All language subtitles for Ronja.Robbersdaughter.1984.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,180 --> 00:00:19,582 *** Lang Version fra TV Serien i tre afsnit: 2:24:01 *** 2 00:00:19,875 --> 00:00:24,446 For f�rste gang med danske undertekster - 3 00:00:24,806 --> 00:00:28,668 - og originalt lydspor. 4 00:00:28,760 --> 00:00:33,084 RONJA R�VERDATTER 3 00:04:11,720 --> 00:04:16,317 - I nat f�r han barn! - Et tordenvejrsbarn! 5 00:04:18,600 --> 00:04:21,831 Lille og grimt, lille og grimt. 6 00:04:35,200 --> 00:04:42,516 - I nat f�r han barn! - Et tordenvejrsbarn! 7 00:04:42,680 --> 00:04:44,956 Lille og grimt, lille og grimt 8 00:04:45,120 --> 00:04:50,115 Han vil men kan ikke sove. 9 00:04:50,280 --> 00:04:56,720 Sulten knurrer i hans ulvemave - 10 00:04:56,880 --> 00:05:02,114 og det er koldt i hans hule. 11 00:05:02,280 --> 00:05:05,910 - Er det godt at synge nu, Lovis? - S� g�r det lettere, 12 00:05:06,080 --> 00:05:10,870 Og s� tror jeg, det bliver en gladere unge. 13 00:05:15,000 --> 00:05:21,793 Du ulv, du ulv, kom ikke her. 14 00:05:21,960 --> 00:05:26,955 Ungen min f�r du aldrig. 15 00:05:27,120 --> 00:05:33,389 Skr�m skovheksene v�k, ellers kan jeg ikke h�re, hvad jeg selv synger. 16 00:05:34,720 --> 00:05:41,751 Forsvind skovhekse! Jeg skal have et barn i nat! 17 00:05:41,920 --> 00:05:46,471 Fatter i det, hekse? 18 00:05:47,520 --> 00:05:52,230 Vi skal have barn i nat! 19 00:06:06,760 --> 00:06:10,754 - Kommer den unge ikke snart? - Rolig, Skalde-Per. 20 00:06:10,920 --> 00:06:18,953 Det bliver vores n�ste r�verh�vding en gang. Forst�r I det, b�rnlille? 21 00:06:19,120 --> 00:06:23,353 Det bliver b�de vidunderligt og m�rkeligt med et lille barn her p� borgen. 22 00:06:23,520 --> 00:06:30,472 Og s� med Mattis som far. Stakkels lille dreng. 23 00:06:30,640 --> 00:06:37,398 Mattis er den m�gtigste r�verh�vding over bjerge og skove. 24 00:06:37,560 --> 00:06:42,270 - Kan han ikke bruges som far? - Jo, han er jo som en far for os alle. 25 00:06:42,440 --> 00:06:46,991 Selv for dig, Lilleklippe, selvom du bare er en lille r�verlort. 26 00:06:47,160 --> 00:06:51,199 Men tosset, det er han. 27 00:07:05,724 --> 00:07:07,427 Jeg har f�et en unge. 28 00:07:08,720 --> 00:07:14,716 H�rer I, hvad jeg siger? Jeg har f�et en unge! 29 00:07:16,240 --> 00:07:21,838 - Hvilken slags blev det? - En r�verdatter! 30 00:07:21,898 --> 00:07:22,810 Er du s� glad? 31 00:07:34,520 --> 00:07:37,034 Her... 32 00:07:37,200 --> 00:07:44,834 Hvis du vil se, det smukkeste barn, der nogensinde er f�dt p� en r�verborg. 33 00:07:49,800 --> 00:07:53,156 Hvor er hun fin. 34 00:07:54,520 --> 00:08:00,789 - Hvor er hun lille. - Se, hvor s�d hun er. 35 00:08:00,960 --> 00:08:05,010 - Hun ligner sin far. - Nu m� du ikke v�re ond, Sturkas. 36 00:08:05,160 --> 00:08:10,792 - Hvad mon hun skal hedde? - Ronja. Det har jeg bestemt for l�nge siden. 37 00:08:10,960 --> 00:08:15,636 - Hvad s�, hvis det var blevet en dreng? - N�r jeg har bestemt mig for en Ronja... 38 00:08:15,800 --> 00:08:20,271 ...s� blir det en Ronja. 39 00:08:20,440 --> 00:08:25,674 I dine sm� h�nder holder du allerede mit r�verhjerte. 40 00:08:25,840 --> 00:08:31,995 - Du fatter det ikke, men s�dan er det. - M� jeg holde hende lidt? 41 00:08:36,960 --> 00:08:42,319 Her har du din nye r�verh�vding. Men tab hende ikke! 42 00:08:42,480 --> 00:08:46,155 - Hun vejer ligesom ingenting. - Hvad havde du ventet, dit f�hoved? 43 00:08:46,320 --> 00:08:54,910 En stor, fed r�verh�vding med strutmave og fipsk�g? 44 00:08:55,080 --> 00:08:58,755 - N�... - Forsigtigt, Labbas. 45 00:08:58,920 --> 00:09:02,515 Er du glad Labbas? Nu er der endnu en, som ikke kan tale. 46 00:09:02,680 --> 00:09:05,672 Borka kommer til at �rgre sig ihjel. 47 00:09:05,840 --> 00:09:10,073 Han kan sidde i sin elendige r�verhule og sk�re t�nder af misundelse. 48 00:09:10,240 --> 00:09:15,235 Mattissl�gten lever videre, mens Borkasl�gten g�r ad hekkenfeldt til. 49 00:09:15,400 --> 00:09:21,715 - En unge kan Borka ikke pr�stere. - Han ved vel ikke, hvordan man g�r! 50 00:09:22,520 --> 00:09:25,797 Nu skal I ikke v�re for k�ph�je! 51 00:09:40,800 --> 00:09:46,193 Jammer og d�d! Mattisbjerget er spr�kket midt over! 52 00:09:57,200 --> 00:10:00,875 Din barndom begynder storsl�et, Ronja. 53 00:10:01,040 --> 00:10:06,638 Ronja, denne borg er stadig et godt sted at vokse op. 54 00:10:06,800 --> 00:10:09,679 Synes du ikke? 55 00:10:09,840 --> 00:10:15,279 H�rte I det? Hun kan allerede tale! 56 00:10:15,440 --> 00:10:19,274 Mattis er fjollet. Er du m�t nu? 57 00:10:22,240 --> 00:10:26,598 Er du m�t nu? 58 00:10:31,920 --> 00:10:37,632 - S�dan ja - Det er godt, du hj�lper din mor, Ronja. 59 00:10:37,800 --> 00:10:42,510 Og dig lille Mattis. Du kunne vel ogs� give en h�nd med. 60 00:10:42,680 --> 00:10:47,595 Lovis, vi kan ikke l�ngere holde barnet herhjemme. 61 00:10:47,760 --> 00:10:53,517 Vi m� slippe hende fri, s� hun l�rer at klare sig i Mattisskoven. 62 00:10:53,680 --> 00:10:55,883 Endelig forst�r du det. 63 00:10:56,011 --> 00:10:59,075 Stod det til mig, var det sket for l�nge siden. 64 00:10:59,200 --> 00:11:02,600 Det er jo farligt, og vi har kun et barn. 65 00:11:02,720 --> 00:11:06,527 Men hun skal l�re at h�ndtere farerne. 66 00:11:06,680 --> 00:11:13,120 Netop, s�dan skal det lyde. Hit med nogle farer! 67 00:11:13,200 --> 00:11:16,989 Jeg har ventet l�nge nok nu! 68 00:11:24,600 --> 00:11:28,434 Hit med nogle farer! 69 00:11:29,560 --> 00:11:33,315 Det er p� tide! 70 00:11:34,360 --> 00:11:37,955 I morgen kommer jeg! 71 00:12:03,760 --> 00:12:07,276 Tr�k til, Knotas! 72 00:12:13,680 --> 00:12:15,353 G� nu. 73 00:12:15,520 --> 00:12:18,717 Pas p� skovhekse, gr�dv�rge og Borkar�vere. 74 00:12:18,880 --> 00:12:22,794 Hvordan kender jeg skovhekse, gr�dv�rge og Borkar�vere? 75 00:12:22,880 --> 00:12:26,714 - Det kan du m�rke. - Javel, ja. 76 00:12:28,280 --> 00:12:32,274 - Pas p� du ikke farer vild. - Hvad skal jeg s� g�re? 77 00:12:32,440 --> 00:12:36,911 Finder tilbage p� rette vej. Pas p� du ikke falder i elven. 78 00:12:37,080 --> 00:12:41,074 - Hvad g�r jeg, hvis jeg falder i? - Sv�mmer! 79 00:12:41,240 --> 00:12:44,756 Og du skal passe p� Helvedesgabet. 80 00:12:44,920 --> 00:12:51,997 - Hvad g�r jeg, hvis jeg falder i det? - S� g�r du ingenting mere! 81 00:12:54,680 --> 00:12:58,674 S� falder jeg ikke i Helvedesgabet. Var der andet? 82 00:12:58,840 --> 00:13:03,357 Ja, men det finder du ud af. G� nu. 83 00:13:07,080 --> 00:13:13,110 Og du r�b ikke i Ulvespr�kken, for s� falder der sten ned! 84 00:13:48,680 --> 00:13:51,752 B�rnlille, nu m� vi se, om vi har heldet med os i dag. 85 00:13:51,920 --> 00:13:56,391 Du bliver her og holder h�nden over Lovis, Skalle-Per. 86 00:13:56,560 --> 00:14:01,350 - G�r det nu bare. - Skal jeg holde min h�nd over Lovis? 87 00:14:01,520 --> 00:14:05,150 Ja, hvis der kommer en forbryder. 88 00:14:05,320 --> 00:14:08,995 Hvis nogen overfalder Lovis - 89 00:14:09,160 --> 00:14:14,189 - m� jeg hellere holde h�nden over forbryderen. 90 00:15:08,040 --> 00:15:12,238 T�nk at s�dan et vand findes. 91 00:16:23,880 --> 00:16:28,158 Kn�gte! Kn�gte! 92 00:16:49,480 --> 00:16:51,630 N�dige frue. 93 00:17:26,440 --> 00:17:32,231 Tak, sk�nne frue, for venligheden mod en fattig r�ver. 94 00:17:38,440 --> 00:17:41,080 Kom nu, b�rnlille. 95 00:17:41,800 --> 00:17:45,953 I skal f� det betalt! 96 00:19:04,240 --> 00:19:11,271 Hva?! Hvad laver I her, skiderikker? Bliv i jeres egen skov. 97 00:19:11,440 --> 00:19:14,717 Vi kommer hvor det passer os, at du ved det. 98 00:19:14,880 --> 00:19:21,320 F�r kn�gtene dig til at skide i bukserne? Du er helt bleg! 99 00:19:21,480 --> 00:19:25,713 Hold din store k�ft, Mattis! Det tjener dig bedst. 100 00:19:25,880 --> 00:19:33,150 - Jeg skal vise, hvad der tjener dig bedst. - Sidder den der fast? 101 00:19:33,320 --> 00:19:38,474 - Pas p�, han tager pakhesten. - Uslinge! 102 00:19:38,640 --> 00:19:42,634 Stop, s� jeg kan se dit hjerteblod. 103 00:20:49,840 --> 00:20:52,832 Hvad vil I? 104 00:20:54,000 --> 00:20:58,392 Forsvind med jer! Lad mig v�re! 105 00:20:59,840 --> 00:21:03,470 Nej, hold jer v�k! 106 00:21:05,760 --> 00:21:10,755 R�r mig ikke. Slip mig, slip mig! 107 00:21:25,560 --> 00:21:29,190 - I satans gr�dv�rge! - Mattis. 108 00:21:29,360 --> 00:21:32,512 G� ad hekkenfeldt til, inden jeg dr�ber jer. 109 00:21:34,880 --> 00:21:38,794 - Ronja. - Mattis... 110 00:21:43,920 --> 00:21:48,517 Ronja, nu ved du, hvad gr�dv�rge er. 111 00:21:58,520 --> 00:22:03,515 - Nu ved du, hvad gr�dv�rge er. - Men ikke hvordan man klarer dem. 112 00:22:03,680 --> 00:22:06,672 De bliver farlige, n�r du er bange. 113 00:22:06,840 --> 00:22:11,710 Det passer p� lidt af hvert, s� det er bedst ikke at v�re bange. 114 00:22:11,880 --> 00:22:16,511 Knotas, du f�r lidt ekstra, dit magre spektakel. 115 00:22:16,680 --> 00:22:19,672 Jeg h�rte at du m�dte Borka i skoven. 116 00:22:19,840 --> 00:22:24,960 Ja f�j. Var han s�dan en skiderik, ville jeg have ondt af ham. 117 00:22:25,120 --> 00:22:29,557 Fogedkn�gtene jager ham i Borkaskoven dag og nat. 118 00:22:29,720 --> 00:22:33,714 Jeg takker for Mattisborgen. Der er man tryg- 119 00:22:33,880 --> 00:22:38,909 - som r�ven i hulen og �rnen p� klippens top. 120 00:22:39,080 --> 00:22:41,913 Det plejer du at sige, Mattis. 121 00:24:00,120 --> 00:24:04,114 Min lille �jesten, hvor skal du hen? 122 00:24:04,280 --> 00:24:07,716 Jeg skal tage mig i agt for ikke at falde i elven. 123 00:24:07,880 --> 00:24:14,877 - Hvor vil g�re du det? - Ved elven, hvis det skal nytte noget. 133 00:25:16,400 --> 00:25:21,759 Lille smukke menneske! 134 00:25:21,840 --> 00:25:25,196 Nu skal blodet flyde! 135 00:25:40,280 --> 00:25:44,160 Nu skal blodet flyde! 136 00:25:44,240 --> 00:25:48,234 Nu skal blodet flyde! Flyde...flyde... 137 00:25:48,320 --> 00:25:52,712 Nu skal blodet flyde! 138 00:25:58,360 --> 00:26:01,955 Aldrig se solen mere! 139 00:26:11,640 --> 00:26:16,874 - Hvor er hun? - Hvor er det lille meneske? 140 00:26:16,960 --> 00:26:20,669 Ses ikke Ses ikke! 141 00:26:23,680 --> 00:26:28,834 Findes ikke! Findes ikke! 142 00:26:48,360 --> 00:26:50,954 Du er helt v�d. 143 00:26:51,040 --> 00:26:56,399 Skalde-Per, nu har jeg taget mig i agt for alt, hvad Mattis sagde - 144 00:26:56,560 --> 00:27:06,358 - undtagen Helvedesgabet. Det g�r jeg, n�r jeg er t�rret. 145 00:27:06,440 --> 00:27:09,637 Du er et klogt og lydigt barn. 147 00:27:58,360 --> 00:28:04,550 Jeg ved, hvem du er.Du er r�verdatteren, som render rundt i skoven. 148 00:28:04,720 --> 00:28:10,159 - Hvem er du s�? - Jeg er Birk Borkas�n, jeg bor her. 149 00:28:10,320 --> 00:28:17,272 Vi flyttede ind i nat. Borka, Undis og jeg og vores tolv r�vere. 150 00:28:17,440 --> 00:28:23,755 - Er Nordborgen nu fuld af skiderikker? - Nej, her er kun h�derlige Borkar�vere. 151 00:28:23,920 --> 00:28:28,676 Men der hvor du bor, er der propfuldt af skiderikker. 152 00:28:28,840 --> 00:28:34,233 - Det har jeg altid f�et at vide. - Vent bare til Mattis h�rer det. 153 00:28:34,400 --> 00:28:38,075 S� ryger Borkar�verne ud af Nordborgen som en fis. 154 00:28:38,240 --> 00:28:44,031 - Det er noget, du tror. - Borkaf�stning? G� ad hekkenfeldt til. 155 00:28:44,200 --> 00:28:49,752 Kommer du herover, f�r du en p� trynen s� n�sen falder af. 156 00:28:51,920 --> 00:28:55,709 G�r det efter, hvis du kan. 157 00:29:12,040 --> 00:29:15,954 Du er ikke s� tosset endda. 158 00:29:53,720 --> 00:29:59,671 - Bliv, hvor du er. - Ja, der er ikke meget andet at g�re her. 159 00:30:02,240 --> 00:30:05,596 Her! Begynd at klatre n�r jeg r�ber. 160 00:30:07,280 --> 00:30:09,840 Tag s� fat! 161 00:30:55,720 --> 00:31:00,112 - N�, her ligger du. - Forsvind, men giv mig rebet f�rst. 162 00:31:00,280 --> 00:31:03,955 Efter det her, er jeg m�ske knyttet til dig uden reb. 163 00:31:04,120 --> 00:31:09,513 - Vel er du ej. Forsvind! - G�r ikke det igen! 164 00:31:09,680 --> 00:31:14,390 Men du er s�d, n�r du redder mit liv. 165 00:31:14,560 --> 00:31:21,079 - R�verdatter, vi ses vel igen. - Jeg h�ber, du falder ned igen, din skiderik. 166 00:31:21,240 --> 00:31:25,120 Det har du fortjent! 167 00:31:28,240 --> 00:31:32,757 Du lyver, Ronja! Borka har vel ingen dreng! 168 00:31:32,920 --> 00:31:35,632 Jo, det har han! 169 00:31:35,920 --> 00:31:38,632 Det er sandt nok. Jeg har h�rt rygter om det. 170 00:31:38,800 --> 00:31:44,398 Undis fik en unge af bare forskr�kkelse, da det tordnede. 171 00:31:44,705 --> 00:31:46,900 Da du fik Ronja. 172 00:31:47,120 --> 00:31:51,990 Hvorfor har ingen fortalt mig det? Er der andet dj�velskab, jeg ikke har h�rt? 173 00:31:52,160 --> 00:31:59,590 V�rsgo, hvis du vil kaste med Guds gaver. Men husk, du selv skal g�re rent. 174 00:31:59,760 --> 00:32:05,392 Tryg som r�ven i hulen og �rnen p� klippens top! 175 00:32:05,560 --> 00:32:10,760 - Det stolede jeg p�. - Nu m� det v�re nok! 176 00:32:10,920 --> 00:32:15,756 Har du f�et lus i pelsen, m� vi g�re noget ved det. 177 00:32:15,920 --> 00:32:19,072 Den her blev nok bare mere m�r. 178 00:32:19,240 --> 00:32:24,519 Lidt skidt renser bare maven. Spis nu, Mattis. 179 00:32:27,280 --> 00:32:32,116 Du skal ikke v�re nedtrykt. De skal jo bare smides ud igen. 161 00:32:32,280 --> 00:32:34,900 Det kan v�re sv�rt nok. 162 00:32:35,050 --> 00:32:37,400 - Tyvehunde! - Hvordan er de kommet ind? 163 00:32:37,560 --> 00:32:40,239 Slapsvanse! 164 00:32:40,560 --> 00:32:44,239 Har I ikke bevogtet Ulvespr�kken nat og dag, som jeg bad om? 165 00:32:44,400 --> 00:32:49,236 Troede du, de bare ville spadsere ind og sp�rge p�nt? 166 00:32:49,400 --> 00:32:52,711 "M� vi flytte ind p� Mattisborgen i nat?" 167 00:32:52,880 --> 00:32:58,080 - Hvilken vej er de s� kommet? - Fra nordsiden, selvf�lgelig. 168 00:33:19,920 --> 00:33:21,638 Bliv siddende. 169 00:33:36,080 --> 00:33:38,520 Kom ud, Borka! 170 00:33:39,000 --> 00:33:45,599 - Din tyvefrue! - Jeg troede, du var t�rstig, Mattis. 171 00:33:45,760 --> 00:33:50,550 Hvad er det for en skiderik til mand, du har, som ikke kan styre dig? 172 00:33:50,720 --> 00:33:54,156 Kom ud Borka. Hvis du t�r! 173 00:33:54,320 --> 00:33:58,871 Man kan vel lave lidt sjov. 174 00:33:59,040 --> 00:34:03,477 Din tyvehund! Nu er du f�rdig med at muntre dig. 175 00:34:03,527 --> 00:34:06,527 H�r, Mattis. Du �der vel affald ligesom andre svin? 176 00:34:09,400 --> 00:34:12,791 Hold b�tte, k�lling? H�r, Mattis. 177 00:34:12,960 --> 00:34:20,230 Jeg kan ikke bo i Borkaskoven mere. Kn�gtene sv�rmer som fluer d�r. 178 00:34:20,400 --> 00:34:26,749 Den, som stj�ler hjemmet fra en anden uden at sp�rge, har ingen skam i kroppen. 179 00:34:26,920 --> 00:34:33,553 Forbandede r�ver! Hvorn�r har du spurgt om lov, inden du stjal? 180 00:34:33,720 --> 00:34:39,671 Hvad mener han? Mattis har vel ikke taget noget uden tilladelse. 181 00:34:39,840 --> 00:34:42,832 Det...er m�ske... 182 00:34:43,000 --> 00:34:47,278 Har du mistet m�let, Mattis? 183 00:34:48,240 --> 00:34:51,232 S� kunne han tie stille. 184 00:35:33,120 --> 00:35:39,639 - Har du travlt, r�verdatter. - Det rager ikke dig. 185 00:35:39,800 --> 00:35:45,159 - Hvad �nsker du r�verdatter? - At du lader mine tjurer og min skov v�re. 186 00:35:45,209 --> 00:35:51,209 Dine tjurer og din skov? Tjurerne er deres egne og lever i deres egen skov. 187 00:35:52,000 --> 00:35:56,471 Det er ogs� r�venes skov og uglernes og musv�gernes skov. 188 00:35:56,640 --> 00:36:00,315 Og skovduernes og h�genes og g�genes skov. 189 00:36:00,480 --> 00:36:07,113 Og gr�dv�rgenes og skumtroldens og rumpenissernes og skovheksenes skov. 190 00:36:07,280 --> 00:36:11,911 Og sneglenes og myrernes og edderkoppernes skov. 191 00:36:12,080 --> 00:36:18,599 Og r�dyrenes og bj�rnenes og vildhestenes og elgenes og ulvenes skov. 192 00:36:18,760 --> 00:36:22,314 Jeg kender alt liv i skoven. Du kan ikke l�re mig noget. 193 00:36:22,609 --> 00:36:25,200 Desuden er det min skov og ogs� din. 194 00:36:25,480 --> 00:36:31,556 Men vil du have den for dig selv, er du dummere end, jeg troede. 195 00:36:34,960 --> 00:36:43,349 Jeg deler gerne skoven med tjurer, ugler og edderkopper, men ikke med dig 196 00:36:49,800 --> 00:36:52,952 Ronja! 197 00:36:57,960 --> 00:37:00,873 Ronja, vent! 198 00:37:02,080 --> 00:37:04,799 Ronja! 199 00:37:08,520 --> 00:37:11,990 Ronja, t�gen skr�mmer mig. 200 00:37:12,160 --> 00:37:16,236 Er du bange for ikke at finde hjem? S� m� du vel bo hos tjurerne. 201 00:37:16,300 --> 00:37:18,236 Du vil jo s� gerne dele. 202 00:37:18,400 --> 00:37:22,997 Du er h�rd som sten r�verdatter. Men du er bedre til at finde hjem. 203 00:37:23,160 --> 00:37:28,155 Slip mig! Her, men hold en rebsl�ngdes afstand. 204 00:37:28,320 --> 00:37:31,711 Javel, din arrige r�verdatter. 205 00:37:32,440 --> 00:37:35,353 Kom! 206 00:37:48,080 --> 00:37:50,594 Kom! 207 00:37:50,680 --> 00:37:56,915 Nej, Ronja! Stop! Det er de underjordiske. Bliv her! 208 00:37:57,000 --> 00:37:59,071 Kom! 209 00:37:59,160 --> 00:38:01,800 Ja, jeg kommer... 210 00:38:01,960 --> 00:38:04,952 Ronja, bliv her! 211 00:38:09,720 --> 00:38:13,270 Ronja, stop nu! 212 00:38:18,600 --> 00:38:23,276 - Ja, jeg kommer... - Stands! 213 00:38:26,240 --> 00:38:28,914 Jeg kommer. 214 00:38:29,080 --> 00:38:32,313 Nej, Ronja! Hvor skal du hen? 215 00:38:32,400 --> 00:38:35,713 Hvis du lokkes af de underjordiske, er du fortabt! 216 00:38:35,880 --> 00:38:37,738 Slip mig! 217 00:38:37,820 --> 00:38:42,238 Vil du leve i underverdenen resten af dit liv? 218 00:38:57,120 --> 00:39:01,914 - Har r�ven bidt dig? - Bryd dig ikke om det. 219 00:39:02,100 --> 00:39:05,560 Nu klarer jeg mig selv. Jeg finder selv hjem til Borkaf�stningen. 220 00:39:05,760 --> 00:39:13,440 Flot, lille skiderik! G� ad hekkenfeldt til, s� er du s�d! 221 00:39:29,560 --> 00:39:33,554 S�dan som du holder til i skoven, bliver du selv til en rumpenisse. 222 00:39:33,720 --> 00:39:40,114 Hvor holder du til, Fjosok? Hvordan kan i finde alle de ting hver dag. 223 00:39:40,280 --> 00:39:43,671 Ja, det er meget m�rkeligt. 224 00:39:44,760 --> 00:39:52,030 Du m� v�re listig som en r�vemor, for at slippe af med Borka. Med vold g�r det ikke. 225 00:39:52,200 --> 00:39:56,751 At v�re listig som en r�vemor ligger ikke til mig. 226 00:39:56,920 --> 00:40:00,709 Hvordan var det i skoven i dag, Ronja? 227 00:40:00,880 --> 00:40:05,113 Jeg... Jeg kan ikke rigtig huske det. 228 00:40:05,280 --> 00:40:12,277 - Det var vist t�get. - Ja, mine r�vere kunne knapt finde hjem. 229 00:40:12,440 --> 00:40:19,631 Mattis, hvad har du taget uden at sp�rge? Som Borka sagde? 230 00:40:24,520 --> 00:40:28,912 Se der! Det ser precis ud som en gamling! Han ligner Borka, f�j! 231 00:40:29,000 --> 00:40:34,439 - Hvad har du taget uden at sp�rge? - Meget. Jeg kunne t�lle... 232 00:40:34,600 --> 00:40:37,991 - Lad v�re! - Har du taget noget uden at sp�rge? 233 00:40:40,640 --> 00:40:49,515 Jo... Du er jo et uskyldigt barn, s� jeg har ikke fortalt det tidligere. 234 00:40:50,320 --> 00:40:55,713 - Og vi m�tte ikke sige noget. - Skal du ikke sove gamle mand. 235 00:40:55,880 --> 00:41:03,071 Nej, jeg vil h�re, n�r du fort�ller Ronja, hvad r�vere g�r. 236 00:41:03,240 --> 00:41:09,430 Ja...jeg ved ikke rigtig, hvad jeg skal...sige. 237 00:41:10,880 --> 00:41:17,593 Nej, men det ved jeg! R�vere tager alt, hvad de kan fra andre mennesker. 238 00:41:17,760 --> 00:41:23,836 - Bliver folk s� ikke vanvittigt arrige? - Arrige s� de sprutter! Nogle gr�der ogs�. 239 00:41:24,000 --> 00:41:27,356 L�g dig nu, gamle mand. 240 00:41:27,520 --> 00:41:33,311 Ronja, du m� forst� det. Du bliver ogs� r�verh�vding en gang. 241 00:41:33,480 --> 00:41:41,035 Skal jeg..?! Aldrig i livet! Ikke, hvis de bliver arrige og gr�der. 242 00:41:43,880 --> 00:41:48,272 Jeg elsker dig alligevel, Mattis. 243 00:41:49,320 --> 00:41:52,676 Forst�r du, min Ronja... 244 00:41:52,840 --> 00:41:58,756 Jeg tager kun fra de rige og giver til de fattige. 245 00:41:58,920 --> 00:42:06,429 Det passer. Du gav mindst en hel s�k mel til den fattige enke med otte b�rn. 246 00:42:06,600 --> 00:42:10,389 Ja, det gjorde jeg minsandten. 247 00:42:10,560 --> 00:42:16,795 Du husker godt, for det er vel mindst ti �r siden. 248 00:42:16,960 --> 00:42:20,555 Du giver tit til de fattige. Mindst hvert tiende �r. 249 00:42:20,720 --> 00:42:24,714 L�g dig nu, eller skal jeg hj�lpe dig med at falde omkuld? 250 00:42:24,880 --> 00:42:30,876 Nu bliver det vist uvejr. Jeg kan m�rke det i hele kroppen. 251 00:42:41,920 --> 00:42:45,436 Ulven hyler i nattens skov. 252 00:42:45,600 --> 00:42:49,434 Han hyler af sult og klager. 253 00:42:49,600 --> 00:42:54,310 Jeg giver ham en grisehale. 254 00:42:54,480 --> 00:42:58,314 Det passer til ulvemaver. 255 00:42:58,480 --> 00:43:04,396 Du ulv, du ulv, kom ikke her. 256 00:43:55,280 --> 00:43:58,636 Fjosok! Nu skal du h�re. 257 00:43:58,800 --> 00:44:03,033 Hvis din st�rste forn�jelse her i livet er at skovle sne- 258 00:44:03,200 --> 00:44:07,592 - s� kan du gl�de dig til vinter, kan jeg love dig. 259 00:45:12,720 --> 00:45:14,711 Voffor? 260 00:45:17,880 --> 00:45:20,872 Mit ben sidder fast. 261 00:45:26,080 --> 00:45:30,836 - Voffor? - Voffor, Voffor? 262 00:45:30,916 --> 00:45:35,672 - Voffor g�r hun s�n noed? - Voffor? 263 00:45:38,320 --> 00:45:42,029 Voffor g�r hun s�n noed? �del�gger taget? 264 00:45:42,200 --> 00:45:47,400 - Hun sitter fast i taget. - Det var ikke med vilje. Hj�lp mig fri. 265 00:45:47,560 --> 00:45:52,589 Voffor g�r hun s�n noed? �del�gger taget? Voffor det? 266 00:45:52,760 --> 00:45:56,754 - Hj�lp mig nu bare. - Voffor det, det? 267 00:45:57,000 --> 00:45:59,750 - Voffor? - Voffor det da? 268 00:46:00,600 --> 00:46:06,198 Voffor g�r hun s�n noed? Skubber i maven! Voffor det? 269 00:46:06,360 --> 00:46:11,833 - Voffor g�r hun s�n noed? - G� ad hekkenfeldt til. 270 00:46:12,000 --> 00:46:18,269 Nu blev det aften. Voffor det da? 271 00:46:19,280 --> 00:46:21,840 I m� ikke g�! Hj�lp mig. 272 00:46:22,000 --> 00:46:28,554 - Bette kn�gt. - H�ng den p� storfoden. 273 00:46:28,720 --> 00:46:33,715 - Hun sitter fast i taget. - Min bitte kn�gt, 274 00:46:33,880 --> 00:46:37,919 Der h�nger han godt.. i vuggen. 275 00:46:38,080 --> 00:46:44,076 - I vuggen, se der! - Bitte kn�gt, nu blir han da rigtig vugget. 276 00:46:44,240 --> 00:46:51,510 - Hj�lp! Hj�lp mig dog. - Voffor det, da? 277 00:46:52,920 --> 00:46:57,312 Hj�lp! Hj�lp mig! 278 00:46:57,480 --> 00:47:02,509 - R�ber og laver ballade. Voffor det? - Voffor g�r hun det? 279 00:47:02,680 --> 00:47:08,278 - Nu kommer hun ogs� med hovedet. - Voffor ble det aften? 280 00:47:08,440 --> 00:47:13,116 - Voffor blev det aften? - Voffor g�r hun s�n noed? 281 00:47:13,280 --> 00:47:15,317 Voffor blev det aften? 282 00:47:15,480 --> 00:47:19,117 - Hj�lp mig dog fri. - Voffor skriger hun s�n der? 283 00:47:22,560 --> 00:47:25,996 Hj�lp mig! 284 00:47:29,040 --> 00:47:35,594 Ah-ha! Lille smukke menneske. 285 00:47:39,360 --> 00:47:42,432 Lille smukke menneske! 286 00:47:45,600 --> 00:47:49,639 Ligger her og hviler sig. 287 00:48:02,120 --> 00:48:05,451 Nu henter jeg mine s�stre. 288 00:48:05,523 --> 00:48:09,151 Nu henter jeg mine s�stre. 289 00:48:10,440 --> 00:48:15,037 S� skal hun aldrig hvile mere. 290 00:48:35,000 --> 00:48:40,000 *** Slut p� Afsnit 1 *** Tid til en pause. 291 00:50:13,000 --> 00:50:17,600 *** Tidligere... 292 00:50:17,880 --> 00:50:24,399 Den tordenvejrsnat, da Mattisbjerget revnede, da blev Ronja f�dt. 293 00:50:24,480 --> 00:50:28,553 Mattis og alle hans r�vere vidste det ikke hver is�r, hvor glade de blev. 294 00:50:28,640 --> 00:50:31,678 - Hun ligner sin far. - Nu m� du ikke v�re ond, Sturkas. 295 00:50:31,760 --> 00:50:37,870 - Det var kun Lovis som forblev rolig. - Er du m�t nu? 296 00:50:38,760 --> 00:50:45,154 Elve �r senare g�r Ronja ud i skoven p� egen h�nd. 297 00:50:46,720 --> 00:50:52,159 Hen under aften falder hun i s�vn p� en sten og bliver udsat for gr�dv�rgene. 298 00:50:56,880 --> 00:51:03,832 Og de h�slige skovhekse lader hende heller ikke v�re i fred i skoven. 299 00:51:03,920 --> 00:51:09,996 En dag f�r hun �je p� en j�vnaldrene dreng p� den anden side af Helvedesgabet- 300 00:51:10,080 --> 00:51:12,833 - som deler borgen p� midten. 301 00:51:12,920 --> 00:51:17,835 - Hvem er du s�? - Jeg er Birk Borkas�n, jeg bor her. 302 00:51:17,920 --> 00:51:23,996 Pludseligt springer Birk over Helvedesgabet. Ronja springer ogs� - i vrede. 303 00:51:27,240 --> 00:51:32,474 Birk snubler og h�nger der hj�lpel�s, men Ronja redder ham. 304 00:51:32,560 --> 00:51:35,871 Her! Begynd at klatre n�r jeg tr�kker. 305 00:51:35,960 --> 00:51:39,874 Da Mattis f�r at vide at �rkefjenden Borka- 306 00:51:39,960 --> 00:51:44,636 - er flyttet ind i den anden halvdel af hans spr�kkede borg, blir han rasande. 307 00:51:44,720 --> 00:51:49,078 Du lyver, Ronja! Borka har vel ingen dreng! 308 00:51:55,880 --> 00:51:59,794 Da vinteren kommer l�ber Ronja p� ski i skoven- 309 00:51:59,880 --> 00:52:04,351 - og sidder fast med foden i taget p� en rumpenissehule. 310 00:52:04,440 --> 00:52:10,118 - Voffor g�r hun s�n noed? - Voffor blev det aften? 311 00:52:10,200 --> 00:52:13,113 Hj�lp mig med at komme fri! 312 00:52:13,200 --> 00:52:20,118 Da kaster en skovheks sig over hende mens hun ligger helt hj�lpel�s. 313 00:52:20,200 --> 00:52:26,310 Og det er der vi har hende n�r dagens afsnit begynder. 314 00:52:26,400 --> 00:52:30,000 Pausen er slut. *** Start p� Afsnit 2 *** 315 00:52:30,200 --> 00:52:34,592 Nu henter jeg mine s�stre. 316 00:52:34,680 --> 00:52:39,390 S� skal hun aldrig hvile mere. 317 00:53:08,560 --> 00:53:11,951 Ronja, skal du ikke hjem nu? 318 00:53:12,040 --> 00:53:17,831 - Nu skal jeg hj�lpe. Hold mig om halsen. - Du m� aldrig g� fra mig igen. 319 00:53:18,000 --> 00:53:21,800 Nej, bare du holder dig p� en rebl�ngdes afstand. 320 00:53:22,000 --> 00:53:24,918 Slip mig, s� vi kan f� dig fri. 321 00:53:31,200 --> 00:53:34,909 - Voffor? - Voffor? 322 00:53:35,080 --> 00:53:38,038 Pas nu p� bette kn�gten! 323 00:53:41,760 --> 00:53:46,755 Vugger kn�gten, s� han f�r sne i �jnene. Voffor nu det? 324 00:53:46,805 --> 00:53:51,459 - Voffor g�r hun s�n noed? - S�de bitte kn�gt. 325 00:53:51,620 --> 00:53:56,950 Nu sidder hun ikke fast i taget. Voffor? 326 00:54:19,520 --> 00:54:25,436 Nu skal jeg hjem til min Borkaf�stning, men du f�r ikke vejen at vide. 327 00:54:25,600 --> 00:54:32,074 - Birk, bare du var min bror. - Det kan jeg v�re hvis du vil, r�verdatter. 328 00:54:32,240 --> 00:54:36,473 Det vil jeg, men s� skal du kalde mig Ronja. 329 00:54:36,640 --> 00:54:40,634 Ronja, min s�ster. 330 00:54:53,920 --> 00:54:59,040 - Havde du det godt i skoven i dag? - Tja, ganske fint. 331 00:55:22,720 --> 00:55:26,031 Nu er det perfekt, siger jeg. 332 00:55:26,200 --> 00:55:32,276 Ulvespr�kken er proppet med sne, s� ingen r�vere slipper ud hele vinteren. 333 00:55:32,440 --> 00:55:36,434 Hele vinteren? Hvordan kan jeg s� m�des med...? 334 00:55:36,600 --> 00:55:39,893 Hvordan kommer jeg s� ud i skoven? 335 00:55:40,050 --> 00:55:43,393 Det kommer du f�rst til for�ret, min Ronja. 336 00:55:43,560 --> 00:55:50,353 Tak sk�bne! Sneet inde med tolv r�vere og dig oven i, Mattis. 337 00:55:50,520 --> 00:55:53,911 Vi m� g�re, hvad vi kan for at holde hum�ret h�jt. 338 00:56:15,400 --> 00:56:22,033 Jeg ser en h�vding, en lille skid. 339 00:56:22,200 --> 00:56:26,194 Hvad kan han orke? 340 00:56:26,360 --> 00:56:32,038 N�sten ingenting, nej ingenting - 341 00:56:32,200 --> 00:56:37,070 - for han hedder Borka. Han hedder Borka! 342 00:56:42,280 --> 00:56:49,118 Jeg ser en mand s� stor og st�rk som ingen anden. 343 00:56:49,280 --> 00:56:53,319 Han er den st�rste h�vding. 344 00:56:53,480 --> 00:57:02,230 Og Mattis hedder han. Og Mattis hedder han. 345 00:57:05,760 --> 00:57:11,870 Den h�vding han bliver st�rre, jo mere �l han drikker. 346 00:57:15,040 --> 00:57:21,480 En sk�nne dag puster han sig op, s� han spr�kker, 347 00:57:21,640 --> 00:57:25,110 op, s� han spr�kker. 348 00:58:18,760 --> 00:58:22,799 - Hvor skal du hen? - Ned i k�lderen og hente �l. 349 00:58:22,960 --> 00:58:25,679 Vil du med? 350 00:58:42,760 --> 00:58:45,832 Nu skal du h�re, Ronja. 351 00:58:48,400 --> 00:58:53,474 Sikken et lydnedslag der var, da du blev f�dt. 352 00:58:53,640 --> 00:58:57,634 Lige over os har du Helvedesgabet. 353 00:58:57,800 --> 00:59:01,794 Men hvad er der bag ved stenskredet her? 354 00:59:01,960 --> 00:59:07,160 Jo, Borka, den lurendrejer, gemmer nok sit �l bagved et sted. 355 00:59:07,320 --> 00:59:14,556 - Hvis han nu har noget �l. - Der er mange sten der. 356 00:59:15,040 --> 00:59:21,116 Pelje, Knotas, Jutis, Tjegge, Fjosok! 357 00:59:21,280 --> 00:59:25,433 - Ud og skovle sne! - Jeg skovlede i g�r s� ryggen br�kkede. 358 00:59:25,600 --> 00:59:29,753 Sturkas, du tager Turre med dig og henter vand og br�nde. 359 00:59:29,920 --> 00:59:34,471 - Skal jeg hente br�nde med et �je? - Skal jeg hente vand? 360 00:59:34,640 --> 00:59:39,316 I er nogle dovne okser, undtagen n�r I skal sl�s og r�ve. 361 00:59:39,480 --> 00:59:42,950 S� kan I arbejde! 362 01:00:20,120 --> 01:00:24,990 - Birk, er det dig? - Ronja! 363 01:00:25,920 --> 01:00:31,677 - Du har vel ikke glemt, at du er min bror? - Nej, min s�ster. Det har jeg ikke. 364 01:00:31,840 --> 01:00:36,596 - Er dine �jne stadig liges� sorte? - Kom og se efter, hvis du t�r. 365 01:00:38,880 --> 01:00:42,953 Du ligner dig selv, men er bare lidt blegere. 366 01:00:43,880 --> 01:00:47,874 Du ligner ikke dig selv. Du er blevet s� tynd. 367 01:00:48,040 --> 01:00:52,511 Det er fordi jeg har ikke har spist s� meget. 368 01:00:52,680 --> 01:00:58,312 - Har I ingen mad i Borkaf�stningen? - Nej, vi har ikke v�ret m�tte l�nge. 369 01:00:58,480 --> 01:01:02,439 - Spis, hvis du er sulten. - �h! 370 01:01:05,480 --> 01:01:12,159 - Av, min ryg. - Hvor godt. F�j for at v�re sulten. 371 01:01:24,960 --> 01:01:28,555 Stille! Der kommer nogen. Kom med. 372 01:01:30,720 --> 01:01:33,519 Kom her ind. 373 01:01:41,320 --> 01:01:44,278 Hys! 374 01:01:52,600 --> 01:01:57,993 - Hvad i skovheksenes navn laver du her? - Jeg drikker ikke �l, i hvert fald. 375 01:01:58,160 --> 01:02:02,711 - Man kan ikke skovle sne hele tiden. - Nej, men jeg skjuler mig en stund - 376 01:02:02,880 --> 01:02:09,274 - for Lovis er i gang med lusek�mning og hovedreng�ring hos sm�skravlet. 377 01:02:17,480 --> 01:02:21,519 Ud! Kan I s� komme afsted. 378 01:02:44,160 --> 01:02:48,438 Ogs� dig Mattis! Ud med dig. 379 01:02:58,440 --> 01:03:02,274 Det her kan aldrig v�re nyttigt. 380 01:03:02,440 --> 01:03:08,914 - Av, du river jo h�ret af. - Pjat! H�vdingen skal da v�re fri for lus. 381 01:03:09,080 --> 01:03:14,359 Skalde-Per, skal du ikke ogs� ud i sneen og f� fjernet skidtet. 382 01:03:14,520 --> 01:03:19,515 Nej, jeg skal alligevel d�. Det kan jeg g�re med skidtet p�. 383 01:03:19,680 --> 01:03:28,077 D�?! Det lader du v�re med. Endnu har jeg ikke levet en dag uden dig, din gamle tosse. 384 01:03:28,240 --> 01:03:33,519 Vi m� se, hvordan det g�r, lille kn�gt. 385 01:03:42,840 --> 01:03:46,834 Jeg ser en h�vding, som g�r i kjole - 386 01:03:47,000 --> 01:03:49,913 - grum som en heks. 387 01:03:50,080 --> 01:03:54,313 N�r folk er ved at fryse ihjel, st�r hun - 388 01:03:54,480 --> 01:03:57,711 - og bare fniser. 389 01:04:19,440 --> 01:04:25,595 - Der er kun t�j til fruentimmer tilbage. - Den passer lige dig, Knotas. 390 01:04:59,440 --> 01:05:02,910 Av! Tror du ikke snart jeg er lusefri? 391 01:05:03,080 --> 01:05:08,678 Jo, men jeg kan lide at m�rke dit h�r i mine h�nder. 392 01:05:08,840 --> 01:05:14,711 - Det er s� bl�dt. - Det er dit ogs�. 393 01:05:14,880 --> 01:05:21,070 - Nu m� jeg g�. - Vi kan kun m�des i smug. 394 01:05:21,240 --> 01:05:24,900 Jeg hader at g�re ting i smug men uden - 395 01:05:25,050 --> 01:05:28,510 - vores m�der havde jeg ikke overlevet vinteren. 396 01:05:28,680 --> 01:05:32,878 Hvor mange gange vil du redde mit liv, min s�ster? 397 01:05:33,040 --> 01:05:39,912 S� mange gange som du redder mit. Vi klarar os ikke uden hinanden. 398 01:05:40,080 --> 01:05:46,918 Og det er snart for�r. S� kan vi m�des i skoven. 399 01:06:16,920 --> 01:06:21,073 Nu skal han f�! Nu skal I h�re sm�b�rn! 400 01:06:21,240 --> 01:06:28,314 Nu skal Borka og hans Tyvehunde f� sig en omgang, s� de fl�kker �jenbrynene. 401 01:06:28,480 --> 01:06:31,270 S�t dig! 402 01:06:31,440 --> 01:06:34,910 Skal du og Borka absolut v�re ude efter hinanden? 403 01:06:35,080 --> 01:06:40,234 Sp�rg Borka, hvad han laver i Mattisborgen. Nu skal han ud! 404 01:06:40,400 --> 01:06:44,837 Skal det ske med blodsudgydelse, s� det g�r ud over alle? 405 01:06:44,920 --> 01:06:50,154 - Barnet er klogere end dig, Mattis. - Find p� noget bedre, hvis I er s� kloge. 406 01:06:50,240 --> 01:06:55,076 N�r Borka ligger stille som en r�velort i skoven, skal jeg ikke genere ham mere. 407 01:06:55,240 --> 01:07:01,270 - Jeg skal ogs� ud i skoven. - Ja, tag du bare afsted. 408 01:07:01,440 --> 01:07:07,231 Ronja, hvis der sker dig noget, kan jeg ikke leve. 409 01:07:42,120 --> 01:07:45,954 Birk, hvor er du? 410 01:07:46,120 --> 01:07:48,760 Birk! 411 01:07:50,120 --> 01:07:52,236 Birk! 412 01:07:52,400 --> 01:07:58,874 - Endelig! Jeg har ventet s� l�nge. - Har du? 413 01:07:59,040 --> 01:08:04,399 - Har du det? - Men nu er det v�r, Ronja. 414 01:08:10,640 --> 01:08:13,489 Jeg har ogs� s�dan en nu. 415 01:08:13,640 --> 01:08:16,989 Jeg kan m�rke, hvordan vinteren forlader mig. 416 01:08:17,160 --> 01:08:20,790 Jeg bliver s� let, at jeg kan flyve. 417 01:08:21,720 --> 01:08:25,111 Aaaaaah! 418 01:08:40,040 --> 01:08:45,194 Det er mit for�rsskrig. Jeg m� bare skrige, ellers revner jeg. 419 01:08:45,360 --> 01:08:50,434 Jeg ligger bare og er tilstede i for�ret. 420 01:08:50,600 --> 01:08:55,356 Det er derfor, jeg kan lide dig, Birk Borkas�n. 421 01:08:55,520 --> 01:09:00,549 - Voffor, Voffor. - Se, der g�r min vinterhue. 422 01:09:06,200 --> 01:09:10,831 - Siger du ikke tak for l�n? - Voffor det da? 423 01:09:11,000 --> 01:09:13,753 Voffor g�r de s�n noed? 433 01:09:17,680 -> 01:09:20,991 - Vilde heste - Vi fanger en! 434 01:09:49,120 -> 01:09:53,637 - Rolig... - Vi kan ikke ride dem f�rste dag. 435 01:09:53,720 -> 01:09:58,430 Vi m� vise dem at vi ikke vil dem noget ondt. 436 01:09:58,520 -> 01:10:03,640 Det er let at sige. Jeg har pr�vet, men han bed efter mig. 437 01:10:03,720 -> 01:10:07,839 Den skurk! Ville han bide dig ... 438 01:10:09,400 -> 01:10:13,951 Sp�rg ham. "Skurk" ... det er et godt navn. 439 01:10:14,040 -> 01:10:20,275 - Og din er lige s� vild og sk�r. - Ja, jeg vil kalde ham "Rap". 440 01:10:26,880 -> 01:10:31,033 S�dan ja, nu er de blevet rolige. 441 01:10:32,480 -> 01:10:34,278 S�dan. 442 01:10:36,280 -> 01:10:42,674 Har jeg sagt at jeg skal ride, s� skal jeg det. Forst�r du? 443 01:10:42,760 -> 01:10:47,072 - Hoppla! - Jamen ... vent! 444 01:10:47,920 -> 01:10:51,800 - Ja! - Stop! 445 01:10:53,600 -> 01:10:57,559 Wow, hej hop! Ja! 446 01:11:02,760 -> 01:11:07,470 - �h! - Jeg skal nok ikke ride mere i dag. 447 01:11:07,560 -> 01:11:12,475 Kom nu, vi l�ber os t�rre. 448 01:11:30,320 -> 01:11:34,871 Satans brushane! 449 01:11:34,960 -> 01:11:37,395 Borkalus! 01:12:31,280 --> 01:12:33,351 Kom s�, Borka! 442 01:12:50,600 --> 01:12:53,672 Pissekn�gt! 443 01:12:57,560 --> 01:13:02,839 Din kanalje! Kom ned, hvis du t�r! 444 01:13:04,479 --> 01:13:07,071 Hedning! 445 01:13:08,240 --> 01:13:13,235 Selv for�ret bliver �delagt af et par gamle gnavne r�verh�vdinge. 446 01:13:20,200 --> 01:13:23,033 Der er for meget troldt�j p� f�rde. 447 01:13:23,200 --> 01:13:27,433 - Jeg vil hjem nu. - Vi m� g� hver for sig. 448 01:13:27,600 --> 01:13:30,558 Ingen m� se os sammen. 449 01:13:34,840 --> 01:13:40,518 - Hvad tror du Borka siger om det her? - Det skulle man gerne v�re med til. 450 01:13:40,600 --> 01:13:46,437 - Hvor ser i glade ud. - G� hjem, s� f�r du at se hvad der er sket. 451 01:13:56,480 --> 01:14:00,633 Sk�l for Borka! 452 01:14:02,160 --> 01:14:07,109 Ronja, du havde ret! Vi beh�ver ingen blodsudgydelse. 453 01:14:07,280 --> 01:14:14,596 Nu ryger Borka af hekkenfeldt til, inden han sl�r sin f�rste morgenprut. 454 01:14:14,760 --> 01:14:17,832 - Hvordan det? - Se der. 455 01:14:19,040 --> 01:14:23,273 Se, hvad jeg har fanget med mine egne h�nder. 456 01:14:34,560 --> 01:14:41,671 Dit udyr! Det kan du ikke g�re! Du kan ikke g�re s�dan noget. 457 01:14:48,720 --> 01:14:52,156 Hvad er det jeg ikke kan g�re? 458 01:14:52,240 --> 01:14:58,236 R�ve kan du. Penge og ting og hvad du vil. Men ikke mennesker! 459 01:14:58,400 --> 01:15:04,999 - S� vil jeg ikke v�re din datter. - Hvem taler om mennesker? 460 01:15:05,160 --> 01:15:12,191 Jeg har fanget et slangeyngel, en lus. Nu skal der blive rent i min borg. 461 01:15:12,360 --> 01:15:17,116 S� kan du v�re min datter eller lade v�re. 462 01:15:17,280 --> 01:15:20,910 Skam dig! Skam dig! 463 01:15:21,080 --> 01:15:26,439 S�dan taler man vel ikke til sin far. 464 01:15:26,600 --> 01:15:32,039 Fjosok, g� ned til Helvedesgabet og giv Borka besked p� - 465 01:15:32,200 --> 01:15:37,149 - at han skal m�de mig der ved solopgang. 466 01:15:37,320 --> 01:15:42,838 - R�r ikke det slangeyngel. - S�ret skal vaskes uanset, hvad end han er. 467 01:15:49,560 --> 01:15:55,590 Ud med jer mandfolk! Skrub ad hekkenfeldt til! 468 01:15:55,760 --> 01:15:59,754 I laver aldrig andet end ballade! 469 01:16:02,560 --> 01:16:06,554 H�rer du mig, Mattis? Skrub s� af. 470 01:16:10,440 --> 01:16:16,231 Skam dig, Mattis! 471 01:16:17,160 --> 01:16:24,271 Mattis, din forbandede usling! Din skiderik! 472 01:16:24,360 --> 01:16:29,673 Kom ud, s� jeg kan spytte dig i din svinetryne. 473 01:16:29,840 --> 01:16:37,270 M� skovheksene kradse dine �jne ud, din dj�velske barner�ver. 474 01:16:37,440 --> 01:16:43,789 Fy for pokker et r�vhul du er! Din modbydelige abe! 475 01:16:43,960 --> 01:16:50,673 Kan du ikke selv f� dig en s�n i stedet for at tage den, som jeg har f�dt? 476 01:16:50,840 --> 01:16:57,234 - F� din kvinde til at tie, Borka. - Mattis, din forbandede... 477 01:16:57,400 --> 01:17:01,792 Du er ussel, Mattis. 478 01:17:01,960 --> 01:17:08,912 At tage vores s�n for at f� os v�k herfra. Det er usselt. 479 01:17:09,080 --> 01:17:13,756 Jeg ombestemmer mig ikke. Jeg vil vide hvorn�r du tager herfra? 480 01:17:17,280 --> 01:17:19,920 Hvis jeg f�r min s�n tilbage - 481 01:17:20,080 --> 01:17:26,713 - s� lover jeg at tage v�k, inden sommeren er slut. 482 01:17:26,880 --> 01:17:30,460 Du f�r din s�n tilbage, inden sommeren er ovre. 483 01:17:30,560 --> 01:17:34,150 - Jeg skal have ham tilbage nu. - Det f�r du ikke. 484 01:17:34,320 --> 01:17:39,872 Vi har fangehuller i Mattisborgen, s� han har tag over hovedet. 485 01:17:40,040 --> 01:17:45,240 Det kan tr�ste dig, hvis det bliver en regnfuld sommer. 486 01:18:01,520 --> 01:18:04,751 Aaaaaah! 487 01:18:11,760 --> 01:18:15,435 Gr�d du bare! Med et s�dant et udyr til far. 488 01:18:15,520 --> 01:18:20,879 Ti stille kvinde! Det her ordner jeg. 489 01:18:20,960 --> 01:18:23,679 N�, Mattis. 490 01:18:23,840 --> 01:18:32,032 Vi har ogs� fangehuller p� denne side. F�r jeg s� min s�n tilbage? 491 01:18:32,200 --> 01:18:37,752 - Selvf�lgelig. - S� f�r du ogs� dit barn tilbage. 492 01:18:37,920 --> 01:18:43,074 Byttehandel forst�r du dig p�. Dummernik! 493 01:18:44,280 --> 01:18:51,676 - Jeg har intet barn. - Hvad mener du? Er det et nyt p�hit? 494 01:18:51,840 --> 01:18:59,429 Her har du din s�n. Mig kan du ikke give et barn tilbage - 495 01:18:59,600 --> 01:19:03,798 - for jeg har intet. 496 01:19:03,960 --> 01:19:08,796 Men det har jeg. Giv mig barnet tilbage nu, Borka. 497 01:19:08,960 --> 01:19:14,114 Selvom barnets far er blevet fuldst�ndig tosset. 498 01:19:14,280 --> 01:19:21,232 Komer du s�. - Skrub af med dig. 499 01:19:43,080 --> 01:19:48,837 - Hvad laver du med hende? - Hun er min s�ster. - S�ster? 500 01:19:49,000 --> 01:19:54,632 Jo tak, man ved nok, hvad det ender med om et par �r. 501 01:19:54,800 --> 01:19:58,430 R�r mig ikke! Jeg t�ler ikke dine h�nder p� mig. 502 01:19:58,600 --> 01:20:03,470 Birk! 503 01:20:03,640 --> 01:20:08,271 - Ronja. - Tal ikke til mig! 504 01:20:08,440 --> 01:20:15,312 - Hvor er jeg glad for du er i live. - Tal ikke til mig! 505 01:20:26,040 --> 01:20:34,312 Ulven hyler i nattens skov. Han vil, men kan ikke sove. 506 01:20:49,360 --> 01:20:56,278 Birk! Birk! Hvor er du? 507 01:20:59,680 --> 01:21:02,672 Birk! 508 01:21:11,200 --> 01:21:13,316 Birk, hvor er du? 509 01:21:13,480 --> 01:21:19,112 - Skrig og skr�l. Voffor det da? - Skriger og skr�ler. Voffor det da? 510 01:21:19,280 --> 01:21:23,877 - Birk! - Skrige og skr�le i skoven? 511 01:21:24,040 --> 01:21:29,274 - Birk! Birk! - Skriger og skr�ler. Voffor det da? 512 01:21:29,440 --> 01:21:33,195 Voffor skr�ler hun p� den m�de? 513 01:21:33,360 --> 01:21:37,115 I tre dage har hun skr�let s�dan. Voffor det da? 514 01:21:37,280 --> 01:21:43,629 "Voffor det da?" Fordi jeg savner ham. Forst�r I ikke det, rumpenisser? 515 01:21:43,800 --> 01:21:46,633 - Ronja! - Birk? 516 01:21:46,800 --> 01:21:51,112 Nu er der flere, der skr�ler. Voffor det da? 517 01:21:51,280 --> 01:21:58,676 Nu flytter jeg ud i skoven. Jeg vil ikke bo i Borkaf�stningen l�ngere. 518 01:21:58,840 --> 01:22:01,832 - Hvorfor det? - "Hvorfor det?" 519 01:22:04,880 --> 01:22:10,558 Jeg udholder ikke al den b�vl og ballade. Tre dage er rigeligt. 520 01:22:10,720 --> 01:22:14,475 Jeg vil ogs� v�k fra Mattisborgen. 521 01:22:14,640 --> 01:22:19,430 Jeg blev f�dt i en grotte og kan bo der, men kan du det? 522 01:22:19,600 --> 01:22:24,834 Jeg kan bo hvor som helst med dig. Jag kommer til Bj�rnegrotten i nat. 523 01:22:25,000 --> 01:22:28,994 S� venter jeg p� dig d�r. 524 01:22:46,040 --> 01:22:50,113 Nu m� det virkelig v�re nok. 525 01:22:55,720 --> 01:22:59,190 Jeg er tr�t af det her. 526 01:22:59,280 --> 01:23:04,480 Mattis har ligget hos mig og gloet ind i v�ggen i tre dage. 527 01:23:04,640 --> 01:23:09,111 Han siger ingenting, og spiser ingenting. 528 01:23:09,280 --> 01:23:14,275 Nu skal du ikke brokke dig mere. S�t dig ned og spis sammen med de andre. 529 01:24:32,320 --> 01:24:36,314 Er I nu m�tte, sp�gefugle? 530 01:24:42,200 --> 01:24:45,318 Farvel, min Lovis. 531 01:24:45,480 --> 01:24:49,474 M�ske ses vi igen. M�ske ikke. 532 01:24:52,000 --> 01:24:55,436 Undskyld, men jeg er n�dt til det. 533 01:25:32,800 --> 01:25:36,236 Forsvind med jer, gr�dv�rge. 534 01:25:36,400 --> 01:25:38,869 Skrid! 535 01:25:52,880 --> 01:25:58,876 - Birk, hvor er du? - Ronja, jeg har ventet s� l�nge. 536 01:26:02,800 --> 01:26:05,838 - Det er til dig. - Tak. 537 01:26:06,000 --> 01:26:12,349 - Spis, inden du synger ulvesangen. - Du vil alts� sove. 538 01:26:12,520 --> 01:26:17,959 Jeg har slidt som hest for at g�re rent efter bj�rnen, der overvintrede her. 539 01:26:18,120 --> 01:26:24,719 - Jeg har hentet masser af br�nde. - Hvor der er et b�l, er der et hjem. 540 01:26:24,880 --> 01:26:28,669 Her er det vores hjem nu. 541 01:26:37,280 --> 01:26:46,155 Ulven hyler i nattens skov. Han vil, men kan ikke sove. 542 01:26:46,320 --> 01:26:48,436 Men det kan jeg! 543 01:26:48,600 --> 01:26:57,714 Sulten piner hans ulvemave og det er koldt i hans hule. 544 01:27:00,520 --> 01:27:04,912 Det skal v�re Lovis... 545 01:27:07,840 --> 01:27:10,309 Mattis... 546 01:27:17,400 --> 01:27:21,109 Aaaaaaah! 547 01:27:41,840 --> 01:27:45,549 Jeg har intet barn! 548 01:27:45,720 --> 01:27:48,758 Jeg har intet barn! 549 01:27:50,040 --> 01:27:53,078 Jeg har intet barn! 550 01:27:54,320 --> 01:27:58,518 Jeg har intet barn! 551 01:28:06,880 --> 01:28:11,875 Jeg har intet barn! 552 01:28:25,680 --> 01:28:30,834 Aaaaaah! 553 01:28:33,840 --> 01:28:39,392 Aaaaaah! 554 01:29:22,720 --> 01:29:24,955 Jeg er helt bl�frossen. 555 01:29:25,040 --> 01:29:28,955 Det er koldest ved daggry. Senere bliver det varmere. 556 01:29:29,120 --> 01:29:32,909 Nu skal vi have gang i b�let. Kom! 557 01:29:45,080 --> 01:29:50,553 Det er den sidste m�lk. S� m� vi drikke kildevand. 558 01:29:50,720 --> 01:29:56,796 Nemlig. Det bliver vi ikke fede af, men vi d�r heller ikke. 559 01:29:56,960 --> 01:30:01,033 Hold dig for �rerne, for nu kommer mit for�rsskrig. 560 01:30:01,200 --> 01:30:05,159 Aaaaaeeeaaaa... 561 01:30:18,840 --> 01:30:24,870 Der ser du, for�ret kom, da jeg kaldte p� det. 562 01:30:25,040 --> 01:30:31,559 - Jeg t�nkte p� at hente vand. - Det er ikke nok at t�nke p� det. 563 01:31:05,200 --> 01:31:09,990 Det dufter dejligt. Er der snart mad? 564 01:31:36,160 --> 01:31:41,280 - Nu har vi mad til flere dage. - Og laks, det er s� godt. 565 01:31:46,600 --> 01:31:48,796 Av! Av! 566 01:31:48,960 --> 01:31:52,874 - Hvad skete der? - Jeg huggede mig i foden. 567 01:31:52,980 --> 01:31:56,071 - Er det et dybt s�r? - Det f�r lov til at bl�de. 568 01:31:56,121 --> 01:32:00,240 Lovis lagde altid mos p� s�ret. S� holdt det op med at bl�de. 569 01:32:00,340 --> 01:32:06,077 Jeg m� hellere hente noget. Hvem ved hvorn�r du hugger dig i benet igen. 570 01:32:11,520 --> 01:32:16,594 Tror du de t�nker p� oss i Mattisbergen nu, v�ra f�r�ldrar, menar jag? 571 01:32:16,680 --> 01:32:19,559 Det ville v�re underligt andet. 572 01:32:19,640 --> 01:32:24,350 - Tror du de er kede af det? - Det er nok forskelligt. 573 01:32:24,440 --> 01:32:27,637 Undis s�rger, men hun er mest gal. 574 01:32:27,720 --> 01:32:32,112 Borka er ogs� gal, men han er mest ked af det. 575 01:32:32,200 --> 01:32:36,592 - Lovis s�rger, det ved jeg. - Mattis? 576 01:32:36,680 --> 01:32:40,036 Han er vel bare glad, tror jeg... 577 01:32:40,120 --> 01:32:45,672 For at jeg er v�k, s� han kan glemme mig. 578 01:32:49,960 --> 01:32:54,989 Nej, kommer du nu med laks igen? Det spiser vi jo hele tiden. 579 01:32:55,080 --> 01:32:58,789 Det er der ikke noget at g�re ved. Det er i alt fald mad. 580 01:32:58,880 --> 01:33:04,273 Se, mosset er t�rt. Nu kan du sk�re dig selv igen. 581 01:33:04,360 --> 01:33:09,355 - Kast lige kniven, s� jeg kan rense laksen. - Kniven? Den har du jo selv. 582 01:33:09,520 --> 01:33:16,278 - Du havde den sidst. Kom med den. - Jeg har ingen kniv, siger jeg jo. 583 01:33:16,440 --> 01:33:21,435 - Hvor har du gjort af den? - Du havde den sidst. 584 01:33:21,520 --> 01:33:24,273 - Nu l�j du. - Her er den i alt fald ikke. 585 01:33:24,360 --> 01:33:30,470 Jeg har jo sagt, at uden kniv klarer man sig ikke i skoven. 586 01:33:30,640 --> 01:33:34,634 Du skulle have passet bedre p� den s�. Du er en usling, der giver andre skylden. 587 01:33:34,800 --> 01:33:39,078 Nu ser man, du er en r�verdatter. Og dig skal jeg bo sammen med. 588 01:33:39,240 --> 01:33:44,235 Det skal du slippe for, Borkar�ver. Bo sammen med kniven, hvis du kan finde den. 589 01:33:44,320 --> 01:33:47,836 Gid skovheksene tager dig! 590 01:33:54,880 --> 01:33:57,679 Hun kan selv v�re en usling. 591 01:34:01,800 --> 01:34:06,795 Kniven? Men s�... 592 01:34:06,960 --> 01:34:09,952 �h nej! 593 01:34:12,640 --> 01:34:16,952 - Ronja! - Voffor? Voffor? 594 01:34:17,052 --> 01:34:18,552 - Ronja! 595 01:34:18,760 --> 01:34:24,039 - For min skyld kan hun blive skoven. - Voffor det da? 596 01:34:24,200 --> 01:34:29,991 - Hun kommer vel p� et tidspunkt. - Kommer hun p� et tidspunkt? 597 01:34:30,160 --> 01:34:33,790 - Voffor? - Men det kan hun bare pr�ve p�. 598 01:34:33,960 --> 01:34:38,352 "Nu kommer du, men nu er det for sent. Du skulle v�re kommet f�r." 599 01:34:40,600 --> 01:34:46,232 Skulle jeg v�re kommet f�r? Voffor det da? 600 01:34:46,400 --> 01:34:48,391 Ronja! 601 01:34:59,400 --> 01:35:01,676 Ronja! 602 01:37:40,000 --> 01:37:43,000 *** Slut p� Afsnit 2 *** Tid til endnu en pause. 603 01:37:43,880 --> 01:37:49,159 Her i det spr�kkede Mattisbjerg p� hver sin side af Helvetesgabet- 604 01:37:49,240 --> 01:37:54,838 - bor r�varh�vdingerne Mattis og hans �rkefjende Borka med hver deres r�verbande. 605 01:37:54,920 --> 01:37:58,231 - Birk! Er det dig? - Ronja/ 606 01:37:58,320 --> 01:38:02,871 Mattis datter Ronja og Borkas s�n Birk- 607 01:38:03,040 --> 01:38:08,399 - m�des i hemlighed om vinteren i k�ldergangene under Mattisbjerget. 608 01:38:08,480 --> 01:38:11,677 Jo, ligner dig selv - bare lidt blegere. 609 01:38:11,840 --> 01:38:16,277 Og om for�ret i anemonebakkerne. 610 01:38:16,440 --> 01:38:22,391 En dag da Ronja kommer hjem fra skoven finder hun Birk bundet og blodig. 611 01:38:22,480 --> 01:38:28,158 - Hendes far har taget ham til fange. - Du kan ikke g�re s�dan noget.! 612 01:38:28,240 --> 01:38:30,550 Din modbydelige abe! 613 01:38:30,640 --> 01:38:36,591 Mattis siger at Borka skal flytte fra Mattisbjerget for at f� Birk tilbage. 614 01:38:36,680 --> 01:38:43,677 Men Ronja �del�gger hans plan. Hun hopper over Helvedesgabet til Borkas side. 615 01:38:43,760 --> 01:38:46,320 Mattis er s�nderknust. 616 01:38:46,400 --> 01:38:53,830 Her har du din s�n. Mig kan du ikke give et barn tilbage - 617 01:38:53,920 --> 01:38:57,231 - for jeg har intet. 618 01:38:57,320 --> 01:39:00,199 Ronja og Birk stikker af til Bj�rnegrotten. 619 01:39:00,280 --> 01:39:04,797 Ulven hyler i nattens skov. 620 01:39:04,880 --> 01:39:08,999 Han vil, men kan ikke sove. 621 01:39:09,080 --> 01:39:15,838 Mattis rider fortvivlet ud i natten og er n�r ved at blive knust af en stenblok- 622 01:39:15,920 --> 01:39:21,950 - i Ulvespr�kken, fordi han r�ber s� h�jt at stenene g�r l�se. 623 01:39:24,840 --> 01:39:29,232 Ronja og Birk lever et vildmarksliv i Bj�rnegrotten- 624 01:39:29,320 --> 01:39:34,713 - i regn og sol. En dag blir de uvenner over en forsvundet kniv. 625 01:39:34,800 --> 01:39:41,354 - Bo sammen med kniven, hvis du kan finde den. - Gid skovheksene tager dig! 626 01:39:41,440 --> 01:39:46,753 Siden finder Birk kniven, den l� under mosset. 627 01:39:46,840 --> 01:39:52,995 Og nu ledar Birk fortvivlet efter den forsvundne Ronja. 628 01:39:54,360 --> 01:39:56,112 Ronja! 629 01:39:56,200 --> 01:39:58,300 *** Start p� Afsnit 3 *** 630 01:39:58,640 --> 01:40:02,838 Hun er vel g�et hjem til Mattisborgen. 631 01:40:15,480 --> 01:40:21,510 Din stakkel! Hvem har mishandlet dig? 632 01:40:21,600 --> 01:40:24,718 Birk! Birk! 633 01:40:29,000 --> 01:40:34,120 �h Birk! S� du bj�rnen? 634 01:40:34,200 --> 01:40:37,989 Han tog hendes f�l og dr�bte det. 635 01:40:38,160 --> 01:40:44,156 Ronja, den slags sker i Mattisskoven og i alle andre skove. 636 01:40:44,356 --> 01:40:46,100 Jeg vil ikke have det. 637 01:40:47,160 --> 01:40:53,429 Skynd dig at hente mosset, ellers mister hun alt sit blod. Det haster! 638 01:40:55,160 --> 01:40:57,356 Stakkels dig. 639 01:41:00,520 --> 01:41:04,673 Nu er det klart. 640 01:41:05,560 --> 01:41:10,111 Voffor? Voffor? Voffor g�r de s�n noed? 641 01:41:11,640 --> 01:41:16,999 - Fordi hun ikke skal forbl�de. - Men hendes unge, f�r man se. 642 01:41:17,080 --> 01:41:21,074 Slut! Findes ikke mer. 643 01:41:22,800 --> 01:41:28,113 - Det ved vi godt. - Slut, slut, slut. 644 01:41:32,120 --> 01:41:38,958 - Det var synd, at kniven blev v�k. - Og godt, at den kom til veje igen. 645 01:41:41,700 --> 01:41:45,200 Har du fundet den? 646 01:41:45,400 --> 01:41:51,999 Den l� under mosset og ventede, mens vi to sk�ndtes. 647 01:41:54,961 --> 01:42:01,560 - T�nk at alt kan g� galt uden grund. - Vi skal vogte os for at g�re noget uden grund. 648 01:42:01,640 --> 01:42:05,190 Kom! 649 01:42:05,280 --> 01:42:08,432 De er ikke s� sky mere. 650 01:42:08,520 --> 01:42:13,469 Den m�lk skulle dit f�l have haft, men nu m� du give den til os i stedet. 651 01:42:13,560 --> 01:42:15,790 Vi har brug for den. 652 01:42:18,760 --> 01:42:21,320 Nu skal vi ride. 653 01:42:42,680 --> 01:42:46,230 De gjorde s�dan her. 654 01:42:46,320 --> 01:42:52,350 - Laban og Rap er nogle gode navne. - Vi m� give dem t�jler p�. 655 01:43:59,600 --> 01:44:05,232 - Se hvor lidt m�lk der er nu. - Snart har vi hverken br�d eller m�lk. 656 01:44:05,320 --> 01:44:09,271 - Tak for denne sommer, Lia. 656 01:44:09,771 --> 01:44:13,271 N�ste sommer har du et nyt f�l, som vil have din m�lk. 657 01:44:20,480 --> 01:44:25,159 Vildheste har et roligt liv selv om vinteren. 658 01:44:25,259 --> 01:44:26,999 Vinteren. 659 01:44:27,320 --> 01:44:32,952 - Min s�ster, nu er det jo sommer. - Vinteren. 660 01:44:36,360 --> 01:44:39,034 Nej, men... 661 01:44:39,120 --> 01:44:41,589 Ronja! 662 01:44:41,680 --> 01:44:47,676 Lilleklippe, er det dig? T�nk at du kommer her. 663 01:44:53,120 --> 01:44:58,957 Det er en smuk udsigt. Man ser b�de elven og skoven. 664 01:44:59,040 --> 01:45:04,069 Er det derfor, du er kommet? For at nyde udsigten? 665 01:45:04,760 --> 01:45:09,789 Nej, Lovis har sendt mig. Med br�d. 666 01:45:13,360 --> 01:45:16,318 Lovis' br�d... 667 01:45:16,400 --> 01:45:19,552 Birk, se vi har f�et br�d. 668 01:45:23,240 --> 01:45:25,436 Det dufter vel nok godt. 669 01:45:25,520 --> 01:45:31,118 Lovis regnede med du var l�bet t�r for br�d nu. 670 01:45:34,120 --> 01:45:37,476 Du, Ronja... 671 01:45:37,640 --> 01:45:42,714 Kommer du ikke snart hjem? Alle venter p� dig. 672 01:45:44,840 --> 01:45:48,549 - Ogs� Mattis? - Det b�st! 673 01:45:48,720 --> 01:45:53,396 Hvem ved hvad han t�nker? Han siger ingenting. 674 01:45:53,560 --> 01:45:58,794 - N�vner han ikke engang mit navn? - Nej. 675 01:46:03,080 --> 01:46:06,679 Jeg kommer aldrig hjem, ikke s� l�nge jeg ikke er Mattis' barn. 676 01:46:06,850 --> 01:46:09,679 Det kan du hilse ham at sige, s� det runger i Mattisborgen. 677 01:46:09,760 --> 01:46:15,915 Tak sk�bne. Den hilsen ville ikke engang Skalde-Per turde viderebringe. 678 01:46:36,240 --> 01:46:41,314 - S� du fulgte ikke med hjem til din far? - Jeg har ingen far. 679 01:46:41,400 --> 01:46:45,553 Hvis du ikke passer p�, har jeg heller ingen bror. 680 01:46:45,640 --> 01:46:51,750 Undskyld, hvis jeg er urimelig, men jeg ved jo, du g�r og grubler p�. 681 01:46:51,840 --> 01:46:58,678 I elleve vintre har jeg levet, men den tolvte bliver min d�d. 682 01:46:58,760 --> 01:47:02,799 Glem dine vintre. Det er sommer nu. 683 01:47:16,240 --> 01:47:20,598 Lad mine sko v�re. Hit med dem. 684 01:47:23,800 --> 01:47:30,319 - Birk, skovheksene! - Dyk, Ronja! 685 01:47:30,400 --> 01:47:34,234 Nu skal blodet flyde. 686 01:47:37,000 --> 01:47:40,675 Nu skal blodet flyde. 687 01:47:43,200 --> 01:47:49,196 Hvor er de sm� mennesker? Hvor er de? 688 01:47:49,360 --> 01:47:54,833 - Birk, hvor er du? - Her. Skynd dig! 689 01:47:55,040 --> 01:47:58,510 Nu skal blodet flyde. 690 01:48:09,760 --> 01:48:14,709 Hvor er de sm� mennesker? Hvor er de? 691 01:48:14,800 --> 01:48:18,919 De er ikke til at se nogen steder. 692 01:48:20,160 --> 01:48:25,439 De er ikke til at se. 693 01:48:25,520 --> 01:48:29,514 De er ikke til at se nogen steder. 694 01:48:29,600 --> 01:48:33,389 De er ikke til at se nogen steder. 695 01:48:36,040 --> 01:48:42,036 - Jeg troede, du var druknet, Birk. - Ikke endnu, men snart. 696 01:48:42,200 --> 01:48:45,511 - Hvad? - Kan du h�re Bratfossen? 697 01:49:15,720 --> 01:49:18,519 S�dan, slip birketr�et. 698 01:50:16,280 --> 01:50:18,920 Lovis! 699 01:50:20,720 --> 01:50:24,031 Mit barn! 700 01:50:28,960 --> 01:50:37,789 - Du er v�d i h�ret. Har du sv�mmet? - Ja, vi har sv�mmet lidt, Birk og jeg! 701 01:50:42,560 --> 01:50:47,157 - Skal du ikke hilse p� min mor? - Ubudne g�ster hilser man ikke p�! 702 01:50:47,320 --> 01:50:51,760 Det l�rte min mor mig, da jeg l� ved hendes bryst. 703 01:50:51,960 --> 01:50:54,433 �rgerligt, hun ikke l�rte dig lidt sund fornuft samtidig. 704 01:50:57,360 --> 01:51:01,433 Birk er tr�t. 705 01:51:08,520 --> 01:51:14,198 - Du ved vel, hvorfor jeg er kommet. - Vel ikke for at give mig br�d? 706 01:51:14,360 --> 01:51:20,993 - Br�d f�r du, n�r du kommer hjem. - Jeg kommer aldrig hjem. 707 01:51:21,160 --> 01:51:28,999 - S� ender det med, at Mattis kaster sig i elven. - Han n�vner jo ikke engang mit navn. 708 01:51:29,086 --> 01:51:31,000 Ikke, n�r han er v�gen. 709 01:51:31,100 --> 01:51:35,236 Men hver eneste nat gr�der han i s�vne og kalder p� dig. 710 01:51:35,400 --> 01:51:40,634 Forst�r du Ronja, det er sv�rt at se nogen lide s� umenneskeligt. 711 01:51:41,520 --> 01:51:47,789 - Kom hjem. - Jeg kan ikke. 712 01:51:47,960 --> 01:51:53,956 - Hvis Mattis nu selv beder dig? - Det g�r han aldrig. 713 01:51:57,360 --> 01:52:04,596 L�g dig nu. Jeg bliver siddende, til det bliver lyst. S� g�r jeg hjem. 714 01:52:05,880 --> 01:52:11,831 Jeg vil falde i s�vn i dit sk�d, og du skal synge ulvesangen. 715 01:52:17,720 --> 01:52:22,590 Ulven hyler i nattens skov. 716 01:52:22,680 --> 01:52:28,596 Han vil, men kan ikke sove. 717 01:52:28,680 --> 01:52:34,312 Sulten knurrer i hans ulvemave. 718 01:52:34,400 --> 01:52:40,316 Og det er koldt i hans hule. 719 01:52:40,400 --> 01:52:45,952 Du ulv, du ulv, kom ikke her. 720 01:53:06,440 --> 01:53:11,833 - Hvad er der i vejen, Birk? - Jeg sidder her og s�rger, min s�ster. 721 01:53:12,040 --> 01:53:15,151 Vi har kun denne sommer sammen. 722 01:53:15,240 --> 01:53:19,151 Derfor vil jeg have den i fred, uden bes�g fra Mattisborgen. 723 01:53:19,320 --> 01:53:22,552 Du tager alligevel dertil, n�r vinteren kommer. 724 01:53:22,732 --> 01:53:25,120 - Hvad g�r du? - Jeg bliver her. 725 01:53:25,220 --> 01:53:28,636 Og fryser ihjel? 726 01:53:28,800 --> 01:53:34,432 Jeg vil alligevel ikke leve, hvis du ikke er hos mig. 727 01:53:34,670 --> 01:53:40,040 - Hvem siger, jeg skal tilbage til Mattisborgen? - Det g�r jeg. 728 01:53:40,120 --> 01:53:45,957 Hvis jeg skal fryse ihjel, bliver det alene. 729 01:53:46,120 --> 01:53:50,079 Men nu er det sommer, Ronja. 730 01:53:55,040 --> 01:53:59,352 Det er en regnfuld sommer, vi har. 731 01:54:06,240 --> 01:54:09,312 Det er en bl�sende sommer, vi har. 732 01:54:20,720 --> 01:54:26,591 - Det er en kold sommer, vi har. - Du bekymrer dig ikke om dit liv. 733 01:54:26,760 --> 01:54:32,517 - Jeg g�r ned og henter vand. - Jeg kommer, n�r jeg har f�et ild i b�let. 734 01:55:12,920 --> 01:55:17,915 Mit barn, mit barn... 735 01:55:18,000 --> 01:55:21,709 Jeg har mit barn! 736 01:55:21,880 --> 01:55:28,877 Er jeg dit barn nu? Er jeg virkelig dit barn igen? 737 01:55:29,040 --> 01:55:33,557 Ja, som du altid har v�ret, min Ronja! 738 01:55:33,720 --> 01:55:38,317 Jeg har gr�dt efter dig. Gud, hvor har jeg lidt. 739 01:55:40,800 --> 01:55:48,992 Er det sandt, hvad Lovis siger? At du kommer hjem, bare jeg beder dig om det? 740 01:55:49,160 --> 01:55:52,437 F�lg med mig, Ronja. 741 01:55:52,600 --> 01:55:57,800 Selvom jeg ikke har bedt dig endnu, men det g�r jeg nu. 742 01:55:57,960 --> 01:56:02,989 Ronja, f�lg med mig hjem. 743 01:56:04,800 --> 01:56:08,714 Birk Borkas�n! Kom her! 744 01:56:13,280 --> 01:56:17,956 - Hvad vil du? - Egentlig helst give dig nogle kl�. 745 01:56:18,120 --> 01:56:22,116 Men det g�r jeg ikke. Jeg beder dig om at f�lge med til Mattisborgen. 746 01:56:22,316 --> 01:56:24,116 - Hvorfor det? 747 01:56:24,280 --> 01:56:31,914 Tro endelig ikke, jeg kan lide dig. Men det kan min datter. 748 01:56:32,080 --> 01:56:36,074 Mener du, at Birk m� komme hjem til os? 749 01:56:38,920 --> 01:56:47,078 - Mattis, jeg m� tale alene med Birk. - Men s� skal vi hjem! 750 01:56:47,240 --> 01:56:52,235 "S� skal vi hjem." Tror han jeg vil v�re stikirenddreng hos Mattisr�verne? 751 01:56:52,400 --> 01:56:57,474 - Fryser du hellere ihjel i Bj�rnegrotten? - Det tror jeg. 752 01:56:57,640 --> 01:57:01,235 Birk, man skal passe p� sit liv. 753 01:57:01,400 --> 01:57:06,554 Bliver du i Bj�rnegrotten i vinter, s� spilder du dit liv. Og mit. 754 01:57:06,720 --> 01:57:11,920 - Dit liv? Hvordan det? - S� bliver jeg hos dig, din tykpande. 755 01:57:12,080 --> 01:57:18,554 - Hvad enten du �nsker det eller ej! - Jeg vil da ikke s�tte dit liv til, Ronja. 756 01:57:18,640 --> 01:57:24,830 Jeg f�lger dig, hvor end du g�r hen, om jeg s� skal leve blandt Mattisr�vere, til jeg kv�les! 757 01:57:28,880 --> 01:57:32,157 - Ronja. - Lilleklippe! 758 01:57:32,240 --> 01:57:36,313 Tak, Mattis, for at jeg m� m�des med Ronja, n�r jeg vil. 759 01:57:36,400 --> 01:57:40,792 Nu skal jeg hjem til Borkaf�stningen og se, hvordan det g�r med Undis og Borka. 760 01:57:40,880 --> 01:57:47,115 Hvis ikke din far var s�dan en skiderik, kunne Skalde-Per f� sin vilje. 761 01:57:47,243 --> 01:57:49,200 Du kan selv v�re en skiderik. 762 01:57:49,280 --> 01:57:55,754 - Hvad er det Skalde-Per vil? - Han har s� mange vanvittige p�fund, den gamle tosse. 763 01:58:17,640 --> 01:58:23,795 - T�nk at hun er kommet hjem. - S� m�gbeskidt et barn har du aldrig set. 764 01:58:23,880 --> 01:58:26,235 - Nej aldrig. - Mit m�gbeskidte barn er kommet hjem. 765 01:58:26,320 --> 01:58:33,113 Nu skal jeg lave mit gl�desskud. 766 01:58:37,800 --> 01:58:44,115 Der skal da v�re en salut, n�r folk kommer hjem. 767 01:58:53,760 --> 01:58:59,358 - Ronja. - Hvad er der? 768 01:58:59,440 --> 01:59:06,517 - Jeg ville bare h�re, at du er her. - Vist er jeg det, din dummernik. 769 01:59:22,600 --> 01:59:28,869 Borka og Undis blev s� glade, da jeg kom hjem. Jeg havde aldrig troet, de holdt s� meget af mig. 770 01:59:28,960 --> 01:59:34,956 Du kan bo hos dem til det bliver for�r. S� flytter vi ud i Bj�rnegrotten igen. 771 01:59:35,050 --> 01:59:37,050 Det g�r vi! 772 01:59:39,880 --> 01:59:42,998 Kn�gtene er efter os. Skjul jer! 773 02:00:03,000 --> 02:00:06,789 De kan vente sig! 774 02:00:06,880 --> 02:00:14,833 Jeg tv�rer hver eneste kn�gt-usling ud, i Mattisskoven! 775 02:00:14,920 --> 02:00:19,676 Du kan prale, n�r du rider hjem, sagde min mor altid. 776 02:00:19,840 --> 02:00:24,630 Mattis, kn�gtene vinder, hvis ikke i g�r, som jeg har sagt. 777 02:00:24,800 --> 02:00:32,594 Kom ikke med den der galemands snak. At Borka og jeg skal sl� os sammen. 778 02:00:32,760 --> 02:00:37,470 Skulle Borka s� blive h�vding for den forsamling? Borka? 779 02:00:37,640 --> 02:00:42,589 Lad den st�rkeste blive h�vding. Det kan en tvekamp afg�re. 780 02:00:42,760 --> 02:00:48,358 En kamp mellem dig og Borka, vinder du jo, din okse. 776 02:00:48,440 --> 02:00:54,152 Jeg synes at det snedigste ville v�re at i stoppede med at r�ve helt og holdent. 777 02:00:56,920 --> 02:01:01,118 Hvad skal man s� leve af? 778 02:01:01,200 --> 02:01:08,038 Har du aldrig t�nkt p� at der findes folk der ikke er r�vere og som lever alligevel. 779 02:01:37,120 --> 02:01:40,511 Velkommen i det gr�nne... 780 02:01:43,040 --> 02:01:50,071 - Min sk�njomfru! - Nej...! 781 02:01:51,520 --> 02:01:54,638 Nej! 782 02:02:20,080 --> 02:02:23,755 Skiderik! 783 02:02:24,920 --> 02:02:29,756 Jeg holder mig for god til at s�s med kvindfolk. 786 02:02:54,080 --> 02:02:58,313 - Kn�gtene. - Borka... 787 02:03:20,960 --> 02:03:26,319 Tyvehunde! Nu skal i f�! 788 02:03:28,960 --> 02:03:32,237 I skiderikker! 789 02:03:41,280 --> 02:03:48,232 - Hold mund, din f�hund! - Skal du s� komme ned til sk�njomfruen? 791 02:04:37,600 --> 02:04:40,240 Tilbagetr�kning! 792 02:05:01,560 --> 02:05:07,431 Tak... Ogs� en f�hund som dig kan jo v�re til hj�lp i ny og n�. 793 02:05:07,520 --> 02:05:13,391 End ikke en skiderik som dig skal have t�sk af nogle skidtkn�gte. 794 02:05:13,480 --> 02:05:19,920 - Jeg m� vel hj�lpe dig en anden gang. - St� stille, Borka! 795 02:05:20,000 --> 02:05:23,914 Vi skulle m�ske sl� os sammen. 796 02:05:24,000 --> 02:05:28,790 Et st�rkt r�versl�ng under en h�vding. 797 02:05:28,880 --> 02:05:33,511 god id�! Jeg ved en som kan passe. 798 02:05:33,600 --> 02:05:38,800 Som har hjernan...og styrken! 799 02:05:42,360 --> 02:05:46,354 Kom nu, s� skal jeg vise hvem der passer som h�vding! 781 02:06:44,160 --> 02:06:50,998 Det er mig en stor sorg at du er s�dan en skiderik. 782 02:06:51,080 --> 02:06:57,918 Ellers kunne jeg have gjort dig til min underh�vding for l�nge siden - 783 02:06:57,918 --> 02:07:02,518 - og v�re sluppet for at klemme nyret�llen ud af dig nu. 784 02:07:02,720 --> 02:07:06,031 Det er med stor sorg - 785 02:07:06,120 --> 02:07:10,557 - at jeg m� spolere din tryne. 786 02:07:10,640 --> 02:07:14,679 Du er jo p� forh�nd s� grim, som man kan �nske. 787 02:08:06,600 --> 02:08:09,877 Det g�r mig ondt, at jeg m� klemme til - 788 02:08:09,960 --> 02:08:16,957 - s� Undis kommer til at gr�de, hver gang hun ser dig i klart dagslys! 789 02:08:17,040 --> 02:08:23,070 Mattis er og forbliver den st�rkeste r�verh�vding - 790 02:08:23,160 --> 02:08:26,596 - i alle bjerge og skove. 791 02:08:28,800 --> 02:08:34,079 Borka, du f�r lov at beholde din h�vdingetitel og �ren - 792 02:08:34,240 --> 02:08:40,350 - men fra nu af, vejer mit ord tungere end dit, at du ved det. 793 02:08:50,680 --> 02:08:54,435 Nu kommer de! G� hen og �bn, i to! 794 02:08:56,800 --> 02:09:04,389 - Kom du, min ven. - Hvordan har du det, min Mattis? 795 02:09:04,480 --> 02:09:09,714 Lille Borka, du tr�nger vist til noget �l. 796 02:09:09,880 --> 02:09:14,272 Ikke den vej. Herover, herover, herover. 797 02:09:16,920 --> 02:09:20,074 - Vi vandt! - Gjorde vi det? 798 02:09:20,174 --> 02:09:22,874 S�t jer derover. 799 02:09:23,080 --> 02:09:26,713 Du skal ikke s�rge over, at det gik d�rligt for dig i dag. 800 02:09:26,833 --> 02:09:29,793 Der kan komme bedre tider for Borkasl�gten. 801 02:09:29,880 --> 02:09:34,954 N�r du og jeg er borte, er det vel din s�n, der bliver h�vding. 802 02:09:35,040 --> 02:09:36,640 - Hvad med Ronja? - Hun vil ikke. 803 02:09:36,740 --> 02:09:40,114 N�r hun siger nej, s� bliver det nej. Det har hun fra sin mor. 804 02:09:40,200 --> 02:09:42,157 S� bliver det Birk. 805 02:09:42,240 --> 02:09:46,837 - Tror du, at Birk vil v�re r�verh�vding? - Vist vil han det! 806 02:09:46,920 --> 02:09:55,396 Jeg, Birk Borkas�n, sv�rger ved alt helligt - aldrig at blive r�verh�vding, s� l�nge jeg lever. 807 02:09:55,480 --> 02:10:01,032 Man kommer ingen vejne med b�rn nu om dage. De g�r pr�cis hvad de vil. Det m� man v�nne sig til. 808 02:10:01,120 --> 02:10:05,956 - Men let er det ikke. - Sk�l. 809 02:10:06,400 --> 02:10:10,359 Kom, jeg skal vise dig noget. 810 01:47:57,079 --> 01:47:58,279 Kom nu. 811 02:11:09,920 --> 02:11:12,036 Da ikke mig. 812 02:11:48,160 --> 02:11:54,600 Av for satan! Lovis v�gn op. Det g�r s� ondt. 813 02:11:54,680 --> 02:12:00,517 Jeg h�ber bare, at det b�st til Borka ligger og har det endnu v�rre. 814 02:12:00,600 --> 02:12:03,433 - Satans! - Mandfolk! 815 02:12:03,520 --> 02:12:10,153 Undis! I dag ordnede vi kn�gtene, kan du tro. 816 02:12:10,240 --> 02:12:13,312 Ham der Mattis er alligevel ikke s� tosset. 817 02:12:15,120 --> 02:12:19,079 Fjosok, tag ham her. 818 02:12:21,540 --> 02:12:24,040 Kom nu, drenge. 819 02:12:24,080 --> 02:12:30,349 Nu har vi fortjent et ordentligt �degilde. 820 02:12:49,160 --> 02:12:57,272 Skalde-Per, vi sn�rede kn�gtene i dag, s� det var en fryd. Borka er ikke dum. 821 02:12:57,360 --> 02:13:01,513 Spis nu den suppe, s� du kan blive varm. 822 02:13:02,760 --> 02:13:06,277 Er du ikke snart frisk, s� man kan f� sin seng igen? 823 02:13:06,377 --> 02:13:10,160 Nej, jeg trives her. 824 02:13:10,360 --> 02:13:15,199 Jeg kan lige s� godt ligge og glo som at sidde og glo. Jeg bliver her, mens jeg venter. 825 02:13:15,280 --> 02:13:20,309 - Hvad venter du p�? - G�t engang, du. 826 02:13:22,320 --> 02:13:26,109 - Hvad er det med ham? - Alderdom. 827 02:13:26,200 --> 02:13:29,477 - Det d�r han da ikke af. - Jo, det g�r han. 828 02:13:29,560 --> 02:13:36,671 - Det g�r jeg ikke med til. - Meget bestemmer du, Mattis, men ikke det. 829 02:13:50,280 --> 02:13:54,433 Ronja... 830 02:13:54,520 --> 02:13:59,833 Det gl�der mit gamle hjerte, at hverken du eller Birk vil v�re r�vere. 831 02:13:59,920 --> 02:14:07,759 Det kunne man v�re f�r i tiden. Nu kan man blive h�ngt, inden man ved af det. 832 02:14:07,840 --> 02:14:14,837 Ja, og folk skriger og gr�der, n�r man tager, hvad de har. 833 02:14:14,920 --> 02:14:19,869 - Det ville jeg ikke kunne holde ud. - Nej, det ville du ikke. 834 02:14:19,960 --> 02:14:27,993 Ronja, kan du huske dengang, jeg fortalte om den lille gr�dv�rg? 835 02:14:28,080 --> 02:14:31,960 - Den som du reddede fra skovheksene? - Nemlig. 836 02:14:32,040 --> 02:14:39,674 Bagefter ville han absolut bel�nne... Der har vi jo Mattis. 837 02:14:39,760 --> 02:14:45,073 Du ser noget r�d�jet og medtaget ud. Er du syg? 838 02:14:45,160 --> 02:14:49,358 Nej, men det er du. 839 02:14:49,440 --> 02:14:56,392 Skalde-Per skal sove nu, og det skal du ogs�. F�rst skal jeg h�re slutningen p� historien. 840 02:15:03,720 --> 02:15:08,078 Du kender jo den lille b�k... 841 02:15:14,360 --> 02:15:17,990 - Kan du finde den? - Ja, den kan jeg finde. 842 02:15:18,080 --> 02:15:24,429 Men du m� vente til det bliver for�r, forst�r du. 843 02:15:45,000 --> 02:15:50,473 - Nu skal du ikke skubbe. - Jeg fryser s� forf�rdeligt. 844 02:15:50,560 --> 02:15:54,838 Du er s� varm, at blodet koger i dig, Mattis. 845 02:15:54,920 --> 02:16:01,030 Nu skal jeg give dig lidt varme, gamle mand. 846 02:16:35,800 --> 02:16:38,838 Han er d�d! 847 02:16:43,440 --> 02:16:46,000 Han er d�d. 848 02:16:46,140 --> 02:16:51,640 Vist er jeg ej! Tror du m�ske ikke, jeg p�nt tager afsked, f�r jeg drager bort? 849 02:17:12,560 --> 02:17:19,000 Men nu, mine venner, tager jeg afsked med jer alle - 850 02:17:19,080 --> 02:17:22,232 - for nu d�r jeg. 851 02:17:28,840 --> 02:17:34,358 Nu er han s� d�d, som et levende menneske kan blive. 852 02:17:37,640 --> 02:17:43,318 Han har jo altid v�ret her, og nu er han her ikke mere. 853 02:17:43,400 --> 02:17:48,918 Mattis, du ved jo godt, at ingen vil v�re her altid. 854 02:17:49,000 --> 02:17:53,551 Vi f�des og vi d�r! S�dan har det altid v�ret. 855 02:17:53,640 --> 02:17:58,760 - Hvad jamrer du s�dan over? - Jeg savner ham. 856 02:17:58,840 --> 02:18:02,720 Jeg savner ham s� det sk�rer i hjertet! 857 02:18:05,920 --> 02:18:09,629 Skal jeg holde lidt om dig? 858 02:18:09,720 --> 02:18:14,476 Ja, g�r det for himlens skyld. Ogs� du, Ronja. 859 02:18:20,280 --> 02:18:22,635 - Birk? - Ja, hvad er der? 860 02:18:22,720 --> 02:18:26,911 Der findes et s�lvbjerg, hvor der ligger bunker af s�lvklumper. 861 02:18:27,001 --> 02:18:29,850 - Det viste gr�dv�rgen til Skalde-Per. 862 02:18:30,000 --> 02:18:34,710 - Det kan du ikke bilde mig ind. - Hvad er s� det her? 863 02:18:39,360 --> 02:18:44,355 S�lvklumper er fine, men de kan ikke bruges i Bj�rnegrotten? 864 02:18:44,440 --> 02:18:48,911 - Man kan ikke spise s�lvklumper. - Nej, det kan man ikke. 865 02:18:56,560 --> 02:19:01,430 Har du snakket med Mattis, om at vi flytter ud i Bj�rnegrotten? 866 02:19:01,520 --> 02:19:04,194 Nej, ikke endnu, og jeg frygter det. 867 02:19:04,280 --> 02:19:09,958 - Han bliver vild og gal. Det er forf�rdeligt. - Du m� jo g�re det. 868 02:19:10,040 --> 02:19:16,389 - Jas�, vil du flytte hjemmefra? - Ja, det havde jeg t�nkt mig. 869 02:19:22,760 --> 02:19:28,233 Min gamle grotte! Der boede jeg hver sommer f�rhen. 870 02:19:28,320 --> 02:19:33,554 Bedre kan man ikke bo p� denne tid af �ret. Eller hvad siger du, Lovis? 871 02:19:33,640 --> 02:19:39,477 - �blerne fra sidste �r er jo r�dne! - Ikke dem alle sammen. 872 02:19:39,560 --> 02:19:46,034 G� du bare, mit barn, hvis din far synes. Men jeg kommer til at savne dig. 873 02:19:46,120 --> 02:19:51,798 - Hj�lp os, mor, nu er han gal. - Jeg er er slet ikke gal. 874 02:19:51,880 --> 02:19:58,434 Men man kan vel kaste ting p� v�ggene for morskabens skyld en gang imellem. 875 02:20:00,760 --> 02:20:05,118 Du kommer vel hjem til efter�ret, som du plejer? 876 02:20:05,200 --> 02:20:10,229 Lige pr�cis. Jeg g�r, som jeg plejer, og du g�r, som du plejer. 877 02:20:14,040 --> 02:20:18,513 Men Bj�rnegrotten er min, s� jeg kommer og hilser p�. 878 02:20:18,613 --> 02:20:20,500 G�r endelig det. 879 02:20:20,600 --> 02:20:25,312 Gerne for mig. Bare jeg slipper for at se hans krusede hoved hver dag. 880 02:20:28,840 --> 02:20:33,710 Man kan vel kaste med tingene for morskabens skyld. 881 02:20:33,800 --> 02:20:39,150 - Var det ikke det, du sagde? - Lovis, kom og hold om mig! 882 02:20:39,150 --> 02:20:42,150 Nu er det bare dig og mig! 883 02:20:44,800 --> 02:20:48,395 Dig og mig! 884 02:20:48,480 --> 02:20:51,996 Hoppla, hoppla! 885 02:22:05,000 --> 02:22:08,000 - RELEASED - www.HoundDawgs.org 886 02:22:09,000 --> 02:22:12,000 Til alle, der har savnet en god version fra TV Serien i tre afsnit - 887 02:22:12,100 --> 02:22:15,000 - med danske undertekster. Bearbejdet af Panopticon 888 02:23:00,000 --> 02:23:02,000 Voffor, Voffor, Voffor? 889 02:23:02,100 --> 02:23:04,100 Voffor ikke med danske undertekster f�r? Hrmf!79933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.