Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,827 --> 00:00:02,103
ANNOUNCER: Previously
on "SAF3--"
2
00:00:02,241 --> 00:00:05,620
Air, water, and fire, we're
a team that is built to save
3
00:00:05,758 --> 00:00:07,586
lives in any environment.
4
00:00:07,724 --> 00:00:11,103
We got to get out.
5
00:00:11,241 --> 00:00:13,413
[grunting]
6
00:00:13,517 --> 00:00:15,724
You're safe.
7
00:00:15,793 --> 00:00:18,275
[screaming]
8
00:00:18,379 --> 00:00:20,137
I can't really explain it.
9
00:00:20,275 --> 00:00:22,586
What happened that day
kind of changed my life.
10
00:00:22,689 --> 00:00:24,448
Mine, too.
11
00:00:24,586 --> 00:00:26,827
We're gonna go
up in a circle, put
12
00:00:26,965 --> 00:00:30,724
the regulator in your mouth,
breathe slow and steady.
13
00:00:30,793 --> 00:00:31,862
You're all gonna be fine.
14
00:00:31,931 --> 00:00:33,137
The key is to stay calm.
15
00:00:33,275 --> 00:00:36,068
I got you.
16
00:00:36,137 --> 00:00:38,517
I messed up--
17
00:00:38,586 --> 00:00:39,344
again.
18
00:00:43,724 --> 00:00:45,689
No pulse.
19
00:00:45,758 --> 00:00:46,517
Breathing stopped.
20
00:00:46,586 --> 00:00:47,448
He's bent.
21
00:00:47,551 --> 00:00:51,689
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
22
00:00:59,137 --> 00:01:02,103
[music playing]
23
00:02:18,896 --> 00:02:22,000
[wave crashing]
24
00:03:14,413 --> 00:03:17,448
Help!
25
00:03:17,586 --> 00:03:18,310
Hey, help.
26
00:03:18,448 --> 00:03:19,310
This guy's hurt bad.
27
00:03:19,448 --> 00:03:20,275
I need your board.
28
00:03:26,241 --> 00:03:27,896
Help me get him on there.
29
00:03:44,137 --> 00:03:45,724
Go, go, go, go, go, go, go, go.
30
00:03:45,793 --> 00:03:47,310
Put him down.
- OK.
31
00:03:47,448 --> 00:03:48,068
Put him down.
32
00:03:48,137 --> 00:03:49,241
Help me turn him over.
33
00:03:51,586 --> 00:03:53,931
You, go to my tower,
call 911, then come back
34
00:03:54,000 --> 00:03:55,379
and let me know that you did it.
35
00:03:55,448 --> 00:03:56,551
OK.
36
00:03:56,620 --> 00:03:58,551
Hey, can you hear me?
37
00:03:58,620 --> 00:04:01,172
[chatter]
38
00:04:01,310 --> 00:04:02,172
Come on.
39
00:04:11,689 --> 00:04:15,034
1, 2, 3, 4, 5, 6--
40
00:04:15,137 --> 00:04:18,172
[sirens wailing]
41
00:04:23,310 --> 00:04:25,206
[coughing]
42
00:04:25,310 --> 00:04:26,068
[chatter]
43
00:04:26,206 --> 00:04:27,310
PARAMEDIC: Excuse us.
44
00:04:27,379 --> 00:04:28,551
Let us in.
45
00:04:28,689 --> 00:04:29,827
All right, flip him over.
46
00:04:29,896 --> 00:04:30,689
Good.
47
00:04:30,827 --> 00:04:32,172
Pick him up on 3.
48
00:04:32,241 --> 00:04:33,206
1, 2, 3.
49
00:04:38,000 --> 00:04:38,862
I called.
50
00:04:39,000 --> 00:04:40,137
I see that.
51
00:04:40,206 --> 00:04:41,620
And I got the whole
thing on my phone.
52
00:04:41,689 --> 00:04:42,724
Want me to email it to you?
53
00:04:42,862 --> 00:04:43,965
Yeah.
54
00:04:44,034 --> 00:04:45,655
Yeah, that was my first rescue.
55
00:04:45,724 --> 00:04:47,137
Are you serious?
56
00:04:47,206 --> 00:04:48,551
I got the whole thing on camera.
57
00:04:53,241 --> 00:04:56,344
[theme music playing]
58
00:05:08,862 --> 00:05:14,758
[SINGING] Soon
light break the day,
59
00:05:14,862 --> 00:05:20,724
feel the hope rush in our veins.
60
00:05:20,793 --> 00:05:27,103
Arms entwined keep
us safe, give us
61
00:05:27,206 --> 00:05:32,448
strength to love, not to fade.
62
00:05:32,586 --> 00:05:43,586
White light, not safe, down
to the time, keep you safe.
63
00:05:43,724 --> 00:05:48,965
White light, keep us safe.
64
00:05:49,103 --> 00:05:54,931
And I will pull you
up, and I won't break.
65
00:05:55,068 --> 00:06:02,000
White light, my
fate, I will pull
66
00:06:02,137 --> 00:06:09,000
you up even if it pulls me in.
67
00:06:09,103 --> 00:06:14,620
My fate, keep us safe.
68
00:06:14,689 --> 00:06:17,137
Keep us safe.
69
00:06:17,206 --> 00:06:20,000
I'll keep you safe.
70
00:06:24,655 --> 00:06:26,517
I'll tell her.
71
00:06:26,655 --> 00:06:28,206
Don't be ridiculous.
72
00:06:28,344 --> 00:06:30,517
I'd rather look at Lily's
face than yours any day.
73
00:06:30,620 --> 00:06:33,310
[chuckling] Don't
worry about it.
74
00:06:33,379 --> 00:06:35,793
I told you I will tell her.
75
00:06:35,862 --> 00:06:36,827
All right.
76
00:06:36,931 --> 00:06:38,000
All right, I'll see you later.
77
00:06:47,620 --> 00:06:49,517
Thank you.
78
00:06:49,620 --> 00:06:52,034
John wanted me to tell you
he'll see you in a little while.
79
00:06:52,172 --> 00:06:56,034
Yes, he wants me
to stop by on my way.
80
00:06:56,172 --> 00:06:58,758
I'll bet he wants to talk
about Gallagher having
81
00:06:58,827 --> 00:07:00,482
suspended him and the team.
82
00:07:00,551 --> 00:07:01,413
What?
83
00:07:01,551 --> 00:07:02,896
Yeah, it happened
yesterday, but I
84
00:07:03,034 --> 00:07:04,413
don't think he knows I know.
85
00:07:04,517 --> 00:07:06,896
I can't imagine a fire
department letting that happen.
86
00:07:07,034 --> 00:07:09,103
I know everything
will work out.
87
00:07:09,206 --> 00:07:12,551
My biggest concern right now is
you getting back on your feet.
88
00:07:12,655 --> 00:07:13,862
CHARLEY: Hi.
89
00:07:13,931 --> 00:07:14,724
I can come back.
90
00:07:14,862 --> 00:07:16,551
Oh, no, don't worry.
91
00:07:16,689 --> 00:07:17,551
I have to go anyway.
92
00:07:17,655 --> 00:07:19,241
I'm meeting Johnny.
93
00:07:19,379 --> 00:07:22,655
Lois, have you
met Charley Frazier?
94
00:07:22,724 --> 00:07:24,896
Hi, nice to meet you.
95
00:07:25,000 --> 00:07:26,172
I'm really sorry for your loss.
96
00:07:26,241 --> 00:07:27,448
Thank you.
97
00:07:27,586 --> 00:07:29,172
So you sure you're fine
for a ride tomorrow?
98
00:07:29,241 --> 00:07:30,517
Lily's got me covered.
99
00:07:30,586 --> 00:07:33,413
Please call me if
you need anything.
100
00:07:33,517 --> 00:07:35,241
Otherwise, I'll check
on you in a few days.
101
00:07:35,344 --> 00:07:36,344
All right, bye, bye.
102
00:07:36,413 --> 00:07:37,896
Oh, I--
103
00:07:38,034 --> 00:07:39,551
I almost forgot.
104
00:07:39,620 --> 00:07:42,896
Since you're going home,
I thought you might like
105
00:07:43,000 --> 00:07:44,689
a little something of Hal's.
106
00:07:44,758 --> 00:07:47,931
It was his favorite cap.
107
00:07:48,068 --> 00:07:51,413
Thank you, Lois.
108
00:07:51,551 --> 00:07:52,896
You know I'll take care of this.
109
00:07:59,103 --> 00:08:04,310
RECEPTIONIST: Dr.
Forrest, dial 182, please.
110
00:08:04,413 --> 00:08:07,482
So tomorrow's the big day.
111
00:08:07,586 --> 00:08:10,137
You ready to get out of here?
112
00:08:10,275 --> 00:08:12,344
Yeah, it couldn't
come soon enough.
113
00:08:12,482 --> 00:08:15,241
Well, you promised your
first stop is [inaudible]..
114
00:08:15,310 --> 00:08:16,758
[chuckling]
115
00:08:16,827 --> 00:08:18,758
Lily asked me to
bring you some clothes
116
00:08:18,827 --> 00:08:20,344
to wear home tomorrow.
117
00:08:20,482 --> 00:08:23,172
So since I was coming to visit
you, I stopped by the hospital
118
00:08:23,310 --> 00:08:25,413
to check on a guy I
rescued this morning.
119
00:08:25,482 --> 00:08:26,448
- Really?
- Mmm hmm.
120
00:08:26,517 --> 00:08:27,965
Well, tell me about it.
121
00:08:28,103 --> 00:08:30,551
Actually I have a video.
122
00:08:30,620 --> 00:08:31,827
Nice.
123
00:08:31,931 --> 00:08:34,551
Some kid on the beach
filmed it and sent it to me.
124
00:08:34,620 --> 00:08:36,310
Nice.
125
00:08:36,413 --> 00:08:37,827
Check it out.
126
00:08:37,965 --> 00:08:39,344
It's my first rescue.
127
00:08:39,482 --> 00:08:42,448
And when I went to visit him
just now, he asked me out.
128
00:08:42,586 --> 00:08:44,827
Wow.
129
00:08:44,965 --> 00:08:45,827
Way to go, Charley.
130
00:08:48,896 --> 00:08:49,931
His veins have collapsed.
131
00:08:50,000 --> 00:08:50,758
He's bent.
132
00:08:50,827 --> 00:08:52,620
Get on the defib.
133
00:08:52,758 --> 00:08:53,620
Clear the shock.
134
00:08:57,620 --> 00:08:58,310
Still no pulse.
135
00:08:58,413 --> 00:08:59,965
Continue CPR.
136
00:09:00,068 --> 00:09:00,862
1, 2--
137
00:09:04,379 --> 00:09:05,206
He's breathing.
138
00:09:05,344 --> 00:09:07,206
He's back.
139
00:09:07,310 --> 00:09:09,379
And [inaudible] tender
caregiver, Graciela.
140
00:09:09,482 --> 00:09:12,620
She'll be with him for
the first two hours.
141
00:09:12,689 --> 00:09:14,689
I'm so cold.
142
00:09:14,758 --> 00:09:16,827
You've got
decompression sickness.
143
00:09:20,310 --> 00:09:22,000
Why is this happening to me?
144
00:09:22,068 --> 00:09:23,206
It's all right.
145
00:09:23,344 --> 00:09:25,517
You need to relax.
146
00:09:25,586 --> 00:09:26,896
See if you can squeeze my hand.
147
00:09:30,551 --> 00:09:33,827
Graciela Vega, the woman
who saved Texas' life
148
00:09:33,896 --> 00:09:35,482
is going to be with
us for a few days
149
00:09:35,551 --> 00:09:37,379
to do some survival training.
150
00:09:37,517 --> 00:09:39,172
She was a trauma
nurse in Afghanistan,
151
00:09:39,241 --> 00:09:40,965
so her expertise is
what to do when there's
152
00:09:41,034 --> 00:09:42,344
not a hospital available.
153
00:09:42,413 --> 00:09:43,896
Yeah, we definitely
need a medic on the team.
154
00:09:44,000 --> 00:09:45,827
Yeah, yeah, I agree with
you on that one because she--
155
00:09:45,896 --> 00:09:47,344
she speaks Spanish, too.
156
00:09:47,413 --> 00:09:49,379
And she has a Silver Star
for her heroics over there.
157
00:09:49,482 --> 00:09:50,862
I won't be doing the
survival training,
158
00:09:50,931 --> 00:09:54,206
so this way I can pick
Alfonso up and take him home.
159
00:09:54,310 --> 00:09:55,724
How are you guys doing
on his homecoming?
160
00:09:55,862 --> 00:09:58,034
I cleaned his
apartment the other day.
161
00:09:58,137 --> 00:09:59,655
I've never seen such a mess.
162
00:09:59,724 --> 00:10:01,586
- You should say Texas' place.
- What's that supposed to mean?
163
00:10:01,724 --> 00:10:03,206
That Texas has a
nice place that has
164
00:10:03,310 --> 00:10:04,689
that Texas rodeo feel to it.
165
00:10:04,827 --> 00:10:06,000
OK, let's focus.
166
00:10:06,068 --> 00:10:07,413
Well, we're focused.
Come on.
167
00:10:07,551 --> 00:10:09,103
Yeah, and I already
stocked his kitchen.
168
00:10:09,241 --> 00:10:11,724
You know I got him some bagels,
some strawberry cream cheese,
169
00:10:11,862 --> 00:10:14,758
some chips and guacamole, peanut
butter and jelly, and cereal,
170
00:10:14,896 --> 00:10:16,551
you know, the ones
with the marshmallows,
171
00:10:16,655 --> 00:10:17,862
that magically delicious guy.
172
00:10:18,000 --> 00:10:18,862
Yeah.
173
00:10:19,000 --> 00:10:20,034
Oh, yeah, and a rump roast.
174
00:10:20,137 --> 00:10:21,344
- Tell me, you're kidding.
- What?
175
00:10:21,413 --> 00:10:22,517
That's what guys eat.
- Yeah.
176
00:10:22,586 --> 00:10:24,000
That's what I eat.
- See.
177
00:10:24,068 --> 00:10:24,862
You're fired.
178
00:10:33,103 --> 00:10:36,310
Well, since I'm not sure what
we're actually going to need,
179
00:10:36,379 --> 00:10:38,068
I packed every kind
of gear that we own.
180
00:10:38,206 --> 00:10:39,517
I'm on the
extinguishers and the O2.
181
00:10:39,655 --> 00:10:40,689
- Cool.
- Got the turnout.
182
00:10:40,827 --> 00:10:42,379
Make sure you
have everything you
183
00:10:42,517 --> 00:10:44,413
can possibly need for a rescue.
184
00:10:44,551 --> 00:10:46,724
Eriksson said be ready for
anything and everything.
185
00:10:46,862 --> 00:10:48,137
Thank you, Allie.
186
00:10:48,206 --> 00:10:49,620
OK.
All right.
187
00:10:49,689 --> 00:10:50,551
So we're good?
188
00:10:50,689 --> 00:10:51,206
We're ready?
189
00:10:51,344 --> 00:10:52,206
We were born ready.
190
00:10:52,310 --> 00:10:53,000
Bring it.
191
00:10:58,965 --> 00:11:01,310
Come on, juepas.
192
00:11:01,448 --> 00:11:03,068
I'm really happy to be here.
193
00:11:03,137 --> 00:11:05,620
I so admire what your team does.
194
00:11:05,724 --> 00:11:07,103
John asked me to
work on improving
195
00:11:07,241 --> 00:11:10,103
your skills so you will be
better than any paramedic
196
00:11:10,206 --> 00:11:11,448
in the field.
197
00:11:11,586 --> 00:11:13,758
He also wanted me to
remind you of the basics.
198
00:11:13,862 --> 00:11:15,448
[screaming]
199
00:11:15,551 --> 00:11:16,965
I've been bitten by a snake.
200
00:11:17,103 --> 00:11:19,965
It's neurotoxic, already in
shock, foaming at the mouth.
201
00:11:20,103 --> 00:11:24,103
In seven minutes, I'm dead.
202
00:11:24,241 --> 00:11:26,103
Help!
203
00:11:26,206 --> 00:11:27,689
The truck.
204
00:11:51,068 --> 00:11:53,103
Where's Eriksson?
205
00:11:53,206 --> 00:11:54,793
And the truck?
206
00:11:54,931 --> 00:11:57,103
It's got all our gear.
207
00:11:57,206 --> 00:12:00,206
You've got to be kidding me.
208
00:12:00,275 --> 00:12:03,413
[laughing]
209
00:12:18,965 --> 00:12:21,275
Eriksson and the
truck are gone.
210
00:12:21,344 --> 00:12:25,000
We haven't got any supplies.
211
00:12:25,103 --> 00:12:27,344
Who you talking to, estupido?
212
00:12:27,482 --> 00:12:29,310
[speaking spanish]
213
00:12:29,413 --> 00:12:30,172
I'm dead.
214
00:12:30,275 --> 00:12:31,620
No thanks to you.
215
00:12:31,689 --> 00:12:33,310
Muerta!
216
00:12:33,413 --> 00:12:34,172
Come on.
217
00:12:34,275 --> 00:12:35,000
Let's go.
218
00:12:40,000 --> 00:12:43,103
John, thought it was important
that you had no toys out here.
219
00:12:43,172 --> 00:12:45,344
This exercise is
about being smart
220
00:12:45,448 --> 00:12:48,275
and using what's available.
221
00:12:48,344 --> 00:12:49,241
Girl, what you doing?
222
00:12:49,310 --> 00:12:50,137
Shhh!
223
00:12:50,206 --> 00:12:50,965
Be quiet.
224
00:12:51,034 --> 00:12:52,620
You're unconscious.
225
00:12:52,689 --> 00:12:54,448
You all know that
at high altitude,
226
00:12:54,517 --> 00:12:56,344
your heart is
pumping faster, which
227
00:12:56,448 --> 00:13:00,448
means if you had a serious cut,
you'll bleed out faster, too.
228
00:13:00,517 --> 00:13:02,482
Texas has a laceration
all the way to the bone.
229
00:13:02,551 --> 00:13:03,551
Think fast.
230
00:13:15,931 --> 00:13:17,103
I'm impressed.
231
00:13:17,241 --> 00:13:20,241
The moss will stop the bleeding.
232
00:13:20,379 --> 00:13:21,551
OK, now what.
233
00:13:21,655 --> 00:13:22,655
We wait for backup.
234
00:13:22,724 --> 00:13:24,172
And who called for backup?
235
00:13:27,310 --> 00:13:28,241
Right.
236
00:13:28,379 --> 00:13:31,172
Like John said, back to basics.
237
00:13:31,241 --> 00:13:32,862
Dude, really?
238
00:13:36,896 --> 00:13:39,724
[dripping]
239
00:13:48,103 --> 00:13:49,068
What?
240
00:13:49,172 --> 00:13:49,896
No!
241
00:13:52,931 --> 00:13:55,034
I was working on this
incident report for an hour.
242
00:13:55,103 --> 00:13:57,206
I hit some key and the
whole thing disappeared.
243
00:13:57,275 --> 00:13:58,206
Ah, don't worry.
244
00:13:58,275 --> 00:13:59,137
I bet I know what happened.
245
00:14:02,586 --> 00:14:03,620
Wow.
246
00:14:03,724 --> 00:14:05,448
How'd you do that?
247
00:14:05,517 --> 00:14:06,482
You just saved my butt.
248
00:14:06,586 --> 00:14:09,000
Yeah, not for the first time.
249
00:14:09,137 --> 00:14:12,000
Look, I don't know how good
I am at doing this job, Lois.
250
00:14:12,137 --> 00:14:13,275
I mean--
- Oh, don't--
251
00:14:13,379 --> 00:14:14,137
I try but--
252
00:14:14,275 --> 00:14:15,827
Don't be foolish.
253
00:14:15,965 --> 00:14:20,000
Hal hated the paperwork, too.
254
00:14:20,103 --> 00:14:26,275
I didn't tell you this, but
they got Saf3 on suspension.
255
00:14:26,413 --> 00:14:29,172
Yeah, I know.
256
00:14:29,310 --> 00:14:30,827
Yeah, of course, you do.
257
00:14:30,931 --> 00:14:33,344
You know, I was hoping that the
downtime would give me a chance
258
00:14:33,482 --> 00:14:35,620
to clean this place
up, but I don't
259
00:14:35,758 --> 00:14:36,896
know how he kept up with it.
260
00:14:36,965 --> 00:14:38,344
Well you know what they say.
261
00:14:38,482 --> 00:14:41,137
A man's desk is a
snapshot of his mind.
262
00:14:41,275 --> 00:14:42,310
Yeah.
263
00:14:42,413 --> 00:14:43,103
They got that right.
264
00:14:48,172 --> 00:14:51,103
Look, I made Hal a promise.
265
00:14:51,172 --> 00:14:54,310
One of the last
conversations we ever had.
266
00:14:54,413 --> 00:14:55,965
And I didn't keep that promise.
267
00:15:03,172 --> 00:15:06,896
I told them I'd get
off these things.
268
00:15:07,034 --> 00:15:08,206
How long?
269
00:15:08,344 --> 00:15:10,862
Since my injury.
270
00:15:11,000 --> 00:15:12,034
A year ago?
271
00:15:15,827 --> 00:15:18,827
And then it was Sara,
and somewhere along the way
272
00:15:18,896 --> 00:15:23,241
it just got difficult to get
through the day without it.
273
00:15:23,379 --> 00:15:25,241
Who else knows?
274
00:15:25,379 --> 00:15:26,862
It was just Hal.
275
00:15:30,310 --> 00:15:31,172
Now you.
276
00:15:38,655 --> 00:15:40,000
What can I do to help?
277
00:15:46,310 --> 00:15:49,137
This is my fight.
278
00:15:49,206 --> 00:15:50,000
I'm going to fix it.
279
00:15:52,655 --> 00:15:53,965
Yeah.
280
00:15:54,034 --> 00:15:56,896
She has a thready pulse,
possible c-spine injury,
281
00:15:57,034 --> 00:15:59,689
fractured pelvic bone,
bleeding internally,
282
00:15:59,758 --> 00:16:01,275
dehydration from
being stranded out
283
00:16:01,413 --> 00:16:02,931
here for the last three days.
284
00:16:03,068 --> 00:16:04,310
Go!
285
00:16:04,448 --> 00:16:05,517
Take off your sweatshirt.
286
00:16:05,586 --> 00:16:06,379
OK.
287
00:16:06,448 --> 00:16:07,379
I got you.
288
00:16:07,448 --> 00:16:08,275
You're gonna be OK.
289
00:16:08,413 --> 00:16:09,137
All right?
290
00:16:09,275 --> 00:16:10,379
It's gonna be fine.
291
00:16:10,448 --> 00:16:14,551
Graciela, please, I need
something to secure this.
292
00:16:14,620 --> 00:16:15,758
Seriously?
293
00:16:23,586 --> 00:16:24,931
Let's go.
294
00:16:25,034 --> 00:16:26,241
Let's go, boys.
Move.
295
00:16:26,379 --> 00:16:27,103
Let's move.
296
00:16:27,241 --> 00:16:28,551
Let's move.
297
00:16:28,620 --> 00:16:30,137
On 3, ready.
298
00:16:30,275 --> 00:16:33,103
1, 2, 3.
299
00:16:33,241 --> 00:16:35,137
Easy, easy, easy, easy.
300
00:16:35,275 --> 00:16:36,620
Watch her back, boys.
301
00:16:36,758 --> 00:16:39,758
We have to find water.
302
00:16:39,862 --> 00:16:41,275
We gotta get her
out of the sun.
303
00:16:41,413 --> 00:16:42,413
Yep.
TEXAS: On 3.
304
00:16:42,517 --> 00:16:43,241
Ready, Jared?
305
00:16:43,344 --> 00:16:44,068
1, 2, 3.
306
00:16:50,275 --> 00:16:52,551
OK, set her down.
307
00:16:52,620 --> 00:16:53,379
Clear.
308
00:16:57,413 --> 00:16:58,413
Good job.
309
00:16:58,482 --> 00:16:59,586
That's what I'm talking about.
310
00:16:59,689 --> 00:17:01,172
You know what I'm saying.
311
00:17:01,310 --> 00:17:02,137
Nice.
312
00:17:02,206 --> 00:17:02,758
Yeah.
313
00:17:02,827 --> 00:17:04,482
Oh, yeah.
314
00:17:04,620 --> 00:17:05,482
Good job.
315
00:18:12,517 --> 00:18:15,379
[knocking]
316
00:18:56,793 --> 00:19:00,275
Hey, how did you
know how to do that?
317
00:19:00,413 --> 00:19:01,655
Are you kidding?
318
00:19:01,793 --> 00:19:04,896
You ever seen Rambo
1, 2, 3, or 4?
319
00:19:04,965 --> 00:19:05,724
[branch snapping]
320
00:19:05,793 --> 00:19:06,620
Uh oh.
321
00:19:06,758 --> 00:19:08,000
[laughing]
322
00:19:08,137 --> 00:19:11,068
Well, you obviously
have to watch them again.
323
00:19:15,482 --> 00:19:16,448
What you got there?
324
00:19:16,586 --> 00:19:17,965
California wildflowers.
325
00:19:18,103 --> 00:19:19,965
They can be used medicinally.
326
00:19:20,068 --> 00:19:21,448
This one is a poppy.
327
00:19:21,517 --> 00:19:23,793
We merely think of opium
when we see a poppy,
328
00:19:23,931 --> 00:19:25,137
but what you may
know now is it's
329
00:19:25,241 --> 00:19:27,517
also a great anxiety reliever.
330
00:19:27,655 --> 00:19:30,137
This one is an acmella flower.
331
00:19:30,241 --> 00:19:32,310
It's great for
numbing most pain.
332
00:19:32,413 --> 00:19:35,448
And we all know aloe vera
is used useful burns,
333
00:19:35,517 --> 00:19:38,965
but it's also a great aid
to digestion and to produce
334
00:19:39,068 --> 00:19:40,413
tissue damage from frostbite.
335
00:19:40,482 --> 00:19:43,103
Well, I guess we'll be
needing that in about an hour.
336
00:19:43,172 --> 00:19:45,448
I can't believe
Eriksson did this to us.
337
00:19:45,517 --> 00:19:47,310
I mean, making us stay
out here all night.
338
00:19:47,413 --> 00:19:48,965
Well, who knew
by survival he was
339
00:19:49,103 --> 00:19:51,413
going to send us to the
wilderness with no blankets
340
00:19:51,482 --> 00:19:52,275
and wild animals?
341
00:19:52,344 --> 00:19:53,275
Come on, Texas.
342
00:19:53,344 --> 00:19:54,965
We've got nothing
to complain about.
343
00:19:55,068 --> 00:19:56,655
Think about Alfonso.
344
00:19:56,758 --> 00:19:57,931
He's the one that's
got it tough.
345
00:19:58,000 --> 00:19:58,965
Tell me about him.
346
00:19:59,068 --> 00:20:00,344
He's a member of your team, no?
347
00:20:00,482 --> 00:20:02,620
He's one of the greatest
guys you'll ever meet.
348
00:20:02,724 --> 00:20:03,758
He's a former PJ.
349
00:20:03,827 --> 00:20:04,896
I think your tours
in Afghanistan
350
00:20:04,965 --> 00:20:06,310
may have overlapped.
351
00:20:06,413 --> 00:20:08,655
He's one of the strongest
people I've ever known.
352
00:20:08,758 --> 00:20:11,344
I don't know guys, but I don't
think I could have survived
353
00:20:11,482 --> 00:20:12,310
what he's been through.
354
00:20:12,448 --> 00:20:14,620
I've never once
heard him complain.
355
00:20:14,724 --> 00:20:15,896
I hope to meet him one day.
356
00:20:15,965 --> 00:20:17,413
You will.
357
00:20:17,482 --> 00:20:20,448
I'm going to go and find
what kindling for the fire--
358
00:20:20,517 --> 00:20:21,965
if you ever get it going.
359
00:20:22,068 --> 00:20:23,000
She got jokes.
360
00:20:23,137 --> 00:20:25,896
I'll go with you.
361
00:20:25,965 --> 00:20:26,793
Opportunity.
362
00:20:26,896 --> 00:20:30,551
Like you got a chance.
363
00:20:30,620 --> 00:20:32,310
Fire, get going.
364
00:20:32,448 --> 00:20:33,965
Oh, yeah, I got this.
365
00:20:38,448 --> 00:20:39,965
Here.
366
00:20:40,068 --> 00:20:41,103
Let me help you.
367
00:20:44,965 --> 00:20:48,482
So rumor has it you
had a silver star.
368
00:20:48,620 --> 00:20:49,965
Funny how that works.
369
00:20:52,655 --> 00:20:55,896
It was when my first days
in the field in Afghanistan.
370
00:20:55,965 --> 00:20:59,793
A vehicle close by
was hit by an IED.
371
00:20:59,862 --> 00:21:03,724
I heard my sergeant
yell duck, let's go.
372
00:21:03,827 --> 00:21:08,551
I spotted two injured soldiers
who were under intense fire.
373
00:21:08,689 --> 00:21:12,206
They had received mortar shells.
374
00:21:12,344 --> 00:21:14,620
I dragged them to cover and
worked to keep them alive.
375
00:21:14,689 --> 00:21:16,379
And they survived?
376
00:21:16,517 --> 00:21:17,896
Yes.
377
00:21:18,034 --> 00:21:19,655
I stayed with them
for a two-hour flight
378
00:21:19,724 --> 00:21:22,862
making sure they did.
379
00:21:22,931 --> 00:21:27,068
When I was told I was
given a Silver Star, I--
380
00:21:27,206 --> 00:21:29,413
I just don't understand.
381
00:21:29,551 --> 00:21:32,379
It was those two that
deserved it, not me.
382
00:21:39,862 --> 00:21:42,620
Here, want my jacket?
383
00:21:49,689 --> 00:21:52,517
[labored breathing]
384
00:22:03,620 --> 00:22:05,482
Hey, what's this?
385
00:22:05,620 --> 00:22:07,896
Leave you alone for a minute
and you're doing sprints?
386
00:22:07,965 --> 00:22:08,862
Ha ha.
387
00:22:08,931 --> 00:22:11,068
And this is my cool down.
388
00:22:11,137 --> 00:22:12,689
-After P90
-X, yeah.
389
00:22:15,758 --> 00:22:17,206
So what brings you by?
390
00:22:17,275 --> 00:22:20,931
I thought I was going to
see you later tonight.
391
00:22:21,068 --> 00:22:24,551
Well, that's why I'm here.
392
00:22:24,620 --> 00:22:27,379
This looks serious.
393
00:22:27,448 --> 00:22:28,586
What's up?
394
00:22:28,655 --> 00:22:30,275
I'm going away for a while.
395
00:22:30,413 --> 00:22:32,724
I was feeling a little
bad about the timing
396
00:22:32,793 --> 00:22:34,137
with you getting out tomorrow.
397
00:22:34,275 --> 00:22:38,413
Ah, man, don't worry about
me, but where you going?
398
00:22:38,517 --> 00:22:39,965
Colorado.
399
00:22:40,103 --> 00:22:42,689
You want to share
why you're leaving?
400
00:22:45,275 --> 00:22:48,413
There's a place you
can get some help.
401
00:22:48,551 --> 00:22:49,896
How are we doing?
402
00:22:49,965 --> 00:22:51,620
You ready to go
back to your room?
403
00:22:51,758 --> 00:22:53,275
We're doing good.
404
00:22:53,379 --> 00:22:54,620
Can we have a minute please?
405
00:22:54,758 --> 00:22:55,448
Sure.
406
00:22:55,586 --> 00:22:56,275
Thank you.
407
00:23:01,000 --> 00:23:03,344
What's happening?
408
00:23:03,448 --> 00:23:06,724
Been getting a little too
dependent on my pain meds.
409
00:23:06,862 --> 00:23:10,620
And since no one knows how
long we'll be on suspension,
410
00:23:10,689 --> 00:23:14,000
this seems like the right
time to take care of it.
411
00:23:14,103 --> 00:23:14,862
I understand.
412
00:23:15,000 --> 00:23:16,310
I mean, it makes sense.
413
00:23:19,172 --> 00:23:21,172
Listen, man don't you
worry about the team.
414
00:23:21,310 --> 00:23:23,482
We're gonna come out on
the other side of this.
415
00:23:23,551 --> 00:23:27,655
Uh, I'm kind of limit
on my range of motion.
416
00:23:27,724 --> 00:23:30,655
If not, I'd give you a
man hug, but you know.
417
00:23:30,758 --> 00:23:32,344
It's all right.
418
00:23:32,482 --> 00:23:33,000
Listen--
419
00:23:33,137 --> 00:23:34,000
Again, thanks.
420
00:23:34,137 --> 00:23:36,103
You gave me time to heal.
421
00:23:36,172 --> 00:23:40,517
Now it's time that you
do the same for yourself.
422
00:23:40,655 --> 00:23:41,413
All right.
423
00:23:41,482 --> 00:23:42,172
Yeah.
424
00:23:42,275 --> 00:23:43,931
You'll be all right.
425
00:23:44,000 --> 00:23:45,275
Nice.
426
00:23:45,344 --> 00:23:46,448
Yeah.
427
00:23:46,517 --> 00:23:50,931
If you don't mind, I got
sprints to get back to.
428
00:23:51,000 --> 00:23:52,931
OK.
429
00:23:53,000 --> 00:23:54,172
Don't forget the push ups.
430
00:23:54,310 --> 00:23:57,034
Yeah, all right,
some dips, too, right.
431
00:23:57,172 --> 00:23:58,068
Tough love.
432
00:24:07,413 --> 00:24:09,724
So you're from Texas.
433
00:24:09,862 --> 00:24:11,448
You went to school at Texas.
434
00:24:11,586 --> 00:24:13,068
And your mom named you Texas.
435
00:24:13,206 --> 00:24:14,068
Yep.
436
00:24:14,206 --> 00:24:15,551
That pretty much sums it up.
437
00:24:15,620 --> 00:24:18,000
Oh, and my whole
wardrobe is Texas.
438
00:24:18,068 --> 00:24:19,068
Go Longhorns.
439
00:24:19,172 --> 00:24:20,862
You see we bleed burnt orange.
440
00:24:20,931 --> 00:24:22,551
What's a longhorn anyway?
441
00:24:22,620 --> 00:24:24,758
It's a bull with
80-inch white horns.
442
00:24:24,896 --> 00:24:26,379
Hey, where are we going?
443
00:24:29,689 --> 00:24:30,689
Really?
444
00:24:30,758 --> 00:24:32,724
Seriously.
445
00:24:32,862 --> 00:24:34,241
It's been here the whole time.
446
00:24:34,344 --> 00:24:36,275
You never asked me
if my car was here.
447
00:24:36,413 --> 00:24:38,241
You just told me
Eriksson was gone.
448
00:24:38,344 --> 00:24:40,068
This exercise is about survival.
449
00:24:40,172 --> 00:24:43,655
That's why I left all
my things behind, too.
450
00:24:43,724 --> 00:24:44,482
Oh.
451
00:24:47,000 --> 00:24:48,068
SER, this is Vega.
452
00:24:48,172 --> 00:24:49,448
Do you read?
DISPATCHER: Copy, Vega.
453
00:24:49,586 --> 00:24:51,206
We have a man trapped
under a girder
454
00:24:51,275 --> 00:24:52,724
in the Angeles National Forest.
455
00:24:52,793 --> 00:24:55,034
Your GPS shows that you're
less than half a mile away.
456
00:24:55,103 --> 00:24:56,172
Affirmative.
457
00:24:56,241 --> 00:24:57,758
Do you have a location?
458
00:24:57,896 --> 00:24:59,896
DISPATCHER: He's located at a
hydro transmission tower north
459
00:25:00,000 --> 00:25:01,689
by northwest by 1.5 miles.
460
00:25:01,827 --> 00:25:03,482
Search and rescue is
moving in the scene.
461
00:25:03,586 --> 00:25:05,758
Their estimated
ETA is 30 minutes.
462
00:25:05,827 --> 00:25:06,931
Copy that.
463
00:25:07,000 --> 00:25:08,172
I have four members
of Saf3 with me.
464
00:25:08,310 --> 00:25:09,206
We're on our way.
465
00:25:14,448 --> 00:25:17,241
According to my GPS,
there's no road leading in.
466
00:25:21,827 --> 00:25:22,586
Let's go.
467
00:25:27,000 --> 00:25:29,896
[beeping]
468
00:25:38,827 --> 00:25:41,137
MAN: Help!
469
00:25:41,241 --> 00:25:42,620
Help!
470
00:25:42,724 --> 00:25:43,448
Help!
471
00:25:43,551 --> 00:25:46,241
This way.
472
00:25:46,310 --> 00:25:48,586
Somebody help.
473
00:25:48,655 --> 00:25:49,827
Please, somebody.
474
00:25:49,965 --> 00:25:51,000
Help.
475
00:25:51,137 --> 00:25:52,482
Please hurry.
476
00:25:52,620 --> 00:25:53,310
Please.
477
00:25:57,448 --> 00:25:59,000
OK, OK, OK, listen.
478
00:25:59,137 --> 00:25:59,931
Calm down.
479
00:26:00,000 --> 00:26:01,344
Tell us what happened.
480
00:26:01,413 --> 00:26:03,344
My buddy's trapped, and
there's a lot of blood.
481
00:26:03,448 --> 00:26:04,379
Please help me.
482
00:26:04,482 --> 00:26:05,413
OK, let's go.
Let's go.
483
00:26:05,551 --> 00:26:06,793
This way.
He's on the top.
484
00:26:06,862 --> 00:26:07,620
Please.
485
00:26:28,862 --> 00:26:30,620
Hey.
486
00:26:30,689 --> 00:26:32,000
Hey, buddy.
487
00:26:32,068 --> 00:26:33,379
Can you hear me?
488
00:26:33,517 --> 00:26:35,482
TEXAS: This girder beam
is crushing his left leg.
489
00:26:35,551 --> 00:26:37,620
I'm applying pressure,
but he's still bleeding.
490
00:26:37,689 --> 00:26:39,034
Please help me.
491
00:26:39,137 --> 00:26:40,034
I'm gonna die.
492
00:26:40,172 --> 00:26:41,206
You're not going to die.
493
00:26:41,310 --> 00:26:42,517
Can you tell me your name?
494
00:26:42,620 --> 00:26:43,965
Marty.
495
00:26:44,034 --> 00:26:45,827
Marty Walden.
496
00:26:45,896 --> 00:26:47,689
Thready pulse.
497
00:26:47,793 --> 00:26:49,551
Call for backup.
498
00:26:49,655 --> 00:26:51,344
I think I'm gonna pass out.
499
00:26:51,413 --> 00:26:53,379
Can you tell me, are
you on medications?
500
00:26:53,482 --> 00:26:57,137
Blood thinners, ma'am.
501
00:26:57,206 --> 00:26:59,344
I'm really afraid.
502
00:26:59,413 --> 00:27:00,965
How much blood am I
gonna lose before I die?
503
00:27:01,103 --> 00:27:02,103
Come on.
Come on.
504
00:27:02,241 --> 00:27:02,758
You're not going
to die, Marty.
505
00:27:02,862 --> 00:27:03,068
Pull!
506
00:27:08,379 --> 00:27:09,931
It won't budge.
507
00:27:10,034 --> 00:27:11,206
We can't lift it.
508
00:27:11,275 --> 00:27:12,931
Hey, maybe you should
get the blowtorch.
509
00:27:13,034 --> 00:27:14,137
Slice through this thing.
510
00:27:14,275 --> 00:27:15,448
It'll take hours
to cut through that.
511
00:27:15,586 --> 00:27:17,206
Without a crane, this
steel's not moving.
512
00:27:17,275 --> 00:27:18,620
He has a shattered bone.
513
00:27:18,758 --> 00:27:21,862
The bright red blood shows
it's an arterial bleed.
514
00:27:21,931 --> 00:27:23,413
Compound break.
515
00:27:23,482 --> 00:27:25,758
He's going into shock.
516
00:27:25,827 --> 00:27:27,862
Where's the helo
that dropped you off?
517
00:27:27,931 --> 00:27:29,793
There's so much blood.
518
00:27:29,931 --> 00:27:31,206
My leg's crushed, ma'am.
519
00:27:31,275 --> 00:27:32,137
I'm gonna die.
520
00:27:32,275 --> 00:27:33,655
You're not going to die.
521
00:27:33,793 --> 00:27:35,241
We're all firefighters
from Saf3.
522
00:27:35,310 --> 00:27:36,068
We got you.
523
00:27:36,137 --> 00:27:36,931
Backup's on the way.
524
00:27:37,068 --> 00:27:37,931
I'm cold.
525
00:27:45,448 --> 00:27:50,724
Can you please call
my wife and tell
526
00:27:50,793 --> 00:27:53,448
her that I love
her 'cause I don't
527
00:27:53,551 --> 00:27:54,827
think I'm going to make it.
528
00:27:54,965 --> 00:27:56,586
You're not going to die,
but I'll call your wife.
529
00:27:56,724 --> 00:27:57,931
What's her name?
- Martha.
530
00:27:58,034 --> 00:28:01,310
[inaudible] can you
tell me her number?
531
00:28:01,448 --> 00:28:02,413
8-0-5--
532
00:28:05,172 --> 00:28:07,206
Mar-- Marty?
533
00:28:07,344 --> 00:28:09,655
8-0-5-5-5-5-5-3-2-1.
534
00:28:15,586 --> 00:28:17,931
No, that's my number.
535
00:28:18,000 --> 00:28:20,413
It's 0-5-5-5-5-5-7-3-2-0.
536
00:28:27,206 --> 00:28:32,172
Tell her that I love her.
537
00:28:32,275 --> 00:28:34,482
And I'm so sorry.
538
00:28:34,551 --> 00:28:36,000
Everything's going to be OK.
539
00:28:40,827 --> 00:28:41,862
Marty.
540
00:28:42,000 --> 00:28:42,689
Marty.
541
00:28:42,827 --> 00:28:44,000
Marty, stay with us, Marty.
542
00:28:53,172 --> 00:28:54,172
Marty.
543
00:28:54,310 --> 00:28:55,275
Marty.
544
00:28:55,344 --> 00:28:57,517
Marty, stay with us, Marty.
545
00:28:57,655 --> 00:29:00,482
I don't you hear the sirens.
546
00:29:00,551 --> 00:29:01,724
Is anybody coming?
547
00:29:01,827 --> 00:29:03,413
Backup is coming
as fast as they can.
548
00:29:03,517 --> 00:29:04,620
Feel like I'm gonna throw up.
549
00:29:04,758 --> 00:29:06,344
Sure you're
feeling lightheaded.
550
00:29:06,413 --> 00:29:08,103
That's why you need
to keep talking to me.
551
00:29:08,241 --> 00:29:08,931
OK.
552
00:29:09,068 --> 00:29:10,241
Take this.
553
00:29:10,344 --> 00:29:11,551
This will help keep him calm.
554
00:29:14,551 --> 00:29:15,517
It's a poppy petal.
555
00:29:15,586 --> 00:29:16,551
It's a natural sedative.
556
00:29:16,620 --> 00:29:17,724
Keep talking to me, Marty.
557
00:29:17,862 --> 00:29:20,551
It's important you
talk to me, OK.
558
00:29:20,689 --> 00:29:23,413
Marty, can you hear me?
559
00:29:23,517 --> 00:29:25,034
I need you to listen to me.
560
00:29:25,103 --> 00:29:27,655
We're at high altitude, and we
can't stop the bleeding as long
561
00:29:27,724 --> 00:29:29,724
as your leg is of that girder.
562
00:29:29,793 --> 00:29:31,586
The only way we
can save your life
563
00:29:31,724 --> 00:29:34,482
is if we remove the lower part
of your leg that is trapped.
564
00:29:34,551 --> 00:29:36,172
Do you understand?
565
00:29:36,241 --> 00:29:40,827
You gonna cut my leg off.
566
00:29:40,896 --> 00:29:42,896
We're going to save your life.
567
00:29:43,034 --> 00:29:45,413
[crying]
568
00:29:45,551 --> 00:29:47,551
Can you please--
569
00:29:47,655 --> 00:29:49,000
can you please pray with me?
570
00:29:53,379 --> 00:29:56,689
Please, pray with me a little.
571
00:30:01,758 --> 00:30:05,137
Dear god, please
grant me already peace.
572
00:30:05,275 --> 00:30:09,551
May he know that he who dwells
in the shelter of the most high
573
00:30:09,620 --> 00:30:11,413
will rest in the
shadow of the Almighty.
574
00:30:14,034 --> 00:30:19,724
Lord, may you ease Marty's
pain and offer him comfort.
575
00:30:19,862 --> 00:30:20,379
Amen.
576
00:30:20,517 --> 00:30:21,206
Amen.
577
00:30:21,344 --> 00:30:23,206
Amen.
578
00:30:23,275 --> 00:30:24,517
I'm going to
give you something
579
00:30:24,586 --> 00:30:27,206
so you won't feel any pain.
580
00:30:27,275 --> 00:30:28,413
Just monitor his vitals.
581
00:30:28,517 --> 00:30:29,896
I'm going to give
him some morphine.
582
00:30:57,103 --> 00:30:59,551
How are you going to
cut through his bone.
583
00:30:59,689 --> 00:31:01,655
He's got a compound fracture.
584
00:31:01,793 --> 00:31:04,448
I'll have to cut through flesh.
585
00:31:04,586 --> 00:31:05,758
Grab that torch.
586
00:31:05,827 --> 00:31:07,862
That torch got through
two-inch steel,
587
00:31:08,000 --> 00:31:10,241
it will get through Marty's
leg quickly and cauterize
588
00:31:10,310 --> 00:31:11,482
the wound at the same time.
589
00:31:30,793 --> 00:31:33,241
OK, get ready to
pull him out, guys.
590
00:31:38,241 --> 00:31:38,965
OK, pull.
591
00:31:39,068 --> 00:31:39,793
Here we go.
592
00:31:56,137 --> 00:31:57,965
-Hey,
-Texas.
593
00:31:58,103 --> 00:31:59,310
Hey.
594
00:31:59,413 --> 00:32:00,137
Kacie, right?
595
00:32:00,241 --> 00:32:01,034
Yeah.
596
00:32:01,137 --> 00:32:02,034
Going on, girl?
597
00:32:02,172 --> 00:32:02,862
Not much.
598
00:32:03,000 --> 00:32:05,172
I'm just-- I'm looking for John.
599
00:32:05,241 --> 00:32:06,517
Oh, I'm sorry.
600
00:32:06,620 --> 00:32:08,482
He went out of town.
601
00:32:08,551 --> 00:32:09,344
He said he told you.
602
00:32:09,448 --> 00:32:10,724
Nah, he did.
603
00:32:10,827 --> 00:32:12,379
He just didn't exactly
say when he'd be back.
604
00:32:12,517 --> 00:32:13,931
Well, it is a 30-day program.
605
00:32:14,068 --> 00:32:16,034
Well, that's why he told all
of us to watch out for you.
606
00:32:16,137 --> 00:32:18,862
But you definitely
think he'll be back?
607
00:32:18,965 --> 00:32:20,241
Yeah, why wouldn't he be?
608
00:32:20,379 --> 00:32:23,551
Yeah, I mean, I'm sure
with Lily and everything,
609
00:32:23,655 --> 00:32:25,689
he's going to want to
get back really soon.
610
00:32:25,827 --> 00:32:27,862
OK, you lost me on that one.
611
00:32:28,000 --> 00:32:30,620
She's his girlfriend, right?
612
00:32:30,689 --> 00:32:32,655
Well, that'd be news to me.
613
00:32:32,724 --> 00:32:33,793
And I know everything.
614
00:32:33,862 --> 00:32:36,517
Matter of fact,
that's hilarious.
615
00:32:36,620 --> 00:32:37,793
Wow.
616
00:32:37,862 --> 00:32:39,896
I just-- I thought they were--
617
00:32:40,034 --> 00:32:41,724
I kind of saw them together.
618
00:32:41,827 --> 00:32:45,517
You know, Kacie, we're all
close but not that close.
619
00:32:45,620 --> 00:32:47,379
That's not happening.
620
00:32:47,482 --> 00:32:49,379
Look, I got to get
going, but I'll
621
00:32:49,482 --> 00:32:50,448
catch you later, all right.
622
00:32:50,517 --> 00:32:51,896
OK.
623
00:32:52,034 --> 00:32:52,862
All right.
624
00:32:53,000 --> 00:32:53,689
KACIE: Bye.
625
00:32:58,310 --> 00:32:59,206
Thank you.
626
00:32:59,344 --> 00:33:00,827
Hi, what can I get for you?
627
00:33:00,896 --> 00:33:03,241
I will have a blended
mocha with whipped.
628
00:33:03,344 --> 00:33:04,620
Sure.
629
00:33:04,724 --> 00:33:07,448
Charley says I should
try the affogato, so can
630
00:33:07,586 --> 00:33:09,206
I have an affogato, please.
- Sure.
631
00:33:09,275 --> 00:33:10,034
With whipped?
632
00:33:10,103 --> 00:33:10,758
No, thanks.
633
00:33:10,862 --> 00:33:12,241
That'll be 7.33, please.
634
00:33:12,379 --> 00:33:13,068
OK.
635
00:33:22,448 --> 00:33:27,241
Mommy, what's wrong with him.
636
00:33:27,310 --> 00:33:28,517
Hey, what's the holdup.
637
00:33:28,586 --> 00:33:29,758
Just pay already.
638
00:33:29,827 --> 00:33:31,000
Some of us have to
go to work today.
639
00:33:37,517 --> 00:33:38,413
Thanks.
640
00:33:38,482 --> 00:33:39,965
Here's your change.
641
00:33:47,103 --> 00:33:48,413
Thank you.
642
00:33:48,482 --> 00:33:51,689
Haley, I just want to go home.
643
00:33:57,137 --> 00:34:09,827
[SINGING] So much is lost,
so much lost to the dark.
644
00:34:09,931 --> 00:34:14,344
Can I carry on?
645
00:34:17,310 --> 00:34:27,965
Do I have the
strength to carry on?
646
00:34:30,827 --> 00:34:34,482
Inside I am the same.
647
00:34:37,620 --> 00:34:43,827
And everything
seems to be broken.
648
00:34:43,965 --> 00:34:48,413
Now everyone runs for the dark.
649
00:34:51,344 --> 00:35:03,551
As this life is turning,
the world is burning down.
650
00:35:03,655 --> 00:35:07,517
Don't look away.
651
00:35:07,586 --> 00:35:12,000
I need you more than ever now.
652
00:35:19,413 --> 00:35:22,206
So much has changed.
653
00:35:26,068 --> 00:35:31,172
So much was left in the dark.
654
00:35:31,241 --> 00:35:35,551
Can I carry on?
655
00:35:38,689 --> 00:35:49,137
Will I find the
strength to carry on?
656
00:35:52,068 --> 00:35:56,068
Inside I am the same.
657
00:35:58,862 --> 00:36:02,413
Now everything
felt isn't spoken.
658
00:36:05,655 --> 00:36:18,068
As this life is turning,
dreams are burning down.
659
00:36:18,137 --> 00:36:29,551
Don't look away, for I need
you more than ever now.
660
00:36:39,965 --> 00:36:43,137
Hey, Charley.
661
00:36:43,241 --> 00:36:43,758
Hey.
662
00:36:43,827 --> 00:36:44,758
Hey.
663
00:36:44,827 --> 00:36:46,620
I was hoping you'd be here.
664
00:36:46,689 --> 00:36:49,448
I wanted to see if you were free
for dinner and a movie Sunday
665
00:36:49,586 --> 00:36:51,448
night.
666
00:36:51,551 --> 00:36:52,827
Oh, come on.
667
00:36:52,931 --> 00:36:55,482
You can't say no to a
guy with battle wounds--
668
00:36:55,620 --> 00:36:58,068
unless you don't like
scars, then I could--
669
00:36:58,137 --> 00:37:02,172
Actually I'm starting to
realize scars build character.
670
00:37:02,241 --> 00:37:04,551
OK, well, I'll
take it as a yes.
671
00:37:04,689 --> 00:37:06,068
So I'll pick you up at 7:00.
672
00:37:06,206 --> 00:37:07,965
I just need to know where
to get you and your number.
673
00:37:08,034 --> 00:37:08,965
Whoa, whoa.
674
00:37:09,034 --> 00:37:10,000
Slow your roll.
675
00:37:10,068 --> 00:37:11,517
You moving a little too fast.
676
00:37:11,586 --> 00:37:14,172
OK, then how about I bring
you a hot burger and Oreo
677
00:37:14,241 --> 00:37:17,379
shake tomorrow for lunch?
678
00:37:17,517 --> 00:37:18,724
That could work.
679
00:37:18,862 --> 00:37:20,206
Sweet.
680
00:37:20,344 --> 00:37:20,862
All right.
681
00:37:21,000 --> 00:37:22,379
Sorry, I gotta run.
682
00:37:22,517 --> 00:37:24,344
Somewhere to be and a few
stops to make along the way.
683
00:37:24,482 --> 00:37:25,344
Sure.
684
00:37:25,448 --> 00:37:26,137
I'll see ya.
685
00:37:26,206 --> 00:37:28,724
Uh, Charley, your number.
686
00:37:28,862 --> 00:37:30,344
I'll see you tomorrow.
687
00:37:39,206 --> 00:37:41,103
Here, help me put this up.
688
00:37:44,862 --> 00:37:46,896
Ah, OK.
689
00:37:47,034 --> 00:37:49,482
[inaudible]
690
00:37:54,862 --> 00:37:57,517
OK now that-- that's good.
691
00:37:57,655 --> 00:37:58,724
Man, I can't wait for today.
692
00:37:58,862 --> 00:38:00,724
Dude, what are you--
693
00:38:00,793 --> 00:38:01,862
your making a mess.
694
00:38:01,931 --> 00:38:03,413
Eh.
695
00:38:03,551 --> 00:38:05,000
Excuse me.
696
00:38:14,241 --> 00:38:16,931
Tell me that doesn't
smell delicious?
697
00:38:17,034 --> 00:38:18,862
Finally cooking
the rump roast.
698
00:38:18,931 --> 00:38:21,068
Alfonso's gonna love this.
699
00:38:23,931 --> 00:38:25,137
Instagram.
700
00:38:25,275 --> 00:38:27,551
Why do people post
pictures of food?
701
00:38:27,620 --> 00:38:29,793
Food is art.
702
00:38:29,931 --> 00:38:33,724
I brought the stuff
to make affogato.
703
00:38:33,793 --> 00:38:35,103
What's affogato?
704
00:38:35,206 --> 00:38:37,620
It means flooded,
so basically it's ice
705
00:38:37,758 --> 00:38:39,344
cream flooded with espresso.
706
00:38:39,413 --> 00:38:40,724
What?
707
00:38:40,793 --> 00:38:45,206
Oh, that sounds so good.
708
00:38:45,275 --> 00:38:45,931
Oh, oh.
709
00:38:46,034 --> 00:38:46,758
He's here.
710
00:38:46,862 --> 00:38:47,758
Get down.
711
00:38:47,862 --> 00:38:48,586
Get down.
712
00:38:48,689 --> 00:38:50,517
Get down.
713
00:38:50,586 --> 00:38:51,517
Surprise!
714
00:38:54,551 --> 00:38:55,620
Oh, my gosh.
715
00:38:55,724 --> 00:38:57,310
You scared me.
- We thought you were Alfonso.
716
00:38:57,448 --> 00:38:59,034
We're throwing a
party for him tonight.
717
00:38:59,103 --> 00:39:00,206
Oh, I see.
718
00:39:00,275 --> 00:39:01,551
Well, when I've
come at a bad time.
719
00:39:01,689 --> 00:39:03,137
I just wanted to let
you know that Marty's
720
00:39:03,206 --> 00:39:04,344
in stable condition.
721
00:39:04,448 --> 00:39:06,137
I heard you saved his life.
722
00:39:06,206 --> 00:39:07,448
It was a group effort.
723
00:39:07,517 --> 00:39:09,655
You were pretty
amazing under pressure.
724
00:39:09,793 --> 00:39:12,000
You all were
725
00:39:12,103 --> 00:39:13,517
Hey, we were--
726
00:39:13,620 --> 00:39:16,827
well, I was wondering if you
wanna join us for dinner.
727
00:39:16,931 --> 00:39:18,137
No.
728
00:39:18,206 --> 00:39:20,206
No, this is a special
night for your team.
729
00:39:20,344 --> 00:39:22,000
And we'd love
for you to join us.
730
00:39:22,103 --> 00:39:24,275
We've all talked
about it, Graciela.
731
00:39:24,344 --> 00:39:26,068
We want you to become
a part of Saf3.
732
00:39:29,034 --> 00:39:31,931
You kidding me?
733
00:39:32,000 --> 00:39:33,758
I'd be honored.
734
00:39:33,827 --> 00:39:34,965
Gracias!
735
00:39:35,034 --> 00:39:36,310
Welcome to Saf3.
736
00:39:36,448 --> 00:39:37,137
Thank you.
737
00:39:37,206 --> 00:39:38,000
Welcome to Saf3.
738
00:39:38,137 --> 00:39:39,827
Wait, hold on, hold on.
739
00:39:39,931 --> 00:39:41,517
What about the initiation?
740
00:39:41,655 --> 00:39:42,586
Oh, no.
741
00:39:42,655 --> 00:39:43,689
An initiation?
742
00:39:43,793 --> 00:39:46,827
It's a tradition
started by Hal Dunnigan.
743
00:39:46,931 --> 00:39:49,482
You want to be a
member of Saf3--
744
00:39:49,586 --> 00:39:50,137
[music playing]
745
00:39:50,206 --> 00:39:52,931
You gotta dance.
746
00:39:53,000 --> 00:39:53,965
You gotta dance.
747
00:39:54,034 --> 00:39:55,344
You gotta dance.
748
00:39:55,482 --> 00:39:57,655
[RAPPING] I know you
know that I'm pretty cool.
749
00:39:57,793 --> 00:39:58,827
So give it up, baby.
750
00:39:58,965 --> 00:40:00,448
Now don't be cruel.
751
00:40:00,517 --> 00:40:02,344
And now I'm thinking that you
must be crazy that you can't
752
00:40:02,448 --> 00:40:03,448
see that I'm truly amazing.
753
00:40:03,517 --> 00:40:05,793
So what's a bad
boy like me to do.
754
00:40:05,862 --> 00:40:07,275
What's a bad boy like me to do.
755
00:40:07,344 --> 00:40:09,689
[SINGING] I want
more, more, more.
756
00:40:09,827 --> 00:40:10,517
Look at you guys.
757
00:40:10,655 --> 00:40:11,344
You look ridiculous.
758
00:40:11,482 --> 00:40:14,310
[SINGING] More, more, more.
759
00:40:14,448 --> 00:40:15,517
Oh, yeah.
760
00:40:15,655 --> 00:40:18,827
There's never enough
of you for me.
761
00:40:18,896 --> 00:40:22,931
[distant] You're the only
one who can set me free.
762
00:40:23,000 --> 00:40:25,931
I want more, more, more, more.
763
00:40:26,000 --> 00:40:26,965
Can you give me more.
764
00:40:27,034 --> 00:40:30,310
I want more, more, more, more.
765
00:40:30,448 --> 00:40:31,172
I need more.
766
00:40:31,310 --> 00:40:34,103
I want more, more, more, more.
767
00:40:34,172 --> 00:40:35,034
Can you give me more?
768
00:40:35,172 --> 00:40:35,965
I want more--
769
00:40:36,034 --> 00:40:37,482
Should I go get him?
770
00:40:37,620 --> 00:40:38,862
No.
771
00:40:39,000 --> 00:40:39,689
I will.
772
00:40:46,000 --> 00:40:48,689
Hey, Alfonso, wait up.
773
00:40:48,827 --> 00:40:50,482
Hey.
774
00:40:50,620 --> 00:40:52,103
I saw you go by.
775
00:40:52,172 --> 00:40:54,379
Yeah, I didn't
feel like going in.
776
00:40:54,517 --> 00:40:56,586
I don't know what I
was thinking, planning
777
00:40:56,655 --> 00:40:58,344
a party for you tonight.
778
00:40:58,448 --> 00:41:00,517
Everyone was just so
excited you're coming home,
779
00:41:00,655 --> 00:41:02,931
and we wanted to do
something special.
780
00:41:03,068 --> 00:41:05,758
I should have known how tiring
it was all going to be for you.
781
00:41:08,379 --> 00:41:11,827
You know, Lily, when
I was in the hospital,
782
00:41:11,896 --> 00:41:13,172
I laid in that bed
and all I could
783
00:41:13,241 --> 00:41:16,758
think about was coming home.
784
00:41:16,862 --> 00:41:22,862
And now that I'm home, I
don't want to be there.
785
00:41:22,931 --> 00:41:24,103
So come inside.
786
00:41:24,241 --> 00:41:25,241
Everybody wants to see you.
787
00:41:25,344 --> 00:41:26,206
I'm not ready.
788
00:41:34,862 --> 00:41:39,517
I meant to give this to
you earlier, but I forgot.
789
00:41:39,586 --> 00:41:43,413
Never, never, never give up.
790
00:41:51,827 --> 00:41:52,724
Thank you.
791
00:41:58,172 --> 00:42:00,448
Bet you wanna get back
to the party, huh.
792
00:42:00,551 --> 00:42:01,655
No.
793
00:42:01,793 --> 00:42:04,413
I'd rather be here
with my best friend.
794
00:42:27,172 --> 00:42:30,275
[theme music playing]
795
00:42:42,137 --> 00:42:46,620
[SINGING] Soon
light break the day--
52117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.