Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,315
[Sam] Help yourselves. Dive in.
2
00:00:03,315 --> 00:00:06,527
{\an8}It ain't every day a man's daughter
is back home from the dead.
3
00:00:06,527 --> 00:00:08,738
{\an8}[Nell] I wondered why everybody
was looking at me funny.
4
00:00:09,780 --> 00:00:12,074
Today, I got held up by these highwaymen.
5
00:00:12,074 --> 00:00:14,827
That ring on your finger. You might need
to donate that to the cause.
6
00:00:14,827 --> 00:00:16,912
[Nell] And one of them hit me.
7
00:00:16,912 --> 00:00:18,456
- What's your name?
- Billy Blind.
8
00:00:18,456 --> 00:00:21,042
- What do you mean you're on my side?
- I protect you.
9
00:00:21,042 --> 00:00:23,127
[upbeat music playing]
10
00:00:25,046 --> 00:00:26,881
[screaming]
11
00:00:26,881 --> 00:00:28,632
[groans]
12
00:00:28,632 --> 00:00:29,717
I'm untouchable.
13
00:00:30,217 --> 00:00:33,262
[Charles] Charles Devereux, madam.
Toff, bon viveur--
14
00:00:33,262 --> 00:00:35,181
- You're Isambard Tulley.
- Lord, I should hope not.
15
00:00:35,181 --> 00:00:37,058
[Charles] He's got a 20-pound reward
on his head.
16
00:00:37,058 --> 00:00:38,350
[Roxy] Pa's dead.
17
00:00:38,350 --> 00:00:42,521
I ran him out of town under cover
of darkness and then I killed him.
18
00:00:42,521 --> 00:00:43,856
And now they're trying to cover it up.
19
00:00:43,856 --> 00:00:46,108
I want everything now.
20
00:00:46,108 --> 00:00:48,194
What stands between you and your estate?
21
00:00:48,194 --> 00:00:50,488
You want me to kill my own father?
22
00:00:51,197 --> 00:00:53,699
- [Thomas] She killed him!
- No. I didn't! It was him.
23
00:00:54,867 --> 00:00:55,910
Get after her!
24
00:00:55,910 --> 00:00:57,912
George! Roxy! We're leaving.
25
00:00:57,912 --> 00:00:58,996
What's going on?
26
00:00:58,996 --> 00:01:00,164
[George] Where're we going?
27
00:01:00,164 --> 00:01:01,707
I'll tell you when we get there!
28
00:01:04,627 --> 00:01:06,128
[upbeat music playing]
29
00:01:06,128 --> 00:01:07,588
[horse neighs]
30
00:01:09,507 --> 00:01:12,676
[noble lady] Lord, Papa!
How can you be so angry with me?
31
00:01:12,676 --> 00:01:16,305
There's always an uproar in the family
about marrying the eldest daughter,
32
00:01:16,305 --> 00:01:18,849
and now poor I must suffer in my turn!
33
00:01:18,849 --> 00:01:21,227
Your Mama and I have been too fond of you!
34
00:01:21,227 --> 00:01:23,104
- Papa.
- If you do not receive
35
00:01:23,104 --> 00:01:24,688
Mr. Ledger as your lover...
36
00:01:24,688 --> 00:01:26,524
Lover?
[scoffs]
37
00:01:26,524 --> 00:01:31,070
Has he ever once so much as cast
a languishing look towards me,
38
00:01:31,070 --> 00:01:35,866
or, or written me a sonnet,
or thrown himself at my feet?
39
00:01:35,866 --> 00:01:39,286
Mr. Ledger is a husband
of your Papa and Mama's providing.
40
00:01:39,286 --> 00:01:42,123
And aren't they the properest persons
to dispose of you?
41
00:01:42,123 --> 00:01:43,833
[noble lady] Dispose of me?
42
00:01:43,833 --> 00:01:47,711
Oh, Papa, your head is
so full of trade and commerce,
43
00:01:47,711 --> 00:01:51,799
that you would dispose of your daughter
like a piece of merchandise!
44
00:01:51,799 --> 00:01:56,512
My heart is my own property
and at no one's disposal but my own!
45
00:01:56,512 --> 00:02:01,225
[noble man] Her impudence amazes me.
You undutiful trollop.
46
00:02:01,225 --> 00:02:04,270
[noble lady] Not undutiful at all, Papa!
47
00:02:04,603 --> 00:02:07,731
But the truth is, my heart...
48
00:02:07,731 --> 00:02:09,567
[suspenseful music intensifies]
49
00:02:09,567 --> 00:02:11,068
[groans]
50
00:02:11,068 --> 00:02:12,862
[grunting]
51
00:02:12,862 --> 00:02:16,073
[upbeat music playing]
52
00:02:20,327 --> 00:02:23,038
There! It's out, it's said.
53
00:02:23,038 --> 00:02:25,374
You see, gentlemen,
what a situation I am in?
54
00:02:25,374 --> 00:02:27,376
No one cares.
55
00:02:27,376 --> 00:02:30,171
Nonsense, I think it's generous
entertaining of them
56
00:02:30,171 --> 00:02:32,047
to share their dirty linen with us.
57
00:02:32,047 --> 00:02:33,966
You, sir, are drunk.
58
00:02:33,966 --> 00:02:37,511
That's a very-- Yes, yes, I am.
59
00:02:37,511 --> 00:02:40,347
[horses neighing]
60
00:02:40,347 --> 00:02:42,057
[noble lady] Have we speeded up?
61
00:02:42,057 --> 00:02:45,519
- Lord, Papa! We've speeded up!
- We're off the main highway!
62
00:02:46,228 --> 00:02:47,688
This isn't the road to London!
63
00:02:47,688 --> 00:02:49,607
- [noble lady] Oh. Oh, really?
- What's occurring?
64
00:02:49,607 --> 00:02:51,192
[noble man] Stop this machine!
65
00:02:51,192 --> 00:02:52,359
[whimpering]
66
00:02:54,612 --> 00:02:57,072
[all whimpering, exclaiming]
67
00:02:57,072 --> 00:02:58,657
[noble man] What is going on?
68
00:02:59,450 --> 00:03:01,660
[noble lady] Lord, Papa, we've stopped.
69
00:03:02,870 --> 00:03:03,871
[Nell] Give me that.
70
00:03:05,789 --> 00:03:07,374
Now, peel your kit off.
71
00:03:07,374 --> 00:03:09,293
- What?
- Go on.
72
00:03:15,132 --> 00:03:16,217
Well, you said you wouldn't help me
73
00:03:16,217 --> 00:03:18,761
if I took part in random
acts of violence, Billy Blind!
74
00:03:18,761 --> 00:03:21,222
[Billy] Someone points a gun at you,
I have obligations.
75
00:03:21,222 --> 00:03:23,807
Well, that's good to know. Hang on.
76
00:03:23,807 --> 00:03:25,893
- What obligations?
- I don't know.
77
00:03:25,893 --> 00:03:27,478
Where did these obligations come from?
78
00:03:27,478 --> 00:03:29,146
- Now!
- That is a good question.
79
00:03:30,898 --> 00:03:33,275
- And the answer is?
- Tricky.
80
00:03:33,776 --> 00:03:36,028
[Billy] I can only assume
that your life is very important.
81
00:03:36,028 --> 00:03:39,323
- Given that I'm here to protect it.
- Why though? Why?
82
00:03:39,323 --> 00:03:40,532
And... keep going.
83
00:03:40,532 --> 00:03:42,076
And who decides these things?
84
00:03:42,076 --> 00:03:44,286
- Well, you must fit the bill.
- What bill?
85
00:03:44,286 --> 00:03:46,497
- Like I said, I'm no wiser than you are.
- Come on.
86
00:03:46,497 --> 00:03:47,790
Hurry up.
87
00:03:47,790 --> 00:03:50,668
- Yeah, but you must be--
- Yeah, oh, our is not to reason why.
88
00:03:50,668 --> 00:03:52,836
Ours just to get on with things, eh?
89
00:03:53,087 --> 00:03:54,129
Yeah, but--
90
00:03:56,090 --> 00:03:57,633
[noble lady] Papa, do something.
91
00:03:58,467 --> 00:03:59,468
[murmurs]
Billy?
92
00:04:00,094 --> 00:04:03,222
I want to see skin. Come on, all of it.
Let me see it.
93
00:04:03,555 --> 00:04:04,556
[noble man] Well, get out then.
94
00:04:04,556 --> 00:04:06,767
- You get out.
- I'm not next to a door.
95
00:04:06,767 --> 00:04:08,769
Well, I'm not the only one next to a door.
96
00:04:08,769 --> 00:04:09,853
[sozzled writer] Ugh.
97
00:04:11,146 --> 00:04:15,943
Oh, I must beg to be excused.
98
00:04:15,943 --> 00:04:17,361
On what grounds, sir?
99
00:04:17,361 --> 00:04:19,321
Two things, sir. One.
100
00:04:19,321 --> 00:04:23,242
We don't know what's out there. And B...
101
00:04:23,242 --> 00:04:24,660
[thudding on roof]
102
00:04:24,660 --> 00:04:26,620
I'm a bit soft.
103
00:04:26,620 --> 00:04:27,788
[creaking on roof]
104
00:04:32,584 --> 00:04:35,754
You're being advised to step outside.
105
00:04:35,754 --> 00:04:37,006
- By who?
- Why?
106
00:04:37,006 --> 00:04:38,132
With your hands up.
107
00:04:38,132 --> 00:04:40,301
[slow tense music playing]
108
00:04:53,397 --> 00:04:54,481
[grunts]
109
00:04:55,441 --> 00:04:56,650
[Nell clears throat]
110
00:04:59,445 --> 00:05:00,446
How do?
111
00:05:01,196 --> 00:05:04,825
[theme music]
112
00:05:17,629 --> 00:05:19,381
- [knocking on door]
- [door opens]
113
00:05:19,882 --> 00:05:22,760
Lady Wilmott. Colonel Standring's here
with another gentleman.
114
00:05:22,760 --> 00:05:26,805
Ah. Yes. Bring them in here.
Tell my brother to come downstairs.
115
00:05:26,805 --> 00:05:28,724
Tell him I don't want
to have to ask twice.
116
00:05:30,684 --> 00:05:31,685
[door closes]
117
00:05:33,479 --> 00:05:35,481
[suspenseful music playing]
118
00:05:41,195 --> 00:05:44,281
[murmuring]
119
00:05:44,281 --> 00:05:45,574
[Lord Blancheford] Thomas.
120
00:05:50,454 --> 00:05:51,580
[Thomas] Liar!
121
00:05:53,040 --> 00:05:54,833
[Lord Blancheford laughing]
122
00:05:54,833 --> 00:05:55,959
Leave me alone.
123
00:05:55,959 --> 00:05:57,044
[gun shots]
124
00:05:58,420 --> 00:05:59,713
[gasps]
125
00:05:59,713 --> 00:06:01,131
Leave me alone!
126
00:06:01,131 --> 00:06:02,549
[Lord Blancheford] Thomas.
127
00:06:02,549 --> 00:06:03,634
[gasps]
128
00:06:05,260 --> 00:06:06,261
Mm.
129
00:06:06,261 --> 00:06:07,846
[breathes shakily]
130
00:06:11,558 --> 00:06:13,519
[Standring] Ah, Blancheford.
131
00:06:15,270 --> 00:06:18,941
Lord Standring.
Did I keep you waiting? I'm sorry.
132
00:06:18,941 --> 00:06:20,651
Your sister's been telling me
133
00:06:20,651 --> 00:06:23,612
your bereavement is taking
a heavy toll on you.
134
00:06:24,363 --> 00:06:26,824
Well, and it could hardly be otherwise?
135
00:06:26,824 --> 00:06:29,785
Such a brutal attack.
And right before the boy's eyes.
136
00:06:29,785 --> 00:06:31,954
I'm sorry for your loss. Your Lordship.
137
00:06:31,954 --> 00:06:34,915
- This is Captain Jarrold.
- [Jarrold] How do you do?
138
00:06:35,707 --> 00:06:39,336
If anybody can find your father's killer,
it's Jarrold.
139
00:06:39,336 --> 00:06:40,629
By this time tomorrow,
140
00:06:40,629 --> 00:06:44,466
we'll have eyes in every city and town
in England, Lord Blancheford.
141
00:06:44,466 --> 00:06:45,634
Will you?
142
00:06:47,219 --> 00:06:48,220
How?
143
00:06:49,179 --> 00:06:51,515
You must offer a substantial reward.
144
00:06:51,515 --> 00:06:54,393
We'll advertise it
in every newspaper in print,
145
00:06:54,393 --> 00:06:57,813
with as vivid a description
of Nell Jackson that you can give
146
00:06:57,813 --> 00:06:59,606
and any accomplices she may have.
147
00:06:59,606 --> 00:07:01,442
We'll have news of them within the week.
148
00:07:01,942 --> 00:07:05,237
Within a month,
she'll be hanging from the scaffold.
149
00:07:05,237 --> 00:07:07,072
Finding her is one thing.
150
00:07:07,072 --> 00:07:09,658
Pinning her down may be something else.
151
00:07:09,658 --> 00:07:11,910
Thomas is right, Captain Jarrold.
152
00:07:11,910 --> 00:07:14,580
We need a lot more force
than you could ever reasonably imagine.
153
00:07:14,580 --> 00:07:16,415
She fights like a demon apparently.
154
00:07:16,915 --> 00:07:18,834
And with the strength of 10 men.
155
00:07:20,544 --> 00:07:22,004
She's unnatural.
156
00:07:24,715 --> 00:07:26,300
I look forward to it.
157
00:07:29,887 --> 00:07:31,889
[soft music playing]
158
00:07:34,641 --> 00:07:36,852
[box clanking]
159
00:07:37,769 --> 00:07:39,730
I can count the leaves from the trees.
160
00:07:40,314 --> 00:07:42,191
I can see individual items.
161
00:07:42,191 --> 00:07:44,485
[Roxy] I don't like going through
other people's things.
162
00:07:44,485 --> 00:07:45,569
[Nell] Listen.
163
00:07:45,569 --> 00:07:47,738
I'm not happy pilfering
other people's stuff.
164
00:07:47,738 --> 00:07:49,865
I'm not happy to be in a position
165
00:07:50,365 --> 00:07:52,159
where I have to pilfer
other people's stuff.
166
00:07:52,159 --> 00:07:54,161
Cheese! Who wants some cheese?
167
00:07:54,661 --> 00:07:56,330
- Can I have some cheese?
- Yes!
168
00:07:56,330 --> 00:07:59,791
Of course, it's ours now.
And I did apologize to them.
169
00:07:59,791 --> 00:08:01,710
I did explain that I was in a tight spot
170
00:08:01,710 --> 00:08:04,421
through no fault of my own,
and with mouths to feed,
171
00:08:05,214 --> 00:08:06,215
And I was just...
172
00:08:07,132 --> 00:08:08,592
I was redistributing some wealth.
173
00:08:08,592 --> 00:08:09,760
What did they say?
174
00:08:09,760 --> 00:08:12,304
You will hang.
175
00:08:13,680 --> 00:08:14,681
Not a lot.
176
00:08:15,349 --> 00:08:18,227
Yeah. Well. I was never gonna die in bed.
177
00:08:18,227 --> 00:08:20,145
[soft music playing]
178
00:08:25,317 --> 00:08:27,861
- Shouldn't you, um...
- Yes, Miss?
179
00:08:27,861 --> 00:08:30,948
Tie us up? So we can't escape, sir.
180
00:08:30,948 --> 00:08:32,866
Oh, I've not got any rope.
181
00:08:33,617 --> 00:08:34,701
You'll just have to pretend.
182
00:08:38,247 --> 00:08:39,331
- [exclaims]
- [horses neigh]
183
00:08:39,331 --> 00:08:41,333
[Rasselas] Don't waste
your sorrows on them, Roxy.
184
00:08:41,333 --> 00:08:44,211
These people have more stuff
than they know what to do with.
185
00:08:44,211 --> 00:08:45,879
You know what's vulgar?
186
00:08:45,879 --> 00:08:49,550
Now why does one man
need 10 pairs of pants,
187
00:08:49,550 --> 00:08:52,386
while another man, not three feet away,
has to walk down the streets
188
00:08:52,386 --> 00:08:54,555
with his bottom cheeks
hanging out of his galligaskins?
189
00:08:54,555 --> 00:08:57,140
If the world was a better place,
the world was a fairer place,
190
00:08:57,140 --> 00:08:58,642
none of this would be happening.
191
00:08:58,642 --> 00:09:01,228
- I know. I know that.
- I want to go home.
192
00:09:03,397 --> 00:09:05,190
[Nell] I've been thinking
about what to do.
193
00:09:05,190 --> 00:09:06,858
And none of yous lot have done
anything wrong,
194
00:09:06,858 --> 00:09:08,193
- so in a good world--
- I have.
195
00:09:08,193 --> 00:09:10,362
I've prigged this prancer
off His Lordship.
196
00:09:10,362 --> 00:09:12,739
That's a one-way trip
to the three-legged mare...
197
00:09:12,739 --> 00:09:14,199
[in choking voice]
...if ever there was one.
198
00:09:14,908 --> 00:09:16,285
[in normal voice]
I know it's not in the same league
199
00:09:16,285 --> 00:09:19,496
as what you did-- Didn't do.
But. Just, saying.
200
00:09:19,997 --> 00:09:22,416
I'll be doing the Tyburn Jig, same as you,
if they get ahold of me.
201
00:09:22,416 --> 00:09:25,794
Yeah. and I was talking to these two.
So, I'll deal with you in a minute.
202
00:09:26,628 --> 00:09:27,921
- Oh.
- Get out.
203
00:09:32,426 --> 00:09:33,427
In a good world,
204
00:09:34,177 --> 00:09:36,179
I'd find a magistrate
who might listen to the truth.
205
00:09:36,179 --> 00:09:38,056
But in the real world,
that's not gonna happen.
206
00:09:38,056 --> 00:09:41,560
So, now I've got some vittles down
my gullet and I can think straight.
207
00:09:42,436 --> 00:09:43,520
What I think we should do...
208
00:09:44,313 --> 00:09:45,772
is head out west
209
00:09:45,772 --> 00:09:48,025
via the back lanes
and the tracks less well-trod,
210
00:09:48,025 --> 00:09:52,070
then I'm gonna drop yous two off
with Uncle Jack in Abingdon.
211
00:09:52,696 --> 00:09:54,740
Is Uncle Jack in Abingdon a real person?
212
00:09:54,740 --> 00:09:57,326
Yeah, of course. He's Dad's baby brother.
213
00:09:58,201 --> 00:10:00,078
What about you, Nell?
What are you gonna do?
214
00:10:00,662 --> 00:10:03,081
Chances are once word gets
out about this latest caper
215
00:10:03,081 --> 00:10:04,666
they'll think we're on the north road.
216
00:10:04,666 --> 00:10:07,336
So, if we was to light out west
that would put us ahead of the game.
217
00:10:07,336 --> 00:10:09,171
And once I've dropped you off
in Abingdon...
218
00:10:11,089 --> 00:10:14,384
I'll leg into Bristol,
sneak onboard a packet,
219
00:10:14,384 --> 00:10:16,303
- and sail to America.
- America?
220
00:10:16,303 --> 00:10:18,555
[shushes]
What? Yes.
221
00:10:19,765 --> 00:10:22,934
Once I've got settled,
and I've made something of myself.
222
00:10:24,144 --> 00:10:25,312
I'm gonna send for you.
223
00:10:26,063 --> 00:10:29,483
- What about him?
- Who? Yeah, of course. Give me a minute.
224
00:10:30,317 --> 00:10:32,319
I need a word with you, kid. Over here.
225
00:10:32,319 --> 00:10:33,445
[clears throat]
226
00:10:34,404 --> 00:10:35,405
Hurry up.
227
00:10:38,867 --> 00:10:40,202
[Rasselas] 'Sup, boss?
228
00:10:40,202 --> 00:10:41,578
[Nell] I ain't your boss.
229
00:10:41,578 --> 00:10:43,497
Look, you need to take that horse back.
230
00:10:43,497 --> 00:10:45,040
- Blame me.
- Eh?
231
00:10:45,040 --> 00:10:47,042
Say I kidnapped you. Or something.
232
00:10:47,042 --> 00:10:49,461
But then you managed to give me the slip.
All right?
233
00:10:49,461 --> 00:10:51,963
Look, this isn't your mess. It's mine.
234
00:10:51,963 --> 00:10:53,340
But I need you
to take yourself back there,
235
00:10:53,340 --> 00:10:55,842
and then I don't have to worry
about you as well as everything else.
236
00:10:55,842 --> 00:10:56,927
I don't wanna go back.
237
00:10:56,927 --> 00:10:58,679
I'd just get bruised
by that buffoon, Thomas.
238
00:10:59,221 --> 00:11:01,473
All right.
Don't go back, go where you like.
239
00:11:01,473 --> 00:11:03,642
But I'm gonna drop these nippers off
where they have a roof over their heads
240
00:11:03,642 --> 00:11:05,644
and then no one ain't seeing me for dust.
241
00:11:05,644 --> 00:11:07,145
- Including you.
- Why?
242
00:11:07,729 --> 00:11:08,980
Because that's how it is.
243
00:11:09,564 --> 00:11:10,565
Where are you going?
244
00:11:11,858 --> 00:11:14,152
Fill your boots,
take some of them nice warm threads.
245
00:11:14,152 --> 00:11:16,863
Pinch a pair of them pops and a blade
so you can look after yourself,
246
00:11:16,863 --> 00:11:18,615
and then we'll all bid one another adieu.
All right?
247
00:11:19,700 --> 00:11:23,161
- Can I not just hang about with you?
- No.
248
00:11:23,161 --> 00:11:25,789
Can I not be useful to you, Nelly Jackson?
249
00:11:25,789 --> 00:11:27,708
- Uh-uh. No.
- Look, if...
250
00:11:27,708 --> 00:11:29,751
if you'd have let me come and take
the carriage with you this morning,
251
00:11:29,751 --> 00:11:31,837
you would've seen how useful I could be.
252
00:11:32,838 --> 00:11:34,089
Ow.
253
00:11:34,673 --> 00:11:36,967
Yeah. I ain't no double act.
254
00:11:36,967 --> 00:11:38,468
I did try that with Captain Jackson,
255
00:11:38,468 --> 00:11:41,054
and all I learned at the end
is that it's every man for himself.
256
00:11:42,222 --> 00:11:43,348
But look, you're free.
257
00:11:43,348 --> 00:11:47,310
The world is your oyster,
which you with sword may open, eh?
258
00:11:47,310 --> 00:11:48,562
Yeah, grasp it.
259
00:11:48,562 --> 00:11:50,981
The world is a big place,
there's lots to see and do,
260
00:11:50,981 --> 00:11:52,357
so best get cracking, eh?
261
00:11:52,357 --> 00:11:53,567
Chop, chop.
262
00:12:01,742 --> 00:12:02,743
[door opens]
263
00:12:03,118 --> 00:12:04,119
[Earl of Poynton] Where is he?
264
00:12:04,619 --> 00:12:05,871
[door closes]
265
00:12:05,871 --> 00:12:06,955
Ah!
266
00:12:06,955 --> 00:12:10,125
- I hear congratulations are in order.
- [Thomas] I'm sorry?
267
00:12:10,125 --> 00:12:13,879
You got what you wanted.
The land, the property, the title.
268
00:12:13,879 --> 00:12:18,633
You're a rich man, Blancheford.
And such a simple solution. Hmm?
269
00:12:18,633 --> 00:12:22,220
One that was there all along,
just waiting to be grasped, please.
270
00:12:22,679 --> 00:12:24,681
And it sounds like you got away
with it beautifully
271
00:12:24,681 --> 00:12:30,437
since they're all blaming this, um,
this woman, this Nelly Jackson. Yes.
272
00:12:30,437 --> 00:12:31,563
- Well done.
- I...
273
00:12:32,522 --> 00:12:34,357
- I got a note to come and find you.
- [Earl of Poynton] Mm.
274
00:12:34,983 --> 00:12:37,110
- When's the funeral?
- Tomorrow.
275
00:12:38,403 --> 00:12:39,404
I'll be there.
276
00:12:40,155 --> 00:12:41,656
You didn't know my father.
277
00:12:41,656 --> 00:12:44,201
Funerals aren't for the dead, Thomas.
278
00:12:44,951 --> 00:12:48,038
I'll be there to support you
and your sister.
279
00:12:48,038 --> 00:12:51,291
- In your hour of darkness.
- You don't know my sister.
280
00:12:51,291 --> 00:12:54,044
I saw her presented at court.
A number of years ago.
281
00:12:54,044 --> 00:12:55,670
Before she married Lord Wilmot,
282
00:12:56,171 --> 00:12:57,172
poor fellow.
283
00:12:57,172 --> 00:13:00,717
Poor girl, still in mourning
for her husband,
284
00:13:00,717 --> 00:13:03,136
and now she's lost her father.
285
00:13:03,720 --> 00:13:05,347
[Lord Blancheford] Thomas.
286
00:13:06,348 --> 00:13:09,601
The funeral procession
leaves the house at seven.
287
00:13:10,143 --> 00:13:11,770
But look, there's really no need for you--
288
00:13:11,770 --> 00:13:13,313
[Earl of Poynton] I'd like to.
289
00:13:14,898 --> 00:13:16,024
You see.
290
00:13:17,609 --> 00:13:21,321
People like you are rare, Thomas.
291
00:13:22,739 --> 00:13:24,449
I wasn't sure you had it in you.
292
00:13:25,325 --> 00:13:29,955
I wasn't sure you weren't just some
spoiled little boy.
293
00:13:30,372 --> 00:13:33,917
But now... oh, now I'm intrigued.
294
00:13:35,335 --> 00:13:39,089
I feel a certain responsibility
for what happened.
295
00:13:39,714 --> 00:13:42,634
But I do wonder
what else you're capable of?
296
00:13:43,593 --> 00:13:47,055
I do wonder if you're not
cut out for great things.
297
00:13:49,224 --> 00:13:50,225
What things?
298
00:13:52,185 --> 00:13:53,478
There'll be a time for that.
299
00:13:54,271 --> 00:13:56,690
It's a longer conversation.
300
00:14:00,235 --> 00:14:03,613
I just wanted to find out
when the funeral was,
301
00:14:04,281 --> 00:14:05,782
and I wanted to see you.
302
00:14:06,783 --> 00:14:08,910
I have matters to attend to.
303
00:14:09,452 --> 00:14:10,787
I'll see you at church.
304
00:14:11,955 --> 00:14:13,164
Benning will show you out.
305
00:14:18,753 --> 00:14:19,838
[door opens]
306
00:14:20,463 --> 00:14:22,382
- [Nell exhales sharply]
- [door closes]
307
00:14:22,382 --> 00:14:25,093
[ominous music playing]
308
00:14:26,219 --> 00:14:27,971
[Nell] He needs to make
his mark on the world,
309
00:14:27,971 --> 00:14:31,391
and Rasselas can't do that
if he's tiddling about with us, can he?
310
00:14:31,391 --> 00:14:35,145
No. He needs to do what he can
with his life while he has an opportunity.
311
00:14:36,855 --> 00:14:38,148
But I liked him.
312
00:14:38,773 --> 00:14:40,525
- I liked him.
- I liked him.
313
00:14:41,234 --> 00:14:43,111
Yeah, but I mean...
314
00:14:44,404 --> 00:14:45,655
you know, I liked him.
315
00:14:47,115 --> 00:14:50,785
Yeah, well, that kinda mush is
a luxury we can't afford right now,
316
00:14:50,785 --> 00:14:55,040
and it'd be nothing but an inconvenience,
and chances are, you know.
317
00:14:55,040 --> 00:14:56,124
These things.
318
00:14:56,124 --> 00:14:57,918
It's not often both sides
feel the same way,
319
00:14:57,918 --> 00:14:59,002
I don't wanna see you
with your heart broke.
320
00:14:59,002 --> 00:15:01,254
He did. He did like me. He told me so.
321
00:15:01,254 --> 00:15:02,339
Did he indeed?
322
00:15:02,797 --> 00:15:05,383
That's mighty inappropriate,
he should've kept it to himself.
323
00:15:06,092 --> 00:15:08,970
[Nell] Also, I suspect
he's probably about eight...
324
00:15:08,970 --> 00:15:10,555
- 10 years older than you.
- [Roxy] Well, three.
325
00:15:10,555 --> 00:15:11,806
- Three years older than me, that's all.
- [Nell] And some.
326
00:15:11,806 --> 00:15:12,891
- [Roxy] You aren't my mother!
- [Nell] And some!
327
00:15:12,891 --> 00:15:16,645
No, nor would I wish to be,
I've never seen anyone move so fast!
328
00:15:21,316 --> 00:15:24,069
So when have you been having
all these in-depth conversations then?
329
00:15:25,028 --> 00:15:26,404
Here and there and along the way.
330
00:15:26,404 --> 00:15:27,489
Mm-hmm.
331
00:15:28,657 --> 00:15:32,786
Oh. And, and his father was...
is the King of Benin.
332
00:15:32,786 --> 00:15:35,163
Oh, really? Yeah, that's likely.
333
00:15:35,163 --> 00:15:36,706
[chuckles]
334
00:15:36,706 --> 00:15:39,376
He probably says that guff
to all the silly 16-year-olds
335
00:15:39,376 --> 00:15:41,836
with nothing but bits of fluff
between their ears.
336
00:15:41,836 --> 00:15:43,797
So, why did he come knocking
on our door telling us what he heard
337
00:15:43,797 --> 00:15:45,173
- going on up the hall then?
- I don't know.
338
00:15:45,173 --> 00:15:49,260
Why would he risk life and limb doing that
if he didn't care about people, eh?
339
00:15:50,679 --> 00:15:53,181
He said he'd seen me around the village
and always thought I was like--
340
00:15:53,181 --> 00:15:54,349
An English rose.
341
00:15:56,142 --> 00:15:57,143
[chuckles]
342
00:15:57,978 --> 00:16:00,271
So, what then, have you
been kissing and that then?
343
00:16:00,271 --> 00:16:01,439
- No.
- Yeah, right.
344
00:16:01,439 --> 00:16:03,149
- Who's been kissing?
- We have been talking!
345
00:16:03,149 --> 00:16:04,234
- She and Rasselas.
- No one.
346
00:16:04,234 --> 00:16:06,569
No one's been doing nothing,
but listening to people's life stories.
347
00:16:06,569 --> 00:16:09,322
- I don't know.
- And this is what I was saying.
348
00:16:09,322 --> 00:16:11,408
Right, he was bought at London Docks...
349
00:16:11,408 --> 00:16:14,536
[Rasselas] Age three for fifteen pounds,
eight shillings and sixpence,
350
00:16:14,536 --> 00:16:15,954
by Lord Blancheford,
351
00:16:15,954 --> 00:16:18,665
who took me back
to Tottenham on his horse.
352
00:16:18,665 --> 00:16:20,959
And it was thundering and lightning,
353
00:16:20,959 --> 00:16:23,461
and Lord Blancheford put me under
his cloak to keep me warm.
354
00:16:24,045 --> 00:16:25,130
And I was washed and dressed
355
00:16:25,130 --> 00:16:28,258
and given to Sofia
and that pig Thomas as a play-thing.
356
00:16:28,258 --> 00:16:29,968
On account of,
they just lost their mother,
357
00:16:29,968 --> 00:16:32,053
and Lord Blancheford
thought he would cheer them up.
358
00:16:32,053 --> 00:16:34,180
- [scoffs]
- So he was fed...
359
00:16:34,180 --> 00:16:35,890
And clothed and petted
360
00:16:35,890 --> 00:16:38,435
and treated like one
of the family until one day...
361
00:16:38,435 --> 00:16:41,896
When Rasselas got to being
about 9 or 11, that's when...
362
00:16:41,896 --> 00:16:46,401
Thomas got sent to Eton or some such,
and I got put to work in the farmyard.
363
00:16:46,401 --> 00:16:50,363
Miss Sofia and Rasselas,
they cried and cried, but...
364
00:16:50,363 --> 00:16:53,783
That was it, that was
when everything changed, and...
365
00:16:53,783 --> 00:16:55,410
- [gun shots]
- [horses neighing]
366
00:16:55,410 --> 00:16:58,329
Stand and deliver!
367
00:16:59,247 --> 00:17:00,540
[screaming]
368
00:17:00,540 --> 00:17:01,833
[clamoring]
369
00:17:01,833 --> 00:17:03,585
- Get out!
- George, come on. Nell, what's going on?
370
00:17:03,585 --> 00:17:05,211
- [Algernon] I said get out!
- [Roxy] Nell, what's happening?
371
00:17:05,211 --> 00:17:06,588
[Algernon] There ain't no one
in here, governor.
372
00:17:06,588 --> 00:17:09,591
- Just a bunch of people's clothes.
- Hang about.
373
00:17:13,219 --> 00:17:14,220
I know you.
374
00:17:14,846 --> 00:17:15,930
You do.
375
00:17:15,930 --> 00:17:17,182
So, why not go pester someone else
376
00:17:17,182 --> 00:17:19,142
before I part your hair for you
like I did the last time?
377
00:17:19,142 --> 00:17:21,144
And who are these two beauties?
378
00:17:21,144 --> 00:17:22,353
It's that fella, Nelly?
379
00:17:22,812 --> 00:17:24,355
It's that posh fella from London.
380
00:17:24,814 --> 00:17:26,691
What's that poor little mite
trying to say?
381
00:17:26,691 --> 00:17:28,109
It's us, Mr. Devereux.
382
00:17:28,109 --> 00:17:30,653
Why you dressed up so cunningly
like a highwayman?
383
00:17:30,653 --> 00:17:33,823
What she's trying to say is,
I met this fella.
384
00:17:33,823 --> 00:17:35,200
The other day in London.
385
00:17:35,200 --> 00:17:38,661
Who you'll never believe
has a remarkable resemblance to you.
386
00:17:38,661 --> 00:17:40,914
Anyone with eyes might
think you was twins.
387
00:17:40,914 --> 00:17:42,582
And, you know, he even had a scar,
388
00:17:42,582 --> 00:17:46,336
which I coulda swore blind
I'd given you, him, myself.
389
00:17:47,337 --> 00:17:49,005
Mm. Curious.
390
00:17:49,005 --> 00:17:52,217
How came you by this handsome carriage
and these four horses?
391
00:17:52,217 --> 00:17:53,468
I was obliged to borrow them.
392
00:17:53,468 --> 00:17:56,387
[laughs]
393
00:17:56,971 --> 00:17:58,807
- Do you know what I think?
- Mm-mm.
394
00:17:59,390 --> 00:18:01,476
I think you're Nelly Jackson.
395
00:18:03,394 --> 00:18:07,774
Nelly Jackson, who has a 20-pound reward
on her head for murder.
396
00:18:07,774 --> 00:18:11,528
Took me best part of 18 months
to get a 20-pound reward on my head.
397
00:18:11,528 --> 00:18:12,987
and this one does it overnight!
398
00:18:12,987 --> 00:18:15,115
[laughs]
It's all over London.
399
00:18:15,115 --> 00:18:18,785
This time tomorrow, it'll be up, down,
and sideways across the country.
400
00:18:18,785 --> 00:18:21,412
- Twenty pounds?
- How about, governor?
401
00:18:21,412 --> 00:18:26,167
We take this horse here,
and them four horses. And the carriage.
402
00:18:26,167 --> 00:18:28,002
[highwayman] And these two trollops.
403
00:18:28,002 --> 00:18:30,630
And we turn the gobby one in,
and get the 20 pounds?
404
00:18:32,132 --> 00:18:33,591
Have you learned nothing
405
00:18:33,591 --> 00:18:35,718
from the last time I duffed you all up?
406
00:18:35,718 --> 00:18:36,803
[grunts]
407
00:18:38,680 --> 00:18:39,722
Go.
408
00:18:40,223 --> 00:18:41,266
[Algernon] Boss.
409
00:18:41,933 --> 00:18:42,934
He's new.
410
00:18:42,934 --> 00:18:44,269
[chuckles]
411
00:18:45,728 --> 00:18:46,729
Makes sense.
412
00:18:51,526 --> 00:18:53,695
[dramatic music playing]
413
00:18:55,405 --> 00:18:56,614
[Nell] Go on then.
414
00:19:02,370 --> 00:19:04,914
[both grunting]
415
00:19:04,914 --> 00:19:07,792
[screams, grunts]
416
00:19:10,044 --> 00:19:11,546
- [gasps]
- Aha, ha!
417
00:19:11,546 --> 00:19:13,256
- Drop the pistol.
- Rasselas!
418
00:19:13,256 --> 00:19:14,757
What do you want me
to do with this one, Nelly?
419
00:19:14,757 --> 00:19:17,135
- What you doing here?
- I saved you!
420
00:19:17,135 --> 00:19:19,387
[scoffs]
Sorry, you saved me?
421
00:19:19,387 --> 00:19:20,722
[Nell] What are you on about
you "saved me"?
422
00:19:20,722 --> 00:19:22,765
And Roxy. And George.
423
00:19:22,765 --> 00:19:25,643
- Have you been following us?
- So, I was going to go my own way.
424
00:19:25,643 --> 00:19:26,811
Like you suggested.
425
00:19:26,811 --> 00:19:28,605
But first off,
I'll be honest with you, boss,
426
00:19:28,605 --> 00:19:31,357
I felt sad, then I got to feeling lonely,
427
00:19:31,357 --> 00:19:33,776
and then I came over all worried
about you three, and...
428
00:19:34,736 --> 00:19:35,820
So, what shall I do with this one?
429
00:19:36,321 --> 00:19:37,780
Ugh. I don't know.
430
00:19:38,865 --> 00:19:42,202
It kinda depends on whatever drivel
comes out of his bunghole next.
431
00:19:42,202 --> 00:19:46,289
Yeah, well, obviously, I couldn't admit
to being Charles Devereux
432
00:19:46,289 --> 00:19:48,124
in front of the academicians. Could I?
433
00:19:48,541 --> 00:19:49,834
[Charles] So, what happened then?
434
00:19:49,834 --> 00:19:53,087
You went back and totted the scum
that murdered your poor old dad, did you?
435
00:19:53,087 --> 00:19:54,631
No. I never.
436
00:19:55,632 --> 00:19:59,302
- But that's what everyone thinks.
- Mm. So, here's an idea.
437
00:19:59,302 --> 00:20:00,428
You're going to get caught,
438
00:20:00,428 --> 00:20:02,680
and I don't know what your plan is,
but based on the fact
439
00:20:02,680 --> 00:20:03,932
that we're standing here in broad daylight
440
00:20:03,932 --> 00:20:06,768
and having this conversation at all
leaves me assuming it's a bad one.
441
00:20:07,769 --> 00:20:10,021
I hope you're not planning
on dropping the little ones off
442
00:20:10,021 --> 00:20:11,814
with a favorite uncle, Nell.
443
00:20:11,814 --> 00:20:14,317
Surely not that old chestnut.
444
00:20:14,317 --> 00:20:17,237
Well, and what even if I was?
Which I ain't.
445
00:20:17,237 --> 00:20:18,863
Because that'll be the first place
they'll look.
446
00:20:18,863 --> 00:20:21,950
If you have a second cousin
10 times removed,
447
00:20:21,950 --> 00:20:24,661
who you never once
kept eyes on living in Kent.
448
00:20:24,661 --> 00:20:26,454
They will be outside
his house this time tomorrow,
449
00:20:26,454 --> 00:20:29,457
believe you me,
20 pounds is a lot of dust.
450
00:20:30,208 --> 00:20:31,459
So, do you wish to hear my idea?
451
00:20:34,254 --> 00:20:36,923
- Can do.
- You and me should team up, Nelly Jackson.
452
00:20:36,923 --> 00:20:38,341
- No.
- I can help you.
453
00:20:38,341 --> 00:20:39,634
Doubt it.
454
00:20:40,426 --> 00:20:41,844
So, like I say.
455
00:20:41,844 --> 00:20:44,764
This time tomorrow, all the news sheets
up and down the country
456
00:20:44,764 --> 00:20:46,724
will have your description printed
all over them.
457
00:20:46,724 --> 00:20:49,769
And not just yours. Hers and hers and his.
458
00:20:49,769 --> 00:20:51,854
There won't be
one safe place you can hide.
459
00:20:51,854 --> 00:20:53,982
So, what do you do, eh?
460
00:20:53,982 --> 00:20:56,859
Where do you go?
When there's nowhere to go?
461
00:20:57,443 --> 00:20:58,444
Hmm?
462
00:20:59,779 --> 00:21:02,407
Did you nab any lolly
when you borrowed this bone shaker?
463
00:21:03,241 --> 00:21:04,284
Few quid, maybe.
464
00:21:04,284 --> 00:21:08,121
Right, well, let's you and me pretend
to be Lord and Lady So-and-So,
465
00:21:08,121 --> 00:21:09,998
and hire a good set of rooms
in a nice hotel
466
00:21:09,998 --> 00:21:11,791
in an indifferent little town
for a few days.
467
00:21:11,791 --> 00:21:13,042
You've got the clothes for it,
468
00:21:13,042 --> 00:21:14,919
- let's use them.
- What are you on about?
469
00:21:14,919 --> 00:21:19,882
I'm on about hiding in plain sight,
Nelly Jackson.
470
00:21:19,882 --> 00:21:23,845
Which amounts to no hiding at all.
Just changing who you appear to be.
471
00:21:23,845 --> 00:21:24,971
And what about us?
472
00:21:25,638 --> 00:21:28,766
Well, her Ladyship must have
a lady's maid.
473
00:21:29,434 --> 00:21:34,230
And perhaps her Ladyship is traveling
with her eccentric little cousin.
474
00:21:34,230 --> 00:21:37,358
and of course, Lord So-and-So
must have a fine footman.
475
00:21:37,358 --> 00:21:39,694
Yeah, or you could be my footman.
476
00:21:39,694 --> 00:21:42,363
Just think, hot food, ugh.
477
00:21:42,363 --> 00:21:46,659
Warm beds, clean clothes,
roof over your heads.
478
00:21:46,659 --> 00:21:48,661
While you and me work out your next move.
479
00:21:50,997 --> 00:21:51,998
Why?
480
00:21:52,540 --> 00:21:54,250
Why would you do that?
What's in it for you?
481
00:21:54,250 --> 00:21:56,711
I like an adventure.
482
00:21:56,711 --> 00:21:59,088
[bell tolling]
483
00:21:59,088 --> 00:22:00,173
Hmm.
484
00:22:00,173 --> 00:22:02,633
[bell tolling]
485
00:22:04,344 --> 00:22:05,511
[tolling continues]
486
00:22:05,511 --> 00:22:07,722
[somber music playing]
487
00:22:12,935 --> 00:22:15,271
[horses snorting]
488
00:22:34,665 --> 00:22:36,334
They're all looking at me.
489
00:22:38,127 --> 00:22:39,295
No, they're not.
490
00:22:45,510 --> 00:22:48,679
[bell tolling]
491
00:22:52,850 --> 00:22:56,437
[priest] I am the resurrection
and the life, sayeth the Lord.
492
00:22:57,563 --> 00:23:01,234
He who believeth in me,
though he were dead,
493
00:23:02,151 --> 00:23:03,569
yet shall he live.
494
00:23:05,363 --> 00:23:11,577
And whoever liveth
and believeth in me shall never die.
495
00:23:12,912 --> 00:23:14,872
I know that my redeemer liveth,
496
00:23:16,040 --> 00:23:18,709
and that he shall stand
at the latter day upon the Earth.
497
00:23:20,253 --> 00:23:22,422
No worms destroy this body...
498
00:23:22,422 --> 00:23:27,009
- [Lord Blancheford] Thomas.
- Through my flesh shall I see God.
499
00:23:27,009 --> 00:23:29,512
[crowd murmuring]
500
00:23:32,974 --> 00:23:34,100
[clears throat]
501
00:23:34,684 --> 00:23:35,726
Just carry on.
502
00:23:36,769 --> 00:23:37,770
Um...
503
00:23:38,521 --> 00:23:39,522
[door slams]
504
00:23:39,522 --> 00:23:41,732
Who-- Whom I shall see for myself,
505
00:23:42,400 --> 00:23:44,485
and mine I shall behold.
506
00:23:45,153 --> 00:23:47,321
We brought nothing into this world,
507
00:23:47,989 --> 00:23:51,409
and it is certain,
we can carry nothing out.
508
00:23:52,827 --> 00:23:54,662
Blessed be the name of the Lord.
509
00:23:56,581 --> 00:23:57,582
Amen.
510
00:23:58,291 --> 00:23:59,333
[all] Amen.
511
00:24:00,209 --> 00:24:02,211
[indistinct chatter]
512
00:24:06,090 --> 00:24:09,886
[inn owner] Lord and Lady Shankley.
513
00:24:11,345 --> 00:24:12,513
[Charles] Yes, that's us.
514
00:24:12,513 --> 00:24:14,599
[indistinct chatter]
515
00:24:16,809 --> 00:24:18,227
How remarkably hideous.
516
00:24:18,227 --> 00:24:20,480
- Is that a woman?
- [George] Of course, it is.
517
00:24:20,480 --> 00:24:23,566
[Charles] Bathsheba.
Children should be seen, but not heard.
518
00:24:24,275 --> 00:24:27,778
Doesn't her countenance
send chills down your spine?
519
00:24:27,778 --> 00:24:31,199
Oh, on the contrary.
It's the other that unnerves me.
520
00:24:31,199 --> 00:24:33,951
[Nell] See how one of his eyes is
so much smaller than the other?
521
00:24:33,951 --> 00:24:36,287
Yes, ma'am. Rather grotesque.
522
00:24:36,287 --> 00:24:37,788
[Charles] Well, I don't see that.
523
00:24:37,788 --> 00:24:40,625
- She's rather ratty.
- [Nell] Hmm.
524
00:24:40,625 --> 00:24:41,709
[chitters]
525
00:24:41,709 --> 00:24:44,003
Do you think he looks a bit smelly
from the left?
526
00:24:44,003 --> 00:24:45,087
[George] Oh, yeah.
527
00:24:45,087 --> 00:24:47,048
Guarantee you that's the first time
she's been wanted.
528
00:24:47,048 --> 00:24:48,257
[laughs]
529
00:24:48,257 --> 00:24:50,843
Very good. No, honestly
I just want to punch him in the face.
530
00:24:50,843 --> 00:24:52,303
[Charles] Oh, to be a highwaywoman.
531
00:24:52,303 --> 00:24:54,305
[Nell] Do you think, you know,
like, she's rather beautiful?
532
00:24:54,305 --> 00:24:55,556
- [Charles] Rather a hag.
- [Nell] Stupid hat.
533
00:24:55,556 --> 00:24:56,641
[Charles] Face like a weasel.
534
00:24:56,641 --> 00:25:00,603
Do you think his nose looks like a,
a dog's tallywhacker?
535
00:25:00,603 --> 00:25:01,896
[Nell] Do you agree?
536
00:25:03,648 --> 00:25:04,815
What do you think?
537
00:25:08,653 --> 00:25:10,321
Both as vile as each other, sir.
538
00:25:10,321 --> 00:25:12,365
Oh. Our rooms?
539
00:25:14,700 --> 00:25:17,119
This way, Lord Shankley.
540
00:25:20,164 --> 00:25:21,541
[Charles] Luggage, Jacques!
541
00:25:22,833 --> 00:25:23,876
Onwards!
542
00:25:24,669 --> 00:25:25,670
Jacques.
543
00:25:27,296 --> 00:25:30,091
[birds cawing]
544
00:25:30,091 --> 00:25:31,801
[indistinct chatter]
545
00:25:31,801 --> 00:25:33,386
[Earl of Poynton] Excuse me, gentlemen.
546
00:25:42,311 --> 00:25:44,814
Excuse me, my good man,
where might I find the lady of the house?
547
00:25:44,814 --> 00:25:45,898
Through here, sir.
548
00:25:45,898 --> 00:25:47,984
[suspenseful music playing]
549
00:25:55,449 --> 00:25:56,534
[knocking on door]
550
00:25:56,534 --> 00:25:57,618
[Sofia] Yes.
551
00:25:57,618 --> 00:25:58,744
[door opens]
552
00:25:59,870 --> 00:26:01,038
Lady Wilmot.
553
00:26:03,207 --> 00:26:06,586
- May I offer my condolences.
- Have we met?
554
00:26:07,503 --> 00:26:09,964
I'm Robert Hennessey. Earl of Poynton.
555
00:26:11,549 --> 00:26:12,550
Oh.
556
00:26:14,427 --> 00:26:17,054
I didn't know my father knew
anyone on the Queen's Privy Council.
557
00:26:17,054 --> 00:26:20,182
Oh, he didn't. Well, not me at least.
558
00:26:20,641 --> 00:26:23,561
Some time ago, your father sent
your brother up to London,
559
00:26:23,561 --> 00:26:26,439
to your Uncle James Ogilvy,
your late mother's--
560
00:26:26,439 --> 00:26:30,359
- My mother's brother, yes.
- Yes, to see if he could, uh...
561
00:26:31,694 --> 00:26:34,030
do anything with Thomas.
562
00:26:34,030 --> 00:26:35,489
Ogilvy roped me in.
563
00:26:35,489 --> 00:26:40,119
I rather famously had something
of a misspent youth myself.
564
00:26:40,119 --> 00:26:44,123
I suppose Ogilvy thought
I could be some sort of guide.
565
00:26:44,123 --> 00:26:48,919
- Or mentor to Thomas.
- I didn't know that. How kind of you.
566
00:26:50,504 --> 00:26:51,881
Ah, I've interrupted you.
567
00:26:52,882 --> 00:26:55,718
I'm trying to familiarize myself
with estate matters.
568
00:26:56,427 --> 00:26:59,805
Thomas won't do it.
But I shan't let it go to rack and ruin.
569
00:26:59,805 --> 00:27:02,642
If there is anything I can do
to be of use to you,
570
00:27:03,601 --> 00:27:04,602
please ask.
571
00:27:05,019 --> 00:27:06,812
The only way anyone can be
of any use to me
572
00:27:06,812 --> 00:27:09,357
is in helping to bring to justice
the mindless, depraved,
573
00:27:09,357 --> 00:27:11,150
non-entity that murdered my father.
574
00:27:11,150 --> 00:27:13,235
[thrilling music playing]
575
00:27:13,235 --> 00:27:15,404
Uh, Nell Jackson?
576
00:27:16,614 --> 00:27:17,698
[knocking on door]
577
00:27:18,866 --> 00:27:20,826
Ma'am. Mr. Jarrold's here.
578
00:27:20,826 --> 00:27:22,703
He says he's aware it might not be
the right moment, but--
579
00:27:22,703 --> 00:27:23,788
Show him in.
580
00:27:25,790 --> 00:27:29,001
I've taken on this man, Jarrold,
to track her down.
581
00:27:29,001 --> 00:27:31,087
Apparently, he's very good. But...
582
00:27:32,171 --> 00:27:35,049
I think it's going to take more
than mere mortals to capture her.
583
00:27:36,926 --> 00:27:37,968
Has Thomas told you?
584
00:27:39,428 --> 00:27:40,721
She fights as though...
585
00:27:41,889 --> 00:27:44,225
she's possessed by a demon.
586
00:27:45,184 --> 00:27:48,854
And you saw this?
You saw her kill your father?
587
00:27:48,854 --> 00:27:49,939
Yes.
588
00:27:50,564 --> 00:27:51,565
She shot him.
589
00:27:52,775 --> 00:27:53,984
Right in front of us.
590
00:27:53,984 --> 00:27:57,113
The cook and some of the men ran in
when Thomas shouted and it...
591
00:27:58,114 --> 00:27:59,699
It was extraordinary.
592
00:27:59,699 --> 00:28:02,618
The way she stopped bullets
with her bare hands.
593
00:28:03,953 --> 00:28:04,954
Have you...
594
00:28:06,914 --> 00:28:08,040
heard of such a thing?
595
00:28:08,040 --> 00:28:09,750
[chuckles softly]
596
00:28:09,750 --> 00:28:14,088
There are more things in this world
than most people ever begin to imagine.
597
00:28:15,339 --> 00:28:17,299
- Really?
- Yes.
598
00:28:19,719 --> 00:28:24,348
It sounds to me
as if this Nell Jackson may have,
599
00:28:24,348 --> 00:28:26,183
whether she's aware of it or not,
600
00:28:27,101 --> 00:28:29,478
accessed some spirit.
601
00:28:30,479 --> 00:28:31,564
Some entity.
602
00:28:32,690 --> 00:28:37,528
And if she has,
like must be fought with like,
603
00:28:38,362 --> 00:28:41,991
because as you've observed,
no mortal will touch her.
604
00:28:46,370 --> 00:28:47,413
Can you help us?
605
00:28:50,750 --> 00:28:51,751
Possibly.
606
00:28:57,298 --> 00:28:58,299
Lady Wilmot.
607
00:28:58,299 --> 00:29:01,886
- Ah, shall I--
- No. Stay. Would you?
608
00:29:02,511 --> 00:29:03,554
[Jarrold] I'll be brief.
609
00:29:03,554 --> 00:29:05,973
This morning, we had news
of a carriage held up by a woman
610
00:29:05,973 --> 00:29:07,641
just south of Potters Bar.
611
00:29:07,641 --> 00:29:09,268
And from her appearance
612
00:29:09,268 --> 00:29:13,439
and the extraordinary way
she conducted herself,
613
00:29:14,148 --> 00:29:15,274
it was her.
614
00:29:15,274 --> 00:29:17,359
There will be other sightings,
615
00:29:17,359 --> 00:29:19,570
and as soon as there are,
the net will tighten.
616
00:29:20,488 --> 00:29:21,489
Was she alone?
617
00:29:21,489 --> 00:29:22,573
Mm-hm.
618
00:29:23,115 --> 00:29:25,951
And the guard and the driver
were both heavily armed.
619
00:29:25,951 --> 00:29:27,870
Both former soldiers.
620
00:29:28,662 --> 00:29:30,956
Place more adverts in more news sheets.
621
00:29:31,415 --> 00:29:33,167
And raise the reward to 40 pounds.
622
00:29:34,084 --> 00:29:35,085
Very good.
623
00:29:38,005 --> 00:29:40,007
- [indistinct chatter]
- [bell tolling]
624
00:29:47,223 --> 00:29:50,476
- Good, that's very good.
- Oh, Lady Shankley, look.
625
00:29:52,937 --> 00:29:54,230
[chuckles]
626
00:29:54,230 --> 00:29:55,314
Yeah.
627
00:29:55,731 --> 00:29:58,984
Oh, I could've been in Bristol now.
I could've been on a ship.
628
00:29:58,984 --> 00:30:00,319
Well, you see, the thing is,
629
00:30:00,319 --> 00:30:02,947
even then,
I shouldn't feel obliged to run off.
630
00:30:02,947 --> 00:30:05,574
I should be able to find a magistrate
who will listen to the truth.
631
00:30:05,574 --> 00:30:06,951
[chuckles]
632
00:30:06,951 --> 00:30:08,452
Won't happen.
633
00:30:08,452 --> 00:30:10,871
The law is made by the toffs,
for the toffs.
634
00:30:10,871 --> 00:30:12,665
- the truth is either irrelevant...
- Yeah, right.
635
00:30:12,665 --> 00:30:14,166
...or whatever they want it to be.
636
00:30:14,166 --> 00:30:15,334
But it shouldn't be.
637
00:30:15,334 --> 00:30:18,087
But that's just how
they all think, tiddler.
638
00:30:18,087 --> 00:30:19,171
You won't find one that doesn't.
639
00:30:20,005 --> 00:30:22,675
Why do you live like this?
If you're a toff in real life?
640
00:30:22,675 --> 00:30:24,969
You assume I have a choice.
I have no money.
641
00:30:24,969 --> 00:30:26,178
You're a liar.
642
00:30:26,762 --> 00:30:27,763
No.
643
00:30:28,430 --> 00:30:29,598
It's true.
644
00:30:30,558 --> 00:30:33,519
My old man liked
the gambling tables too much.
645
00:30:33,519 --> 00:30:34,854
Left me next to nothing.
646
00:30:34,854 --> 00:30:39,316
Just the title and my address in Mayfair,
which I'm very fond of.
647
00:30:39,316 --> 00:30:43,445
Except it's full of tenants.
I just have two rooms in the attic.
648
00:30:43,445 --> 00:30:46,824
But, so what?
649
00:30:46,824 --> 00:30:48,784
It's an address in Mayfair.
650
00:30:49,410 --> 00:30:50,953
That's all that matters.
651
00:30:50,953 --> 00:30:54,290
If people can have confidence in you,
652
00:30:55,583 --> 00:30:56,917
in who you say you are,
653
00:30:57,418 --> 00:31:00,254
well, it makes 'em feel comfortable.
654
00:31:00,254 --> 00:31:04,800
Then you can get away
with almost anything.
655
00:31:04,800 --> 00:31:06,176
[laughs]
656
00:31:06,969 --> 00:31:07,970
Brilliant.
657
00:31:10,014 --> 00:31:13,142
[Roxy] Nelly didn't believe me when I said
your dad was the King of Benin.
658
00:31:13,142 --> 00:31:15,269
[Rasselas] I don't believe it myself
most days.
659
00:31:15,269 --> 00:31:17,521
- Don't you feel cheated?
- [Rasselas] Yup.
660
00:31:17,980 --> 00:31:19,023
And my name too.
661
00:31:19,857 --> 00:31:22,526
Rasselas isn't my real name.
Lord Blancheford gave it to me.
662
00:31:23,694 --> 00:31:26,739
My real name's lost. Like my family.
663
00:31:26,739 --> 00:31:28,574
Ain't you ever tempted to go back there
and find them?
664
00:31:28,574 --> 00:31:29,783
I would.
665
00:31:30,659 --> 00:31:31,785
More than anything.
666
00:31:32,786 --> 00:31:33,787
But how?
667
00:31:34,371 --> 00:31:37,291
I wouldn't know where to start
even if I saved up for the passage.
668
00:31:38,208 --> 00:31:40,085
And chances are,
with everything that's happened,
669
00:31:40,085 --> 00:31:44,214
if I went anywhere near the docks,
someone'd just clapped me in irons
670
00:31:44,214 --> 00:31:46,133
and I could end up sent to the colonies.
671
00:31:47,259 --> 00:31:48,552
There must be a way.
672
00:31:48,552 --> 00:31:49,678
[knocking on door]
673
00:31:52,389 --> 00:31:53,390
Jacques?
674
00:31:54,141 --> 00:31:55,392
A note come for your governor.
675
00:31:55,392 --> 00:31:57,728
[upbeat music playing]
676
00:32:01,815 --> 00:32:03,108
[grunts]
677
00:32:05,277 --> 00:32:07,279
[indistinct chatter]
678
00:32:16,789 --> 00:32:20,084
[Charles] And then up.
I'm up, I'm up. I'm up. I'm up.
679
00:32:20,084 --> 00:32:23,671
And I'm up. I'm up, I'm up,
I'm up, I'm up.
680
00:32:23,671 --> 00:32:25,422
- And I'm one, two...
- [knocking on door]
681
00:32:26,799 --> 00:32:27,967
Go on then.
682
00:32:33,806 --> 00:32:35,724
Ah. Thank you, footman.
683
00:32:35,724 --> 00:32:37,810
I'm not your footman,
you jumped-up pickpocket.
684
00:32:37,810 --> 00:32:39,812
I am pretending to be your footman.
685
00:32:39,812 --> 00:32:44,566
Why? 'Tis an invitation
to Lord and Lady Shankley
686
00:32:44,566 --> 00:32:47,569
to go playing cards tomorrow afternoon
over at Widdicombe Manor
687
00:32:47,569 --> 00:32:49,405
with Lord and Lady Springbourne.
688
00:32:49,405 --> 00:32:50,489
Who's that?
689
00:32:50,990 --> 00:32:55,619
We met him in church, yesterday.
We were talking to him. Well, I was.
690
00:32:55,619 --> 00:32:58,330
I said we were just passing through
on our way up to London,
691
00:32:58,330 --> 00:33:01,250
and well, they've gone and done
the civil thing and invited us
692
00:33:01,250 --> 00:33:02,960
to drink tea with them and play cards.
693
00:33:02,960 --> 00:33:05,838
Well, you must write back
and say we can't go.
694
00:33:05,838 --> 00:33:06,922
Why?
695
00:33:06,922 --> 00:33:09,758
Because as soon as I open my cake hole,
they'll probably gonna smoke the fact
696
00:33:09,758 --> 00:33:11,051
that I don't know one end of a fork
from the other.
697
00:33:11,051 --> 00:33:14,096
Nelly. You are such a disappointment.
698
00:33:14,096 --> 00:33:16,890
[Charles] We can fleece them
at the card table.
699
00:33:16,890 --> 00:33:18,517
- I can't.
- I can!
700
00:33:18,517 --> 00:33:20,519
We'll be quids in and it'll be a riot.
701
00:33:20,519 --> 00:33:23,647
You were surprisingly convincing
as Lady Shankley when we arrived, Nelly.
702
00:33:23,647 --> 00:33:26,483
George is right. You do have a natural...
703
00:33:28,110 --> 00:33:30,195
something or other about you.
704
00:33:30,195 --> 00:33:31,280
I brought this as well,
705
00:33:31,280 --> 00:33:32,364
just in case there was anything
about you in it.
706
00:33:32,364 --> 00:33:33,699
[Charles] Think of it like this.
707
00:33:33,699 --> 00:33:36,118
The more you practice pretending
to be other than you are,
708
00:33:36,118 --> 00:33:37,202
the better you're going to get at it.
709
00:33:37,202 --> 00:33:40,748
Plus, Nelly, this Lord Springbourne,
he might be a magistrate.
710
00:33:41,582 --> 00:33:43,333
You can fathom what sort of cove he is,
711
00:33:43,333 --> 00:33:44,918
and if he seems like the sort
that might listen--
712
00:33:44,918 --> 00:33:46,795
- What time are they expecting us?
- [Charles] Four o'clock.
713
00:33:46,795 --> 00:33:47,880
Listen to this.
714
00:33:48,756 --> 00:33:51,133
"The villain who held up
and stole a carriage outside
715
00:33:51,133 --> 00:33:52,718
Potters Bar three days ago
716
00:33:52,718 --> 00:33:57,181
is believed to be none other
than the same Nelly Jackson,
717
00:33:57,681 --> 00:34:00,476
who committed the foul murder
of Lord Blancheford."
718
00:34:00,476 --> 00:34:01,643
Why do they call me Nelly?
719
00:34:01,643 --> 00:34:05,022
"If it was, it might be assumed
that the fiend..." Is that you?"
720
00:34:05,022 --> 00:34:06,982
- Yeah, it is.
- [George] "...is heading north."
721
00:34:06,982 --> 00:34:10,110
Ha! Well, they've got that wrong.
If everyone thinks we're heading north.
722
00:34:10,110 --> 00:34:12,404
We might be all right here
in Slough for a good week.
723
00:34:12,404 --> 00:34:15,741
"The reward for information leading
to the capture of Jackson
724
00:34:15,741 --> 00:34:17,743
has been raised to 40 pounds."
725
00:34:17,743 --> 00:34:20,621
[light music playing]
726
00:34:22,873 --> 00:34:25,334
[indistinct chatter]
727
00:34:26,502 --> 00:34:28,045
[Earl of Jersey] Poynton. Poynton.
728
00:34:28,670 --> 00:34:29,671
[clears throat]
729
00:34:29,671 --> 00:34:32,925
This Nell Jackson,
have you been keeping up?
730
00:34:33,967 --> 00:34:37,763
By all accounts, she's something
of the supernatural about her.
731
00:34:38,263 --> 00:34:39,264
Does she?
732
00:34:40,891 --> 00:34:45,020
See, I thought, rather,
your area of expertise.
733
00:34:48,232 --> 00:34:52,444
I, I wondered if she might be useful
to the cause, perhaps.
734
00:34:52,903 --> 00:34:55,322
[suspenseful music playing]
735
00:34:56,490 --> 00:34:58,700
I'd hope that would be for me to decide.
736
00:35:00,452 --> 00:35:03,997
Yes, of course, of course.
737
00:35:04,456 --> 00:35:05,707
[Earl of Jersey clears throat]
738
00:35:05,707 --> 00:35:08,085
[indistinct chatter]
739
00:35:09,628 --> 00:35:10,629
[clears throat]
740
00:35:11,255 --> 00:35:13,173
Yeah.
[Earl of Jersey clears throat]
741
00:35:13,173 --> 00:35:15,384
My governor thought
there was something fishy about them
742
00:35:15,384 --> 00:35:16,552
as soon as they turned up.
743
00:35:17,052 --> 00:35:19,930
Well, soon as her Ladyship
starts opening her chops
744
00:35:19,930 --> 00:35:21,348
and trying to talk like a toff.
745
00:35:21,849 --> 00:35:24,601
They said they were
from Thunderbridge Hall in Totnes,
746
00:35:24,601 --> 00:35:27,396
but Mrs. Blewitt,
who works down in the kitchens,
747
00:35:27,396 --> 00:35:28,897
she hails from down that way,
748
00:35:28,897 --> 00:35:31,066
and she says she ain't never heard
of no Thunderbridge Hall.
749
00:35:31,066 --> 00:35:33,443
Nor of any Lord and Lady Shankley neither.
750
00:35:33,443 --> 00:35:35,195
I've no idea
who this Lord Shankley might be.
751
00:35:35,195 --> 00:35:38,407
But the description
of the four others fits perfectly,
752
00:35:38,407 --> 00:35:40,367
including your runaway, Rasselas.
753
00:35:40,993 --> 00:35:43,453
The boy saw a note
inviting them to tea this afternoon
754
00:35:43,453 --> 00:35:44,913
at a Lord Springbourne's house.
755
00:35:44,913 --> 00:35:46,665
Well, what are you waiting for?
756
00:35:47,124 --> 00:35:49,543
You better set off now
if you want to catch them there.
757
00:35:51,253 --> 00:35:53,255
[slow tense music playing]
758
00:35:56,592 --> 00:35:57,593
Come on, lad.
759
00:35:57,593 --> 00:35:59,803
Um, will I get some of the reward, mister?
760
00:35:59,803 --> 00:36:01,805
[growls]
761
00:36:03,182 --> 00:36:05,559
How can I contact your friend,
the Earl of Poynton?
762
00:36:07,144 --> 00:36:08,312
Why?
763
00:36:10,314 --> 00:36:12,524
Because we have to look like
we're doing everything we can
764
00:36:12,524 --> 00:36:14,109
to hunt Nell Jackson down
765
00:36:14,109 --> 00:36:16,278
because of the idiotic mess
you've got us into.
766
00:36:16,278 --> 00:36:18,197
- Yes, but--
- If you're hanged for murder,
767
00:36:18,197 --> 00:36:21,366
the estate will go to our cousin
in Northumberland.
768
00:36:21,366 --> 00:36:23,160
And he'll move in with his family,
769
00:36:23,160 --> 00:36:25,996
and I'll be dependent on him
for every crumb.
770
00:36:26,830 --> 00:36:27,915
So, be strong.
771
00:36:29,124 --> 00:36:30,125
Hmm?
772
00:36:30,876 --> 00:36:31,877
Resolute.
773
00:36:33,170 --> 00:36:34,379
For my sake.
774
00:36:35,339 --> 00:36:37,549
I can only help you if you help me.
775
00:36:41,220 --> 00:36:42,429
Mr. Jarrold!
776
00:36:43,013 --> 00:36:45,224
I need to write a note quickly
to the Earl of Poynton,
777
00:36:45,224 --> 00:36:48,352
but then I would like very much
to come with you and your men to Slough.
778
00:36:55,484 --> 00:36:56,777
[sighs deeply]
779
00:36:57,861 --> 00:36:59,071
[Jarrold] Get ready.
780
00:37:00,572 --> 00:37:01,573
Come on.
781
00:37:02,282 --> 00:37:05,911
[indistinct chatter]
782
00:37:07,412 --> 00:37:08,413
[grunts]
783
00:37:09,081 --> 00:37:11,250
[suspenseful music playing]
784
00:37:19,424 --> 00:37:20,717
[indistinct chatter]
785
00:37:21,510 --> 00:37:22,761
[guard exclaiming]
786
00:37:22,761 --> 00:37:23,845
[Jarrold] Come on.
787
00:37:29,893 --> 00:37:31,144
How long have we been married?
788
00:37:32,938 --> 00:37:36,817
- Six months.
- Six months, three weeks, three days.
789
00:37:36,817 --> 00:37:39,778
The devil's in the detail.
What's my favorite food?
790
00:37:39,778 --> 00:37:43,949
- Jellied eels? Custard?
- Candied apple. Quince.
791
00:37:43,949 --> 00:37:49,413
Plum. And gourd. And spiced dainties
from silken Samarkand.
792
00:37:49,413 --> 00:37:51,039
Seriously, you think
I'm gonna remember all of that?
793
00:37:51,039 --> 00:37:53,458
I have every faith in you, Lady Shankley.
794
00:37:53,959 --> 00:37:54,960
[snorts, laughs]
795
00:37:54,960 --> 00:37:56,044
[horses neighing]
796
00:37:56,044 --> 00:37:57,671
[Charles] From the top, please, my dear.
797
00:37:59,506 --> 00:38:00,507
[knocking on door]
798
00:38:00,507 --> 00:38:02,384
- [door opens]
- [servant clears throat]
799
00:38:03,260 --> 00:38:04,511
[servant] A letter for you, sir.
800
00:38:10,142 --> 00:38:11,184
[door closes]
801
00:38:25,073 --> 00:38:27,826
[tense music playing]
802
00:38:40,339 --> 00:38:44,009
[rumbling]
803
00:38:59,441 --> 00:39:00,650
[door closes]
804
00:40:06,716 --> 00:40:08,802
[George] It isn't all bad
being on the run.
805
00:40:09,386 --> 00:40:11,721
[Roxy] I don't miss working
in that hot sweaty laundry all day.
806
00:40:11,721 --> 00:40:14,057
I wonder how Nelly
got to fighting like that?
807
00:40:14,724 --> 00:40:17,978
Do you think it is Captain Jackson,
looking after her from beyond?
808
00:40:17,978 --> 00:40:19,271
It's something.
809
00:40:20,105 --> 00:40:21,106
I've seen it.
810
00:40:22,399 --> 00:40:23,400
How?
811
00:40:24,401 --> 00:40:25,485
I don't know.
812
00:40:26,236 --> 00:40:27,446
Oh? What's it look like?
813
00:40:27,446 --> 00:40:29,322
- [Roxy] I don't know.
- Well, what've you seen?
814
00:40:29,322 --> 00:40:30,574
Well, it's like...
815
00:40:32,033 --> 00:40:35,954
An aura. And it's good.
Well, it feels good.
816
00:40:36,580 --> 00:40:39,833
And I don't know
that Captain Jackson was any good.
817
00:40:41,501 --> 00:40:44,629
[Jarrold's men exclaiming]
818
00:40:44,629 --> 00:40:46,798
Isn't that, Lady Wilmot?
819
00:40:48,091 --> 00:40:50,343
- They must know we're here.
- How?
820
00:40:50,343 --> 00:40:51,678
They're not stopping.
821
00:40:51,678 --> 00:40:53,305
[Roxy] They must know Nell
is gone to Widdicombe Manor!
822
00:40:53,305 --> 00:40:54,848
How?
823
00:40:54,848 --> 00:40:56,725
There's too many of them!
What are we gonna do?
824
00:41:07,819 --> 00:41:08,862
Pocket diver.
825
00:41:10,071 --> 00:41:13,867
- What's my favorite color?
- Sort of brown, eh, sort of dung color?
826
00:41:13,867 --> 00:41:15,285
Aquamarine.
827
00:41:15,285 --> 00:41:16,703
[Nell groans]
828
00:41:17,662 --> 00:41:18,747
[exhales deeply]
829
00:41:20,373 --> 00:41:22,000
[bell rings]
830
00:41:22,000 --> 00:41:24,211
I'm thinking this is a mistake,
Nelly Jackson.
831
00:41:24,211 --> 00:41:26,880
Chin up, don't look at the floor.
Look people in the eyes and smile.
832
00:41:27,631 --> 00:41:28,715
Um...
833
00:41:29,174 --> 00:41:30,634
I'm not sure we should be doing this.
834
00:41:30,634 --> 00:41:31,760
Nonsense.
835
00:41:32,135 --> 00:41:33,303
If in doubt just gaze at me.
836
00:41:33,303 --> 00:41:35,514
Like you're in love with me
and I'll think of something.
837
00:41:36,014 --> 00:41:39,351
I'm telling you, Nelly.
Something weird this way comes.
838
00:41:40,143 --> 00:41:41,144
[mutters]
839
00:41:41,144 --> 00:41:45,023
Ah! Good afternoon.
And what a splendid afternoon it is.
840
00:41:46,149 --> 00:41:47,150
[gasps]
841
00:41:47,150 --> 00:41:49,361
[breathing nervously]
842
00:41:49,361 --> 00:41:51,279
- [Charles] Kitten cake.
- [gasps]
843
00:41:51,279 --> 00:41:52,572
[fake laughing]
844
00:41:52,572 --> 00:41:56,117
[suspenseful music playing]
845
00:42:11,675 --> 00:42:12,842
[grunts]
846
00:42:20,600 --> 00:42:21,601
[gun shots]
847
00:42:21,601 --> 00:42:24,479
[animals clamoring]
848
00:42:26,606 --> 00:42:29,693
[cawing]
849
00:42:33,905 --> 00:42:37,158
[creaking]
850
00:42:40,954 --> 00:42:42,122
[grunts]
851
00:42:42,122 --> 00:42:44,499
[rumbling]
852
00:42:47,752 --> 00:42:49,796
[breathing heavily]
853
00:42:52,048 --> 00:42:55,093
[growls]
854
00:42:55,093 --> 00:42:57,345
[suspenseful music playing]
855
00:43:11,443 --> 00:43:12,569
[grunts]
856
00:43:13,361 --> 00:43:14,738
[gasping]
857
00:43:17,407 --> 00:43:19,409
[closing theme music playing]
858
00:43:19,409 --> 00:43:24,409
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
859
00:43:19,409 --> 00:43:29,409
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.