00:27:59,034 The truck is full anyway, so we'll take a load 477 00:27:59,103 --> 00:28:00,620 and come back. - Great. 478 00:28:00,758 --> 00:28:03,103 Because somebody has to be here to pick up Lily and Graciela. 479 00:28:03,172 --> 00:28:04,379 Yeah, about that. 480 00:28:04,482 --> 00:28:05,827 You see, they decided they were going 481 00:28:05,965 --> 00:28:07,793 to paddle the outrigger over to the new spot 482 00:28:07,862 --> 00:28:09,206 so we wouldn't have to move it. 483 00:28:09,310 --> 00:28:10,413 - Good idea. - Mine. 484 00:28:10,482 --> 00:28:11,724 Wait a minute. 485 00:28:11,827 --> 00:28:13,034 They're paddling to the new headquarters. 486 00:28:13,137 --> 00:28:14,000 That'll take two hours. 487 00:28:14,137 --> 00:28:15,827 Hey, they said they wanted to do it. 488 00:28:15,965 --> 00:28:17,344 They're studs. They'll be fine. 489 00:28:17,482 --> 00:28:18,379 Yeah, they're studs. 490 00:28:18,482 --> 00:28:19,620 They're going to be fine. 491 00:28:23,758 --> 00:28:26,000 He must have shot himself. 492 00:28:52,862 --> 00:28:54,655 Maybe we can break through the hatch. 493 00:29:00,620 --> 00:29:02,862 There's no way we'd fit through there. 494 00:29:15,379 --> 00:29:16,172 Ugh. 495 00:29:16,241 --> 00:29:18,517 Let us out of here! 496 00:29:18,655 --> 00:29:20,689 Please, open the door. 497 00:29:24,586 --> 00:29:26,275 Stuart. 498 00:29:26,379 --> 00:29:27,517 Open the door. 499 00:29:27,655 --> 00:29:28,724 Stuart, can you hear us? 500 00:30:10,379 --> 00:30:13,413 Stuart, please open the door. 501 00:30:13,517 --> 00:30:14,344 Stuart! 502 00:30:14,482 --> 00:30:15,448 Are you out there? 503 00:30:15,551 --> 00:30:17,413 Stuart, can you hear us? 504 00:30:17,517 --> 00:30:18,241 Shut up! 505 00:30:20,896 --> 00:30:24,379 I told you this time you're not leaving. 506 00:30:24,448 --> 00:30:26,551 You're never leaving me again. 507 00:30:26,689 --> 00:30:28,379 You're never leaving me again. 508 00:30:28,517 --> 00:30:30,448 You're never leaving me again. 509 00:30:30,551 --> 00:30:31,724 You're never leaving me again. 510 00:30:31,862 --> 00:30:33,827 You're never leaving me again. 511 00:30:36,103 --> 00:30:37,689 LILY'S FATHER: You're never leaving me. 512 00:30:37,827 --> 00:30:38,551 LILY'S MOTHER: Stop. 513 00:30:38,689 --> 00:30:40,000 I'm leaving you. 514 00:30:40,068 --> 00:30:41,379 LILY'S FATHER: You think you're going to leave me? 515 00:30:41,448 --> 00:30:42,862 LILY'S MOTHER: I can't take anymore. 516 00:30:42,931 --> 00:30:44,000 Enough. 517 00:30:44,068 --> 00:30:45,689 LILY'S FATHER: I'll kill you before that happens. 518 00:30:45,758 --> 00:30:47,034 LILY'S MOTHER: Stop. 519 00:30:47,103 --> 00:30:50,551 LILY'S FATHER: I'll kill you before that happens. 520 00:30:50,689 --> 00:30:51,896 LILY'S MOTHER: Stop. 521 00:30:52,034 --> 00:30:54,551 LILY'S FATHER: I'll kill you before that happens. 522 00:30:54,689 --> 00:30:58,172 Lily, Lily, are you OK? 523 00:31:20,586 --> 00:31:21,310 What is that? 524 00:31:25,068 --> 00:31:26,586 Oh, my god. 525 00:31:26,724 --> 00:31:27,655 He turned on the gas. 526 00:31:46,862 --> 00:31:51,000 STUART: I gave you everything you ever wanted. 527 00:31:51,103 --> 00:31:53,413 You took it all the way from me. 528 00:31:53,482 --> 00:31:55,551 You took my kids. 529 00:31:55,620 --> 00:31:57,034 Did you ever even love me? 530 00:32:00,827 --> 00:32:03,379 Of course, she loves you. 531 00:32:03,517 --> 00:32:05,620 She never stopped loving you. 532 00:32:05,689 --> 00:32:07,413 Give her a chance. 533 00:32:07,517 --> 00:32:08,482 She wants to listen. 534 00:32:08,551 --> 00:32:10,068 She wants to understand. 535 00:32:10,206 --> 00:32:14,482 STUART: How can she understand when she won't even talk to me? 536 00:32:14,551 --> 00:32:18,655 Maddox, get your head together. 537 00:32:18,724 --> 00:32:20,482 Listen to me. 538 00:32:20,551 --> 00:32:23,137 Gas is leaking fast. 539 00:32:23,206 --> 00:32:25,586 This boat could go up in flames any minute. 540 00:32:25,689 --> 00:32:29,000 The only chance we have of getting out of here is Stuart. 541 00:32:29,137 --> 00:32:31,344 He thinks you're his wife. 542 00:32:31,413 --> 00:32:33,482 You've got to pretend to be her. 543 00:32:33,620 --> 00:32:35,482 Our lives depend on it. 544 00:32:35,551 --> 00:32:39,827 Lily, tell him you're his wife. 545 00:32:39,896 --> 00:32:42,241 Tell him you're Amy. 546 00:32:42,344 --> 00:32:43,551 You can do this. 547 00:32:43,655 --> 00:32:44,379 Talk to him. 548 00:32:47,827 --> 00:32:48,655 Tell him you're Amy. 549 00:32:48,793 --> 00:32:50,344 Stuart. 550 00:32:50,482 --> 00:32:51,206 I'm here, Stuart. 551 00:32:55,517 --> 00:32:57,379 It's me, Stuart. 552 00:32:57,482 --> 00:32:58,620 It's Amy. 553 00:32:58,689 --> 00:33:00,344 I knew you were there. 554 00:33:00,413 --> 00:33:01,896 I'm here. 555 00:33:01,965 --> 00:33:04,620 I'm listening. 556 00:33:04,758 --> 00:33:10,931 I missed you so much, you and the kids. 557 00:33:11,000 --> 00:33:15,103 All I ever wanted was for us to be a family. 558 00:33:15,241 --> 00:33:19,206 It wasn't fair of me to leave you alone for so long. 559 00:33:19,344 --> 00:33:21,448 It's OK. 560 00:33:21,586 --> 00:33:23,379 I'm sorry I hurt you too. 561 00:33:23,448 --> 00:33:25,724 You liar. 562 00:33:25,862 --> 00:33:27,586 Then why did you leave me? 563 00:33:27,724 --> 00:33:29,620 I know you must be in terrible pain. 564 00:33:29,724 --> 00:33:32,551 What do you know about pain? 565 00:33:32,620 --> 00:33:34,793 Please open the door. 566 00:33:34,896 --> 00:33:36,413 I'm not the enemy. 567 00:33:36,551 --> 00:33:39,241 You don't want to kill yourself. 568 00:33:39,310 --> 00:33:41,793 Give me one good reason not to. 569 00:33:44,482 --> 00:33:48,068 I'll give you two, our son and our daughter. 570 00:33:53,758 --> 00:33:55,620 I'm sorry. 571 00:33:55,724 --> 00:33:58,793 I made a mistake. 572 00:33:58,896 --> 00:33:59,793 Please open the door. 573 00:33:59,896 --> 00:34:01,103 Let's talk about it. 574 00:34:10,448 --> 00:34:12,965 It's only a matter of time before this cabin 575 00:34:13,034 --> 00:34:14,103 is a death trap. 576 00:34:19,310 --> 00:34:23,448 Sergeant Andrews, please tell me about your men 577 00:34:23,517 --> 00:34:24,275 and your platoon. 578 00:34:27,655 --> 00:34:31,758 Tell me about Malik and Klein. 579 00:34:31,827 --> 00:34:33,965 Malik. 580 00:34:34,034 --> 00:34:37,172 I don't even know why he joined the Army. 581 00:34:37,310 --> 00:34:39,068 He never stopped talking about home. 582 00:34:41,482 --> 00:34:44,827 And always had some crazy stories about his family. 583 00:34:44,965 --> 00:34:47,517 I could never understand why he was 584 00:34:47,655 --> 00:34:50,793 always dying to get back there. 585 00:34:50,931 --> 00:34:54,000 And then there was Klein. 586 00:34:56,689 --> 00:34:59,241 Said it was going to be his last, that he was going to-- 587 00:35:02,206 --> 00:35:04,586 go back and marry his girl. 588 00:35:04,689 --> 00:35:06,724 What about Adam Walt? 589 00:35:06,862 --> 00:35:08,068 Tell me about him. 590 00:35:08,206 --> 00:35:10,586 Adam Walt was the littlest guy you ever saw, 591 00:35:10,689 --> 00:35:12,379 but man, he was fat. 592 00:35:12,448 --> 00:35:14,931 He wouldn't let anyone get the best of him. 593 00:35:15,034 --> 00:35:17,689 He loved being part of a team. 594 00:35:17,827 --> 00:35:21,000 And tell me about Montenero. 595 00:35:21,068 --> 00:35:23,310 Montenero was all Army. 596 00:35:25,931 --> 00:35:28,379 Duty, honor, country. 597 00:35:28,448 --> 00:35:30,068 Leave no man behind. 598 00:35:30,206 --> 00:35:33,689 GRACIELA: Sergeant Andrews, can you please open the door, 599 00:35:33,758 --> 00:35:35,241 Sarge. 600 00:35:35,379 --> 00:35:36,931 We can arrange a phone call for you 601 00:35:37,034 --> 00:35:40,275 to speak to your men and your platoon, Sarge. 602 00:35:40,379 --> 00:35:44,517 STUART: That won't be possible. 603 00:35:44,586 --> 00:35:49,000 You see, I let them down. 604 00:35:49,068 --> 00:35:51,103 I failed them. 605 00:35:51,206 --> 00:35:56,103 We were on a routine patrol along the Afghanistan border 606 00:35:56,206 --> 00:35:58,724 and walked right into an L-shaped ambush. 607 00:35:58,793 --> 00:36:01,896 They had us right in the kill zone. 608 00:36:01,965 --> 00:36:04,137 They were lobbing grenades at us. 609 00:36:04,275 --> 00:36:05,275 There was motor fire. 610 00:36:09,000 --> 00:36:12,931 I don't want to remember anymore. 611 00:36:13,068 --> 00:36:13,965 They're all gone. 612 00:36:17,103 --> 00:36:18,241 Every one of them. 613 00:36:18,310 --> 00:36:19,413 No one else survived. 614 00:36:22,172 --> 00:36:25,620 And then I come home, and they give 615 00:36:25,689 --> 00:36:27,206 me a medal for losing my team. 616 00:36:30,275 --> 00:36:35,793 And then Amy left me and took the kids. 617 00:36:35,931 --> 00:36:37,275 I've got nothing to live for. 618 00:36:41,310 --> 00:36:45,310 Sergeant Andrews, it was an accident. 619 00:36:45,448 --> 00:36:48,758 It was not your fault. I'm a specialist Army 620 00:36:48,827 --> 00:36:50,896 medic, Graciela Vega. 621 00:36:50,965 --> 00:36:54,689 I served in Afghanistan too, Sarge. 622 00:36:54,793 --> 00:36:59,000 Right now, in the spirit of the United States Army, 623 00:36:59,103 --> 00:37:01,655 I'm requesting you to open this door now, Sergeant. 624 00:37:17,655 --> 00:37:18,379 Stuart. 625 00:37:24,827 --> 00:37:27,689 [coughing] 626 00:37:41,482 --> 00:37:42,896 DISPATCHER [ON PHONE]: 9-1-1. 627 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 What's your emergency? 628 00:38:56,034 --> 00:38:56,724 Hey. 629 00:39:00,482 --> 00:39:01,862 Wow. 630 00:39:01,965 --> 00:39:03,827 You guys look jacked up. 631 00:39:03,896 --> 00:39:06,172 I thought we were supposed to meet at the new HQ. 632 00:39:09,344 --> 00:39:12,620 Sometimes you just need to be home. 633 00:39:12,758 --> 00:39:14,965 Huh? 634 00:39:15,034 --> 00:39:16,655 Hey, you guys made it just in time. 635 00:39:16,724 --> 00:39:19,206 We were about to make our last trip to the new headquarters. 636 00:39:19,310 --> 00:39:22,862 You guys in? 637 00:39:22,965 --> 00:39:24,655 Yep. 638 00:39:24,724 --> 00:39:28,931 There's nowhere we'd rather be right now than with you guys. 639 00:39:29,000 --> 00:39:30,482 That's cool. 640 00:39:30,620 --> 00:39:33,862 Thank you. 641 00:39:33,965 --> 00:39:35,448 This is heavy. 642 00:40:09,172 --> 00:40:11,551 [music] 643 00:40:11,655 --> 00:40:16,689 Across the river, across the sand. 644 00:40:16,793 --> 00:40:18,620 We're moving on again. 645 00:40:22,620 --> 00:40:23,482 Forever changed. 646 00:40:28,551 --> 00:40:38,965 Before tonight, before too long as lights are fading out, 647 00:40:39,103 --> 00:40:40,586 I can see them fall. 648 00:40:45,068 --> 00:40:54,000 But I will never forget that the love in this place, it 649 00:40:54,137 --> 00:40:56,000 carries on. 650 00:40:56,137 --> 00:40:58,137 It carries on. 651 00:40:58,275 --> 00:41:02,034 And we will carry on. 652 00:41:02,172 --> 00:41:06,896 We will never forget. 653 00:41:06,965 --> 00:41:15,172 This moment will never change, but carry on, carry on. 654 00:41:15,241 --> 00:41:17,689 This love will carry on. 655 00:41:20,586 --> 00:41:31,517 Do you understand, we understand saying good-bye 656 00:41:31,655 --> 00:41:34,344 for this moment never dies. 657 00:41:37,827 --> 00:41:39,241 We understand. 658 00:41:42,206 --> 00:41:45,862 We understand. 659 00:41:45,931 --> 00:41:51,551 Say good-bye, but this moment never dies. 660 00:41:55,068 --> 00:41:59,724 Across the river, across the sea. 661 00:41:59,862 --> 00:42:02,965 [MUSIC - JR RICHARDS, "WHITE LIGHT"] 662 00:42:14,275 --> 00:42:20,931 THEME LYRICS: Sunlight break the day. 663 00:42:21,000 --> 00:42:25,586 Feel the hope rush in our veins. 664 00:42:25,724 --> 00:42:31,758 Arms entwined, keep us safe. 665 00:42:31,896 --> 00:42:37,758 Give strength to love, not to fade. 666 00:42:37,827 --> 00:42:43,517 Twilight now fade. 667 00:42:43,620 --> 00:42:48,827 Down to the tide here to stay. 44018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.