All language subtitles for Resident Alien S03E07 Here Comes My Baby 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,088 --> 00:00:03,611 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,612 --> 00:00:04,698 Hi, Dad. 3 00:00:04,700 --> 00:00:06,482 This is my sweet little girl, Iva. 4 00:00:06,484 --> 00:00:07,788 - Hello, sweetheart. - Hi, Dad. 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,007 You know, your mother and I were talking, 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,878 and there's a lot of very interesting 7 00:00:10,880 --> 00:00:12,054 possibilities in Park City. 8 00:00:12,054 --> 00:00:14,839 I met my mother today. 9 00:00:14,839 --> 00:00:15,884 Can I help you? 10 00:00:15,884 --> 00:00:17,015 Well, how did it go? 11 00:00:17,016 --> 00:00:18,364 D'Arcy. 12 00:00:18,365 --> 00:00:19,495 Do you think you've been abducted? 13 00:00:19,496 --> 00:00:21,411 How would someone know for sure? 14 00:00:21,411 --> 00:00:23,891 Some people find chips that aliens 15 00:00:23,893 --> 00:00:25,632 use as a tracking device. 16 00:00:25,634 --> 00:00:27,939 What brings you to this neck of the woods? 17 00:00:27,940 --> 00:00:30,768 I'm here to kill my father. 18 00:00:30,768 --> 00:00:31,768 You must know chemistry. 19 00:00:31,769 --> 00:00:33,075 You recognize this formula? 20 00:00:33,076 --> 00:00:35,033 It is a compound with an alien element. 21 00:00:35,034 --> 00:00:39,167 This formula may be the key to understanding the Greys' plan. 22 00:00:39,168 --> 00:00:40,213 What is going on? 23 00:00:40,213 --> 00:00:41,518 Why are you being so secretive? 24 00:00:41,518 --> 00:00:43,345 Why are you being so inquisitive? 25 00:00:43,347 --> 00:00:45,043 You and Liv practically begged me for a new deputy, 26 00:00:45,045 --> 00:00:47,045 but now he's gone, and you haven't even replaced him? 27 00:00:47,046 --> 00:00:48,350 No. 28 00:00:48,351 --> 00:00:50,048 I have seen this in human movies. 29 00:00:50,049 --> 00:00:51,310 I am in love. 30 00:00:51,311 --> 00:00:52,789 You work for the Greys now. 31 00:00:52,790 --> 00:00:56,097 You are gonna help us get Harry's alien DNA. 32 00:00:56,098 --> 00:00:58,186 Once you give me what I need, you will leave the planet, 33 00:00:58,188 --> 00:00:59,798 and you will never see him again. 34 00:01:51,110 --> 00:01:52,764 This one is dead. 35 00:01:54,896 --> 00:01:57,332 It is better to have loved and lost, 36 00:01:57,334 --> 00:02:01,075 said some idiot, who I hope is also dead now. 37 00:02:01,076 --> 00:02:03,861 Love is like being shot out of a cannon... 38 00:02:03,861 --> 00:02:06,341 thrilling, except for that very last part 39 00:02:06,343 --> 00:02:08,474 when you hit the ground and your body breaks 40 00:02:08,475 --> 00:02:10,737 into tiny pieces. 41 00:02:10,739 --> 00:02:12,653 That part ruins the trip. 42 00:02:21,009 --> 00:02:22,314 You know what I just realized? 43 00:02:22,316 --> 00:02:24,272 This song has repeated three times. 44 00:02:24,274 --> 00:02:26,710 And then I asked myself, who would 45 00:02:26,711 --> 00:02:29,365 be listening to a 1970s heartbreak song 46 00:02:29,365 --> 00:02:31,801 over and over again? 47 00:02:31,802 --> 00:02:34,456 And now, here I am. 48 00:02:34,457 --> 00:02:37,634 This song is the truest one ever written. 49 00:02:37,634 --> 00:02:39,461 Can you please make it stop? 50 00:02:39,462 --> 00:02:42,290 I'm sorry about Heather, but we have a lot 51 00:02:42,292 --> 00:02:43,639 of patients this morning. 52 00:02:43,640 --> 00:02:47,165 I do not care whether they live or die! 53 00:02:47,167 --> 00:02:49,646 Maybe you keep that inside. 54 00:02:49,646 --> 00:02:53,824 And then go home and finish the bomb, please. 55 00:02:53,824 --> 00:02:56,478 OK, first up, Mayor Ben for therapy. 56 00:02:56,479 --> 00:03:00,265 I do not care if Mayor Ben dies. 57 00:03:00,266 --> 00:03:02,223 Well, that makes two of us. 58 00:03:02,224 --> 00:03:03,224 Ha. 59 00:03:03,225 --> 00:03:05,662 He was joking. 60 00:03:05,663 --> 00:03:07,229 I wasn't. 61 00:03:41,742 --> 00:03:44,265 Oh, shit! 62 00:03:44,266 --> 00:03:46,008 Oh. 63 00:04:03,460 --> 00:04:06,331 It's... it's delicate. 64 00:04:06,332 --> 00:04:09,551 There's this guy at work that I'm having 65 00:04:09,552 --> 00:04:11,250 a bit of a problem with. 66 00:04:11,251 --> 00:04:13,513 Sheriff Mike. 67 00:04:13,514 --> 00:04:16,254 No, it's not. 68 00:04:16,255 --> 00:04:17,646 If it is not Sheriff Mike, 69 00:04:17,648 --> 00:04:19,822 then it is Timmy the sandwich guy. 70 00:04:19,824 --> 00:04:21,564 And if you cannot get along with him, 71 00:04:21,564 --> 00:04:25,132 then you are a real dick. 72 00:04:25,134 --> 00:04:26,481 OK, it's Mike. 73 00:04:26,483 --> 00:04:28,788 Yeah, he's... he's up to something. 74 00:04:28,790 --> 00:04:30,093 Hmm. 75 00:04:30,095 --> 00:04:32,661 You know, he's lying and sneaking around. 76 00:04:32,663 --> 00:04:35,143 And I'm pretty sure the new deputy he made me hire 77 00:04:35,144 --> 00:04:36,536 is a murderer. 78 00:04:36,536 --> 00:04:38,538 Don't trust anyone. 79 00:04:38,538 --> 00:04:43,324 You can never truly know how another man feels... 80 00:04:43,326 --> 00:04:47,590 a woman, bird. 81 00:04:47,591 --> 00:04:51,593 You could wake up every morning next to Sheriff Mike. 82 00:04:51,595 --> 00:04:54,074 He could tell you he loves you, and you 83 00:04:54,076 --> 00:04:56,468 will never know if he does. 84 00:04:56,470 --> 00:04:59,906 He could caress your face, and you could hand-feed sunflower 85 00:04:59,908 --> 00:05:01,865 seeds into his delicate little mouth 86 00:05:01,865 --> 00:05:03,345 while he says he wants to spend the rest 87 00:05:03,346 --> 00:05:07,480 of his life with you, but it could all be a lie. 88 00:05:07,480 --> 00:05:11,353 I want to spend the rest of my life with you. 89 00:05:11,353 --> 00:05:13,704 That could be a lie. 90 00:05:15,009 --> 00:05:17,098 Thank you for that image. 91 00:05:17,098 --> 00:05:21,189 You only have yourself in this world and no one else. 92 00:05:21,189 --> 00:05:23,497 You owe me $100. 93 00:05:25,106 --> 00:05:26,846 Oh, I see. 94 00:05:26,848 --> 00:05:30,894 You're saying I'm giving Mike the power in the relationship. 95 00:05:30,894 --> 00:05:34,768 I need to find out what's going on, take my power back. 96 00:05:34,769 --> 00:05:36,682 I didn't say any of that. 97 00:05:36,683 --> 00:05:39,120 You know, you have a strange method, 98 00:05:39,120 --> 00:05:40,774 but I'm starting to get it. 99 00:05:40,774 --> 00:05:43,036 You say the wrong thing for me to learn the right thing. 100 00:05:43,038 --> 00:05:45,343 - Wrong. - Right. 101 00:05:45,345 --> 00:05:47,997 Great session. 102 00:05:47,999 --> 00:05:50,348 Turn off the light! 103 00:05:50,350 --> 00:05:51,612 Son of a bitch. 104 00:05:56,050 --> 00:05:57,920 Harry, God damn it! 105 00:05:57,922 --> 00:06:01,795 That's it. I'm pulling the plug. 106 00:06:02,709 --> 00:06:05,319 Not something you want to hear in a doctor's office. 107 00:06:05,321 --> 00:06:08,497 Hi. 108 00:06:08,497 --> 00:06:10,369 Mary Ellen. 109 00:06:10,370 --> 00:06:12,327 I know. 110 00:06:13,677 --> 00:06:18,288 I wanted to say sorry for how I was. 111 00:06:18,290 --> 00:06:20,161 I wasn't in the best place. 112 00:06:20,161 --> 00:06:23,338 There was some things going on. 113 00:06:23,338 --> 00:06:25,862 It doesn't matter. 114 00:06:25,862 --> 00:06:29,692 Want to know about your family, your history? 115 00:06:29,692 --> 00:06:32,653 Maybe we grab some food and talk? 116 00:06:36,134 --> 00:06:37,788 Um. 117 00:06:43,098 --> 00:06:45,882 Sir, we have a problem. 118 00:06:45,882 --> 00:06:48,668 I did that trick you taught me about putting 119 00:06:48,668 --> 00:06:50,800 a hair on my lunch bag in the refrigerator 120 00:06:50,800 --> 00:06:52,846 to see if anyone's touched it, but with our murder 121 00:06:52,846 --> 00:06:55,110 investigation board, and they did. 122 00:07:01,812 --> 00:07:03,247 Are you saying you've been putting 123 00:07:03,247 --> 00:07:05,511 your hair in the refrigerator? 124 00:07:05,512 --> 00:07:08,514 It was your technique. 125 00:07:08,514 --> 00:07:10,733 You said you put your hair on your... 126 00:07:10,733 --> 00:07:12,865 I said I put my hair on my lunch. 127 00:07:12,867 --> 00:07:14,606 I didn't say put your hair on your lunch. 128 00:07:14,608 --> 00:07:16,521 That's unsanitary. 129 00:07:16,523 --> 00:07:19,524 And did you hear the part I said about our murder board? 130 00:07:19,526 --> 00:07:21,569 I hear everything, deputy. 131 00:07:21,571 --> 00:07:23,572 I'm like a fennec fox. 132 00:07:23,572 --> 00:07:24,617 Look it up. 133 00:07:24,617 --> 00:07:26,269 It's cute as hell. 134 00:07:26,271 --> 00:07:29,535 Well, I'd say the fact that he's been asking questions 135 00:07:29,536 --> 00:07:33,146 about our movements tells me that our likely spy 136 00:07:33,148 --> 00:07:35,932 is the mayor. 137 00:07:35,932 --> 00:07:37,978 Plus the fact that he's spying on us right now. 138 00:07:41,677 --> 00:07:42,677 No, it's fine. 139 00:07:42,678 --> 00:07:44,158 He don't have nothing. 140 00:07:44,158 --> 00:07:45,637 If he asks, we'll just say that board's part 141 00:07:45,639 --> 00:07:47,944 of a game we're playing, a murder mystery 142 00:07:47,944 --> 00:07:50,773 called the "Alien Trackers Van." 143 00:07:50,774 --> 00:07:53,514 Yeah, part of the "Sheriff Mike's Murder 144 00:07:53,516 --> 00:07:55,125 Mystery Game" series, right? 145 00:07:55,125 --> 00:07:59,259 And the next one is "Sheriff Mike and the Secret 146 00:07:59,261 --> 00:08:00,913 of the Old Sawmill." 147 00:08:00,915 --> 00:08:01,958 OK. 148 00:08:01,959 --> 00:08:03,872 But on the other thing, you said 149 00:08:03,874 --> 00:08:06,615 you'd found another chemist we can talk to about the formula 150 00:08:06,615 --> 00:08:10,314 from Robert's notebook. 151 00:08:10,314 --> 00:08:12,228 You said we. 152 00:08:12,230 --> 00:08:14,230 Are you back on this thing with me? 153 00:08:14,231 --> 00:08:15,798 Yes, sir. 154 00:08:15,798 --> 00:08:18,278 I don't want to let being afraid stop 155 00:08:18,279 --> 00:08:20,062 me from doing what's right. 156 00:08:20,064 --> 00:08:23,850 If I can put my nana in the hospital, I can do anything. 157 00:08:23,850 --> 00:08:24,634 Mm. 158 00:08:24,634 --> 00:08:26,112 How's she doing? 159 00:08:26,113 --> 00:08:27,680 I haven't asked. 160 00:08:27,680 --> 00:08:30,987 Anyway, I have kind of a crazy plan to catch Joseph. 161 00:08:30,987 --> 00:08:32,815 Yeah, well, whatever it is, with the mayor 162 00:08:32,816 --> 00:08:37,168 watching us all the time, it's gonna be a lot harder. 163 00:08:41,869 --> 00:08:43,826 Be a little harder. 164 00:08:50,485 --> 00:08:52,355 Liza? 165 00:08:52,356 --> 00:08:54,533 Hello, Dad. 166 00:08:54,533 --> 00:08:56,621 Hey. 167 00:08:56,623 --> 00:09:01,801 Um, now is not a very good time for a visit. 168 00:09:01,802 --> 00:09:06,631 Maybe you can come back when it's warmer outside 169 00:09:06,633 --> 00:09:09,198 and we can throw a ball. 170 00:09:09,200 --> 00:09:12,638 So you want to send me away again? 171 00:09:12,639 --> 00:09:14,509 No, I did not send you away the first time. 172 00:09:14,509 --> 00:09:16,510 I put you on a nice bus. 173 00:09:16,511 --> 00:09:19,166 I even gave you my last apple. 174 00:09:19,167 --> 00:09:21,559 You couldn't wait to get rid of me. 175 00:09:21,561 --> 00:09:24,126 Ah! 176 00:09:24,128 --> 00:09:26,346 Liza, you are being very naughty. 177 00:09:26,347 --> 00:09:28,610 If you do not stop throwing knives at Daddy, 178 00:09:28,610 --> 00:09:30,133 I will limit your screen time. 179 00:09:30,134 --> 00:09:31,221 It was freezing there. 180 00:09:31,221 --> 00:09:33,222 You didn't even pack me a sweater. 181 00:09:33,224 --> 00:09:36,792 Ah! 182 00:09:36,793 --> 00:09:38,533 There's something different about you. 183 00:09:38,533 --> 00:09:41,317 Ah! 184 00:09:41,318 --> 00:09:42,318 Bridget. 185 00:09:42,320 --> 00:09:44,278 My baby, it's you. 186 00:09:44,278 --> 00:09:45,452 Hey-hey-hey-hey-hey! 187 00:09:45,453 --> 00:09:47,629 I like your new skin. 188 00:09:47,629 --> 00:09:49,370 Augh! 189 00:09:49,370 --> 00:09:50,763 Well, you broke my nose. 190 00:09:50,764 --> 00:09:53,113 - Ah! - Ooh! 191 00:09:53,114 --> 00:09:55,201 Bridget! Oh! 192 00:09:55,202 --> 00:09:56,332 So strong now. 193 00:09:56,334 --> 00:09:57,943 My big, strong baby. 194 00:09:57,945 --> 00:10:00,336 And you've learned to recreate Liza's clothing. 195 00:10:00,337 --> 00:10:01,860 Daddy is so proud. 196 00:10:01,861 --> 00:10:04,951 You're the worst father ever, and I hate you. 197 00:10:04,951 --> 00:10:07,128 Oh, you want me dead? 198 00:10:08,346 --> 00:10:11,653 OK. 199 00:10:11,653 --> 00:10:13,176 No, not yet. 200 00:10:13,177 --> 00:10:14,524 I have something else planned for you first, 201 00:10:14,525 --> 00:10:15,614 something worse than death. 202 00:10:15,615 --> 00:10:16,658 What is it? 203 00:10:16,658 --> 00:10:20,226 I guess you'll see. 204 00:10:20,227 --> 00:10:21,576 Hey, you left your... 205 00:10:21,576 --> 00:10:22,663 your hat. 206 00:10:22,664 --> 00:10:25,494 That's a free hat for me. 207 00:10:27,669 --> 00:10:28,845 Ugh. 208 00:10:35,895 --> 00:10:38,158 Oh, hi. 209 00:10:41,336 --> 00:10:42,379 Oh, thank you. 210 00:10:42,379 --> 00:10:45,600 Oh, my god, I have to pee so bad. 211 00:10:45,600 --> 00:10:48,471 Oh, and notice I didn't ask why you're cuffed to the bed. 212 00:10:48,472 --> 00:10:50,518 That is something a mature person would do, 213 00:10:50,519 --> 00:10:51,562 and I want credit. 214 00:10:51,562 --> 00:10:52,912 Yeah, I noticed. 215 00:10:52,913 --> 00:10:54,609 Thanks for that. 216 00:10:54,610 --> 00:10:55,783 It's nothing weird. 217 00:10:55,784 --> 00:10:58,264 It's... it's not a sex thing. 218 00:10:58,265 --> 00:10:59,658 Actually, the sex version would 219 00:10:59,658 --> 00:11:01,398 be the not weird explanation. 220 00:11:01,399 --> 00:11:04,575 Well, maybe sometimes you just love your bed 221 00:11:04,576 --> 00:11:06,490 so much you don't want to be taken from it. 222 00:11:16,806 --> 00:11:19,024 I mean, honestly, it's... it's too crazy to even talk about. 223 00:11:19,025 --> 00:11:22,028 It's... but I'm fine. 224 00:11:22,028 --> 00:11:27,033 Yeah, right. 225 00:11:27,033 --> 00:11:30,166 I'll just say, you're, like, the least crazy 226 00:11:30,167 --> 00:11:32,298 person I know in the world. 227 00:11:32,299 --> 00:11:38,306 So maybe whatever's happening to you, it's not so crazy. 228 00:11:40,611 --> 00:11:42,395 Just stay open. 229 00:11:42,397 --> 00:11:45,051 That's all. 230 00:11:45,052 --> 00:11:47,530 Yeah, yeah. 231 00:11:47,532 --> 00:11:48,924 Sure. 232 00:11:50,057 --> 00:11:51,884 Hey, dickhead! 233 00:11:54,191 --> 00:11:55,975 I need your help. 234 00:11:55,975 --> 00:11:58,673 My baby Bridget is back. 235 00:11:58,673 --> 00:11:59,717 Cool. 236 00:11:59,719 --> 00:12:00,806 You two have fun. 237 00:12:00,807 --> 00:12:02,371 No, no, it is not fun. 238 00:12:02,373 --> 00:12:04,157 He wants me dead. 239 00:12:04,158 --> 00:12:05,724 Sucks to be you. 240 00:12:05,725 --> 00:12:08,116 That's why I need your help. 241 00:12:08,118 --> 00:12:11,250 Hey, it's going to be exciting, huh? 242 00:12:11,251 --> 00:12:14,775 Two... two good friends on an adventure. 243 00:12:14,777 --> 00:12:16,995 You only want my help because I can see aliens. 244 00:12:16,996 --> 00:12:17,996 What? 245 00:12:17,998 --> 00:12:19,519 You can do that? 246 00:12:19,520 --> 00:12:22,261 What a useful skill for my good friend to have. 247 00:12:22,263 --> 00:12:23,741 Do you even care I got grounded 248 00:12:23,743 --> 00:12:25,047 over the science fair? 249 00:12:25,048 --> 00:12:27,354 Because you stole my caldera. 250 00:12:27,355 --> 00:12:29,095 I should be the angry one. 251 00:12:29,096 --> 00:12:30,749 You're lucky I need you. 252 00:12:30,750 --> 00:12:32,359 Yeah, like always. 253 00:12:32,360 --> 00:12:34,230 And after you get what you need, 254 00:12:34,230 --> 00:12:35,536 it's like I'm not even alive, 255 00:12:35,537 --> 00:12:39,018 which makes you the D-I-C-K head. 256 00:12:39,019 --> 00:12:41,062 Fine, where is it? 257 00:12:41,063 --> 00:12:42,325 I know you have it. 258 00:12:42,326 --> 00:12:44,283 Ah, ha-ha. 259 00:12:44,284 --> 00:12:47,200 All right, if you are not going to help me track an alien, 260 00:12:47,201 --> 00:12:49,418 then you are not the alien tracker. 261 00:12:49,419 --> 00:12:50,463 Keep it. 262 00:12:50,465 --> 00:12:52,205 I don't care. 263 00:12:52,206 --> 00:12:53,947 I wish you never came to Patience. 264 00:12:55,904 --> 00:12:59,168 Ah. 265 00:12:59,168 --> 00:13:02,041 So you said you had information about my family? 266 00:13:02,042 --> 00:13:05,043 I've never really been a family person. 267 00:13:05,044 --> 00:13:06,914 You know, I didn't want to spit in a tube 268 00:13:06,916 --> 00:13:10,571 or chase down cousins, but I know it's different for you. 269 00:13:10,572 --> 00:13:14,140 And I think I have what you want. 270 00:13:17,057 --> 00:13:19,581 Ah. 271 00:13:21,322 --> 00:13:23,149 Um, is there a problem? 272 00:13:23,149 --> 00:13:25,673 I hate to bring this up, but getting this together 273 00:13:25,673 --> 00:13:27,761 was a lot of work... 274 00:13:27,763 --> 00:13:31,070 photocopies, phone calls, two trips to the courthouse, 275 00:13:31,071 --> 00:13:34,986 took the day off work to drive up here, gas. 276 00:13:34,988 --> 00:13:36,857 I'm saying there are expenses. 277 00:13:36,859 --> 00:13:38,424 They add up. 278 00:13:38,426 --> 00:13:41,123 I bet. 279 00:13:41,124 --> 00:13:42,864 You happen to know how high? 280 00:13:42,865 --> 00:13:44,998 750 bucks. 281 00:13:51,177 --> 00:13:52,743 I had a bad feeling. 282 00:13:52,744 --> 00:13:55,658 I only get bad feelings about bad people. 283 00:13:55,659 --> 00:13:58,966 And since my job only puts me with bad people, 284 00:13:58,967 --> 00:14:01,753 I feel bad all the time. 285 00:14:02,405 --> 00:14:03,971 So can you blame a guy for needing 286 00:14:03,972 --> 00:14:05,714 a drink every now and then? 287 00:14:07,368 --> 00:14:10,543 Hot. 288 00:14:10,544 --> 00:14:12,024 He still there? 289 00:14:12,024 --> 00:14:13,328 No, no, don't look. 290 00:14:13,330 --> 00:14:14,895 Feel it with your third eye. 291 00:14:14,897 --> 00:14:17,985 I'm sorry, I already looked with my first two eyes. 292 00:14:17,986 --> 00:14:19,682 He's there. 293 00:14:19,683 --> 00:14:22,207 A guy could tail people all day hoping one of them 294 00:14:22,208 --> 00:14:23,644 will surprise him. 295 00:14:23,644 --> 00:14:25,601 And by the end of that day, all he'd have 296 00:14:25,602 --> 00:14:28,388 is a hat full of disappointment and gum 297 00:14:28,389 --> 00:14:30,650 on the bottom of his shoe. 298 00:14:30,652 --> 00:14:34,264 Oh, gumshoe. I get it. 299 00:14:40,009 --> 00:14:41,662 Hello, Ben Hawthorne. 300 00:14:41,663 --> 00:14:44,577 Yes, Mr. Hawthorne, I'm afraid your son Max has caused 301 00:14:44,578 --> 00:14:46,536 quite the problem down here at school today, 302 00:14:46,537 --> 00:14:48,886 and we need you to pick him up right away. 303 00:14:48,888 --> 00:14:50,192 Now? 304 00:14:50,192 --> 00:14:52,368 Well, his mom works there. Can't she do it? 305 00:14:52,369 --> 00:14:54,153 Yes, yes, she is here now. 306 00:14:54,153 --> 00:14:56,024 She says that she needs you to come, too. 307 00:14:56,024 --> 00:14:58,808 The trouble is so bad, OK? 308 00:14:58,809 --> 00:15:00,724 - OK, I'll be right there. - Thank you. 309 00:15:00,725 --> 00:15:01,725 Bye-bye. 310 00:15:01,725 --> 00:15:03,946 Yep. 311 00:15:13,129 --> 00:15:15,826 And there he goes. 312 00:15:20,701 --> 00:15:22,659 He's got plenty of room. 313 00:15:24,052 --> 00:15:26,967 - Oh. - And now he's coming back. 314 00:15:26,969 --> 00:15:28,621 Maybe he forgot something. 315 00:15:28,623 --> 00:15:30,188 It's like he's pulling away backwards 316 00:15:30,190 --> 00:15:32,931 so he can come in forwards. 317 00:15:32,932 --> 00:15:34,409 This is bad. 318 00:15:34,411 --> 00:15:37,109 Hell, I saw a coked-out squirrel driving a tricycle 319 00:15:37,110 --> 00:15:39,328 that drive better than that. 320 00:15:55,519 --> 00:15:59,783 You, get me all the alcohol! 321 00:15:59,783 --> 00:16:05,789 I am Dr. Harry Vanderspeigle, the biggest drunk in town! 322 00:16:08,357 --> 00:16:10,143 Jesus Christ. 323 00:16:16,845 --> 00:16:21,543 I will take this, because I am Harry Vanderspeigle. 324 00:16:21,544 --> 00:16:23,371 And I am selfish. 325 00:16:23,373 --> 00:16:27,158 And I send children away without any snacks. 326 00:16:27,159 --> 00:16:28,942 And I... 327 00:16:28,943 --> 00:16:32,556 that is inexcusable. 328 00:16:41,129 --> 00:16:42,129 Ooh-ooh-ooh. 329 00:16:42,130 --> 00:16:44,350 Psst. 330 00:16:44,350 --> 00:16:45,741 What are you doing? 331 00:16:45,743 --> 00:16:47,527 I was having drinks. 332 00:16:47,528 --> 00:16:51,399 It's not my first, because I'm an adult human. 333 00:16:51,400 --> 00:16:52,793 I drink alcohol. 334 00:16:52,793 --> 00:16:54,794 My stomach is so warm. 335 00:16:54,796 --> 00:16:57,711 I am sorry about your bird, 336 00:16:57,711 --> 00:16:59,712 but you need to snap out of it. OK? 337 00:16:59,713 --> 00:17:01,802 You got shit to do. 338 00:17:01,802 --> 00:17:04,632 You look good. 339 00:17:06,286 --> 00:17:08,678 Do you know the Greys are taking Kate, too? 340 00:17:08,679 --> 00:17:10,115 This shit is getting worse. 341 00:17:10,115 --> 00:17:12,073 I'd fix it myself, but I can't. 342 00:17:12,074 --> 00:17:16,121 I've got to rely on you to do something. 343 00:17:16,122 --> 00:17:17,470 Hey, whoa. 344 00:17:17,471 --> 00:17:20,646 Ohh, ugh. 345 00:17:20,647 --> 00:17:22,778 I did it. 346 00:17:22,779 --> 00:17:24,478 Why do I feel like fighting? 347 00:17:25,695 --> 00:17:27,306 Keep it. 348 00:17:27,307 --> 00:17:29,568 What? 349 00:17:29,569 --> 00:17:31,833 Mom, sorry. 350 00:17:34,488 --> 00:17:36,096 Where is he? 351 00:17:36,097 --> 00:17:38,838 Is your mother a beaver? 352 00:17:38,839 --> 00:17:45,237 Because damn, girl. 353 00:17:45,238 --> 00:17:46,933 For someone who's not adopted, 354 00:17:46,934 --> 00:17:48,369 it's hard to understand. 355 00:17:48,371 --> 00:17:52,113 It's... you know your story. 356 00:17:52,114 --> 00:17:55,682 It starts way back somewhere and... and moves forward 357 00:17:55,682 --> 00:17:57,944 like chapters in a novel. 358 00:17:57,945 --> 00:17:59,859 And at some point, you show up in it. 359 00:17:59,861 --> 00:18:01,949 But me, it's like the pages before me 360 00:18:01,950 --> 00:18:04,430 were torn out of the book, and Mary Ellen has them. 361 00:18:04,431 --> 00:18:07,563 And she's gonna sell them to you, and that's wrong. 362 00:18:07,564 --> 00:18:11,132 And if you pay her, she's never gonna go away. 363 00:18:11,133 --> 00:18:13,439 She's gonna keep coming back. 364 00:18:13,440 --> 00:18:16,094 And that would be... 365 00:18:16,095 --> 00:18:17,529 Bad. 366 00:18:17,530 --> 00:18:18,574 Right. 367 00:18:18,575 --> 00:18:20,619 There you are. 368 00:18:20,621 --> 00:18:23,797 Are either one of you going to kick me in the nipple? 369 00:18:23,798 --> 00:18:26,538 I mean, I wasn't, but now it's all I can think about. 370 00:18:26,539 --> 00:18:27,887 What happened? 371 00:18:27,888 --> 00:18:30,281 I heard you got banned from Mama Sap's. 372 00:18:30,282 --> 00:18:31,240 What? 373 00:18:31,240 --> 00:18:33,720 The cheese comes from her toes. 374 00:18:33,721 --> 00:18:35,374 Stay away! 375 00:18:35,375 --> 00:18:38,159 This is what the little shit meant by worse than death. 376 00:18:38,160 --> 00:18:41,118 He is going to destroy my life here. 377 00:18:41,119 --> 00:18:42,945 What's going on with you? 378 00:18:42,947 --> 00:18:47,037 I have not been a strong enough parent. 379 00:18:47,038 --> 00:18:50,780 I'm going to do some nipple kicking of my own. 380 00:18:57,483 --> 00:18:58,875 Mom. 381 00:18:58,875 --> 00:19:00,094 Hey, how is he? 382 00:19:00,095 --> 00:19:03,270 Not good. Look at him. 383 00:19:03,271 --> 00:19:05,098 His heart stopped. 384 00:19:05,099 --> 00:19:08,189 He just keeled over, spilled his M&Ms all over the place, 385 00:19:08,190 --> 00:19:10,234 and then they had to start him up 386 00:19:10,236 --> 00:19:12,585 right there in the hotel room. 387 00:19:12,586 --> 00:19:14,107 It was awful. 388 00:19:14,108 --> 00:19:17,720 What... what are you doing in Colorado? 389 00:19:17,721 --> 00:19:18,981 My cousin Louisa's birthday. 390 00:19:18,982 --> 00:19:20,419 You remember her. 391 00:19:20,420 --> 00:19:22,247 No, sorry. 392 00:19:22,248 --> 00:19:23,422 Cousin Louisa? 393 00:19:23,423 --> 00:19:24,465 Yeah, I heard you. 394 00:19:24,467 --> 00:19:26,294 I just don't remember. 395 00:19:26,295 --> 00:19:27,773 Cousin Louisa. 396 00:19:27,775 --> 00:19:28,817 I don't know her. 397 00:19:28,818 --> 00:19:29,950 Shh. 398 00:19:29,951 --> 00:19:32,083 You'll disturb your father. 399 00:19:33,650 --> 00:19:37,000 I sure wish I could find that nurse with the ice chips. 400 00:19:37,000 --> 00:19:38,914 I think we can wait until he wakes up. 401 00:19:38,915 --> 00:19:41,048 They're not for him. 402 00:19:42,528 --> 00:19:44,007 Oh. 403 00:19:44,008 --> 00:19:47,836 You could at least apologize for being late. 404 00:19:47,837 --> 00:19:50,578 Excuse me, is there... 405 00:19:50,579 --> 00:19:53,451 Bullshit. 406 00:19:53,452 --> 00:19:56,411 Dad. 407 00:19:56,412 --> 00:19:57,586 How are you feeling? 408 00:19:57,586 --> 00:19:59,326 I should be the one apologizing to you 409 00:19:59,327 --> 00:20:02,242 for telling you to live your life a different way. 410 00:20:02,243 --> 00:20:03,853 This must be some good drugs. 411 00:20:03,854 --> 00:20:06,813 You know, once on TV, in one of your World Cup races, 412 00:20:06,814 --> 00:20:11,817 they showed what the skier sees at the top of the hill. 413 00:20:11,818 --> 00:20:13,298 Ah. 414 00:20:13,298 --> 00:20:17,650 Cliff of sheer ice, and you just drop off it. 415 00:20:17,651 --> 00:20:20,479 Fearless. 416 00:20:20,480 --> 00:20:22,655 Such bravery. 417 00:20:24,832 --> 00:20:28,355 You're my hero. 418 00:20:28,356 --> 00:20:29,923 I'm your hero? 419 00:20:29,923 --> 00:20:33,186 You're everything that I wasn't in my life. 420 00:20:33,188 --> 00:20:34,971 I had things I wanted to do. 421 00:20:34,971 --> 00:20:37,191 Of course I did. 422 00:20:37,192 --> 00:20:41,413 I took the safe way, no risks. 423 00:20:41,413 --> 00:20:44,241 Not you. 424 00:20:44,242 --> 00:20:49,115 How would you feel if, um, I didn't have any more races? 425 00:20:49,116 --> 00:20:53,032 Ah, then you'd do something else great. 426 00:20:53,034 --> 00:20:55,557 I'll meet you at the bottom of that hill too. 427 00:21:10,921 --> 00:21:12,748 I liked my baby better when he 428 00:21:12,749 --> 00:21:13,749 was sweet and not so murder-y. 429 00:21:13,750 --> 00:21:15,184 I do not understand. 430 00:21:15,185 --> 00:21:17,752 I gave him a good life, a freezing-cold planet 431 00:21:17,753 --> 00:21:20,146 to live on where he could run and play and try 432 00:21:20,147 --> 00:21:21,887 to kill other children. 433 00:21:21,888 --> 00:21:22,976 What does he do? 434 00:21:22,977 --> 00:21:25,457 Tries to stab me with a knife. 435 00:21:25,458 --> 00:21:26,807 The little scamp. 436 00:21:28,503 --> 00:21:30,330 Hello, Harry. 437 00:21:30,332 --> 00:21:31,506 Ah! 438 00:21:31,507 --> 00:21:32,768 Oh, my gosh, what is wrong with you? 439 00:21:32,769 --> 00:21:34,943 You are not Max's friend. 440 00:21:34,944 --> 00:21:36,597 She was sent away to girl's prison. 441 00:21:36,598 --> 00:21:37,643 Gifted school. 442 00:21:37,644 --> 00:21:38,817 And I'm back. 443 00:21:38,818 --> 00:21:39,949 How do I know it is you? 444 00:21:39,950 --> 00:21:41,516 How do I know it's you? 445 00:21:41,517 --> 00:21:44,171 Oh, wait, because there can't be two murdering space 446 00:21:44,172 --> 00:21:46,128 jerks this stupid in one town. 447 00:21:46,130 --> 00:21:47,782 Oh, yes, it is you. 448 00:21:47,784 --> 00:21:49,960 You were not missed. 449 00:21:51,353 --> 00:21:53,222 Why do you have Max's taser? 450 00:21:53,223 --> 00:21:57,270 Because my baby Bridget is back, and he is acting out. 451 00:21:57,271 --> 00:21:58,271 He's back? 452 00:21:58,272 --> 00:21:59,143 Where? 453 00:21:59,144 --> 00:22:00,448 I missed him so much. 454 00:22:00,449 --> 00:22:01,840 Yes, I forgot. 455 00:22:01,842 --> 00:22:03,538 The baby loves this one. 456 00:22:03,538 --> 00:22:05,234 He will come to her. 457 00:22:05,236 --> 00:22:06,453 Yes. 458 00:22:06,454 --> 00:22:07,977 He misses you, too. 459 00:22:07,978 --> 00:22:10,849 Yeah, talks about you all the time. 460 00:22:10,851 --> 00:22:14,593 You can soothe his angry, angry mind. 461 00:22:14,594 --> 00:22:16,289 Let us find him together. 462 00:22:16,290 --> 00:22:19,989 I'll help you, but only to keep him safe. 463 00:22:19,990 --> 00:22:21,512 I don't trust you. 464 00:22:21,513 --> 00:22:25,298 I will use her as bait, and she will never know. 465 00:22:25,299 --> 00:22:27,039 You're not gonna use me as bait. 466 00:22:27,040 --> 00:22:28,650 How does she know what I'm thinking? 467 00:22:28,651 --> 00:22:30,869 I knew you were thinking that because you're a simpleton, 468 00:22:30,871 --> 00:22:34,002 and you say the first thought that enters your stupid head. 469 00:22:34,003 --> 00:22:35,003 I hate her. 470 00:22:35,005 --> 00:22:36,180 I know, you hate me. 471 00:22:40,794 --> 00:22:42,055 That was out loud. 472 00:22:42,056 --> 00:22:43,449 Damn it. 473 00:22:52,500 --> 00:22:56,503 Um, hope a check is OK. 474 00:22:56,505 --> 00:22:58,550 Mm. 475 00:23:04,425 --> 00:23:05,861 Is my dad in here? 476 00:23:05,862 --> 00:23:07,166 Uh, no, that's just my side. 477 00:23:07,167 --> 00:23:09,430 I never was in touch with his family. 478 00:23:09,431 --> 00:23:10,692 Oh, OK. 479 00:23:10,692 --> 00:23:12,040 Well, maybe you could tell me who they are, 480 00:23:12,041 --> 00:23:13,391 and then I could go from there. 481 00:23:13,392 --> 00:23:15,261 If you're interested in things of his, 482 00:23:15,262 --> 00:23:17,699 I have a desk that he left behind, never got rid of. 483 00:23:17,700 --> 00:23:21,268 Yeah, or you could just tell me his name. 484 00:23:21,269 --> 00:23:24,794 I could write it down, put it in the desk. 485 00:23:26,709 --> 00:23:29,144 And sell it to me? 486 00:23:29,145 --> 00:23:30,712 It's a nice desk. 487 00:23:36,109 --> 00:23:37,849 Forget it. 488 00:23:37,851 --> 00:23:39,677 I thought you said you wanted to know where you came from. 489 00:23:39,679 --> 00:23:41,330 Now I do. 490 00:23:41,332 --> 00:23:43,115 You're better than me, is that right? 491 00:23:43,116 --> 00:23:44,203 Probably. 492 00:23:44,204 --> 00:23:46,597 Because I gave up a kid? 493 00:23:46,598 --> 00:23:49,644 So did you, as I recall. 494 00:23:49,644 --> 00:23:52,604 Yeah, but I did it for her. 495 00:23:52,605 --> 00:23:55,433 You did it for you. 496 00:24:00,439 --> 00:24:04,050 Coffee's on you. 497 00:24:09,796 --> 00:24:14,103 Oh, I'm sorry. 498 00:24:14,104 --> 00:24:17,279 You know that book, "Are You My Mother?" 499 00:24:17,280 --> 00:24:19,457 Little baby bird goes around asking everything 500 00:24:19,458 --> 00:24:22,547 it sees if they're its mother. 501 00:24:22,548 --> 00:24:24,505 I hated that book. 502 00:24:24,506 --> 00:24:29,378 Because, for me, I knew the answer 503 00:24:29,380 --> 00:24:30,946 was always gonna be no. 504 00:24:34,429 --> 00:24:36,343 And right now, I just want to tell little me that there 505 00:24:36,344 --> 00:24:38,519 are worse answers than no. 506 00:24:41,174 --> 00:24:42,959 I didn't like "Winnie the Pooh." 507 00:24:44,743 --> 00:24:47,789 I'm sorry. I just thought I should say something. 508 00:25:05,590 --> 00:25:06,981 Wait here, deputy. 509 00:25:06,982 --> 00:25:09,811 I'll go talk to the chemist. 510 00:25:27,047 --> 00:25:30,963 Drop it. 511 00:25:35,663 --> 00:25:37,577 Ha-ha-ha. 512 00:25:37,578 --> 00:25:39,449 This the notebook you're looking for? 513 00:25:39,450 --> 00:25:41,147 Yes. 514 00:25:43,411 --> 00:25:44,715 Wow, that was good. 515 00:25:44,717 --> 00:25:47,674 Your reflexes seem almost non-human. 516 00:25:47,675 --> 00:25:48,980 I will shoot her. 517 00:25:48,981 --> 00:25:51,200 Drop it. 518 00:25:51,201 --> 00:25:53,115 Drop the gun or drop the notebook? 519 00:25:53,115 --> 00:25:54,855 The notebook. 520 00:25:54,856 --> 00:25:56,250 Both, actually. 521 00:25:58,861 --> 00:25:59,861 Good. 522 00:25:59,862 --> 00:26:01,428 Kick it over here. 523 00:26:01,429 --> 00:26:03,169 Kick the gun or kick the notebook? 524 00:26:03,170 --> 00:26:04,563 Both. Jesus. 525 00:26:18,445 --> 00:26:21,275 Just... just pick it up, throw it. 526 00:26:27,411 --> 00:26:29,238 What is the formula for? 527 00:26:29,239 --> 00:26:31,458 Dr. Vanderspeigle broke it down for us. 528 00:26:31,459 --> 00:26:32,938 If it ends up in the wrong hands, 529 00:26:32,939 --> 00:26:35,201 it could change how ice cream is eaten forever. 530 00:26:35,201 --> 00:26:37,420 Fine, don't tell me. 531 00:26:37,421 --> 00:26:39,161 I'll just go in there, talk to the chemist 532 00:26:39,162 --> 00:26:40,945 myself, get him to give me some answers. 533 00:26:40,947 --> 00:26:41,947 There is no chemist. 534 00:26:41,948 --> 00:26:43,122 We set you up. 535 00:26:43,123 --> 00:26:44,079 Chemists don't work at night. 536 00:26:44,080 --> 00:26:45,777 Everybody know that. 537 00:26:45,778 --> 00:26:46,951 Everybody does not know that, because that is not a thing. 538 00:26:46,952 --> 00:26:48,083 You said him. 539 00:26:48,084 --> 00:26:49,301 The chemist could be a her. 540 00:26:49,302 --> 00:26:50,607 That's misogynistic. 541 00:26:50,608 --> 00:26:51,913 You said there was no chemist. 542 00:26:51,913 --> 00:26:54,046 But if there was. 543 00:26:54,047 --> 00:26:56,917 I can't be misogynistic about a person that does not exist. 544 00:26:56,919 --> 00:26:58,093 Oh, hell yeah, you can. 545 00:26:58,094 --> 00:26:59,355 The whole world's a landmine. 546 00:26:59,355 --> 00:27:01,575 Well, too bad there is no chemist. 547 00:27:01,576 --> 00:27:03,838 Because now I'm gonna have to kill you for no reason. 548 00:27:08,191 --> 00:27:09,409 Get in! 549 00:27:09,410 --> 00:27:11,237 What the hell are you doing? 550 00:27:11,238 --> 00:27:12,673 I'm saving your ass is what I'm doing. 551 00:27:12,673 --> 00:27:14,108 You could probably slow down now. 552 00:27:14,109 --> 00:27:15,458 I don't do great in the back seat. 553 00:27:15,459 --> 00:27:17,068 No way. He might be following us. 554 00:27:17,069 --> 00:27:18,722 I know half his ass is, because it's in the bumper. 555 00:27:18,723 --> 00:27:20,549 I think I smell blood coming through the vent. 556 00:27:20,550 --> 00:27:21,942 Yeah, put it on recirculate. Do the recirculate. 557 00:27:21,943 --> 00:27:23,336 I don't know where that is. It's not my car. 558 00:27:23,336 --> 00:27:24,467 - What? - Whose car is it? 559 00:27:24,468 --> 00:27:25,903 It's Deborah, the town clerk. 560 00:27:25,904 --> 00:27:27,252 You stole Deborah's car? 561 00:27:27,253 --> 00:27:28,906 No I borrowed her keys after you 562 00:27:28,907 --> 00:27:31,257 tried to ditch me today with that stupid Russian accent. 563 00:27:31,258 --> 00:27:32,692 You should run it through a car wash 564 00:27:32,693 --> 00:27:33,738 before you give it back. 565 00:27:33,739 --> 00:27:35,869 Oh, my god! 566 00:27:35,871 --> 00:27:37,872 You made me hire a killer, and I kill the killer. 567 00:27:37,873 --> 00:27:39,961 And now I'm the killer! - I didn't do that. 568 00:27:39,961 --> 00:27:41,396 Yes! 569 00:27:41,397 --> 00:27:42,397 No, if you could pull over for a second 570 00:27:42,398 --> 00:27:43,703 so I can throw up. 571 00:27:43,704 --> 00:27:45,357 Do not throw up in Deborah's car. 572 00:27:45,358 --> 00:27:46,316 Oh, that's right. 573 00:27:46,317 --> 00:27:47,664 It's not my car. 574 00:27:47,665 --> 00:27:49,101 Now I can pin this on Deborah. No! 575 00:27:49,102 --> 00:27:50,318 No! 576 00:27:50,319 --> 00:27:51,798 That is not who I am. Think. 577 00:27:51,799 --> 00:27:52,844 Shit, shit. 578 00:27:52,845 --> 00:27:54,192 Wait, wait, wait, wait. 579 00:27:54,193 --> 00:27:55,367 Maybe he's not dead. - What? 580 00:27:55,368 --> 00:27:56,804 God, I sure want to be. 581 00:27:56,805 --> 00:27:58,675 No, no, no, no, we have to go back and see. 582 00:27:58,676 --> 00:28:00,721 There might still be a chance to clear Deborah's name. 583 00:28:00,721 --> 00:28:03,897 - What? No. - Hang on. 584 00:28:03,898 --> 00:28:05,464 What the hell? 585 00:28:05,465 --> 00:28:06,944 I think I shit myself. 586 00:28:06,945 --> 00:28:07,989 Oh. 587 00:28:07,990 --> 00:28:10,471 God, it's a regular day. 588 00:28:13,386 --> 00:28:15,300 This is taking too long. 589 00:28:15,301 --> 00:28:17,128 I will make Max come over and wrestle 590 00:28:17,130 --> 00:28:18,565 you so you can start sweating and 591 00:28:18,566 --> 00:28:20,522 Bridget can smell your stink. 592 00:28:20,523 --> 00:28:24,440 Don't tell Max I'm back yet, OK? 593 00:28:24,441 --> 00:28:26,964 My, my, my, my. 594 00:28:26,965 --> 00:28:28,617 I see you committed a crime. 595 00:28:28,618 --> 00:28:31,838 No, I quit that gifted program I was in. 596 00:28:31,839 --> 00:28:34,972 Everyone was older, and they were all so smart. 597 00:28:34,973 --> 00:28:39,280 And I was just average. 598 00:28:39,281 --> 00:28:41,021 I've never been average. 599 00:28:41,022 --> 00:28:42,762 It's like you. 600 00:28:42,763 --> 00:28:44,982 Here, you're smarter than most humans, but on your planet, 601 00:28:44,983 --> 00:28:46,375 you're probably really dumb. 602 00:28:46,375 --> 00:28:49,290 No, I was exceptional there, too. 603 00:28:49,291 --> 00:28:52,859 A C student at best. 604 00:28:52,861 --> 00:28:54,557 Ah! 605 00:28:54,557 --> 00:28:56,777 Oh, my gosh, baby, you're here. 606 00:28:56,778 --> 00:28:58,125 Bridget. 607 00:28:58,126 --> 00:28:59,953 Oh, I really missed you. 608 00:28:59,954 --> 00:29:02,782 You were probably so scared, but I'm here now. 609 00:29:02,784 --> 00:29:05,221 Everything is OK. 610 00:29:09,964 --> 00:29:11,443 You killed him! 611 00:29:11,444 --> 00:29:14,752 No, we killed him. 612 00:29:22,499 --> 00:29:23,457 You killed your baby. 613 00:29:23,458 --> 00:29:24,544 No. 614 00:29:24,545 --> 00:29:26,198 Well, he started it. 615 00:29:26,199 --> 00:29:27,634 He was going to kill me. 616 00:29:27,634 --> 00:29:29,941 I don't even have a child, and I know not killing 617 00:29:29,942 --> 00:29:31,376 it is, like, the main thing. 618 00:29:31,377 --> 00:29:32,813 He was broken. 619 00:29:32,814 --> 00:29:34,989 He didn't love me anymore. 620 00:29:34,990 --> 00:29:36,556 He doesn't have to love you. 621 00:29:36,557 --> 00:29:37,949 You're supposed to love him. 622 00:29:37,950 --> 00:29:40,038 That does not sound like a good deal to me. 623 00:29:40,038 --> 00:29:42,258 But... 624 00:29:53,661 --> 00:29:55,704 Bridget? 625 00:29:55,705 --> 00:29:57,229 Bridget, you're back. 626 00:29:57,230 --> 00:29:59,317 Molecular genetic regeneration. 627 00:29:59,318 --> 00:30:03,147 One of Bridget's bits found a piece of DNA. 628 00:30:03,148 --> 00:30:05,412 I am very impressed with my baby. 629 00:30:09,894 --> 00:30:11,721 Oh, look at that. 630 00:30:11,721 --> 00:30:14,333 Bridget found some more DNA. 631 00:30:14,334 --> 00:30:17,509 So many. 632 00:30:17,510 --> 00:30:18,946 Impressive. 633 00:30:23,125 --> 00:30:26,911 So do you, like, never vacuum? 634 00:30:26,912 --> 00:30:28,607 What's wrong, Harry? 635 00:30:28,608 --> 00:30:29,782 Didn't you miss us? 636 00:30:29,784 --> 00:30:31,220 You should run. 637 00:30:39,619 --> 00:30:41,012 I got this. 638 00:30:43,492 --> 00:30:45,191 Oh! 639 00:31:03,209 --> 00:31:05,166 Ah! 640 00:31:07,386 --> 00:31:09,258 Ahh! 641 00:31:21,791 --> 00:31:22,836 Ah! 642 00:31:22,836 --> 00:31:23,923 You bastard. 643 00:31:23,924 --> 00:31:27,537 I let you use the bathroom. 644 00:31:38,592 --> 00:31:42,724 Is it really you? 645 00:31:42,726 --> 00:31:44,030 I ought to slap you. 646 00:31:44,031 --> 00:31:47,644 Why do you have teeth? 647 00:31:59,134 --> 00:32:00,919 Maybe it just knocked him out. 648 00:32:02,049 --> 00:32:05,965 Knocked him out his skin, maybe. 649 00:32:05,967 --> 00:32:07,229 He was taken up. 650 00:32:09,188 --> 00:32:09,971 Up? 651 00:32:09,971 --> 00:32:11,450 Like to heaven? 652 00:32:11,451 --> 00:32:13,365 No, she means like with one of those claws. 653 00:32:13,365 --> 00:32:15,061 The military has them on helicopters. 654 00:32:15,063 --> 00:32:16,324 It's like the ones in the arcade, 655 00:32:16,325 --> 00:32:17,717 except they're not rigged so you 656 00:32:17,718 --> 00:32:18,979 can never win the damn koala. 657 00:32:18,980 --> 00:32:21,199 That's not what I mean. 658 00:32:21,200 --> 00:32:22,590 I mean by an alien spaceship. 659 00:32:22,592 --> 00:32:23,679 No. 660 00:32:23,680 --> 00:32:25,289 OK, just stop it, all right? 661 00:32:25,290 --> 00:32:26,682 I don't want to hear any more of this ridiculous 662 00:32:26,682 --> 00:32:28,205 alien shit, OK? 663 00:32:28,207 --> 00:32:30,598 Now if you'll excuse me, I'm gonna go look for drag marks 664 00:32:30,599 --> 00:32:32,993 from a top secret invisible military claw chopper. 665 00:32:41,001 --> 00:32:45,179 You really think this was aliens? 666 00:32:45,180 --> 00:32:50,141 You hit him going 50 miles per hour, and now he's gone. 667 00:32:50,142 --> 00:32:53,186 There's no footprints, no blood trail. 668 00:32:53,188 --> 00:32:56,885 And did you see or hear a helicopter? 669 00:32:56,886 --> 00:33:00,019 I think Joseph is an alien. 670 00:33:00,020 --> 00:33:02,848 They're real, Ben. 671 00:33:02,849 --> 00:33:05,503 Aliens are real, and they abduct people, 672 00:33:05,505 --> 00:33:07,028 and they don't remember. 673 00:33:25,263 --> 00:33:26,525 Ah. 674 00:33:26,526 --> 00:33:30,050 Ahh! Ahh! 675 00:33:40,452 --> 00:33:43,367 What is that? 676 00:33:43,368 --> 00:33:45,413 Oh. 677 00:33:45,413 --> 00:33:50,636 Is that... who put a booger in my home? 678 00:33:57,209 --> 00:34:00,124 Max. 679 00:34:00,125 --> 00:34:04,084 I tried to kill him so many times. 680 00:34:04,085 --> 00:34:05,477 I do not want to kill him anymore. 681 00:34:05,478 --> 00:34:07,608 So stick him in a pod and send him away. 682 00:34:07,609 --> 00:34:08,914 That's what you like to do. 683 00:34:08,916 --> 00:34:10,655 I did that for you. 684 00:34:10,657 --> 00:34:12,266 You did it for you. 685 00:34:12,266 --> 00:34:15,052 No, I had work to do. 686 00:34:15,052 --> 00:34:18,925 The future of the entire planet depends on me. 687 00:34:18,925 --> 00:34:19,925 I don't care. 688 00:34:19,927 --> 00:34:21,014 I'm a baby. 689 00:34:21,014 --> 00:34:22,929 I needed you. 690 00:34:22,929 --> 00:34:24,539 You shoved me in that spaceship. 691 00:34:24,539 --> 00:34:27,150 I thought we were going together. 692 00:34:27,152 --> 00:34:29,717 I needed my father. 693 00:34:29,719 --> 00:34:33,070 Daddy. 694 00:34:33,070 --> 00:34:34,418 I abandoned you. 695 00:34:34,420 --> 00:34:36,768 You were abandoned by the one you love, 696 00:34:36,769 --> 00:34:38,728 just like I was by Heather. 697 00:34:40,686 --> 00:34:42,643 I am sorry. 698 00:34:42,644 --> 00:34:45,038 Because your girlfriend broke up with you? 699 00:34:45,039 --> 00:34:46,605 No, because... 700 00:34:46,606 --> 00:34:48,867 What is this? 701 00:34:48,869 --> 00:34:52,175 I thought it had gone forever when Heather left me. 702 00:34:52,177 --> 00:34:56,135 But it came back. 703 00:34:56,137 --> 00:34:58,052 Because I love you. 704 00:35:00,619 --> 00:35:01,621 Oh. 705 00:35:02,838 --> 00:35:05,666 Babies do not care what anyone feels. 706 00:35:05,668 --> 00:35:09,628 They only want to be taken care of, to be loved... 707 00:35:14,286 --> 00:35:16,460 And to know there is someone out there who will 708 00:35:16,461 --> 00:35:21,204 find a way to protect them. 709 00:35:21,206 --> 00:35:23,164 No matter what it takes. 710 00:35:45,838 --> 00:35:47,143 Hey. 711 00:35:47,144 --> 00:35:48,492 I know it's late. 712 00:35:48,494 --> 00:35:49,494 Yeah. 713 00:35:49,494 --> 00:35:50,929 What's going on? 714 00:35:50,931 --> 00:35:53,672 I just wanted to say that, um, I'm happy for you 715 00:35:53,672 --> 00:35:55,586 and your girlfriend. 716 00:35:55,588 --> 00:35:57,197 I don't remember her name, but I hope 717 00:35:57,197 --> 00:36:00,199 that she has a great life and that you 718 00:36:00,201 --> 00:36:01,201 have a great life. 719 00:36:01,202 --> 00:36:03,681 But I've got to go. 720 00:36:03,682 --> 00:36:06,119 D'Arcy, are you OK? 721 00:36:06,119 --> 00:36:07,164 Come inside. 722 00:36:07,164 --> 00:36:08,425 I'm not on anything. 723 00:36:08,427 --> 00:36:10,036 Just my dad's in the hospital. 724 00:36:10,036 --> 00:36:12,516 He's gonna be fine, but he... 725 00:36:12,518 --> 00:36:17,608 he's... he's proud of me, and he says I'm built to do 726 00:36:17,610 --> 00:36:20,393 something great, something big, 727 00:36:20,394 --> 00:36:24,050 and I think I know what that is now. 728 00:36:24,050 --> 00:36:26,574 And if you never see me again, I just 729 00:36:26,574 --> 00:36:30,230 wanted you to know that I know that you cared about me, 730 00:36:30,231 --> 00:36:36,802 and I messed it up, and that... 731 00:36:36,802 --> 00:36:40,065 yeah, OK, but you're gonna be proud of me, too. 732 00:36:40,067 --> 00:36:42,764 So bye. 733 00:36:42,764 --> 00:36:44,505 D'Arcy. 734 00:36:44,505 --> 00:36:49,336 D'Arcy! 735 00:37:36,862 --> 00:37:38,342 Good morning! 736 00:37:38,342 --> 00:37:40,692 Ah, good morning. 737 00:37:40,693 --> 00:37:43,563 I brought this for you. 738 00:37:43,565 --> 00:37:47,829 You can put it on your desk. 739 00:37:47,829 --> 00:37:51,311 Oh, that is so sweet. 740 00:37:51,311 --> 00:37:54,748 But no. 741 00:37:54,750 --> 00:37:56,141 I have some good news. 742 00:37:56,143 --> 00:37:57,621 OK. 743 00:37:57,623 --> 00:38:00,188 I stayed up late last night, and I finished the bomb! 744 00:38:00,190 --> 00:38:02,190 Harry, shh. 745 00:38:02,192 --> 00:38:04,367 I stayed up late last night. 746 00:38:04,369 --> 00:38:06,673 That's not the part. 747 00:38:06,675 --> 00:38:07,806 Never mind. 748 00:38:07,806 --> 00:38:10,373 That is great news. 749 00:38:10,375 --> 00:38:15,552 The, uh, lady general is going to be coming to my cabin 750 00:38:15,554 --> 00:38:18,643 later to hear my plan. 751 00:38:18,643 --> 00:38:22,603 I could use more information about the Greys' ship layout, 752 00:38:22,603 --> 00:38:24,778 but I may have enough to proceed. 753 00:38:24,780 --> 00:38:26,432 Thank God. I'm glad. 754 00:38:26,434 --> 00:38:27,869 Mm-hmm. 755 00:38:27,869 --> 00:38:30,132 I'm also glad that you have Bridget back, too. 756 00:38:30,132 --> 00:38:34,485 I thought I was doing what was best for him. 757 00:38:34,485 --> 00:38:37,269 But I was selfish. 758 00:38:37,271 --> 00:38:38,967 It was for me. 759 00:38:38,967 --> 00:38:41,360 You know, it's not always easy to know. 760 00:38:41,362 --> 00:38:43,972 Yes, like you with Jay. 761 00:38:43,972 --> 00:38:45,146 Why do people keep saying this? 762 00:38:45,148 --> 00:38:47,193 I did not have selfish reasons. 763 00:38:47,193 --> 00:38:53,460 No, you made a difficult choice to give Jay away. 764 00:38:53,460 --> 00:38:55,244 That was good. 765 00:38:55,244 --> 00:38:56,376 Thank you. 766 00:38:56,376 --> 00:38:58,639 I meant you are selfish with Jay now. 767 00:38:58,639 --> 00:39:00,989 What? 768 00:39:00,989 --> 00:39:04,862 Yeah, I'm gonna put that right there. 769 00:39:04,864 --> 00:39:07,039 It looks so good. 770 00:39:13,088 --> 00:39:14,438 Hi. 771 00:39:14,438 --> 00:39:16,396 Sorry, I... 772 00:39:16,396 --> 00:39:19,398 I don't have an appointment, but I... 773 00:39:19,400 --> 00:39:22,054 I have something in the back of my neck. 774 00:39:22,054 --> 00:39:25,971 And I need you to take it out right now. 775 00:39:25,972 --> 00:39:28,016 It is a Grey implant. 776 00:39:28,016 --> 00:39:29,583 They are taking Mayor Snowflake, 777 00:39:29,583 --> 00:39:31,541 so it is not surprising that they are also 778 00:39:31,543 --> 00:39:33,543 taking Mrs. Mayor Snowflake. 779 00:39:33,545 --> 00:39:35,153 This is excellent. 780 00:39:35,155 --> 00:39:37,983 I can use her to get intel about the Grey ship. 781 00:39:37,983 --> 00:39:38,983 You seem upset. 782 00:39:38,985 --> 00:39:40,985 I can calm you. 783 00:39:40,987 --> 00:39:42,380 Have you ever been hypnotized? 784 00:39:48,036 --> 00:39:50,822 You are on the Greys' ship. 785 00:39:50,822 --> 00:39:53,085 Tell me everything you see. 786 00:39:53,085 --> 00:39:56,304 They're... they're walking with me. 787 00:39:56,306 --> 00:39:57,697 Yes. 788 00:39:57,699 --> 00:39:59,831 Yes, how many doors are there? 789 00:39:59,831 --> 00:40:01,440 Are their guards? 790 00:40:01,442 --> 00:40:02,659 And how many? 791 00:40:02,661 --> 00:40:03,835 Where is she? 792 00:40:03,835 --> 00:40:05,663 Let me see her. 793 00:40:05,664 --> 00:40:07,534 Who is she? 794 00:40:07,534 --> 00:40:09,188 Is it a guard? 795 00:40:09,188 --> 00:40:12,409 A leader? 796 00:40:12,409 --> 00:40:13,715 There she is. 797 00:40:16,588 --> 00:40:18,327 Oh, my sweet. 798 00:40:18,327 --> 00:40:19,286 There's my baby. 799 00:40:19,286 --> 00:40:20,677 Yeah. 800 00:40:20,679 --> 00:40:24,463 The little bastards took Mrs. Mayor's child. 801 00:40:24,465 --> 00:40:26,248 She would not like to know that. 802 00:40:26,248 --> 00:40:28,554 It would make her angry and sad. 803 00:40:28,556 --> 00:40:33,472 I will make sure she does not remember it when she wakes up. 804 00:40:33,474 --> 00:40:35,083 How many are there? 805 00:40:35,083 --> 00:40:36,867 Do they have weapons? 806 00:40:36,869 --> 00:40:39,436 Oh, I love her so much. 807 00:40:42,090 --> 00:40:44,483 They want me to bond with her. 808 00:40:44,485 --> 00:40:46,355 I want her home... 809 00:40:46,356 --> 00:40:47,356 It's all right. 810 00:40:47,356 --> 00:40:49,750 With me. 811 00:40:49,751 --> 00:40:51,012 This is no help. 812 00:40:51,012 --> 00:40:53,492 She is too focused on her baby. 813 00:40:53,494 --> 00:40:55,146 I understand. 814 00:40:55,148 --> 00:40:57,802 I would be so sad if I did not know that my baby existed. 815 00:40:57,802 --> 00:41:01,152 And I realize now that happiness is not just getting 816 00:41:01,153 --> 00:41:04,809 love but getting to love. 817 00:41:04,809 --> 00:41:09,987 When I snap my fingers, you will wake up, 818 00:41:09,989 --> 00:41:16,125 and you will remember everything. 819 00:41:17,865 --> 00:41:21,565 3, 2, 1. 820 00:41:27,920 --> 00:41:31,184 Oh, no! 821 00:41:42,195 --> 00:41:46,590 I love you, but this is the right thing for you. 822 00:41:46,590 --> 00:41:50,376 I've loved every second of getting to act 823 00:41:50,376 --> 00:41:52,246 like a mom to you. 824 00:41:52,248 --> 00:41:55,119 But I love it so much that I've skipped over all 825 00:41:55,121 --> 00:41:58,123 the parts of knowing how. 826 00:41:58,123 --> 00:42:00,429 I'm glad I could be part of your learning process. 827 00:42:00,429 --> 00:42:02,126 I know you're mad, but you should 828 00:42:02,128 --> 00:42:04,346 be here right now with the people who raised you, 829 00:42:04,347 --> 00:42:06,043 and you know it. 830 00:42:06,045 --> 00:42:09,351 It would have been nice if it was my choice for once, Asta. 831 00:42:09,351 --> 00:42:11,527 I'm a person. 832 00:42:11,528 --> 00:42:12,789 I should have a say. 833 00:42:12,791 --> 00:42:14,313 I agree. 834 00:42:14,313 --> 00:42:17,489 We never even talked about the whole thing. 835 00:42:17,490 --> 00:42:18,969 The whole? 836 00:42:18,971 --> 00:42:22,320 How you kept this a secret from me my entire life. 837 00:42:22,322 --> 00:42:23,539 Right. 838 00:42:23,541 --> 00:42:26,324 How you hired me just to be near me, 839 00:42:26,326 --> 00:42:28,849 and you still didn't tell me. 840 00:42:28,849 --> 00:42:32,592 I... I was afraid. 841 00:42:36,989 --> 00:42:42,559 I finally got everything I ever wanted. 842 00:42:42,559 --> 00:42:46,563 It was just so delicate and fragile that if I looked at it 843 00:42:46,563 --> 00:42:48,347 the wrong way or breathed on it too hard, 844 00:42:48,347 --> 00:42:51,001 it would break and be gone. 845 00:42:51,003 --> 00:42:54,222 Same. 846 00:42:54,222 --> 00:42:57,485 It was messed up. 847 00:42:57,487 --> 00:42:58,530 And I am sorry. 848 00:42:58,532 --> 00:43:01,489 And you are right. 849 00:43:01,490 --> 00:43:05,364 Let's talk about it. 850 00:43:05,364 --> 00:43:07,844 Now? 851 00:43:07,846 --> 00:43:11,630 No. 852 00:43:11,632 --> 00:43:14,503 That's what the rest of our lives are for. 853 00:43:14,503 --> 00:43:16,027 Oh. 854 00:43:16,027 --> 00:43:18,030 Oh. 855 00:43:20,119 --> 00:43:21,335 Oh, retainer. 856 00:43:21,336 --> 00:43:22,380 Oh. 857 00:43:22,382 --> 00:43:23,556 Thanks. 858 00:43:26,342 --> 00:43:28,648 God. 859 00:43:30,737 --> 00:43:33,434 I even wrote a plan explaining how you would 860 00:43:33,436 --> 00:43:35,612 get onto this ship and destroy it, 861 00:43:35,612 --> 00:43:38,005 but you don't need any of that now, 862 00:43:38,005 --> 00:43:40,833 because I am going to kill the Greys myself. 863 00:43:40,835 --> 00:43:44,489 So I should do what, just stay home, watch a ball game? 864 00:43:44,490 --> 00:43:45,925 Oh. 865 00:43:45,927 --> 00:43:48,885 I mean, you could come and observe, take pictures. 866 00:43:48,887 --> 00:43:51,889 It will make for a nice memory. 867 00:43:51,889 --> 00:43:53,498 What the hell? 868 00:43:53,500 --> 00:43:54,586 Where is it? 869 00:43:54,588 --> 00:43:56,327 I do not know. 870 00:43:56,329 --> 00:43:59,112 Some son of a bitch snuck in after I was asleep 871 00:43:59,114 --> 00:44:01,159 and stole my bomb. 58942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.