All language subtitles for Renegade.Nell.S01E08.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 {\an8}Let me get you up to speed. 2 00:00:02,711 --> 00:00:06,172 {\an8}This morning, the Queen made me Captain of her Bodyguard. 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,174 {\an8}Allow me to take you to a place of safety. 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,612 [Earl of Poynton] She is to take up residence at Broadwater Hall. 5 00:00:11,636 --> 00:00:14,097 [Rasselas] Sofia. She's behind of all of it. 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,266 [in Latin] Possess each mortal thing upon the... 7 00:00:16,349 --> 00:00:17,934 They're going after the Queen. 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,644 Hope you're feeling lucky, Nelly. 9 00:00:19,728 --> 00:00:20,770 I don't need luck. 10 00:00:20,854 --> 00:00:22,022 - [gasps] - [grunts] 11 00:00:22,147 --> 00:00:23,148 I got you. 12 00:00:23,231 --> 00:00:25,391 I think we're meant to stand up when something's wrong. 13 00:00:25,442 --> 00:00:28,153 This is what we were sent to the planet for. 14 00:00:28,236 --> 00:00:30,030 [Billy] For these poor souls. 15 00:00:30,113 --> 00:00:31,364 You're my friend. 16 00:00:31,448 --> 00:00:33,408 Sofia, your father bought me! 17 00:00:33,491 --> 00:00:35,952 Rasselas isn't my real name. Lord Blancheford gave it to me. 18 00:00:36,036 --> 00:00:37,704 [Rasselas] My real name is lost. 19 00:00:37,787 --> 00:00:39,205 Jackson didn't kill my father. 20 00:00:39,289 --> 00:00:40,832 - [gunshot] - [Sofia] Thomas did. 21 00:00:40,915 --> 00:00:43,835 - Did he? - It was him that put the idea in my head. 22 00:00:43,918 --> 00:00:47,005 [Earl of Poynton] I could make it stop in an instant. 23 00:00:47,088 --> 00:00:51,509 Isambard Tulley, you will hang for your crimes. 24 00:00:51,593 --> 00:00:53,511 [all grunting] 25 00:00:53,595 --> 00:00:56,264 - Stop him! - I know you're there, Sofia. 26 00:00:56,347 --> 00:00:57,807 [both grunt] 27 00:00:57,891 --> 00:00:59,684 - Ras! - You're not going... 28 00:00:59,768 --> 00:01:01,019 Anywhere. 29 00:01:01,561 --> 00:01:02,687 [grunts] 30 00:01:02,771 --> 00:01:03,897 [growls] 31 00:01:03,980 --> 00:01:05,148 [Nell grunts] 32 00:01:06,024 --> 00:01:07,901 Nell Jackson, she knows about the invasion. 33 00:01:07,984 --> 00:01:09,069 We take the Queen tomorrow. 34 00:01:10,111 --> 00:01:11,511 [Roxy] What are we gonna do, Nelly? 35 00:01:12,072 --> 00:01:13,198 We're gonna stop them. 36 00:01:16,076 --> 00:01:18,078 [tense music playing] 37 00:01:25,502 --> 00:01:28,004 [Nell] Oy. Put it away, Billy. 38 00:01:28,088 --> 00:01:29,339 You're making me nervous. 39 00:01:29,422 --> 00:01:30,632 She's late. 40 00:01:31,132 --> 00:01:33,468 - She ain't. - [Billy] Well then, where's the carriage? 41 00:01:34,969 --> 00:01:37,472 If we don't catch the Queen here, then Poynton will get her. 42 00:01:37,555 --> 00:01:38,890 Then England will be invaded. 43 00:01:39,474 --> 00:01:41,514 [Billy] Then there'll be a war and massive bloodshed 44 00:01:41,559 --> 00:01:42,759 and slaughter and devastation. 45 00:01:42,811 --> 00:01:43,812 Where is she? 46 00:01:43,895 --> 00:01:46,575 This is the fastest road to Broadwater. She'll be on it. We're fine. 47 00:01:47,273 --> 00:01:49,113 [Billy] Uh, have you thought about what to say? 48 00:01:49,567 --> 00:01:53,321 If you get it wrong and she'll ignore you, get herself kidnapped or beheaded. 49 00:01:53,404 --> 00:01:54,864 Then the invasion, end of England. 50 00:01:54,948 --> 00:01:56,467 - [Billy] The world's... Why not? - Hey. 51 00:01:56,491 --> 00:01:57,784 [Billy breathes deeply] 52 00:01:57,867 --> 00:01:59,369 [Billy] It's happening. 53 00:02:04,457 --> 00:02:06,042 It's the Queen! It's the Queen! 54 00:02:06,126 --> 00:02:07,627 We're holding up the Queen! 55 00:02:07,710 --> 00:02:10,588 - Right. Go, go, go! - Oh, yeah. 56 00:02:10,672 --> 00:02:13,341 - [suspenseful music playing] - [horse neighing] 57 00:02:16,302 --> 00:02:18,138 [upbeat music playing] 58 00:02:18,221 --> 00:02:23,309 - Stand and deliver! - Deliver! 59 00:02:24,352 --> 00:02:25,478 We surrender. 60 00:02:25,562 --> 00:02:28,898 - What? - That is disgraceful, that is. 61 00:02:28,982 --> 00:02:31,067 What if she was a proper highwayman, woman? 62 00:02:31,151 --> 00:02:32,569 Unbelievable. 63 00:02:32,652 --> 00:02:34,154 - Give me that. - [Nell] Yeah. 64 00:02:37,198 --> 00:02:38,324 It's Nell Jackson. 65 00:02:38,408 --> 00:02:41,452 Apologies for hijacking you, Your Majesty. 66 00:02:41,536 --> 00:02:42,537 [Charles] Oh. 67 00:02:42,620 --> 00:02:45,582 Only there is a plot against you at Broadwater Hall. 68 00:02:45,665 --> 00:02:46,791 [Charles] Mm-hmm. 69 00:02:47,458 --> 00:02:49,502 Those two catsticks were driving you right into it. 70 00:02:49,586 --> 00:02:50,670 [Charles] Whoa. 71 00:02:51,713 --> 00:02:57,385 So we thought it was best to, you know, catch you before the Jacobites do. 72 00:02:57,468 --> 00:02:59,804 Nelly Jackson. [chuckles] 73 00:02:59,888 --> 00:03:01,222 [Nell growls] 74 00:03:02,390 --> 00:03:05,560 [Charles grunts, groans] 75 00:03:08,062 --> 00:03:10,064 - Mr. Devereux. - Where's the blooming Queen? 76 00:03:11,065 --> 00:03:12,483 Well, I don't know, do I? 77 00:03:12,984 --> 00:03:14,224 Probably in the other carriage. 78 00:03:14,861 --> 00:03:17,071 - The other what? - She uses decoy carriages 79 00:03:17,155 --> 00:03:19,991 to trick people into thinking she's inside and avoid... 80 00:03:20,700 --> 00:03:22,035 [Charles] Well, this. 81 00:03:22,702 --> 00:03:25,288 - What are you doing in it? - Eularia tipped me off. 82 00:03:25,371 --> 00:03:27,707 An empty carriage speeding away from London 83 00:03:27,790 --> 00:03:32,045 is the perfect means of escape because I'm a wanted criminal now, thanks to you. 84 00:03:32,128 --> 00:03:33,213 All right. 85 00:03:34,756 --> 00:03:36,591 Broadwater it is, then. 86 00:03:36,716 --> 00:03:38,301 [Nell] Let's go and rescue the Queen. 87 00:03:39,719 --> 00:03:41,971 Hope youse all wearing your lucky britches. 88 00:03:42,055 --> 00:03:43,681 [tense music playing] 89 00:03:51,981 --> 00:03:55,860 [carriage approaching] 90 00:04:03,534 --> 00:04:04,702 [guard 1] Attention! 91 00:04:08,122 --> 00:04:09,624 [guard 2] Aye. Hut! 92 00:04:30,937 --> 00:04:32,939 [suspenseful music playing] 93 00:04:38,695 --> 00:04:39,821 You... 94 00:04:41,698 --> 00:04:43,533 You are the traitor? 95 00:04:44,117 --> 00:04:48,329 Today, you and I will take a trip to our Jacobite friends in Scotland. 96 00:04:48,413 --> 00:04:50,957 And once James has ascended the throne, 97 00:04:51,291 --> 00:04:54,961 your people can squabble for the best of you, of your execution. 98 00:04:55,920 --> 00:04:57,005 Arrest her. 99 00:04:59,215 --> 00:05:00,216 [gasps] 100 00:05:05,805 --> 00:05:07,432 [soft music] 101 00:05:07,515 --> 00:05:10,685 [indistinct shouting] 102 00:05:10,768 --> 00:05:12,937 [upbeat music playing] 103 00:05:13,021 --> 00:05:14,022 Stay. 104 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 Great! 105 00:05:19,235 --> 00:05:20,445 Oh. 106 00:05:20,528 --> 00:05:23,197 - [guard 3] Oy! - [guard 4] Uh! 107 00:05:24,073 --> 00:05:25,366 [guard 3] To it! 108 00:05:25,450 --> 00:05:26,451 [guard 4] Stop! 109 00:05:27,201 --> 00:05:29,620 - Stay where you are! - [guard 5] Stay where you are! 110 00:05:29,704 --> 00:05:31,414 The Queen is in our custody. 111 00:05:32,040 --> 00:05:34,834 [Sofia] Our names will be in the history books. 112 00:05:38,129 --> 00:05:39,380 And Poynton... 113 00:05:41,257 --> 00:05:43,051 You're pleased he found you in London. 114 00:05:43,134 --> 00:05:46,137 [Sofia] You're pleased he's brought you into it all? 115 00:05:46,721 --> 00:05:48,014 Yes. 116 00:05:48,765 --> 00:05:52,060 You are friends with him, then? 117 00:05:52,935 --> 00:05:56,230 [Sofia] You've rethought your earlier prejudice against him? 118 00:05:56,314 --> 00:05:57,357 Entirely. 119 00:05:59,067 --> 00:06:02,737 To blame one's circumstances on society. 120 00:06:03,654 --> 00:06:05,490 External influences. 121 00:06:06,866 --> 00:06:08,284 It's an abdication of will. 122 00:06:08,368 --> 00:06:10,745 [Thomas] It makes one nothing more than a tool. 123 00:06:12,080 --> 00:06:13,498 You sound like... 124 00:06:13,581 --> 00:06:15,583 [suspenseful music playing] 125 00:06:20,338 --> 00:06:21,756 [Sofia] Did Poynton give you this? 126 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 Take it off. 127 00:06:26,260 --> 00:06:29,180 - Thomas. - It can't be removed. 128 00:06:31,766 --> 00:06:32,934 [Thomas groans] 129 00:06:33,518 --> 00:06:35,103 [Thomas] No! Stop! 130 00:06:35,186 --> 00:06:36,729 [Thomas groans] 131 00:06:36,813 --> 00:06:39,524 [Thomas] Stop, stop, stop please. 132 00:06:40,483 --> 00:06:43,069 [Thomas groaning] 133 00:06:54,455 --> 00:06:56,575 - What are you doing? - [Roxy] I don't know. I just... 134 00:06:57,250 --> 00:06:58,584 I think I have to do something. 135 00:06:58,668 --> 00:06:59,669 What? 136 00:07:00,461 --> 00:07:01,796 [Roxy] I felt something bad. 137 00:07:02,713 --> 00:07:05,633 Something evil inside Broadwater. 138 00:07:05,716 --> 00:07:08,302 But Nell said stay here while she gets the Queen out. 139 00:07:08,386 --> 00:07:10,763 [Roxy] It's not the Queen, it's something else. 140 00:07:10,847 --> 00:07:11,889 I have a feeling. 141 00:07:12,682 --> 00:07:14,058 I think I need to trust it. 142 00:07:14,142 --> 00:07:15,852 [Rasselas] Right, well, we're armed. 143 00:07:15,935 --> 00:07:18,729 And Nell is dealing with the guards and I know a way in, so... 144 00:07:20,106 --> 00:07:21,274 Keep an eye on him, George. 145 00:07:23,734 --> 00:07:24,861 Come on. 146 00:07:24,944 --> 00:07:27,321 [upbeat music playing] 147 00:07:39,375 --> 00:07:40,376 [music stops] 148 00:07:43,421 --> 00:07:45,423 Thomas is wearing a pendant. 149 00:07:45,506 --> 00:07:47,091 Remarkably like your ring. 150 00:07:48,843 --> 00:07:51,888 It's a token to comfort him. 151 00:07:55,016 --> 00:07:58,811 You only wanted him close once you learned that he killed Father. 152 00:08:02,732 --> 00:08:06,068 Years of planning to reach this crucial point. 153 00:08:06,944 --> 00:08:09,572 The Queen in my power, England at my fingertips. 154 00:08:09,655 --> 00:08:11,908 It all hinges on the next few hours. 155 00:08:11,991 --> 00:08:13,576 And we're talking about Thomas? 156 00:08:17,038 --> 00:08:18,307 The carriage to Scotland is ready. 157 00:08:18,331 --> 00:08:20,625 And it will not depart until you tell me why 158 00:08:20,708 --> 00:08:23,753 Thomas is wearing a pendant which cannot be removed. 159 00:08:27,590 --> 00:08:31,469 Patricide twists and warps 160 00:08:31,552 --> 00:08:36,265 and marks the soul in such a way that it can be used by... 161 00:08:37,475 --> 00:08:41,604 those practiced in our particular brand of influence. 162 00:08:41,687 --> 00:08:43,064 Used? 163 00:08:43,147 --> 00:08:46,025 Instead of using the energy to conjure, 164 00:08:46,651 --> 00:08:51,113 it is possible to simply draw it into oneself. 165 00:08:51,697 --> 00:08:54,575 - To what end? - When the process is complete, 166 00:08:55,159 --> 00:08:56,494 it makes you... 167 00:08:59,497 --> 00:09:01,374 immeasurably powerful. 168 00:09:02,166 --> 00:09:03,292 Permanently. 169 00:09:03,876 --> 00:09:05,169 Then why have you not done it? 170 00:09:05,253 --> 00:09:09,298 It's something that, in my current state, 171 00:09:09,382 --> 00:09:12,677 I cannot attempt without terrible risk. 172 00:09:12,760 --> 00:09:13,970 But you, 173 00:09:15,054 --> 00:09:20,768 with your natural strength and talents, you could do it. 174 00:09:21,936 --> 00:09:24,772 Nell Jackson would be nothing to you. 175 00:09:25,606 --> 00:09:26,983 What would happen to Thomas? 176 00:09:30,319 --> 00:09:31,779 He is already lost. 177 00:09:31,862 --> 00:09:35,783 But you could defeat everyone, Sofia. 178 00:09:39,370 --> 00:09:41,539 [tense music playing] 179 00:09:46,043 --> 00:09:50,631 You were the one who put the thought of killing my father in his head. 180 00:09:50,715 --> 00:09:53,551 It would never have occurred to him. 181 00:09:54,135 --> 00:09:57,430 [Sofia] You thought you could play with us all. 182 00:09:58,639 --> 00:09:59,724 [soft snicker] 183 00:10:02,184 --> 00:10:03,686 [whispering] With me! 184 00:10:06,647 --> 00:10:11,944 [in Latin] Power, death, destruction in my hand I bear. 185 00:10:12,028 --> 00:10:16,991 Power, death, destruction in my hand I bear. 186 00:10:18,409 --> 00:10:32,965 Power, death, destruction in my hand I bear. 187 00:10:33,633 --> 00:10:43,392 Power, death, destruction in my hand I bear. 188 00:10:43,476 --> 00:10:44,556 [suspenseful music playing] 189 00:10:45,102 --> 00:10:47,188 Power, death, destruction in my hand I bear. 190 00:10:48,814 --> 00:10:49,815 [grunts] 191 00:10:53,277 --> 00:10:55,613 - [Sofia whimpers] - [clears throat] 192 00:10:57,657 --> 00:11:01,535 Your magic is no match for mine now, I'm afraid. 193 00:11:01,619 --> 00:11:03,329 [whimpering] 194 00:11:05,706 --> 00:11:08,959 One should never have something to lose. 195 00:11:09,043 --> 00:11:10,378 [gasping, whimpering] 196 00:11:10,878 --> 00:11:12,254 It makes you weak. 197 00:11:14,674 --> 00:11:16,092 [guard 4] Sir? Sir! 198 00:11:16,175 --> 00:11:18,177 Two patrols gone. 199 00:11:18,594 --> 00:11:20,930 - [guard 4] It must be that devil Jackson. - Yes. 200 00:11:21,013 --> 00:11:22,515 Do you hear that, Lady Wilmot? 201 00:11:22,598 --> 00:11:25,359 [Earl of Poynton] It seems Nell Jackson has decided to pay us a visit. 202 00:11:26,644 --> 00:11:29,146 Such a pity you won't be there to see her die. 203 00:11:36,654 --> 00:11:37,738 [soft grunt] 204 00:11:52,169 --> 00:11:54,171 [upbeat music playing] 205 00:11:56,048 --> 00:11:57,508 [guard 5 grunts] 206 00:12:01,303 --> 00:12:02,304 [groans] 207 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 Oy! 208 00:12:08,018 --> 00:12:09,019 Billy, oy. 209 00:12:09,103 --> 00:12:10,771 - [Billy] Yeah, what? - We ain't done. 210 00:12:10,855 --> 00:12:12,541 - [Billy] Right you are, boss. - [Nell] That right? 211 00:12:12,565 --> 00:12:14,626 - [guard 6] Put down your weapon! - [Nell] I thought you was my boss. 212 00:12:14,650 --> 00:12:16,318 - The way you carry on. - [Billy] Yeah. 213 00:12:16,402 --> 00:12:17,796 [guard 6] I said, put down your weapon. 214 00:12:17,820 --> 00:12:19,238 Avoiding the conversation. 215 00:12:19,822 --> 00:12:21,824 [tense music playing] 216 00:12:32,501 --> 00:12:33,669 [exhales loudly] 217 00:12:33,753 --> 00:12:34,920 [music stops] 218 00:12:36,422 --> 00:12:38,132 - Had enough? - [Billy] Yeah, right. 219 00:12:38,215 --> 00:12:39,258 [approaching footsteps] 220 00:12:41,761 --> 00:12:43,137 Blimey, aye, that's a big boy. 221 00:12:43,763 --> 00:12:45,723 Her Majesty had better be grateful. 222 00:12:45,806 --> 00:12:46,849 [Billy] Heeyah! 223 00:12:49,643 --> 00:12:51,103 What? 224 00:12:54,690 --> 00:12:56,859 [tense music playing] 225 00:13:03,699 --> 00:13:04,700 [guard 7 grunts] 226 00:13:05,576 --> 00:13:07,244 [gasps, sighs] 227 00:13:07,912 --> 00:13:09,580 [Billy] Oh! Ahh. 228 00:13:11,332 --> 00:13:12,458 You are some pixie. 229 00:13:12,541 --> 00:13:14,460 [Billy] We're kind of great at this. 230 00:13:16,253 --> 00:13:17,630 Come on, then. Are you with me? 231 00:13:17,713 --> 00:13:19,590 - I'm with you, Nelly. - [guard 7 groans] 232 00:13:19,673 --> 00:13:20,925 From beginning to end. 233 00:13:22,885 --> 00:13:23,886 [Nell grunts] 234 00:13:31,769 --> 00:13:36,857 You know, I heard Broadwater Hall has an exceedingly fine collection of... 235 00:13:36,941 --> 00:13:37,983 What? 236 00:13:38,609 --> 00:13:39,610 Money. 237 00:13:41,695 --> 00:13:44,090 You'll be fine on your own for a little while, don't you think? 238 00:13:44,114 --> 00:13:46,617 Yeah, I'm all better from my gunshot wound. 239 00:13:46,700 --> 00:13:49,203 And I'm not scared of Jacobites or wolves. 240 00:13:49,286 --> 00:13:52,081 - And after my recent kidnapping, I... - Oh, that's very good. 241 00:13:55,084 --> 00:13:56,252 Come on, then. 242 00:13:56,961 --> 00:13:59,242 [Charles] I might be able to find you some new spectacles. 243 00:14:00,130 --> 00:14:01,799 Where do you stand on petty theft? 244 00:14:01,882 --> 00:14:02,925 [George] Fond of it. 245 00:14:08,347 --> 00:14:11,016 [Thomas breathing heavily] 246 00:14:11,809 --> 00:14:13,249 It's coming from him. I can feel it. 247 00:14:13,727 --> 00:14:14,854 Please. No more ghosts. 248 00:14:14,937 --> 00:14:17,147 - He summoned you to torment me. - Who? 249 00:14:17,231 --> 00:14:19,108 [grunts] Let it stop! 250 00:14:19,191 --> 00:14:22,403 Quiet! Thomas, Thomas. Thomas, it's me. It's Rasselas. 251 00:14:22,486 --> 00:14:23,880 [Thomas] I'll give you anything. Just stop haunting me. 252 00:14:23,904 --> 00:14:25,173 A secret. I'll tell you the secret. 253 00:14:25,197 --> 00:14:26,591 I shouldn't have done it. I shouldn't have kept it from you. 254 00:14:26,615 --> 00:14:30,578 Fine, fine, fine. Tell me the secret quietly and I'll stop haunting you. 255 00:14:32,413 --> 00:14:33,414 Amadin. 256 00:14:35,499 --> 00:14:36,584 It's Amadin. 257 00:14:37,585 --> 00:14:38,586 Say that again. 258 00:14:39,879 --> 00:14:41,130 Amadin. 259 00:14:42,548 --> 00:14:44,383 - What does it mean? - [Roxy] Is it a spell? 260 00:14:44,466 --> 00:14:47,219 I, I found the papers when I was 10. That's your name. 261 00:14:47,303 --> 00:14:48,429 That's your real name. 262 00:14:48,512 --> 00:14:49,930 Father told me never to tell you. 263 00:14:50,014 --> 00:14:51,307 You knew this whole time? 264 00:14:51,390 --> 00:14:52,933 He told me not to tell you! 265 00:14:53,017 --> 00:14:55,102 You knew my name? My, my real name? 266 00:14:55,185 --> 00:14:56,937 Why did he... Why did he change it? 267 00:14:57,605 --> 00:14:59,607 He just didn't like it. 268 00:15:00,441 --> 00:15:02,568 - Rasselas. - That's not my name! 269 00:15:04,778 --> 00:15:06,614 - Say it again! - Amadin. 270 00:15:06,697 --> 00:15:07,698 [Thomas panting] 271 00:15:07,781 --> 00:15:08,782 Amadin. 272 00:15:11,994 --> 00:15:13,329 He deserves this. 273 00:15:13,412 --> 00:15:15,039 This isn't just about him. 274 00:15:16,165 --> 00:15:17,207 We need to find Nell. 275 00:15:17,291 --> 00:15:19,269 - [Roxy] And figure out what's going on. - [Thomas groans] 276 00:15:19,293 --> 00:15:20,461 She's not safe. 277 00:15:21,670 --> 00:15:22,671 [guards grunt] 278 00:15:23,589 --> 00:15:24,590 Ha! 279 00:15:24,924 --> 00:15:26,091 Majesty! 280 00:15:26,175 --> 00:15:29,678 - I'm Nell and I'm here to save you. - [muffled whimpering] 281 00:15:29,762 --> 00:15:30,971 Oh. 282 00:15:31,055 --> 00:15:33,891 Right. I've got rid of all the guards I could find. 283 00:15:33,974 --> 00:15:35,684 I think it'll be safe to sneak you out. 284 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 You all right? 285 00:15:39,396 --> 00:15:40,731 Nell Jackson? 286 00:15:42,691 --> 00:15:43,943 Yeah. 287 00:15:44,026 --> 00:15:46,028 - [uplifting music playing] - [metal clanking] 288 00:15:52,743 --> 00:15:54,870 [Charles] Whoop! Shh. 289 00:15:55,621 --> 00:15:57,289 Whatever's in there must be valuable. 290 00:15:58,332 --> 00:15:59,792 Do you think... 291 00:15:59,875 --> 00:16:01,877 [guards grunt] 292 00:16:03,212 --> 00:16:04,380 [grunts] 293 00:16:05,589 --> 00:16:06,757 [George] I knew it! 294 00:16:09,259 --> 00:16:10,719 How did you capture it? 295 00:16:12,346 --> 00:16:13,347 [Nell] What? 296 00:16:13,430 --> 00:16:14,723 The spirit inside you. 297 00:16:15,683 --> 00:16:18,102 Source of all your powers. How do you control it? 298 00:16:19,228 --> 00:16:20,270 I don't control no one. 299 00:16:20,354 --> 00:16:22,481 Look, I'm trying to save you. We need to go. 300 00:16:22,564 --> 00:16:23,607 [gasps] 301 00:16:26,610 --> 00:16:27,778 [George exclaims] 302 00:16:29,113 --> 00:16:30,864 At last, your Majesty. 303 00:16:30,948 --> 00:16:33,867 I have fought through fire and flood 304 00:16:33,951 --> 00:16:36,262 - to be here in your hour of need. - [George] Where's Nelly? 305 00:16:36,286 --> 00:16:37,746 You think you can stop this? 306 00:16:38,414 --> 00:16:40,624 A battle over the crown itself? 307 00:16:41,583 --> 00:16:45,629 The future of the nation, the world. 308 00:16:46,547 --> 00:16:48,424 [snickers] 309 00:16:48,507 --> 00:16:49,883 [muffled whimpering] 310 00:16:51,844 --> 00:16:53,178 [Charles] Allow me, Your Majesty. 311 00:16:56,015 --> 00:16:58,017 Isambard Tulley, I presume. 312 00:16:59,601 --> 00:17:00,602 Uh... 313 00:17:00,686 --> 00:17:01,729 You... 314 00:17:01,812 --> 00:17:04,314 Nelly Jackson? 315 00:17:04,398 --> 00:17:06,942 A barkeep's daughter. 316 00:17:07,026 --> 00:17:10,112 You think you have a say? 317 00:17:10,904 --> 00:17:13,282 [Earl of Poynton laughing] 318 00:17:13,365 --> 00:17:14,783 [Nell grunts] 319 00:17:14,867 --> 00:17:17,619 [tense music playing] 320 00:17:17,703 --> 00:17:18,704 [Nell groans] 321 00:17:25,294 --> 00:17:27,374 - After all that. - [Earl of Poynton] After all that. 322 00:17:28,005 --> 00:17:31,216 - [Earl of Poynton] Utterly powerless. - Utterly powerless. 323 00:17:31,300 --> 00:17:32,968 How disappointing. 324 00:17:33,052 --> 00:17:34,053 [Nell grunts] 325 00:17:39,141 --> 00:17:40,184 [Thomas grunts] 326 00:17:43,687 --> 00:17:45,105 [Rasselas] Rox, what you doing? 327 00:17:45,939 --> 00:17:46,982 [Thomas groans] 328 00:17:48,233 --> 00:17:49,568 The pendant. 329 00:17:51,779 --> 00:17:53,363 [wheezing gasp] 330 00:17:57,159 --> 00:17:58,327 [Nell grunts] 331 00:17:58,410 --> 00:18:00,788 [dramatic music playing] 332 00:18:02,706 --> 00:18:03,874 [scoffs] 333 00:18:05,167 --> 00:18:06,585 You must be Poynton, then. 334 00:18:09,129 --> 00:18:11,840 Did you know that Thomas killed your father to impress me? 335 00:18:12,716 --> 00:18:15,135 I found it all rather trivial, if I'm honest. 336 00:18:15,803 --> 00:18:17,387 But it set something in motion. 337 00:18:18,388 --> 00:18:20,390 A whining buzz. 338 00:18:21,975 --> 00:18:25,604 You, Nell Jackson, are an insect in a land of giants. 339 00:18:26,271 --> 00:18:30,776 A fly in the tent of a general about to lead his army to war. 340 00:18:30,859 --> 00:18:32,152 Inconsequential. 341 00:18:32,236 --> 00:18:34,238 But my goodness, are you irritating. 342 00:18:34,905 --> 00:18:37,866 It will give me pleasure to tear your wings off 343 00:18:37,950 --> 00:18:41,912 before I lead an invasion and reshape this country 344 00:18:41,995 --> 00:18:43,348 - into the rightful... - [Nell] Yeah. 345 00:18:43,372 --> 00:18:47,668 Well, sounds like finishing you off solves a lot of my problems, don't it? 346 00:18:48,669 --> 00:18:50,504 I'm here to give you a bad day. 347 00:18:52,840 --> 00:18:54,925 Oh, I'm really going to enjoy destroying you. 348 00:18:55,008 --> 00:18:56,885 How about you put a cork in it? [chuckles] 349 00:18:56,969 --> 00:18:58,428 And let's do take this outside. 350 00:19:03,267 --> 00:19:05,477 [ghostly growling] 351 00:19:06,645 --> 00:19:08,021 Right then. 352 00:19:15,821 --> 00:19:20,325 [in Latin] Free me now from hidden foes. 353 00:19:20,409 --> 00:19:24,037 Uncreate, undo, and loose the bonds. 354 00:19:33,130 --> 00:19:36,466 [Sofia panting] 355 00:19:39,178 --> 00:19:41,498 - [suspenseful music playing] - [suspenseful music playing] 356 00:19:46,518 --> 00:19:49,146 Just face me, you coward. 357 00:20:01,366 --> 00:20:06,914 [in Latin] That time may cease, and fire catch the night. 358 00:20:07,706 --> 00:20:10,500 [rumbling] 359 00:20:12,169 --> 00:20:13,295 [Nell mutters] 360 00:20:15,547 --> 00:20:17,549 [eerie music playing] 361 00:20:23,180 --> 00:20:25,390 [Charles] Oh, careful. It's quite strong... 362 00:20:26,767 --> 00:20:27,893 [Queen] Hmm. 363 00:20:32,022 --> 00:20:33,941 [rumbling] 364 00:20:40,155 --> 00:20:41,657 [breathes heavily] 365 00:20:41,740 --> 00:20:43,033 [grunts] 366 00:20:43,951 --> 00:20:45,077 [Nell pants] 367 00:20:45,160 --> 00:20:46,203 [Sofia groans] 368 00:20:46,286 --> 00:20:48,288 [suspenseful music playing] 369 00:20:50,499 --> 00:20:51,667 [Nell exclaiming] 370 00:20:56,922 --> 00:20:58,465 [both grunt] 371 00:20:59,508 --> 00:21:00,759 [Sofia coughs] 372 00:21:02,719 --> 00:21:03,720 [Thomas groans] 373 00:21:03,804 --> 00:21:05,138 [Roxy] He's getting weaker. 374 00:21:08,016 --> 00:21:09,226 [Nell grunts] 375 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 [dramatic music playing] 376 00:21:36,878 --> 00:21:39,715 [Sofia in Latin] All that lies before me to destroy! 377 00:21:39,798 --> 00:21:40,841 [Nell grunts] 378 00:21:40,924 --> 00:21:42,926 [ominous music playing] 379 00:21:47,431 --> 00:21:53,687 This fatal dart, this sure destruction flies! 380 00:21:59,484 --> 00:22:00,610 [Sofia groans] 381 00:22:05,532 --> 00:22:06,658 - [thuds] - [Sofia grunts] 382 00:22:11,079 --> 00:22:12,706 [Nell chokes] 383 00:22:17,085 --> 00:22:19,838 [horses galloping] 384 00:22:19,921 --> 00:22:22,299 Oy, the Queen's escaping. 385 00:22:23,467 --> 00:22:24,968 [Nell groans] 386 00:22:25,052 --> 00:22:27,054 [dramatic music playing] 387 00:22:37,773 --> 00:22:40,275 I thought you and him were going to take over England together. 388 00:22:42,235 --> 00:22:43,278 Come on. 389 00:22:47,074 --> 00:22:48,700 - [horse neighing] - [grunting] 390 00:22:51,995 --> 00:22:53,038 [groans] 391 00:22:54,039 --> 00:22:55,665 Your Majesty. 392 00:22:55,749 --> 00:22:57,751 [dramatic music intensifies] 393 00:22:59,461 --> 00:23:00,462 [silence] 394 00:23:02,672 --> 00:23:03,757 Surprise! 395 00:23:04,841 --> 00:23:08,387 - [Earl of Poynton grunts] - [Charles groans] 396 00:23:11,431 --> 00:23:13,809 [Rasselas] Just a bit further. 397 00:23:13,892 --> 00:23:14,976 [Sofia] Thomas! 398 00:23:16,228 --> 00:23:18,730 - Roxy! - [Rasselas] Nell, it's Thomas. 399 00:23:18,814 --> 00:23:20,273 The magic's coming from him. 400 00:23:20,357 --> 00:23:21,517 [Nell] What's wrong with him? 401 00:23:22,150 --> 00:23:24,986 [Sofia] Poynton is feeding off the darkness inside Thomas. 402 00:23:27,489 --> 00:23:28,949 The spell will kill him. 403 00:23:30,075 --> 00:23:31,159 [Sofia grunts] 404 00:23:32,619 --> 00:23:34,204 Oh, god, you idiot! 405 00:23:34,287 --> 00:23:35,414 Can't you stop this spell? 406 00:23:35,497 --> 00:23:37,124 I don't have anything left. 407 00:23:39,167 --> 00:23:40,252 [George] Nell? 408 00:23:41,628 --> 00:23:42,629 George! 409 00:23:43,130 --> 00:23:45,382 Mr. Devereux told us to hide up here where it was safe. 410 00:23:45,465 --> 00:23:46,716 No, you can't be here. 411 00:23:46,800 --> 00:23:48,093 None of you can be here. 412 00:23:48,176 --> 00:23:49,219 [Sofia sobs] 413 00:23:49,970 --> 00:23:51,555 - It's too late. - Let's go! 414 00:23:51,638 --> 00:23:54,891 No! I need to stay and deal with Poynton while you get the Queen out. 415 00:23:56,059 --> 00:23:57,561 Roxy. Roxy, please. 416 00:23:57,644 --> 00:23:59,771 You need to look after George. Please. 417 00:24:07,112 --> 00:24:10,240 I will remember this, Nell Jackson. 418 00:24:11,700 --> 00:24:12,909 [Sofia sobbing] 419 00:24:15,495 --> 00:24:16,830 I won't leave without him. 420 00:24:20,375 --> 00:24:22,377 [suspenseful music playing] 421 00:24:37,225 --> 00:24:38,310 You're going to die. 422 00:24:41,521 --> 00:24:42,772 Yeah, well... 423 00:24:43,773 --> 00:24:45,358 [Nell] I was never gonna die in bed. 424 00:24:46,318 --> 00:24:47,652 [Sofia sobbing] 425 00:24:47,736 --> 00:24:49,404 [Sofia] The spell's stopping his heart. 426 00:24:50,530 --> 00:24:51,740 He needs help. 427 00:24:52,908 --> 00:24:54,784 - [fire whooshes] - [chimes] 428 00:24:54,868 --> 00:24:55,869 Billy. 429 00:25:00,207 --> 00:25:01,750 We can't defeat Poynton. 430 00:25:02,501 --> 00:25:03,543 He's too strong. 431 00:25:06,546 --> 00:25:07,797 [Nell] You need to help Thomas. 432 00:25:11,551 --> 00:25:12,594 How? 433 00:25:14,304 --> 00:25:16,973 You need to leave me and go into him. 434 00:25:17,557 --> 00:25:19,117 [Nell] And fight the spell from within. 435 00:25:20,143 --> 00:25:21,520 I've never done that before. 436 00:25:21,603 --> 00:25:25,148 If Thomas dies, the spell's finished, and Poynton wins. 437 00:25:25,232 --> 00:25:26,566 So we can't let him die. 438 00:25:27,400 --> 00:25:30,028 But, Nelly, you're my person. 439 00:25:34,908 --> 00:25:35,909 I know. 440 00:25:36,826 --> 00:25:39,079 We'll be alone. I, I don't want to be alone. 441 00:25:39,663 --> 00:25:41,248 [Earl of Poynton] Nell Jackson. 442 00:25:43,458 --> 00:25:44,709 Where are you? 443 00:25:46,086 --> 00:25:48,088 [tense music playing] 444 00:26:07,983 --> 00:26:09,067 Billy? 445 00:26:09,651 --> 00:26:10,962 [Billy] Well, I don't know what will happen. 446 00:26:10,986 --> 00:26:12,737 What if I can't come back? 447 00:26:12,821 --> 00:26:15,907 We don't have a choice, though, do we? 448 00:26:17,033 --> 00:26:18,618 What if I'm no good on my own? 449 00:26:21,162 --> 00:26:22,664 You will be, Billy Blind. 450 00:26:23,582 --> 00:26:24,666 [Nell] You will be. 451 00:26:26,126 --> 00:26:27,419 Goodbye, Nelly Jackson. 452 00:26:28,878 --> 00:26:30,547 Wait. Billy. 453 00:26:31,548 --> 00:26:36,261 [both screaming] 454 00:26:36,344 --> 00:26:38,972 [Thomas gasping] 455 00:26:39,347 --> 00:26:42,601 [Nell wailing] 456 00:26:44,019 --> 00:26:46,438 [Thomas gasping] 457 00:26:56,406 --> 00:26:58,408 [tense music intensifies] 458 00:27:14,841 --> 00:27:19,095 [screams] 459 00:27:25,935 --> 00:27:28,188 [panting] 460 00:27:30,190 --> 00:27:31,191 No. 461 00:27:31,274 --> 00:27:32,484 - [growls] - [Nell yelps] 462 00:27:34,861 --> 00:27:36,404 [George] Mr. Devereux. 463 00:27:37,989 --> 00:27:39,991 - Mr. Devereux. - Did it work? 464 00:27:40,075 --> 00:27:42,452 [birds chirping] 465 00:27:46,581 --> 00:27:48,875 [solemn music playing] 466 00:27:48,958 --> 00:27:52,545 [in Latin] Power, death, destruction in my hand I bear. 467 00:27:52,629 --> 00:27:57,592 Power, death, destruction in my hand I bear. 468 00:27:57,676 --> 00:27:59,469 - [sword clanks] - [gasps] 469 00:28:04,182 --> 00:28:05,183 [body thuds] 470 00:28:09,312 --> 00:28:10,313 [pendant thuds] 471 00:28:11,189 --> 00:28:13,483 You will speak to the Queen on my behalf. 472 00:28:13,983 --> 00:28:16,653 [Sofia] You'll tell her I am not to blame. 473 00:28:16,736 --> 00:28:21,241 That we were deceived and coerced by Poynton 474 00:28:21,950 --> 00:28:24,035 but turned against him at the vital moment. 475 00:28:24,703 --> 00:28:28,915 That it is thanks to us that your intervention succeeded. 476 00:28:33,169 --> 00:28:35,338 You had me accused of murder. 477 00:28:35,422 --> 00:28:37,716 [Nell] Thrown out of my home. My sister's thrown out. 478 00:28:38,925 --> 00:28:39,968 He killed my dad. 479 00:28:41,302 --> 00:28:43,304 And to save that piece of filth, 480 00:28:44,347 --> 00:28:49,602 I just lost the most important thing. 481 00:28:51,104 --> 00:28:52,147 [Nell sobbing] 482 00:28:52,230 --> 00:28:53,356 "Please." 483 00:28:56,151 --> 00:28:57,986 That's what you want to hear, isn't it? 484 00:28:58,737 --> 00:28:59,738 What? 485 00:29:03,908 --> 00:29:04,909 Right. 486 00:29:06,202 --> 00:29:07,287 How about this? 487 00:29:10,749 --> 00:29:11,916 I'll do you a favor. 488 00:29:12,751 --> 00:29:13,752 Yeah? 489 00:29:14,669 --> 00:29:15,795 I'll let you go. 490 00:29:17,046 --> 00:29:20,341 Let's see how the pair of you like life on the run. 491 00:29:35,440 --> 00:29:37,025 I will not forget this. 492 00:29:38,401 --> 00:29:40,278 Yeah, well, I'm not likely too, either. 493 00:30:06,971 --> 00:30:08,014 Billy. 494 00:30:14,270 --> 00:30:15,313 Billy. 495 00:30:25,490 --> 00:30:27,010 - [Roxy] Nell? - [Charles] She's there. 496 00:30:29,619 --> 00:30:30,829 [Roxy] Nell. 497 00:30:31,538 --> 00:30:32,664 [Nell mumbles] 498 00:30:35,416 --> 00:30:36,501 [George] Nelly. 499 00:30:37,126 --> 00:30:38,127 What happened? 500 00:30:39,838 --> 00:30:40,964 Nelly! 501 00:30:42,882 --> 00:30:45,593 [soft uplifting music playing] 502 00:30:52,851 --> 00:30:55,311 [Charles] Is it possible to get multiple knighthoods? 503 00:30:55,395 --> 00:30:56,563 [Queen] Well... 504 00:31:03,820 --> 00:31:08,199 [ceremonial music playing] 505 00:31:08,283 --> 00:31:14,080 Nell Jackson of Tottenham and her sisters, 506 00:31:14,163 --> 00:31:18,459 Mistress Roxanne Trotter, Mistress Georgina Trotter 507 00:31:19,127 --> 00:31:21,462 and Mr. Amadin of Benin. 508 00:31:23,923 --> 00:31:24,924 Nell Jackson. 509 00:31:26,718 --> 00:31:31,139 I hereby pronounce you innocent of the murder of Lord Blancheford 510 00:31:31,222 --> 00:31:36,227 and pardon you and your fellows of all crimes. 511 00:31:36,644 --> 00:31:39,814 [crowd cheering] 512 00:31:40,481 --> 00:31:43,151 Sir Charles Devereux. Knight of the realm. 513 00:31:43,651 --> 00:31:45,028 I expect you'd like a quote? 514 00:31:48,239 --> 00:31:50,325 No, seriously, stop clapping. Thank you. 515 00:31:52,785 --> 00:31:53,995 Nell Jackson, 516 00:31:56,414 --> 00:31:57,457 step forward. 517 00:31:59,667 --> 00:32:02,962 Your unusual abilities 518 00:32:03,671 --> 00:32:09,886 have clearly been gifted to you in order to uphold our crown. 519 00:32:10,929 --> 00:32:15,642 We have heard that you can catch bullets clean out of the air... 520 00:32:15,725 --> 00:32:16,726 [crowd murmuring] 521 00:32:16,809 --> 00:32:18,019 [chuckles] 522 00:32:19,187 --> 00:32:20,980 and we think a demonstration is in order. 523 00:32:21,064 --> 00:32:23,107 [crowd exclaiming, laughing] 524 00:32:23,191 --> 00:32:24,192 Hold on. 525 00:32:25,526 --> 00:32:27,528 - Three. - [Roxy] Nell. 526 00:32:27,612 --> 00:32:28,655 [all] Two. 527 00:32:28,738 --> 00:32:30,132 - Wait. Sorry. Hold on. - [all] One. 528 00:32:30,156 --> 00:32:31,157 Stop! 529 00:32:31,240 --> 00:32:33,576 [crowd gasping, murmuring] 530 00:32:34,786 --> 00:32:37,956 I ain't some cheap trick for toffs to gawp at. 531 00:32:38,498 --> 00:32:39,540 [gasps] 532 00:32:42,502 --> 00:32:44,003 You misunderstand us. 533 00:32:46,255 --> 00:32:49,425 We intend to appoint you as Captain of our Bodyguard. 534 00:32:50,885 --> 00:32:52,595 Like that horrible Poynton was? 535 00:32:52,679 --> 00:32:54,681 [crowd murmuring] 536 00:32:55,723 --> 00:32:57,642 It would be a great honor, 537 00:32:57,725 --> 00:33:02,397 previously conferred only upon Peers of the Realm. 538 00:33:04,148 --> 00:33:05,191 I don't want that. 539 00:33:06,401 --> 00:33:07,735 [Nell] I don't need it. 540 00:33:09,946 --> 00:33:10,989 But... 541 00:33:12,156 --> 00:33:13,366 thanks. 542 00:33:13,449 --> 00:33:14,492 [Charles giggles] 543 00:33:14,575 --> 00:33:15,576 [chuckles] 544 00:33:15,660 --> 00:33:17,412 You are refreshing, aren't you? 545 00:33:18,079 --> 00:33:20,289 [Queen] Then, what do you want, Nell Jackson? 546 00:33:33,219 --> 00:33:34,595 Have you heard of a pub... 547 00:33:36,681 --> 00:33:38,057 called the "Talbot"? 548 00:33:38,141 --> 00:33:40,181 ["The Ballad of Renegade Nell" by Nick Cave playing] 549 00:33:42,395 --> 00:33:47,108 โ™ช Too swift for your gun and stronger than stone โ™ช 550 00:33:47,734 --> 00:33:52,113 โ™ช In a heartbeat a whisper can marry a moan โ™ช 551 00:33:52,822 --> 00:33:57,160 โ™ช If she comes for you cower, you poor ne'er do well โ™ช 552 00:33:57,910 --> 00:34:01,039 โ™ช You better hide while you can โ™ช 553 00:34:01,122 --> 00:34:03,249 โ™ช From Renegade Nell โ™ช 554 00:34:10,548 --> 00:34:15,219 โ™ช She lives by the sun and she rides by the moon โ™ช 555 00:34:16,554 --> 00:34:22,185 โ™ช Whether thief on the take or seasoned dragoon โ™ช 556 00:34:23,770 --> 00:34:29,233 โ™ช She'll follow you down to the bowels of hell โ™ช 557 00:34:30,234 --> 00:34:33,362 โ™ช Oh, you better run from, run from โ™ช 558 00:34:33,446 --> 00:34:38,868 โ™ช Run from Renegade Nell โ™ช 559 00:34:43,623 --> 00:34:47,877 โ™ช No quarter she'll take for she's sharper than steel โ™ช 560 00:34:48,628 --> 00:34:53,424 โ™ช No scoundrel is safe from the power she wields โ™ช 561 00:34:53,883 --> 00:34:58,721 โ™ช In England's dark corners great legends they tell โ™ช 562 00:34:59,097 --> 00:35:04,685 โ™ช Of fateful melรฉes with Renegade Nell โ™ช 563 00:35:07,355 --> 00:35:12,318 โ™ช So hear me my friend Heed counsel I beg! โ™ช 564 00:35:13,569 --> 00:35:18,366 โ™ช Pray it isn't yourself but another instead โ™ช 565 00:35:20,451 --> 00:35:25,706 โ™ช Let another poor soul hear the toll of the bell โ™ช 566 00:35:26,541 --> 00:35:30,253 โ™ช Oh, you better run from, run from โ™ช 567 00:35:30,336 --> 00:35:35,424 โ™ช Run from Renegade Nell โ™ช 37265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.