Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,000
Britain, Britain, Britain!
2
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Land of diversity! There are hardback books
and paperback books,
3
00:00:09,000 --> 00:00:14,300
socks come in different lengths
and eggs is cooked in a variety of ways.
4
00:00:14,300 --> 00:00:17,100
But how diverse are the people of Britain?
5
00:00:17,100 --> 00:00:22,700
We aim to find out by following
the lives of ordinary British persons!
6
00:00:22,700 --> 00:00:26,200
0h, ma sweet lil...! Hallelujah!
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,300
In her bedsit on this estate in Darkley Noone,
8
00:00:34,300 --> 00:00:37,300
young mother Vicky Pollard
meets her social worker.
9
00:00:37,600 --> 00:00:40,100
So how are you coping with everything, Vicky?
10
00:00:40,100 --> 00:00:45,000
No, we was all in the park laughing 'cause
Nicola was gonna set fire to Candice's hair
11
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
but Ryan Morris butted in, who I hate,
and he phlegmed in my mouth. ''Oh, my God!
12
00:00:50,000 --> 00:00:54,300
''I so can't believe we just done that!''
And you know Amanda Kaye, right?
13
00:00:54,300 --> 00:00:59,400
- She said she'd do it for a Creme Egg!
- So you're fine. Good. How's the baby?
14
00:00:59,400 --> 00:01:01,500
- Fine.
- Can I see her?
15
00:01:01,500 --> 00:01:04,500
- It's not her. It's it.
- Well, can I see it?
16
00:01:04,700 --> 00:01:09,500
No but, yeah but, no but, yeah but, no,
because we was all going down the offy
17
00:01:09,500 --> 00:01:14,500
but they wouldn't serve us 'cause Emma only
looks about nine, so we was going to Wimpy,
18
00:01:14,500 --> 00:01:19,000
but Liberty went up the arcade
with Sophie Bannerman instead
19
00:01:19,000 --> 00:01:23,500
and Vanessa told Tony that I fancy David Wu,
but everyone knows he's got scabby legs.
20
00:01:23,500 --> 00:01:27,300
- And the baby?
- I'm getting there! There was this whole thing.
21
00:01:27,300 --> 00:01:32,500
Carmella's mum was going away so she said
she'd have a party, but then her mum found out,
22
00:01:32,500 --> 00:01:37,400
then she had it, but I wasn't invited,
so me and Jools went round Michaela's house
23
00:01:37,400 --> 00:01:39,900
and Kelly said Penny Webb's got hairy tits.
24
00:01:39,900 --> 00:01:43,600
Vicky, where is the baby?
25
00:01:43,600 --> 00:01:46,100
Swapped it for a Westlife CD.
26
00:01:47,300 --> 00:01:51,500
- How could you do such a thing?
- I know. They're rubbish.
27
00:01:54,100 --> 00:01:56,300
Don't go giving me evils!
28
00:01:58,300 --> 00:02:03,700
Toys in Britain are sold in toy shops.
This isn't a toy shop. It's a real shop.
29
00:02:16,600 --> 00:02:19,300
Hello! Looking for anything in particular?
30
00:02:19,300 --> 00:02:25,200
Yes, do you have any pirate memory games
suitable for children between 4 and 8?
31
00:02:25,200 --> 00:02:27,600
Eh, I'll just have a look.
32
00:02:29,400 --> 00:02:32,000
I can't see any here. One moment.
33
00:02:33,000 --> 00:02:35,900
Margaret? Margaret?
34
00:02:43,000 --> 00:02:47,900
- Yes?
- A gentleman here wants pirate memory games.
35
00:02:47,900 --> 00:02:50,200
- Ages 4...
- Ages 4 to 8.
36
00:02:50,200 --> 00:02:53,200
We should have some, up by the farm toys.
37
00:02:56,100 --> 00:02:58,600
Oh, yes. Here we are.
38
00:02:58,600 --> 00:03:02,500
Pieces of Eight. A pirate memory game.
Ages 4 to 8.
39
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
- Can I have a look?
- There you go.
40
00:03:06,600 --> 00:03:10,100
''Match the pirates and find the treasure.''
41
00:03:10,100 --> 00:03:12,100
That all right for you?
42
00:03:16,800 --> 00:03:19,400
Have you got any other pirate memory games?
43
00:03:19,400 --> 00:03:22,400
- Em...
- It's not quite what I had in mind.
44
00:03:26,500 --> 00:03:29,100
I can't see any here. One moment.
45
00:03:29,100 --> 00:03:32,900
- Margaret? Margaret?
- What?
46
00:03:32,900 --> 00:03:36,300
- Have we got any other pirate memory games?
- What?
47
00:03:36,300 --> 00:03:39,300
- Have we got any other pirate memory games?
- No!
48
00:03:39,500 --> 00:03:45,200
- That's the only one. What's wrong with that?
- That's the only one. What's wrong with that?
49
00:03:45,200 --> 00:03:50,000
- I wanted something a little less pirate-y.
- He wanted something a little less pirate-y!
50
00:03:50,000 --> 00:03:53,800
- Has he tried Simmons?
- Have you tried Simmons?
51
00:03:53,800 --> 00:03:57,200
- Yes, I've just been there.
- I don't know what to suggest.
52
00:03:57,200 --> 00:04:00,700
Is there a shop that specialises
in pirate memory games?
53
00:04:00,700 --> 00:04:04,500
Er, I'm not sure. Margaret'll know. One moment.
54
00:04:04,500 --> 00:04:11,100
Margaret? Margaret? Is there a shop
that specialises in pirate memory games?
55
00:04:11,100 --> 00:04:15,200
- Near here.
- I don't think there are any in the local area.
56
00:04:15,200 --> 00:04:18,900
She doesn't think there are any in the local area.
57
00:04:19,900 --> 00:04:22,900
OK, I'll...I'll just wait.
58
00:04:32,700 --> 00:04:36,500
Meanwhile, the fatties arrive
for their weekly meeting.
59
00:04:37,500 --> 00:04:40,900
Paul, can I just have a quick word, please?
60
00:04:40,900 --> 00:04:45,700
- Paul, what happened last night was a one-off.
- Yeah, I was gonna say something.
61
00:04:45,700 --> 00:04:49,300
- I don't know what came over me.
- I had too much to drink.
62
00:04:49,300 --> 00:04:52,300
I had more. Whatever.
It's not gonna happen again. OK?
63
00:04:52,600 --> 00:04:57,600
So let's just try and forget about it
and not let it come into the meeting. All right?
64
00:05:01,300 --> 00:05:05,400
OK. Welcome to ''FatFighters''.
65
00:05:05,400 --> 00:05:09,900
Now, today we're gonna be
talking about motivation.
66
00:05:09,900 --> 00:05:12,900
You all need a little bit more motivation,
67
00:05:12,900 --> 00:05:17,100
so what we're gonna do
is start with a little exercise.
68
00:05:17,100 --> 00:05:22,200
I want everybody to close their eyes.
Close your eyes, yeah. Empty your thoughts.
69
00:05:22,200 --> 00:05:26,200
That's it, yeah. And picture yourself naked.
70
00:05:26,200 --> 00:05:29,100
Not nice, is it? Eh?
71
00:05:29,100 --> 00:05:34,900
Who the hell would want a great lump like that
huffing and puffing on top of them all night?
72
00:05:34,900 --> 00:05:37,500
Eyes closed, Paul.
73
00:05:40,500 --> 00:05:44,800
In Herby, Lou Todd has kindly offered
to paint his friend Andy's bedroom.
74
00:05:44,800 --> 00:05:49,200
- Now, are you sure you want red?
- Yeah.
75
00:05:49,200 --> 00:05:53,500
- I've got a very nice blue here. You like blue.
- Yeah, I know.
76
00:05:53,500 --> 00:05:56,500
- But you'd rather have red?
- Red, yeah.
77
00:05:56,900 --> 00:06:01,100
You did ask for red last time
and then said you didn't like it.
78
00:06:01,100 --> 00:06:05,800
You said it was oppressive.
You said red was the colour of blood and death.
79
00:06:05,800 --> 00:06:08,600
- Yeah, I know.
- So what's it to be?
80
00:06:08,600 --> 00:06:12,100
- Red.
- I'm not painting it once
81
00:06:12,100 --> 00:06:17,000
and then having to do it again 'cause you say
you don't like it. That's a right kerfuffle.
82
00:06:17,000 --> 00:06:21,400
- I know.
- So final choice, red?
83
00:06:21,400 --> 00:06:24,200
Red! Yeah.
84
00:06:31,400 --> 00:06:35,600
- Do you want to do the last little bit?
- Yeah.
85
00:06:36,400 --> 00:06:38,400
OK.
86
00:06:38,400 --> 00:06:40,800
There we go.
87
00:06:45,900 --> 00:06:48,300
There, finished.
88
00:06:52,800 --> 00:06:55,200
I don't like red.
89
00:07:06,500 --> 00:07:11,400
For 20 years now, Len Boothe
has been taking visitors on his tour
90
00:07:11,400 --> 00:07:14,000
of the charming village of Pove.
91
00:07:14,000 --> 00:07:19,400
OK, ladies and gents.
First up, on your right, is St Robin's church.
92
00:07:19,400 --> 00:07:22,400
Er, the church was built in 1508,
93
00:07:22,700 --> 00:07:28,700
although there was actually a fire here in 1812
and the original wooden roof was destroyed.
94
00:07:28,700 --> 00:07:32,500
It's a funny thing.
I will always have fond memories of that church
95
00:07:32,500 --> 00:07:37,400
because it was on that bench there
that me and my wife Eileen first kissed.
96
00:07:37,400 --> 00:07:40,300
And we've been married 32 year this year.
97
00:07:40,300 --> 00:07:43,300
Thank you very much.
98
00:07:43,600 --> 00:07:50,100
Now, next up is the Hanging Judge,
which is actually the oldest pub in Pove.
99
00:07:50,100 --> 00:07:53,700
Dates back to, we think, 1604.
100
00:07:53,700 --> 00:07:57,700
Why it's called the Hanging Judge,
no one seems to know.
101
00:07:57,700 --> 00:08:02,600
Incidentally, just in the beer garden by
the swings is where Eileen first permitted me
102
00:08:02,600 --> 00:08:06,700
to have a little go on her breasts. OK...
103
00:08:07,500 --> 00:08:11,500
We're coming up now to the Old Bridge,
104
00:08:11,500 --> 00:08:14,500
which actually goes back to Roman times.
105
00:08:14,800 --> 00:08:20,100
It was actually under this bridge that my wife
first performed an act of oral love upon me.
106
00:08:21,300 --> 00:08:26,700
Happy days, yeah.
Sorry, it's a no-smoking vehicle, love.
107
00:08:26,700 --> 00:08:29,000
OK.
108
00:08:29,000 --> 00:08:34,500
Now we are coming up to
one of the oldest blacksmiths in the country.
109
00:08:34,500 --> 00:08:40,900
Legend has it that Charles I stopped off there
to get his horse's shoes changed.
110
00:08:40,900 --> 00:08:45,700
And it was just down that path there
that I first took Eileen up the wrong 'un.
111
00:08:46,700 --> 00:08:48,500
Moving on...
112
00:08:50,300 --> 00:08:53,100
Meanwhile, at this pub in Llandewi Breffi,
113
00:08:53,100 --> 00:08:58,100
the glasses are being collected early
because it's a special night.
114
00:09:01,700 --> 00:09:04,300
Oh, Myfanwy, these crisps are cheese and onion.
115
00:09:05,900 --> 00:09:09,600
Oh. Do gay people not like cheese and onion?
116
00:09:09,600 --> 00:09:12,100
Well, I don't and I am a gay.
117
00:09:12,100 --> 00:09:15,900
- I'll open the barbecue beef.
- If you wouldn't mind.
118
00:09:15,900 --> 00:09:18,600
I think you're gonna get a big crowd in tonight.
119
00:09:18,600 --> 00:09:24,700
I'd be very surprised, Myfanwy. Everybody
knows I am the only gay in this village.
120
00:09:24,700 --> 00:09:29,400
- So you keep saying.
- It's five to eight. I might as well go home.
121
00:09:29,400 --> 00:09:33,600
But it's still early.
It says eight o'clock on the posters.
122
00:09:33,600 --> 00:09:37,600
I don't know why I bother putting on
this gay night. It was doomed.
123
00:09:37,600 --> 00:09:41,900
I imagine I'll always be the only gay
in the village. Good night to you.
124
00:09:43,100 --> 00:09:46,600
(ALL) Ooooh! Ooooh!
125
00:09:46,600 --> 00:09:50,000
Get back! Get back, you gay bastards!
126
00:09:53,800 --> 00:09:56,800
There's hundreds of 'em! What am I gonna do?
127
00:09:56,900 --> 00:09:59,900
- Well, let them in!
- No! Get rid of 'em!
128
00:10:00,100 --> 00:10:04,500
I'll do no such thing!
You made your gay bed, now lie in it!
129
00:10:04,500 --> 00:10:07,300
- Myfanwy!
- Daffyd...
130
00:10:09,100 --> 00:10:11,100
(ALL) Ooooh!
131
00:10:12,900 --> 00:10:15,800
Quiet! Liza Minnelli!
132
00:10:16,800 --> 00:10:22,800
Thank you. Now, I'm very sorry, gays,
but I'm afraid Gay Night has been cancelled.
133
00:10:22,800 --> 00:10:28,200
- Oh, no!
- Yes, I've just had a letter from the council
134
00:10:28,200 --> 00:10:33,100
saying that there's only one gay allowed
in Llandewi Breffi and that's me.
135
00:10:33,100 --> 00:10:37,900
So if you could all return
to your neighbouring villages, please.
136
00:10:37,900 --> 00:10:39,400
Ooh!
137
00:10:39,400 --> 00:10:43,500
- Oh, Daffyd, you bloody fool!
- What?
138
00:10:43,500 --> 00:10:47,300
Think of all the cock and bum fun
you could have had!
139
00:10:47,300 --> 00:10:51,300
That's the last time I close my pub
for one of your gay nights!
140
00:10:51,300 --> 00:10:53,800
Got something against gay people, have you?
141
00:10:54,800 --> 00:10:59,500
Samantha Grant recently upset her parents
by marrying her former teacher.
142
00:10:59,500 --> 00:11:04,500
In an effort to clear the air,
she has invited them round for dinner.
143
00:11:04,500 --> 00:11:07,500
- What time are your parents coming?
- Any minute now!
144
00:11:07,600 --> 00:11:11,900
- Calm down, Samantha.
- I just want everything to be right.
145
00:11:11,900 --> 00:11:17,300
Look, I may have been your teacher,
but we're just like any other couple.
146
00:11:18,300 --> 00:11:21,600
- (DOORBELL RINGS)
- The bell is a signal for me, not you.
147
00:11:23,900 --> 00:11:28,600
- I'll just put the veg on.
- Ah, Mr and Mrs Hughes. Please, come in.
148
00:11:28,600 --> 00:11:31,600
- Thank you.
- Please, sit down.
149
00:11:31,800 --> 00:11:34,300
Right, Samantha...
150
00:11:34,300 --> 00:11:37,700
Samantha, Samantha, Samantha...
151
00:11:39,400 --> 00:11:42,300
Samantha Carver... Ah! Yes, Samantha Grant.
152
00:11:43,300 --> 00:11:48,900
Yes. I mean, overall it's been
a good three months of marriage for Samantha.
153
00:11:48,900 --> 00:11:55,200
Um, she's a very clever girl. She's got a lot
to say for herself. Sometimes a little too much!
154
00:11:55,200 --> 00:11:59,400
- And her work can be a little slapdash.
- What do you mean?
155
00:11:59,400 --> 00:12:02,300
Well, um, take this, for example.
156
00:12:02,300 --> 00:12:06,700
She's dusted it, obviously at the last minute,
and missed around the edges.
157
00:12:06,700 --> 00:12:11,700
So I had to give her 6 out of 10. Could you
bring in the wine now, please, Samantha?
158
00:12:13,100 --> 00:12:17,800
- Walk, don't run!
- Sorry! Still cooking.
159
00:12:17,800 --> 00:12:22,200
- Smells lovely, dear. We've missed you, pet.
- Hello, stranger.
160
00:12:23,200 --> 00:12:28,000
How might one order a bottle of wine in France?
Samantha?
161
00:12:28,000 --> 00:12:34,000
- Oh. Une boutteille de vin, s'il vous pla๏ฟฝt.
- Ah, c'est formidable!
162
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Samantha's very good at oral.
163
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
Meanwhile,
it is a sad day at Sandi Toksvig House.
164
00:12:52,100 --> 00:12:57,600
- We're very sorry for your loss.
- Thank you. Do come in.
165
00:13:02,700 --> 00:13:05,500
She's just through there.
166
00:13:10,700 --> 00:13:15,200
It sounds awful to say, but...in a way it's a relief.
167
00:13:15,200 --> 00:13:18,800
- Yes.
- She'd been very ill for many years.
168
00:13:18,800 --> 00:13:23,000
We'd had so many scares.
So in the end it was just very peaceful.
169
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
Mr Garfield, can you come in here a moment?
170
00:13:26,600 --> 00:13:29,600
- Excuse me.
- Of course.
171
00:13:33,100 --> 00:13:37,300
Come on, Bernard. Kitty wouldn't want you to cry.
172
00:13:39,500 --> 00:13:42,300
- Mr Chumley?
- Yes?
173
00:13:44,300 --> 00:13:48,000
- She's not dead.
- No, I know.
174
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Any chance you could take her anyway?
175
00:14:01,500 --> 00:14:04,500
- (THUD ON WALL)
- Yes, all right, Kitty!
176
00:14:05,900 --> 00:14:09,900
0ver ten board games
are sold every day in Britain.
177
00:14:09,900 --> 00:14:14,900
The most popular are Ask Alan,
Frobisher's Fingers and Pigdog.
178
00:14:19,900 --> 00:14:24,000
- This is the big one! It's Snakes and Snakes!
- Right.
179
00:14:24,000 --> 00:14:28,500
You know Snakes and Ladders?
It's like that, but with snakes.
180
00:14:28,500 --> 00:14:32,000
- Right.
- There is a snake on every square.
181
00:14:32,000 --> 00:14:36,300
Devilishly difficult. No one's ever finished it.
How's that for starters?
182
00:14:37,600 --> 00:14:40,000
Got another one!
183
00:14:42,500 --> 00:14:46,500
- Milk Round.
- Right. How does Milk Round work?
184
00:14:46,500 --> 00:14:51,500
You are a milkman delivering milk -
or a woman - to a house from your van, or a flat.
185
00:14:51,500 --> 00:14:57,200
Right. You be the milk bottle.
I will be the loaf of bread. Right, pick a card.
186
00:14:57,200 --> 00:15:01,000
- What's it say?
- ''Two pints of milk, please.''
187
00:15:01,000 --> 00:15:07,000
Right. What that means is, please, two pints
of milk, please, for house number one. Right?
188
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Roll the dice.
189
00:15:13,100 --> 00:15:17,200
- I said roll the dice!
- Oh! Sorry.
190
00:15:17,200 --> 00:15:21,700
- Six. Ignore it. Right, what are you again?
- I think I'm the milk bottle.
191
00:15:21,700 --> 00:15:24,300
I wanted to be the milk bottle.
192
00:15:24,300 --> 00:15:28,900
- Right. This is all very interesting...
- Got another one!
193
00:15:28,900 --> 00:15:31,900
Scratch Wood Scratch.
194
00:15:32,200 --> 00:15:34,600
Your go.
195
00:15:35,700 --> 00:15:40,700
- No!
- I don't even know what the... I don't know.
196
00:15:42,900 --> 00:15:46,900
I've never seen that move before.
Let me just check the rule book.
197
00:15:54,800 --> 00:16:00,100
Yeah, you've won! You're a clever one,
I'll give you that. Right, got another one.
198
00:16:00,100 --> 00:16:04,000
- Throw Baby, Catch Baby. Needs a real baby.
- No.
199
00:16:04,000 --> 00:16:05,700
- Cards?
- No.
200
00:16:05,700 --> 00:16:08,400
- Fighting?
- How can I put this?
201
00:16:08,400 --> 00:16:11,200
I'm sorry. There's some misunderstanding here.
202
00:16:11,200 --> 00:16:15,700
- We are not a games manufacturer.
- Yeah.
203
00:16:15,700 --> 00:16:21,000
And we've never made games here.
We import tyres. You do know that?
204
00:16:21,000 --> 00:16:22,800
Yeah.
205
00:16:23,800 --> 00:16:26,000
Your point being...?
206
00:16:26,900 --> 00:16:30,300
At Kelsey Grammar School,
a new term is beginning.
207
00:16:41,500 --> 00:16:46,400
You may sit. Right, let me introduce myself.
208
00:16:46,400 --> 00:16:49,400
My name is Mr Cleeves
209
00:16:49,600 --> 00:16:53,500
and I will be teaching you...biology.
210
00:16:55,400 --> 00:16:57,100
Good!
211
00:16:58,000 --> 00:17:00,200
And he never took an assembly again!
212
00:17:05,800 --> 00:17:10,300
- This sorbet's delicious. Did you make it?
- Yes, with a little help from Nigella.
213
00:17:10,300 --> 00:17:14,700
- What?
- I got it out of Nigella Lawson's book.
214
00:17:14,700 --> 00:17:17,500
- You copied it from Nigella?
- Well...
215
00:17:17,500 --> 00:17:22,500
You took the work of another girl and
passed it off as your own. Right, in the bin!
216
00:17:24,500 --> 00:17:29,800
- I was enjoying that!
- Yes, well, no one likes a cheat.
217
00:17:29,800 --> 00:17:34,800
Sorry about that. He doesn't always
treat me like I'm still at school.
218
00:17:34,800 --> 00:17:39,700
- Coffee, anyone?
- Yes, please, darling. That would be lovely.
219
00:17:39,700 --> 00:17:45,400
There we are. I think it's wonderful
they still do this free milk.
220
00:17:47,400 --> 00:17:51,000
Child labour is thankfully
alive and well in Britain.
221
00:17:51,000 --> 00:17:55,800
Today some child actors are auditioning
for a production of ''Bugsy Malone''.
222
00:17:57,900 --> 00:18:00,900
- James Wilton and Ralph Patterson.
- It's Raif.
223
00:18:01,100 --> 00:18:05,700
- If you don't get it, we'll sell the rabbit.
- OK, Mum, I'll do my best.
224
00:18:05,700 --> 00:18:08,100
OK, good luck, love.
225
00:18:09,500 --> 00:18:15,100
Oh, don't forget your tap shoes
and tell them your cousin was on ''Double Dare''!
226
00:18:18,900 --> 00:18:21,700
Does your boy go up for much?
227
00:18:21,700 --> 00:18:26,800
Oh, no, no, this is his first.
Apart from the school play, like.
228
00:18:26,800 --> 00:18:30,900
- Oh, so he's not at stage school?
- No, just normal school.
229
00:18:30,900 --> 00:18:35,900
He don't stand a chance, then. What you've
got to do is get him into a stage school.
230
00:18:35,900 --> 00:18:42,100
- Are they not quite dear?
- Got to make sacrifices. I sold me shoes.
231
00:18:42,100 --> 00:18:45,700
And I'm on the game.
Just so Raif can go to Italia Conti.
232
00:18:45,700 --> 00:18:48,700
- So it's good, then?
- It's worth every penny.
233
00:18:48,900 --> 00:18:53,400
- He got down to the last 12 for Dairylea.
- Really?
234
00:18:53,400 --> 00:18:56,400
Yes, I'm not a liar!
235
00:18:56,500 --> 00:18:59,300
Well, thanks for all your advice, like.
236
00:19:00,200 --> 00:19:04,400
We always knew he was gonna be
an actor, ever since before he was born.
237
00:19:04,400 --> 00:19:08,500
- He's so talented. They say he gets it from me.
- Right.
238
00:19:08,500 --> 00:19:12,100
I would have loved
to have gone to a stage school,
239
00:19:12,100 --> 00:19:15,100
but my mother wouldn't make the sacrifices.
240
00:19:15,300 --> 00:19:20,800
Still, she's blind now and that gives me
some comfort. Are you single or...?
241
00:19:20,800 --> 00:19:26,800
Mr Wilton? We'd like to recall James.
Mrs Patterson, thank you. You're free to go.
242
00:19:26,800 --> 00:19:31,400
- Well done, lad!
- Yeah, well done. Really, really well done.
243
00:19:31,400 --> 00:19:34,000
- Aaaagh!
- Oh! Is he all right?
244
00:19:34,000 --> 00:19:38,100
- He's bleeding!
- Oh, he won't be Bugsy Malone now, will he?
245
00:19:38,100 --> 00:19:41,100
Come on. Better luck next time, eh?
246
00:19:41,100 --> 00:19:43,100
Crazy!
247
00:19:43,100 --> 00:19:47,200
You'll be all right. OK?
Let's have a look, let's have a look.
248
00:19:47,200 --> 00:19:52,900
Oh, dear. Oh, dear. We'll go and get it
cleaned up, right? We'll get it cleaned up.
249
00:19:53,800 --> 00:19:58,000
It's party conference time
and late at night in his hotel room
250
00:19:58,000 --> 00:20:03,100
the Prime Minister is making some final changes
to his big speech. I love party conferences.
251
00:20:03,100 --> 00:20:06,700
They're brilliant. I've got them all on video.
252
00:20:06,700 --> 00:20:12,300
That all seems fine. Just punch up
the stuff about education reform.
253
00:20:12,300 --> 00:20:16,400
- Let's call it a night.
- OK. We'll get to work on that.
254
00:20:16,400 --> 00:20:20,200
- We'll see you in the morning.
- Good night, Prime Minister.
255
00:20:20,200 --> 00:20:22,600
Good night.
256
00:20:26,300 --> 00:20:30,700
- Oh, I thought they'd never leave!
- Is there something you wanted to talk about?
257
00:20:30,700 --> 00:20:33,300
Not really, no.
258
00:20:33,300 --> 00:20:35,700
Oh, I'm shattered.
259
00:20:40,500 --> 00:20:42,900
(PHONE RINGS)
260
00:20:43,900 --> 00:20:48,000
It's probably the Japanese Prime Minister.
Would you mind?
261
00:20:48,000 --> 00:20:51,600
- Can I just use your loo?
- Yeah.
262
00:20:51,600 --> 00:20:54,500
Hello? Yeah, yeah. Put him through.
263
00:20:57,500 --> 00:21:00,100
Kazuko! Konichiwa!
264
00:21:01,100 --> 00:21:06,100
Yes, it's coming along.
Look, I've got the treaty right here.
265
00:21:08,100 --> 00:21:10,700
What exactly are your objections to it?
266
00:21:12,300 --> 00:21:16,800
No, I do realise
it's a very sensitive issue for your people.
267
00:21:16,800 --> 00:21:19,500
Yeah.
268
00:21:19,500 --> 00:21:23,700
No, I appreciate your concerns
about the second clause.
269
00:21:23,700 --> 00:21:28,700
Perhaps we could look at making an amendment
that everybody would...agree with.
270
00:21:29,700 --> 00:21:36,000
Yes? No, I shall be meeting with the Cabinet
tomorrow. We'll get a much clearer picture.
271
00:21:37,200 --> 00:21:40,700
No, I think it's... I think it's very nearly there.
272
00:21:40,700 --> 00:21:43,500
It's just a couple of details, isn't it?
273
00:21:44,500 --> 00:21:49,500
Mm? No, I t...
I take it you'll be at the summit on the 15th?
274
00:21:50,700 --> 00:21:54,700
- It's very important we have it resolved.
- Are you guys gonna be long?
275
00:22:02,100 --> 00:22:04,500
He'll call you back.
276
00:22:06,100 --> 00:22:08,500
Be gentle with me, Prime Minister.
277
00:22:11,100 --> 00:22:15,900
At his home in Herby, Andy is busy
eating his own body weight in nuts.
278
00:22:17,400 --> 00:22:22,000
- What are you watching? ''Monster Trucks''?
- ''Monster Trucks'', yeah.
279
00:22:22,000 --> 00:22:26,700
Well, I have got something
rather special for you.
280
00:22:26,700 --> 00:22:29,700
- What is it?
- It's the new chair you wanted.
281
00:22:29,900 --> 00:22:34,100
- Yeah, I know.
- I had to go all the way to Cranmouth for it.
282
00:22:34,100 --> 00:22:38,400
It was a right kerfuffle.
Right, let's pop you in it here.
283
00:22:38,400 --> 00:22:41,400
One, two, aargh! That's got you, that's got you.
284
00:22:41,500 --> 00:22:45,500
That's got you. Ooh!
That's got you. That's got you.
285
00:22:46,700 --> 00:22:49,700
- I don't like it.
- Give it a chance.
286
00:22:49,800 --> 00:22:54,000
- I wanna get out.
- Maybe you just need a cushion or something.
287
00:22:54,000 --> 00:22:58,600
I'll go and pop your tea on
and then I'll come back and sort it out.
288
00:23:09,900 --> 00:23:12,500
- Everything all right?
- Yeah, fine.
289
00:23:14,100 --> 00:23:16,700
- Roy?
- Yes, Margaret?
290
00:23:16,700 --> 00:23:20,400
- Is the pirate memory game man still there?
- Yes, Margaret!
291
00:23:20,400 --> 00:23:23,800
- Because I think I've found something.
- Oh!
292
00:23:25,300 --> 00:23:27,700
Oh, my word! How funny!
293
00:23:29,700 --> 00:23:35,200
Cap'n Jack's Pirate Memory Game.
Ages - how funny - ages 4 to 8.
294
00:23:35,200 --> 00:23:39,800
- And it does look a little less pirate-y.
- Well, what does he reckon?
295
00:23:39,800 --> 00:23:42,300
Well, what do you reckon?
296
00:23:46,700 --> 00:23:51,500
- Can I have a look at the other one again?
- Yes, of course. There you go.
297
00:23:52,700 --> 00:23:55,300
(HEAVY BREATHING)
298
00:23:57,500 --> 00:24:01,600
- And how much is this one again?
- They both retail at ๏ฟฝ4.95.
299
00:24:01,600 --> 00:24:03,900
- Oh.
- Is there a problem?
300
00:24:03,900 --> 00:24:06,700
I was hoping to spend around ๏ฟฝ4.80.
301
00:24:08,300 --> 00:24:12,000
I'll be getting some money for my birthday.
I'll buy it then.
302
00:24:12,000 --> 00:24:13,800
Yes.
303
00:24:17,700 --> 00:24:20,300
(HEAVY SIGH)
304
00:24:28,000 --> 00:24:30,200
Sheltered accommodation is where people
305
00:24:30,200 --> 00:24:34,900
who are too old and lazy
to do things for themselves are kept.
306
00:24:34,900 --> 00:24:38,700
- Do I look all right?
- Yeah, you look fine.
307
00:24:38,700 --> 00:24:43,700
- (RINGS DOORBELL)
- So...no grandad in the frame?
308
00:24:43,700 --> 00:24:46,400
No. No, he died ten years ago.
309
00:24:46,400 --> 00:24:48,900
Oh, great...shock that must have been.
310
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
- Oh, hello, love.
- Hello, Nan.
311
00:24:54,000 --> 00:24:58,700
- Sorry to keep you. Me hip's playing up again.
- You remember Jason.
312
00:24:58,700 --> 00:25:01,700
(ROMANTIC MUSIC)
313
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
Hello.
314
00:25:14,900 --> 00:25:17,700
Ooh! Mind me bag, it's nearly full!
315
00:25:18,800 --> 00:25:23,700
- We got your shopping.
- Oh, you are good. Come in, come in.
316
00:25:25,100 --> 00:25:29,300
- I'm sorry I'm in me nightie.
- It's all right. You've got the figure for it.
317
00:25:29,300 --> 00:25:31,600
Oh, thanks!
318
00:25:31,600 --> 00:25:35,000
- We'll just put these away for you.
- Oh, thanks.
319
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Cheers (!)
320
00:25:41,300 --> 00:25:46,100
Thanks for helping with the shopping.
You are a good boy.
321
00:25:46,100 --> 00:25:48,500
I can be a bad boy sometimes.
322
00:25:51,100 --> 00:25:55,600
- It's hot in here.
- I like it nice and warm.
323
00:25:55,600 --> 00:25:58,200
Working up...
324
00:25:58,200 --> 00:26:00,700
..quite a sweat.
325
00:26:00,700 --> 00:26:05,700
You couldn't pass me that pouffe,
could you, dear? Me feet are killing me.
326
00:26:07,900 --> 00:26:10,900
- There you go.
- Oh, ta.
327
00:26:21,100 --> 00:26:23,500
Oh, baby.
328
00:26:25,900 --> 00:26:30,400
- Is that nice?
- Oh, yeah.
329
00:26:30,400 --> 00:26:33,400
- What about here?
- Mm.
330
00:26:48,700 --> 00:26:51,700
Don't know if you wanted sugar, Jase...
331
00:26:53,600 --> 00:26:57,100
- What's going on?
- It's not what it looks like.
332
00:26:57,100 --> 00:26:59,600
Get out. Get out!
333
00:27:09,900 --> 00:27:14,800
- (DOOR SLAMS)
- Is he a trained chiropodist?
334
00:27:23,500 --> 00:27:28,900
Oh, I forgot to say, I won't be here tomorrow
night. Mr Jackson will be filling in for me.
335
00:27:32,700 --> 00:27:36,100
Right. I think that's ready to go in the oven now.
336
00:27:38,700 --> 00:27:41,100
Whoa! I've got it, I've got it.
337
00:27:45,700 --> 00:27:48,200
Yeah, down a bit.
338
00:27:48,200 --> 00:27:50,800
A bit lower.
339
00:27:50,800 --> 00:27:53,300
If we try it round this way...
340
00:27:53,300 --> 00:27:58,500
And so we have reached the end
of this evening's television programme.
341
00:27:58,500 --> 00:28:02,100
And what a remarkable array
of Britons we've met.
342
00:28:02,100 --> 00:28:06,200
My favourites were the little kicking boy,
Beefy Bill,
343
00:28:06,200 --> 00:28:09,200
and Dicky Snapples,
the dwarf who hides apples.
344
00:28:09,400 --> 00:28:12,200
Until next time, goodbive!
30960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.