All language subtitles for Reacao.Em.Cadeia.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,292 --> 00:02:05,959
CHAIN REACTION
4
00:02:14,716 --> 00:02:16,799
- We did it?
- I think so.
5
00:02:22,300 --> 00:02:23,383
We're rich!
6
00:02:24,716 --> 00:02:25,883
Rich!
7
00:02:27,674 --> 00:02:29,091
Fucking hell!
8
00:02:34,883 --> 00:02:37,758
I'm gonna buy you that longboard.
9
00:02:39,633 --> 00:02:41,175
What's that, bro?
10
00:02:41,924 --> 00:02:43,883
- Fucking go!
- Calm down!
11
00:02:43,924 --> 00:02:45,799
Speed it up! Go!
12
00:02:46,133 --> 00:02:47,175
Go, damn it!
13
00:02:47,924 --> 00:02:49,466
- I'll kill you!
- Go!
14
00:02:52,175 --> 00:02:53,216
Go!
15
00:02:57,924 --> 00:02:58,883
Get out!
16
00:03:03,883 --> 00:03:05,175
Fuck! Zulu!
17
00:03:06,175 --> 00:03:08,466
Zulu, we'll crash! Stop it!
18
00:03:08,799 --> 00:03:10,591
It's over, forget it,
there's nothing we can do!
19
00:03:10,633 --> 00:03:12,424
Easy, Lara!
Close the fucking door!
20
00:03:12,466 --> 00:03:13,883
I'm returning the papers.
21
00:03:13,966 --> 00:03:15,758
Papers my ass!
I want the fucking money!
22
00:03:15,758 --> 00:03:18,091
Shut up, Zulu! Fuck!
Your money is here, damn it!
23
00:03:18,175 --> 00:03:20,591
It's no use returning any document,
they'll kill us either way.
24
00:03:20,591 --> 00:03:23,383
- Speed it up!
- Fucking go!
25
00:03:36,383 --> 00:03:37,841
- He's coming!
- Go that way!
26
00:03:55,834 --> 00:03:57,918
I've learned
27
00:03:57,918 --> 00:04:00,168
the right one and the wrong one.
28
00:04:00,210 --> 00:04:02,709
It's always been
an absolute truth for me
29
00:04:02,709 --> 00:04:06,918
until life hit me three times
and I had to take the third way.
30
00:04:07,834 --> 00:04:09,043
I'll tell you from the start.
31
00:04:09,834 --> 00:04:12,043
I fell in love with Dani
at first sight.
32
00:04:12,168 --> 00:04:14,542
We soon got married, had Isa.
33
00:04:14,876 --> 00:04:18,168
It was the best time of my life
until I start working too hard.
34
00:04:19,542 --> 00:04:22,709
Marriage is like
an equation, an algorithm.
35
00:04:22,792 --> 00:04:25,626
The result changes
depending on the variables,
36
00:04:25,667 --> 00:04:27,334
but a line never changes.
37
00:04:27,584 --> 00:04:30,084
If you choose to share
your life with someone,
38
00:04:30,126 --> 00:04:33,417
you have to be willing
to give in and listen.
39
00:04:44,876 --> 00:04:46,084
Talk to me, my girl!
40
00:04:46,126 --> 00:04:47,918
This accountability
is bullshit, isn't it?
41
00:04:48,001 --> 00:04:50,459
It's my "man", boss.
42
00:04:51,334 --> 00:04:52,334
I'm talking to her.
43
00:04:54,084 --> 00:04:55,126
Pay attention to her.
44
00:04:57,210 --> 00:04:59,292
I've checked this stuff
at least three times, boss.
45
00:04:59,334 --> 00:05:00,626
- Stuff?
- Yeah.
46
00:05:01,334 --> 00:05:02,751
Stuff?
47
00:05:03,084 --> 00:05:04,126
You know the difference
48
00:05:04,126 --> 00:05:06,709
between an accountant
and an internal auditor?
49
00:05:08,334 --> 00:05:09,334
Post-graduation?
50
00:05:11,292 --> 00:05:12,751
- No.
- No...
51
00:05:13,459 --> 00:05:14,709
You're an accountant.
52
00:05:15,417 --> 00:05:16,959
Oh, right.
53
00:05:17,334 --> 00:05:19,626
An auditor listens to the spreadsheet
like if she were...
54
00:05:20,792 --> 00:05:21,751
An oracle.
55
00:05:22,667 --> 00:05:23,918
Oracles never lie.
56
00:05:28,375 --> 00:05:30,043
Check a file for me?
57
00:05:31,043 --> 00:05:32,626
Check a file for me?
58
00:05:33,210 --> 00:05:34,251
Felipe!
59
00:05:34,501 --> 00:05:35,959
- Me?
- The file. Yeah!
60
00:05:36,001 --> 00:05:37,751
- OK.
- Check BrandĂŁo's trips.
61
00:05:37,918 --> 00:05:40,251
If dinner is included
in the hotel's daily rate.
62
00:05:41,959 --> 00:05:43,959
- Is it?
- Almost there, hold on.
63
00:05:44,251 --> 00:05:46,251
Is it a posting error?
64
00:05:46,959 --> 00:05:48,126
- Add it.
- Add it?
65
00:05:48,126 --> 00:05:50,334
It has the price of dinner
in the daily rate.
66
00:05:51,126 --> 00:05:53,459
BrandĂŁo and that madman face.
67
00:05:54,292 --> 00:05:57,168
OK,take all the value
from column 3...
68
00:05:57,959 --> 00:06:00,043
And take the one from 7.
The total is...
69
00:06:01,334 --> 00:06:07,168
- A hundred fifty thousand?
- R$ 152,230.97
70
00:06:09,876 --> 00:06:11,168
Nice!
71
00:06:11,584 --> 00:06:13,501
Now my partner...
72
00:06:14,168 --> 00:06:17,751
- To field work.
- Boss, can I go with you?
73
00:06:18,251 --> 00:06:21,334
You already know the difference between
an accountant and an internal auditor?
74
00:06:21,751 --> 00:06:23,959
When you learn,
maybe I'll take you.
75
00:06:27,292 --> 00:06:31,084
How long you've been working
at Traveling? A year?
76
00:06:31,084 --> 00:06:33,084
No, 10 months.
77
00:06:33,834 --> 00:06:36,417
Tadeu, you found out all this
in two days?
78
00:06:36,626 --> 00:06:38,168
- I'm good at it, right?
- Fuck!
79
00:06:38,251 --> 00:06:39,542
That's the problem.
80
00:06:39,792 --> 00:06:41,459
This house doesn't match
neither with salary
81
00:06:41,459 --> 00:06:43,168
nor with income tax of BrandĂŁo.
82
00:06:43,459 --> 00:06:47,709
But the hottie he lives with
matches perfectly.
83
00:06:47,834 --> 00:06:51,126
Former call girl...
Oh, my Brazil!
84
00:06:52,501 --> 00:06:55,334
- And us?
- What about us?
85
00:06:55,667 --> 00:06:59,626
We deliver BrandĂŁo on a tray
to Traveling and what's next?
86
00:07:00,501 --> 00:07:03,959
Or you think some other director
will make it easy after he gets fired?
87
00:07:03,959 --> 00:07:05,542
That's the plan, right?
88
00:07:05,626 --> 00:07:07,751
It will be hard, but we gotta
keep trying.
89
00:07:07,876 --> 00:07:09,334
Yeah!
90
00:07:10,417 --> 00:07:11,626
What about me?
91
00:07:12,210 --> 00:07:14,501
What you mean? You're getting
some money, aren't you?
92
00:07:15,084 --> 00:07:19,334
- Yeah, but what if it's the last one?
- Again with this talk, Tadeu?
93
00:07:20,334 --> 00:07:22,834
You've got this taxi.
You're a lawyer, right?
94
00:07:22,834 --> 00:07:26,501
Taxi is disguise and support,
and Law is a pain in the ass!
95
00:07:27,834 --> 00:07:29,918
That's what I like, man.
96
00:07:30,667 --> 00:07:33,459
I should have taken the contest
to the Federal Police, man.
97
00:07:33,501 --> 00:07:34,709
There's still time.
98
00:07:35,251 --> 00:07:39,334
BrandĂŁo is right.
Look at that!
99
00:07:39,709 --> 00:07:42,834
Look at this woman, man!
How beautiful!
100
00:07:42,876 --> 00:07:45,667
My God, I'd marry her tomorrow.
101
00:07:47,001 --> 00:07:47,959
Let me see it.
102
00:07:48,834 --> 00:07:51,084
- Look at this.
- Great, let's go.
103
00:07:51,126 --> 00:07:53,626
- Wait! Details--
- Details? We got it all.
104
00:07:53,667 --> 00:07:55,626
Go, go! I'm dying to go back
to the office.
105
00:07:55,667 --> 00:07:58,751
And you, crazy to watch
some porn online, aren't you?
106
00:07:58,959 --> 00:08:01,168
Porn? You crazy?
107
00:08:01,251 --> 00:08:03,251
I've told you about my neighbor
who lives on the third floor?
108
00:08:03,292 --> 00:08:04,709
Over 20 times.
109
00:08:04,876 --> 00:08:06,168
Is she real? I've never
seen her.
110
00:08:06,251 --> 00:08:08,168
OK. Do you want me
to introduce you to her?
111
00:08:08,210 --> 00:08:10,542
Who you wanna
fool, man? Let's go.
112
00:08:10,918 --> 00:08:13,168
This is the house
Mr. BrandĂŁo bought
113
00:08:13,210 --> 00:08:15,417
to Mrs. ...
What's her name again?
114
00:08:15,834 --> 00:08:18,084
Priscila Dantas,
in the Luxor Rio Condominium.
115
00:08:18,292 --> 00:08:20,542
Mr. Wolf, will you believe
this underdog
116
00:08:20,584 --> 00:08:22,043
who's just joined the company?
117
00:08:22,084 --> 00:08:24,043
I've been working here for years.
Come on!
118
00:08:24,168 --> 00:08:27,959
Transport overpricing,
commission transfers,
119
00:08:28,876 --> 00:08:30,876
falsified restaurant bills.
120
00:08:33,043 --> 00:08:36,334
As if Mr. BrandĂŁo's high salary
weren't enough,
121
00:08:37,001 --> 00:08:39,084
he also made the company lose...
122
00:08:39,918 --> 00:08:41,501
How much was it?
123
00:08:42,709 --> 00:08:47,251
It's... R$ 2.273.412,27, sir.
124
00:08:47,918 --> 00:08:49,417
In the last two years.
125
00:08:50,001 --> 00:08:51,126
This is a lie!
126
00:08:51,542 --> 00:08:54,084
You'd rather go out escorted
by the security guards,
127
00:08:54,210 --> 00:08:55,501
or should I call the police?
128
00:08:55,584 --> 00:08:58,626
What... years of dedication.
I won't be treated like that!
129
00:08:58,709 --> 00:09:01,667
You have to prove what you're
talking about. What is it?
130
00:09:02,459 --> 00:09:03,751
You will regret it, accountant!
131
00:09:03,876 --> 00:09:05,918
I'm not an accountant,
I'm an auditor.
132
00:09:24,417 --> 00:09:27,626
- Guilherme...
- Mr. Wolf, I'm sorry.
133
00:09:27,876 --> 00:09:30,542
- Good job today.
- Thank you.
134
00:09:30,626 --> 00:09:32,709
Mr. Vieira wants to do
a meeting with you,
135
00:09:32,709 --> 00:09:34,542
tomorrow morning,
at his home.
136
00:09:34,751 --> 00:09:36,834
I'll send you his address later.
137
00:09:37,292 --> 00:09:40,043
Mr. Vieira?
A meeting with me at his house?
138
00:09:40,126 --> 00:09:41,292
Another thing...
139
00:09:42,709 --> 00:09:44,959
He sent this bonus
here for you.
140
00:09:45,834 --> 00:09:48,542
Go! You have to sign here
the receipt, please.
141
00:09:53,834 --> 00:09:55,542
- Thank you.
- You're welcome.
142
00:09:56,375 --> 00:09:58,251
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
143
00:10:16,792 --> 00:10:19,043
I don't wanna
get carried away, but...
144
00:10:20,292 --> 00:10:22,168
It could be a promotion, Dani.
145
00:10:23,210 --> 00:10:25,709
- That's good.
- Good?
146
00:10:27,375 --> 00:10:28,959
It's fantastic, Dani!
147
00:10:29,001 --> 00:10:31,876
I'm meeting one of Brazil’s richest
entrepreneurs in his house.
148
00:10:32,168 --> 00:10:35,918
- It's more than good, right?
- It's even better than good!
149
00:10:36,251 --> 00:10:39,918
Daddy will arrest all the bad
guys in the Universe.
150
00:10:39,959 --> 00:10:41,043
Super daddy!
151
00:10:41,210 --> 00:10:43,292
Sit here, baby, please!
Let's have dinner.
152
00:10:43,334 --> 00:10:44,667
Sit down!
153
00:10:45,168 --> 00:10:46,251
Eat your meat...
154
00:10:46,292 --> 00:10:48,751
Baby, did you hear the messages
I sent you today?
155
00:10:49,626 --> 00:10:50,626
I...
156
00:10:51,168 --> 00:10:53,542
I did., but I was in such a rush.
It was an unusual day.
157
00:10:53,584 --> 00:10:56,126
It was another typical day
of your life, you mean.
158
00:10:56,501 --> 00:10:58,459
Daughter, it's not just the pasta!
159
00:10:58,501 --> 00:11:00,959
Time is a matter of preference,
Guilherme.
160
00:11:01,459 --> 00:11:02,876
I'll eat you then.
161
00:11:03,292 --> 00:11:05,501
I'll put a little cheese
up here, some olive oil...
162
00:11:05,584 --> 00:11:07,126
Guilherme, I'm trying to talk to you
163
00:11:07,126 --> 00:11:09,542
for more than 15 days,
a very important thing!
164
00:11:10,501 --> 00:11:11,709
Not now.
165
00:11:16,542 --> 00:11:17,542
Yuck!
166
00:11:17,792 --> 00:11:18,834
Yuck!
167
00:11:19,918 --> 00:11:21,542
This one is too big, Dad.
168
00:11:21,584 --> 00:11:24,501
It has too many letters
and ends with a "W".
169
00:11:24,542 --> 00:11:26,626
There is no word ending
with a "W".
170
00:11:26,667 --> 00:11:28,542
How come, my love? Come here!
171
00:11:29,417 --> 00:11:33,959
"Sweet we put in hot chocolate
at the Christmas party."
172
00:11:34,210 --> 00:11:37,459
What is that white candy
that looks like snow?
173
00:11:38,292 --> 00:11:39,542
Don't remember?
174
00:11:40,251 --> 00:11:41,501
Marshmallow.
175
00:11:44,501 --> 00:11:46,168
Marshmallow.
176
00:11:46,292 --> 00:11:49,542
- Very good!
- Don't read.
177
00:11:53,001 --> 00:11:55,959
An even more complicated
178
00:11:56,084 --> 00:12:01,501
Finding a way to protect the babies
in the vastness of the ocean.
179
00:12:01,584 --> 00:12:04,126
It looks like today
is a lucky day for this troop
180
00:12:04,210 --> 00:12:06,709
And look, a palm leaf...
181
00:12:48,876 --> 00:12:49,876
Yes, sir?
182
00:12:50,375 --> 00:12:52,126
Hi, I have a meeting with Mr. Vieira.
183
00:12:52,168 --> 00:12:53,959
I was told I need to enter
through the back door.
184
00:12:54,001 --> 00:12:57,459
- Your name, please.
- LuĂs Guilherme Machado.
185
00:13:05,584 --> 00:13:07,334
Open your trunk, please!
186
00:13:11,626 --> 00:13:14,168
- All right?
- Open your trunk, please!
187
00:13:17,959 --> 00:13:18,709
Done.
188
00:13:20,542 --> 00:13:22,626
Please, hands on the hood.
189
00:13:26,126 --> 00:13:27,751
ZĂ© Maria, do you copy me?
190
00:13:31,542 --> 00:13:33,709
Speak on the fucking radio,
ZĂ© Maria!
191
00:13:35,709 --> 00:13:38,542
After you put this
missile-proof armored glass,
192
00:13:38,626 --> 00:13:40,501
the radio won't work properly, boss.
193
00:13:40,751 --> 00:13:43,876
- Open this fucking shit, ZĂ© Maria!
- Roger that.
194
00:13:46,084 --> 00:13:49,043
Put the car over there
and wait for me. I'll follow you.
195
00:14:13,126 --> 00:14:15,334
- Hey, come!
- Yeah.
196
00:14:26,251 --> 00:14:28,043
- Morning, Amanda.
- Morning, Montanha.
197
00:14:28,084 --> 00:14:29,751
This is Guilherme,
our new accountant.
198
00:14:29,792 --> 00:14:31,542
- How are you?
- How are you, Guilherme?
199
00:14:31,626 --> 00:14:33,043
Wait a moment, please.
200
00:14:42,918 --> 00:14:44,918
It took a while, but we're here.
201
00:14:45,001 --> 00:14:46,667
Good afternoon, Amanda.
202
00:14:46,709 --> 00:14:48,876
- Good afternoon, Amanda.
- Good afternoon, Mr. Vieira.
203
00:14:53,584 --> 00:14:54,667
Precisely.
204
00:14:54,709 --> 00:14:56,876
Yes, senator. He's in a meeting.
205
00:14:57,792 --> 00:14:58,709
Yeah.
206
00:14:59,709 --> 00:15:00,876
Right.
207
00:15:04,751 --> 00:15:06,459
- Just a minute.
- Good afternoon, Amanda
208
00:15:06,501 --> 00:15:08,542
Good afternoon, deputy.
Mr. Vieira waits for you.
209
00:15:08,584 --> 00:15:09,709
Good afternoon!
210
00:15:11,751 --> 00:15:13,126
I see.
211
00:15:13,459 --> 00:15:15,084
It will take a while, OK?
212
00:15:17,459 --> 00:15:18,501
I see.
213
00:15:18,626 --> 00:15:20,168
GUI, DON'T FORGET OUR DINNER.
214
00:15:20,251 --> 00:15:22,168
- Thank you, Amanda.
- See you!
215
00:15:22,918 --> 00:15:24,918
THE RESERVATION IS FOR 8 P.M.
THEN WE HAVE TO TALK
216
00:15:27,043 --> 00:15:28,168
OK, BABE!
217
00:15:29,792 --> 00:15:30,876
Right!
218
00:15:33,542 --> 00:15:35,667
Do you know
if it will take any longer?
219
00:15:35,709 --> 00:15:36,959
I've been here
for a while now,
220
00:15:37,001 --> 00:15:38,876
and I have a dinner scheduled
with my family.
221
00:15:38,959 --> 00:15:40,751
Wait just another minute, OK?
222
00:15:53,375 --> 00:15:55,834
You've done a great job
taking care of Traveling, Guilherme.
223
00:15:56,001 --> 00:15:57,459
Thank you, Mr. Vieira.
224
00:15:57,584 --> 00:15:59,334
You are an attentive boy.
225
00:16:02,126 --> 00:16:04,501
honest, attentive.
226
00:16:05,292 --> 00:16:08,501
But I've noticed your approach
is a little...
227
00:16:08,709 --> 00:16:10,709
unorthodox,
for what I understood.
228
00:16:11,084 --> 00:16:12,126
Well I...
229
00:16:12,334 --> 00:16:16,459
- I never broke no rules, sir.
- Isadora is seven years old?
230
00:16:19,126 --> 00:16:20,626
She is, exactly.
231
00:16:20,667 --> 00:16:22,918
Your marriage to Daniele,
how's it going?
232
00:16:24,417 --> 00:16:25,501
Well...
233
00:16:27,417 --> 00:16:31,918
Guilherme, I didn't call you here
because I need a bureaucrat.
234
00:16:32,792 --> 00:16:36,751
I need a creative
internal auditor.
235
00:16:37,292 --> 00:16:39,417
Of course!
For which company?
236
00:16:40,751 --> 00:16:44,751
I'm talking about
Léon Vieira Group.
237
00:16:45,168 --> 00:16:47,667
- Oh!
- Any questions?
238
00:16:50,459 --> 00:16:51,667
Where is my room?
239
00:16:57,001 --> 00:16:58,918
This is your new room,
accountant.
240
00:17:01,043 --> 00:17:05,417
Montanha, since we're starting
this daily interaction, would you--
241
00:17:08,834 --> 00:17:10,334
Deep down, he's friendly.
242
00:17:26,959 --> 00:17:29,626
Your call is being
routed to the mailbox.
243
00:17:32,210 --> 00:17:35,876
Dani, where are you? I've called you
20 times, you don't answer.
244
00:17:36,667 --> 00:17:39,168
Honey, I'm so sorry
for being late.
245
00:17:39,334 --> 00:17:43,542
Sorry, I promise I'll make it up!
but it was for good reason, OK?
246
00:17:43,667 --> 00:17:45,168
I'll explain when I arrive.
247
00:17:45,417 --> 00:17:47,667
Tell Isa I'm coming.
248
00:17:57,709 --> 00:18:01,168
Dani! Wait, it's my family!
249
00:18:01,251 --> 00:18:02,334
Dani, where's Isa?
250
00:18:02,584 --> 00:18:04,334
Where's Isa?
Isa!
251
00:18:05,084 --> 00:18:07,918
Sweetheart!
Is she ok?
252
00:18:08,001 --> 00:18:10,334
Sweetheart, what happened?
253
00:18:10,459 --> 00:18:11,751
Are you ok?
What happened to her?
254
00:18:11,792 --> 00:18:13,834
She inhaled a lot of smoke,
but she's already out of harm.
255
00:18:13,876 --> 00:18:14,751
- Dad.
- Yes?
256
00:18:14,834 --> 00:18:17,292
- Why you took so long?
- Me?
257
00:18:17,375 --> 00:18:21,959
- The pot exploded.
- The pot exploded?
258
00:18:22,251 --> 00:18:23,542
Sorry, sweetheart.
259
00:18:24,459 --> 00:18:26,459
You know when you get married
thinking you know the person,
260
00:18:26,542 --> 00:18:27,918
and then you realize that...
261
00:18:31,251 --> 00:18:35,751
If you hadn't been late,
the pot wouldn't have exploded.
262
00:18:35,792 --> 00:18:37,168
I know.
263
00:18:38,751 --> 00:18:39,959
Did you feel any pain?
264
00:18:41,667 --> 00:18:43,501
- I can't take it anymore!
- Calm down, babe.
265
00:18:43,542 --> 00:18:45,501
I can't take it anymore!
266
00:18:45,584 --> 00:18:48,667
I want a divorce,
corporal Marinho,
267
00:18:49,043 --> 00:18:50,459
That's post-traumatic stress.
268
00:18:50,501 --> 00:18:52,709
- I want a divorce, Guilherme.
- You need to talk.
269
00:18:53,375 --> 00:18:55,334
I've been trying to tell you
for a long time now.
270
00:18:56,001 --> 00:18:57,542
In person, by phone, by email...
271
00:18:57,626 --> 00:19:00,542
- You don't listen to me anymore!
- Not here.
272
00:19:01,043 --> 00:19:02,542
She knows everything.
273
00:19:02,709 --> 00:19:05,043
What? I'm here now.
274
00:19:05,043 --> 00:19:07,084
If I did something wrong,
I'm here to fix it.
275
00:19:07,126 --> 00:19:09,292
I can always listen to you.
Whenever you need...
276
00:19:09,334 --> 00:19:11,417
I'm moving to Switzerland
with Isadora.
277
00:19:11,542 --> 00:19:12,709
What are you talking about?
278
00:19:13,918 --> 00:19:16,709
I was accepted into that postgraduate
program I told you about.
279
00:19:17,210 --> 00:19:19,251
By any chance
do you remember about it?
280
00:19:19,334 --> 00:19:20,959
What?
281
00:19:21,501 --> 00:19:22,709
Of course not.
282
00:19:23,126 --> 00:19:24,542
- My daughter...
- Exactly.
283
00:19:27,043 --> 00:19:28,751
You are tired,
284
00:19:29,084 --> 00:19:32,168
you almost set the house on fire.
285
00:19:32,168 --> 00:19:35,334
If I knew you'd to listen to me,
I would've done it before.
286
00:19:35,792 --> 00:19:36,959
On purpose.
287
00:20:13,146 --> 00:20:14,350
Sweetheart!
288
00:20:16,947 --> 00:20:18,113
Come here!
289
00:20:20,709 --> 00:20:21,584
Look at me!
290
00:20:23,168 --> 00:20:27,667
Daddy can't be with you now,
but we'll soon be together, OK?
291
00:20:27,709 --> 00:20:31,459
You can leave with me
in my room.
292
00:20:31,542 --> 00:20:33,459
- I can.
- Isa...
293
00:20:33,474 --> 00:20:36,808
Mommy has already told you.
Come on, let's go.
294
00:20:37,244 --> 00:20:43,234
- The plane won't wait for us.
- We've always lived together.
295
00:20:43,259 --> 00:20:48,000
I don't wanna live
far from daddy.
296
00:20:53,399 --> 00:20:56,482
Baby, come here.
297
00:21:00,079 --> 00:21:02,454
This was the first hit,
298
00:21:03,038 --> 00:21:05,746
I'm sure I was my fault.
299
00:21:07,079 --> 00:21:08,704
I managed to lose my daughter
300
00:21:09,329 --> 00:21:11,704
and the love of my life
at once.
301
00:21:13,038 --> 00:21:15,746
I knew Isa's absence
was going to hurt me.
302
00:21:16,537 --> 00:21:19,537
but I had no idea
I'd miss Dani so much.
303
00:21:25,121 --> 00:21:27,329
I'm being hanged!
304
00:21:28,871 --> 00:21:31,454
- Can I open it?
- Yes, you can!
305
00:21:31,996 --> 00:21:35,329
- A medal? From what?
- Best dad in the world.
306
00:21:35,412 --> 00:21:39,246
Gold Medal Dad.
307
00:21:47,163 --> 00:21:50,454
- Are they the invoices I asked?
- I'm not an accountant, bro.
308
00:22:00,579 --> 00:22:03,746
DST again?
309
00:22:06,621 --> 00:22:08,537
Talk to me, my partner!
310
00:22:08,662 --> 00:22:10,871
What code did this guy create?
311
00:22:11,871 --> 00:22:16,246
Always this acronym,
these three letters, DST.
312
00:22:16,579 --> 00:22:18,537
Driver...
313
00:22:27,913 --> 00:22:29,913
It doesn't make sense.
314
00:22:35,662 --> 00:22:38,121
Guilherme?
Sorry, I thought I knew you.
315
00:22:39,038 --> 00:22:40,163
Lara?
316
00:22:40,954 --> 00:22:44,704
Meeting Lara again after 15 years,
was a breath of life.
317
00:22:45,163 --> 00:22:47,454
I believed she was
the love of my life.
318
00:22:47,954 --> 00:22:49,329
We even ran away from home,
319
00:22:49,370 --> 00:22:52,163
but her ex-boyfriend appeared
out of nowhere and took her away.
320
00:22:53,370 --> 00:22:54,954
I was unable to react.
321
00:22:55,079 --> 00:22:56,704
Did you talk to this bitch?
322
00:22:56,704 --> 00:22:59,163
She's not a bitch!
Don't talk about her like that.
323
00:23:00,579 --> 00:23:03,954
We were 15 years old,
and that was in another life.
324
00:23:04,079 --> 00:23:05,412
And she is...
325
00:23:06,746 --> 00:23:08,246
Fucking hot!
326
00:23:09,746 --> 00:23:11,496
- My advice?
- No, thanks.
327
00:23:11,537 --> 00:23:13,412
- Get off!
- Don't be jealous.
328
00:23:13,454 --> 00:23:15,329
I was in a hell of a hole
and then she appeared.
329
00:23:15,412 --> 00:23:16,746
Look at her calling.
330
00:23:17,287 --> 00:23:20,954
Don't be a fool!
Don't answer it!
331
00:23:21,079 --> 00:23:23,704
- Tadeu, gimme that!
- Play hard once in your life.
332
00:23:23,787 --> 00:23:25,329
- Tadeu!
- Fuck!
333
00:23:25,662 --> 00:23:27,954
Hello! I'm fine, and you?
334
00:23:28,121 --> 00:23:29,329
Of course I can.
335
00:23:31,454 --> 00:23:32,496
Deal.
336
00:23:32,579 --> 00:23:35,412
Bro, I'll pay mine.
337
00:23:36,579 --> 00:23:38,662
- I'm picking Lara up.
- You don't learn.
338
00:23:39,370 --> 00:23:41,246
Don't say I didn't warn you, OK?
339
00:23:41,329 --> 00:23:42,746
See you.
340
00:23:48,246 --> 00:23:51,079
- It's been a long time.
- Yeah.
341
00:23:52,496 --> 00:23:54,412
Have you been talking
to anyone from school?
342
00:23:54,996 --> 00:23:58,954
- I lost contact with everyone.
- But with one you didn't.
343
00:24:00,121 --> 00:24:02,954
- I'll put on a song.
- You have to...
344
00:24:03,079 --> 00:24:06,163
That's how you change it.
345
00:24:07,954 --> 00:24:11,537
If the girls don't look at me
I wear glasses
346
00:24:11,829 --> 00:24:15,121
And every now and then
I drive my car the wrong way
347
00:24:15,205 --> 00:24:17,163
I don't have my glasses
348
00:24:17,913 --> 00:24:21,079
- It's been 20 years?
- Nineteen.
349
00:24:21,746 --> 00:24:23,454
But what's the point
of being a teenager
350
00:24:23,537 --> 00:24:26,246
if you won't get rejected
by the hottest girl in school?
351
00:24:26,329 --> 00:24:28,954
- Yeah, thanks.
- Thank you.
352
00:24:29,579 --> 00:24:32,954
And if it weren't for you
I would probably be at home
353
00:24:33,038 --> 00:24:36,913
depressed, crying for missing
my daughter.
354
00:24:37,370 --> 00:24:39,121
- She sent me a video.
- Let me see it.
355
00:24:39,205 --> 00:24:40,704
Look at her!
356
00:24:40,787 --> 00:24:42,913
Covered with coats.
So beautiful!
357
00:25:45,370 --> 00:25:47,621
What's this face? Are you ok?
358
00:25:47,704 --> 00:25:49,329
Yeah, I'm OK.
359
00:25:50,871 --> 00:25:54,621
- Are you sure?
- I am.
360
00:25:56,829 --> 00:25:58,412
It's nothing with you.
361
00:26:04,079 --> 00:26:06,704
Sorry, I didn't want
to kill the mood.
362
00:26:06,829 --> 00:26:08,121
You didn't.
363
00:26:09,871 --> 00:26:12,121
I just wanted to know
if you were fine.
364
00:26:17,079 --> 00:26:18,537
It's my mom.
365
00:26:22,121 --> 00:26:24,038
She has cancer.
366
00:26:27,621 --> 00:26:30,871
Cancer? It's...
367
00:26:32,496 --> 00:26:35,246
- Is it the type that has no cure?
- There is a cure, yes.
368
00:26:36,787 --> 00:26:39,871
But she will try to do the treatment
in the public health system.
369
00:26:40,537 --> 00:26:42,913
Do you know how long
my mom has to wait
370
00:26:42,913 --> 00:26:45,121
for the procedure
she needs to do?
371
00:26:47,287 --> 00:26:50,412
- Health plan don't cover it?
- Health plan...
372
00:26:53,579 --> 00:26:57,038
If you knew all the shit
I've done in my life,
373
00:26:57,496 --> 00:26:59,079
you'd run away right now.
374
00:27:00,370 --> 00:27:02,621
How much is the procedure?
375
00:27:04,246 --> 00:27:07,746
- A fortune.
- A fortune...
376
00:27:08,662 --> 00:27:11,287
Never mind! I already regret
bringing up this subject.
377
00:27:11,329 --> 00:27:12,954
All right! Just tell me how much.
378
00:27:16,163 --> 00:27:18,537
How am I going to get
fifty thousand?
379
00:27:19,370 --> 00:27:21,287
You said fifty thousand?
380
00:27:22,579 --> 00:27:25,871
- Yes, but I...
- I have part of it.
381
00:27:25,954 --> 00:27:28,537
- I don't know how I'll get--
- I have twenty thousand.
382
00:27:29,496 --> 00:27:32,496
I can get some credit with the bank.
383
00:27:32,579 --> 00:27:34,746
But I don't know when I'll be able
to pay you back.
384
00:27:34,829 --> 00:27:38,329
Don't worry!
Pay me whenever you can.
385
00:27:39,704 --> 00:27:41,454
It's your mom's life.
386
00:27:41,954 --> 00:27:45,038
Right? It's the most
important thing.
387
00:27:46,871 --> 00:27:48,412
Count on me.
388
00:27:50,246 --> 00:27:51,496
Right?
389
00:28:18,205 --> 00:28:19,954
Morning, big bear!
390
00:28:21,704 --> 00:28:23,954
- I'll let him know, deputy.
- Amanda, good morning!
391
00:28:26,287 --> 00:28:29,954
Morning, my love!
My best friend.
392
00:28:30,454 --> 00:28:32,329
Shall we unfold this topic today?
393
00:28:50,662 --> 00:28:53,287
Boss, there are a lot of "D" here,
and a lot of "S",
394
00:28:53,329 --> 00:28:54,913
and "T", as well.
395
00:28:54,954 --> 00:28:57,329
I just don't get what they mean.
396
00:28:58,662 --> 00:29:01,121
DST, that's the question.
397
00:29:01,829 --> 00:29:04,704
- I don't get it.
- Me neither.
398
00:29:04,704 --> 00:29:07,329
It's the mystery the spreadsheet
insists on not revealing.
399
00:29:07,954 --> 00:29:11,829
Sorry for asking it,
but why don't you ask
400
00:29:11,829 --> 00:29:13,746
the person who worked
here before you?
401
00:29:13,829 --> 00:29:16,621
- I guess the person knows...?
- It's another mystery.
402
00:29:17,287 --> 00:29:19,079
Where is my predecessor?
403
00:29:20,913 --> 00:29:23,121
Well, it's done.
404
00:29:24,370 --> 00:29:28,121
Will you need me for anything else?
It's late, right?
405
00:29:28,454 --> 00:29:29,871
No, young man.
406
00:29:29,913 --> 00:29:32,287
Your services are no longer
needed on this front.
407
00:29:32,329 --> 00:29:33,704
- OK.
- You can go.
408
00:29:35,412 --> 00:29:37,954
- This suitcase is a freebie?
- What?
409
00:29:38,787 --> 00:29:40,913
The new Traveling collection
they're about to launch.
410
00:29:40,954 --> 00:29:43,412
It's small on the outside,
with a big space on the inside,
411
00:29:44,205 --> 00:29:46,746
I was really in need
of a suitcase, so...
412
00:29:47,287 --> 00:29:48,537
Yeah, I don't know.
413
00:29:48,621 --> 00:29:51,246
This suitcase was already here
when I arrived, it's not mine.
414
00:29:51,412 --> 00:29:55,038
OK, but if you have no one
to give and... I want it.
415
00:29:55,079 --> 00:29:57,329
Like I said, it's not mine.
416
00:29:58,454 --> 00:30:00,454
Right. I'm leaving.
417
00:30:00,537 --> 00:30:03,454
If it becomes trash, I...
418
00:30:04,370 --> 00:30:05,329
Good night.
419
00:30:06,246 --> 00:30:07,746
- Good night.
- Good night.
420
00:30:11,412 --> 00:30:15,621
Your call has been forwarded
to voicemail.
421
00:30:16,537 --> 00:30:18,871
Hi, Lara. This is me, Guilherme.
422
00:30:18,954 --> 00:30:21,537
Sorry I left another
message for you.
423
00:30:22,287 --> 00:30:24,246
You might be with your mother, right?
424
00:30:24,954 --> 00:30:27,537
Take good care of her,
we'll talk later.
425
00:30:27,662 --> 00:30:28,662
Kisses!
426
00:30:29,370 --> 00:30:30,329
Kisses!
427
00:30:52,079 --> 00:30:53,537
Did you do this alone, sweetheart?
428
00:30:53,621 --> 00:30:56,246
I did it myself, daddy.
Nobody helped me.
429
00:30:56,370 --> 00:30:59,329
"strawberry".
430
00:30:59,412 --> 00:31:02,121
It's much harder
than "marshmallow".
431
00:31:02,370 --> 00:31:04,537
It's a fruit.
432
00:31:04,746 --> 00:31:06,454
It is, you're right...
433
00:31:06,496 --> 00:31:08,829
Come to bed, sweetheart!
It's time.
434
00:31:08,871 --> 00:31:12,287
I gotta go, mom is calling.
435
00:31:12,704 --> 00:31:14,662
A big kiss. I love you!
436
00:31:15,038 --> 00:31:17,121
Right, sweetie!
Tell your mom I sent her a kiss.
437
00:31:17,163 --> 00:31:19,662
Love you! Miss you so much!
438
00:31:20,287 --> 00:31:22,746
- Take care!
- Kisses, bye!
439
00:31:33,163 --> 00:31:35,163
"Rui Barbosa."
440
00:31:40,829 --> 00:31:42,913
"Position of LĂşcio Afranio in Rome."
441
00:31:42,954 --> 00:31:47,163
Seven letters, starts with an "S":
senator.
442
00:31:50,787 --> 00:31:52,537
Good job, Gui!
443
00:31:54,954 --> 00:31:57,246
"Anniversary
of the city of Rio de Ja..."
444
00:31:58,829 --> 00:32:00,163
"S", senator...
445
00:32:03,329 --> 00:32:06,121
Talk to me!
OK, let's go.
446
00:32:07,079 --> 00:32:10,079
It's "S" as in senator,
"D" as in deputy...
447
00:32:10,829 --> 00:32:12,537
"T"...
448
00:32:13,954 --> 00:32:16,163
"T", technician...
449
00:32:17,121 --> 00:32:19,954
Transport, no. TBT, no.
450
00:32:21,038 --> 00:32:22,287
It's...
451
00:32:24,787 --> 00:32:26,412
Treasurer...
452
00:32:29,579 --> 00:32:31,954
Fuck! Treasurer, man!
453
00:32:32,038 --> 00:32:34,038
Yeah! That's it.
454
00:32:34,579 --> 00:32:36,954
Love you too, baby.
455
00:32:45,370 --> 00:32:47,829
Won't you tell me
how you got that money?
456
00:32:47,829 --> 00:32:49,038
No.
457
00:32:53,996 --> 00:32:55,662
Okay then.
458
00:32:58,787 --> 00:33:00,329
You swear you didn't screw up?
459
00:33:01,579 --> 00:33:04,412
You did no shit...
460
00:33:04,996 --> 00:33:07,329
Screw up? Me?
461
00:33:08,329 --> 00:33:11,329
Screwing up is getting coke to sell
and snorting it all.
462
00:33:12,121 --> 00:33:14,329
I solve your problem,
and you accuse me? Fucking hell!
463
00:33:14,412 --> 00:33:16,913
- I'm not accusing you, shit!
- You are!!
464
00:33:16,954 --> 00:33:18,913
- Fuck you!
- Go fuck yourself!
465
00:33:19,121 --> 00:33:21,662
- You have this habit.
- Yeah, me.
466
00:33:22,329 --> 00:33:26,038
You know I try not to be jealous,
don't you? But you know I am.
467
00:33:27,871 --> 00:33:29,662
You also know I love you
so fucking much.
468
00:33:29,704 --> 00:33:30,913
- You know that
- You do?
469
00:33:31,038 --> 00:33:32,287
- A lot!
- How much?
470
00:33:32,370 --> 00:33:34,287
- Oh, hottie, fucking a lot!
- How much?
471
00:33:34,412 --> 00:33:39,329
Lara, I fucking love you!
You're my creamy!
472
00:33:46,954 --> 00:33:49,163
We'll have a family
someday, right?
473
00:33:51,370 --> 00:33:53,163
We adopt a fucking brat.
474
00:33:53,537 --> 00:33:55,621
Put him on to run up and down.
475
00:33:56,454 --> 00:33:58,412
I'd love to have a kid
running around.
476
00:34:03,749 --> 00:34:05,541
What does family have to do
with the money?
477
00:34:07,166 --> 00:34:08,166
Nothing.
478
00:34:09,987 --> 00:34:14,071
It has to do with some real talk.
Family...
479
00:34:15,570 --> 00:34:17,654
Family doesn't hide shit from
each other.
480
00:34:17,695 --> 00:34:21,529
- You know that, right?
- Now I see.
481
00:34:23,196 --> 00:34:24,279
OK, then.
482
00:34:27,320 --> 00:34:29,362
So, twenty years ago...
483
00:34:29,445 --> 00:34:32,362
Twenty? You're going far.
484
00:34:32,403 --> 00:34:33,779
School.
485
00:34:36,279 --> 00:34:37,362
Guilherme.
486
00:34:38,612 --> 00:34:39,654
What you said?
487
00:34:40,862 --> 00:34:42,529
Remember Gui?
488
00:34:42,612 --> 00:34:44,196
- Gui?
- He wore glasses...
489
00:34:44,279 --> 00:34:47,529
He wore braces and everyone
made fun of it, remember?
490
00:34:47,612 --> 00:34:50,196
- Gui... from the bus?
- Yeah.
491
00:34:50,279 --> 00:34:55,154
That sucker? Such a loser?
492
00:34:55,487 --> 00:34:58,196
That's shit, huh?
I knew that.
493
00:35:00,779 --> 00:35:02,987
- I knew it...
- I'd get the money?
494
00:35:03,071 --> 00:35:05,362
No, I knew it was shit
I fucking knew it!
495
00:35:05,403 --> 00:35:07,904
- Stop it, fuck!
- Fuck you!
496
00:35:09,445 --> 00:35:12,112
- Dude, it was a loan.
- Look!
497
00:35:12,196 --> 00:35:13,779
Smells the shit from afar.
498
00:35:13,862 --> 00:35:15,570
I'll pay, it was a loan.
499
00:35:15,612 --> 00:35:18,279
By the way, both of us
will pay it back, you hear me?
500
00:35:20,737 --> 00:35:22,987
Why do you think this guy
lent you this money? Tell me!
501
00:35:23,154 --> 00:35:24,196
Tell me!
502
00:35:24,570 --> 00:35:25,946
Tell me, damn it!
503
00:35:26,820 --> 00:35:29,737
You won't say it,
because he wants to fuck you.
504
00:35:30,403 --> 00:35:31,362
He wants to fuck you.
505
00:35:32,362 --> 00:35:34,279
He wants to fuck you, damn it!
506
00:35:35,570 --> 00:35:37,154
Gui is a sensible guy,
a good guy.
507
00:35:37,238 --> 00:35:41,362
- Sensible...
- I was there to save your skin.
508
00:35:42,654 --> 00:35:44,196
I did it all to help you.
509
00:35:46,154 --> 00:35:48,154
You won't mess with Cabeça
anymore, you hear me?
510
00:35:49,779 --> 00:35:52,279
- Zulu, you're not a dealer.
- I know!
511
00:36:00,946 --> 00:36:03,445
- Kiss me!
- Kiss me, my ass!
512
00:36:03,570 --> 00:36:07,320
It's a kiss to thank me.
Look what I got for you.
513
00:36:07,403 --> 00:36:09,362
- Fucking idiot.
- Kiss me!
514
00:36:09,987 --> 00:36:12,570
Come here! You're really hot.
515
00:36:15,654 --> 00:36:18,779
- You bring so much trouble, you know.
- I fucking love you!
516
00:36:18,862 --> 00:36:21,279
- Fuck it!
- Damn it!
517
00:36:26,946 --> 00:36:28,071
Hottie!
518
00:36:39,154 --> 00:36:41,196
- Faith in God, Dinamite?
- Faith!
519
00:36:48,362 --> 00:36:50,737
I'll go there!
520
00:36:51,029 --> 00:36:54,196
- I'll go there!
- I told you I do it.
521
00:36:54,529 --> 00:36:56,279
You're fucking stubborn!
522
00:36:56,487 --> 00:36:58,779
Relax! Trust me!
You gotta relax.
523
00:36:58,904 --> 00:37:00,654
Stop it, Zulu!
524
00:37:00,695 --> 00:37:02,779
- Can you listen to me once?
- Tell me!
525
00:37:02,946 --> 00:37:04,695
Save your energy for the race.
526
00:37:05,196 --> 00:37:08,987
You've had your chance.
Look here, win this shit!
527
00:37:10,029 --> 00:37:12,154
Now you come with this.
528
00:37:12,196 --> 00:37:13,570
"Win this shit."
529
00:37:14,487 --> 00:37:16,362
Have you ever seen me lose, hottie?
530
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
Yes!
531
00:37:37,238 --> 00:37:38,779
Sweetie, excuse me.
532
00:37:45,196 --> 00:37:47,529
- There you are.
- What's up, princess?
533
00:37:47,529 --> 00:37:48,529
Evening!
534
00:37:48,946 --> 00:37:50,445
Check it, Cabeça.
535
00:37:53,487 --> 00:37:55,737
I have more interesting
things to check.
536
00:37:59,320 --> 00:38:02,487
Hey, Cabeça? There must be
about twenty thousand here.
537
00:38:02,987 --> 00:38:05,862
- Want me to check it out?
- Twenty, Dinamite?
538
00:38:07,238 --> 00:38:09,071
Half is missing, right?
539
00:38:17,737 --> 00:38:20,779
You know there is an easier way
to solve this debt, don't you?
540
00:38:24,196 --> 00:38:25,904
Is the victory paying double?
541
00:38:26,779 --> 00:38:28,695
Is the victory paying double,
Dynamite?
542
00:38:28,737 --> 00:38:29,904
That's right.
543
00:38:30,487 --> 00:38:32,487
- It's the double.
- Bet it all on Zulu.
544
00:38:34,112 --> 00:38:35,779
Who will you pair with playboy?
545
00:38:35,862 --> 00:38:39,071
It's Lancaster.
He's there already.
546
00:38:41,071 --> 00:38:42,570
You sure?
547
00:38:47,570 --> 00:38:51,196
If he wins, is the debt cleared?
548
00:38:57,279 --> 00:38:58,654
What if he loses it?
549
00:39:01,071 --> 00:39:02,987
I pay however you want.
550
00:39:04,654 --> 00:39:07,862
Now we're talking! I like it.
551
00:39:09,362 --> 00:39:11,779
I'll watch in the VIP area.
Come with me!
552
00:39:12,987 --> 00:39:14,779
Where's playboy?
Tell him to pair.
553
00:39:15,320 --> 00:39:17,946
Let's fucking start it!
554
00:39:29,570 --> 00:39:32,071
What's up, bro? Wanna die?
555
00:39:32,946 --> 00:39:34,779
Wanna die, bro?
556
00:40:17,362 --> 00:40:18,987
Tadeu, you're sat down?
557
00:40:19,112 --> 00:40:22,196
- If I die you have to know--
- Tadeu, listen to me!
558
00:40:22,238 --> 00:40:24,987
Look, I found a scheme
you won't imagine, man.
559
00:40:27,071 --> 00:40:28,695
It's as big as Operation Car Wash.
560
00:40:41,779 --> 00:40:43,529
Listen to me!
I can die, man!
561
00:40:43,612 --> 00:40:46,154
Tadeu, you will die if you
don't come running here now.
562
00:40:46,238 --> 00:40:48,196
I need your help. See you!
563
00:41:11,279 --> 00:41:12,570
It's over now, Cabeça.
564
00:41:13,112 --> 00:41:16,071
To end the bullshit.
565
00:41:16,362 --> 00:41:18,779
I'll give you back the money,
the debt is clear,
566
00:41:18,820 --> 00:41:20,362
and you come hang out with me.
567
00:41:21,238 --> 00:41:22,487
I'm not a whore.
568
00:41:29,487 --> 00:41:31,779
I told you. Didn't I tell you, hottie?
569
00:41:31,820 --> 00:41:33,737
Didn't I tell you I was going
to fucking win?
570
00:41:33,737 --> 00:41:35,987
- What's up, Zulu?
- What's up, Cabeça?
571
00:41:36,029 --> 00:41:38,362
- Let's celebrate.
- Yeah, let's.
572
00:41:38,445 --> 00:41:40,362
- No way.
- Dynamite, I told you! I flew by.
573
00:41:42,529 --> 00:41:46,946
The debt is clear, Cabeça.
Let's go, Zulu!
574
00:41:46,946 --> 00:41:50,196
It's in the house.
Peace and love!
575
00:41:50,279 --> 00:41:52,279
- Let's drink.
- Let's, man!
576
00:41:52,320 --> 00:41:55,071
- No!
- Follow us.
577
00:41:55,529 --> 00:41:59,196
- R$ 9.873.200.
- Ten million, OK. What about it?
578
00:41:59,238 --> 00:42:01,654
Yeah, 10 million.
579
00:42:01,779 --> 00:42:03,987
part of this money
580
00:42:04,196 --> 00:42:07,487
goes to Vieira's partner's
account in the Cayman Islands.
581
00:42:07,612 --> 00:42:10,279
It's an offshore account
and it's not illegal.
582
00:42:10,570 --> 00:42:12,695
But the money vanishes.
We lose track of it.
583
00:42:12,779 --> 00:42:15,570
Then, it comes back to Brazil
as an investment by the group
584
00:42:15,779 --> 00:42:18,487
and is transferred
to accounts DST.
585
00:42:20,279 --> 00:42:23,112
Deputy, Senator and Treasurer.
586
00:42:24,904 --> 00:42:26,987
- Treasurer?
- Treasurer!
587
00:42:27,071 --> 00:42:30,737
Yeah, like for buying off
parliamentary amendments.
588
00:42:30,820 --> 00:42:35,112
It's very well thought out.
Genius stuff.
589
00:42:35,320 --> 00:42:38,695
- Guilherme--
- We gotta find this genius now.
590
00:42:38,862 --> 00:42:40,154
- What genius?
- The genius.
591
00:42:40,154 --> 00:42:43,570
The one who worked in my position.
Before I got in, he worked for Vieira.
592
00:42:43,904 --> 00:42:45,362
We gotta find him,
he disappeared.
593
00:42:45,445 --> 00:42:47,654
No one can find him anymore,
but you can.
594
00:42:47,737 --> 00:42:49,737
Do we have the funds
for this investigation?
595
00:42:49,779 --> 00:42:51,737
I'll get it by tomorrow.
596
00:42:52,154 --> 00:42:55,570
And you'll be well paid this time.
597
00:42:56,695 --> 00:42:58,737
- Let's toast.
- I know...
598
00:43:01,154 --> 00:43:02,362
"I know"?
599
00:43:03,779 --> 00:43:05,196
Fuck, Tadeu!
600
00:43:05,279 --> 00:43:07,904
I thought I was gonna do
bureaucratic work at the holding
601
00:43:07,987 --> 00:43:11,987
I find out about a corruption scheme
that hasn't happened since "PetrolĂŁo"
602
00:43:12,071 --> 00:43:13,570
and your reply is "I know".
603
00:43:13,737 --> 00:43:17,196
- Fuck!
- No, I need...
604
00:43:18,862 --> 00:43:22,987
I need to tell you something else.
Serious, urgent stuff.
605
00:43:32,154 --> 00:43:35,071
No, she wouldn't do it.
606
00:43:39,779 --> 00:43:42,112
Don't laugh, Tadeu, because...
607
00:43:42,946 --> 00:43:45,362
having a mom with cancer
must be fucked up. So...
608
00:43:46,570 --> 00:43:52,320
Dude, you wanna know her mom's
address for the last 5 years?
609
00:43:52,529 --> 00:43:54,196
The cemetery.
610
00:43:54,654 --> 00:43:56,987
Her boyfriend, the cute one
who lives with her,
611
00:43:56,987 --> 00:43:59,362
is JosĂ© LuĂs Lima.
Ever heard about him? Zulu?
612
00:43:59,445 --> 00:44:01,487
Shit, that's enough.
613
00:44:04,529 --> 00:44:05,987
Money's mine.
614
00:44:06,612 --> 00:44:08,904
I'll do whatever
I want with it.
615
00:44:11,279 --> 00:44:14,362
Besides, I don't need friends
to get jobs for me.
616
00:44:15,320 --> 00:44:18,071
And I don't fuck their lives up
afterwards.
617
00:44:38,612 --> 00:44:40,904
The second hit
caught me off guard
618
00:44:40,946 --> 00:44:42,362
and was also my fault.
619
00:44:42,779 --> 00:44:45,737
I didn't listen to Tadeu,
my only real friend.
620
00:44:45,779 --> 00:44:47,779
It hurt less than the first one,
but it hurt.
621
00:44:47,820 --> 00:44:50,487
Made me sure
the problem was me.
622
00:45:07,654 --> 00:45:09,695
- Let's hit it, Zulu.
- Chill out, hottie!
623
00:45:09,737 --> 00:45:12,570
Let's stay for a while.
Hold on, hottie!
624
00:45:46,570 --> 00:45:49,570
Your call has been forwarded
to voicemail.
625
00:45:54,403 --> 00:45:55,654
Snort some, playboy.
626
00:45:55,904 --> 00:45:59,279
- Give it to him, Dinamite.
- I'm freaking good, Cabeça.
627
00:45:59,279 --> 00:46:02,154
- Take it down a notch, Zulu.
- I'm fine.
628
00:46:03,820 --> 00:46:05,779
You're my guests of honor.
629
00:46:07,112 --> 00:46:09,737
At least smoke some weed
then you'll go, all right?
630
00:46:09,779 --> 00:46:11,445
- All right!?
- All right, Cabeça!
631
00:46:11,445 --> 00:46:12,779
So, let's go.
632
00:46:12,820 --> 00:46:14,112
Fuck, Zulu! Let's go!
633
00:46:14,154 --> 00:46:15,779
Hey, playboy, let's smoke
some weed!
634
00:46:15,862 --> 00:46:17,570
We'll be back.
635
00:46:28,695 --> 00:46:31,279
- Please!
- Fucking wait, Cabeça!
636
00:46:31,320 --> 00:46:32,362
Wait, Zulu!
637
00:46:35,779 --> 00:46:36,987
Fucking go.
638
00:46:37,862 --> 00:46:40,487
Hey, Zulu. Remember Gledson?
639
00:46:42,362 --> 00:46:44,987
Good guy, right?
But he doesn't pay up.
640
00:46:45,071 --> 00:46:47,196
It's just part of it, Cabeça.
641
00:46:48,320 --> 00:46:53,279
I almost paid for it all.
Almost it all!
642
00:46:54,112 --> 00:46:56,445
Gledson owed me some money.
643
00:46:56,987 --> 00:46:59,279
I told him there were taxes,
644
00:46:59,612 --> 00:47:02,987
but this motherfucker thinks
I don't deserve earning taxes.
645
00:47:03,071 --> 00:47:05,862
Please! Cabeça! Please!
646
00:47:05,904 --> 00:47:07,196
Hand me the bag, Careca.
647
00:47:09,987 --> 00:47:11,987
When you owe the bank, Gledson,
648
00:47:12,029 --> 00:47:13,737
what happens to your debt?
649
00:47:14,487 --> 00:47:15,779
It goes down?
650
00:47:16,362 --> 00:47:18,570
- Does it, Gledson? Answer!
- No...
651
00:47:18,820 --> 00:47:21,570
What about credit cards?
SELIC tax?
652
00:47:21,570 --> 00:47:25,196
But you think
I'm not being fair.
653
00:47:27,445 --> 00:47:30,779
Let me show you what I do to people
who think they don't owe me taxes.
654
00:47:36,779 --> 00:47:39,362
This is what fucking happens
to motherfuckers.
655
00:47:41,862 --> 00:47:43,779
I lent you some money,
am I right?
656
00:47:44,238 --> 00:47:46,071
You paid me an equal amount,
657
00:47:46,570 --> 00:47:48,071
but it took you some time.
658
00:47:48,112 --> 00:47:49,487
- Am I right?
- Yeah.
659
00:47:49,612 --> 00:47:51,779
Do you think it's not fair
to pay me the extra fees?
660
00:47:52,654 --> 00:47:55,362
How much is SELIC tax?
Is it 10%?
661
00:47:56,196 --> 00:47:58,695
There's "spread" too, right?
That's how you say it?
662
00:47:58,987 --> 00:48:01,320
- How much is it now?
- What's that, bro?
663
00:48:02,570 --> 00:48:04,487
Economic talk, you fucker.
664
00:48:04,946 --> 00:48:06,862
We never agreed
on anything like this.
665
00:48:07,737 --> 00:48:08,904
Tell me, Dinamite, did we?
666
00:48:08,946 --> 00:48:10,946
Dinamite can prove
you we didn't, Cabeça.
667
00:48:10,987 --> 00:48:12,737
I'm no liar, motherfucker.
668
00:48:12,737 --> 00:48:16,279
- I'm not, fuck. I'm not!
- You fucked up my watch?
669
00:48:17,695 --> 00:48:18,737
I'm not, Cabeça.
670
00:48:18,820 --> 00:48:20,779
I'll fucking pay.
671
00:48:21,987 --> 00:48:24,071
But can't you make it easier
for your buddy?
672
00:48:25,238 --> 00:48:27,570
- Easier?
- Yeah, Cabeça.
673
00:48:28,612 --> 00:48:30,779
I'm no analgesic, motherfucker.
674
00:48:31,445 --> 00:48:33,570
I'm a businessman, you know?
675
00:48:34,154 --> 00:48:36,862
And my business goes like this.
676
00:48:37,695 --> 00:48:40,487
No, Cabeça! No!
677
00:48:44,279 --> 00:48:48,196
- He's got a family man, Cabeça.
- Stop it. For God's sake!
678
00:48:51,362 --> 00:48:53,987
Stop it, Cabeça!
679
00:48:54,029 --> 00:48:56,320
- Stop, Cabeça! Fuck!
- Don't do it, man.
680
00:48:57,403 --> 00:48:59,071
- Fuck!
- Stop it!
681
00:48:59,612 --> 00:49:00,904
Wait.
682
00:49:05,154 --> 00:49:06,779
Don't do this.
683
00:49:18,987 --> 00:49:22,154
- How much do I owe you?
- Fifty percent.
684
00:49:22,238 --> 00:49:25,196
Fifty? I don't have it.
Please!
685
00:49:25,320 --> 00:49:28,487
- Bring the lady here!
- No. Fuck. Stop it.
686
00:49:28,570 --> 00:49:29,779
Fifty it is.
687
00:49:30,654 --> 00:49:32,737
That's between you and me.
Fifty percent.
688
00:49:33,529 --> 00:49:34,862
Two weeks.
689
00:49:35,320 --> 00:49:39,154
If you don't pay me,
she comes to my bed
690
00:49:39,445 --> 00:49:42,196
and you motherfucker
go to Gledson's place.
691
00:49:42,238 --> 00:49:43,529
- Get it?
- Got it.
692
00:49:43,570 --> 00:49:44,695
- Got it?
- Yeah.
693
00:49:44,737 --> 00:49:45,987
Now get out.
694
00:49:46,279 --> 00:49:48,279
- Out of here. Escort them out.
- We're leaving.
695
00:49:48,320 --> 00:49:50,570
- Calm down!
- Stop it!
696
00:50:06,904 --> 00:50:09,154
I'm really impressed.
697
00:50:10,737 --> 00:50:13,320
- I lost the bet.
- Bet?
698
00:50:13,779 --> 00:50:15,570
Yeah, with my associate.
699
00:50:16,196 --> 00:50:19,362
He said you'd make it
and I said you wouldn't.
700
00:50:19,862 --> 00:50:21,779
And if you discovered it
701
00:50:21,946 --> 00:50:24,654
probably Federal Police
and the Public Ministry
702
00:50:24,820 --> 00:50:27,529
can do it too. Right?
703
00:50:28,154 --> 00:50:30,529
Well, if they have access
to the documents I did
704
00:50:30,529 --> 00:50:31,904
it wouldn't be that hard.
705
00:50:32,529 --> 00:50:35,570
But Mr. Vieira, what matters most now
is finding the criminal.
706
00:50:36,529 --> 00:50:38,779
I don't like raising suspicions
without evidence,
707
00:50:38,946 --> 00:50:44,570
but I believe your partner
might be a suspect.
708
00:50:51,779 --> 00:50:55,987
You can be sure of that, Guilherme.
Of course he's involved.
709
00:50:56,820 --> 00:50:58,279
Everyone is.
710
00:50:58,779 --> 00:51:01,487
Or do you think people
climb up the ladder in this country
711
00:51:01,529 --> 00:51:02,946
without getting involved?
712
00:51:05,279 --> 00:51:10,196
Guilherme, in two weeks,
the congress will vote for a law
713
00:51:10,820 --> 00:51:14,154
that has nothing to do with our business,
714
00:51:15,529 --> 00:51:18,779
but in this law, there's a "tortoise".
715
00:51:19,570 --> 00:51:21,196
You know that, right?
716
00:51:22,654 --> 00:51:24,779
When the congressmen
try to approve a law
717
00:51:24,820 --> 00:51:26,987
that's not very honest,
718
00:51:27,029 --> 00:51:28,737
without people realizing it.
719
00:51:30,112 --> 00:51:31,654
Almost that.
720
00:51:33,279 --> 00:51:37,279
We have to guarantee
they approve this "tortoise"
721
00:51:38,279 --> 00:51:40,695
or our society
722
00:51:40,779 --> 00:51:43,987
gets disorganized. Got it?
723
00:51:44,112 --> 00:51:47,196
Look, Mr. Vieira, I really appreciate
the opportunity, but...
724
00:51:47,196 --> 00:51:49,862
The scheme you discovered
won't work.
725
00:51:50,279 --> 00:51:51,487
It's sluggish.
726
00:51:51,529 --> 00:51:53,904
No deputy wants to get the money
727
00:51:53,946 --> 00:51:57,279
in trust or offshore accounts.
728
00:51:58,570 --> 00:52:00,779
They're all afraid
of the Federal Police.
729
00:52:02,071 --> 00:52:06,112
How can we make this money get to them?
730
00:52:07,112 --> 00:52:10,445
Hotels are not an option.
Lots of cameras.
731
00:52:10,487 --> 00:52:12,654
Mr. Vieira, you've given me way
too many details.
732
00:52:12,904 --> 00:52:16,779
More details than I wished to know.
I want to quit the company immediately.
733
00:52:17,737 --> 00:52:21,362
But your real job
has just started, Guilherme.
734
00:52:22,612 --> 00:52:24,362
Will you leave me alone?
735
00:52:25,320 --> 00:52:27,570
Mr. Vieira, my job
is to find out embezzlements.
736
00:52:28,196 --> 00:52:32,196
What you want
is someone else 's job. Not mine.
737
00:52:32,904 --> 00:52:36,112
Deep down, every detective wants
to commit the perfect crime.
738
00:52:36,196 --> 00:52:37,695
I'm no detective.
739
00:52:38,196 --> 00:52:41,862
I guarantee it's not my case.
I've always been a nerd.
740
00:52:41,987 --> 00:52:44,196
At school I was even afraid
of cheating on exams.
741
00:52:45,238 --> 00:52:48,071
And I'm still a nerd, excuse me, sir.
742
00:52:58,362 --> 00:53:01,279
Apparently,
you're already involved, Guilherme.
743
00:53:01,487 --> 00:53:06,737
And we don't want anything bad
to happen to your daughter.
744
00:53:09,612 --> 00:53:10,570
Mr. Vieira, please.
745
00:53:10,695 --> 00:53:14,779
The voting is in two weeks,
Guilherme. Think fast.
746
00:53:34,445 --> 00:53:36,487
The third hit was the toughest.
747
00:53:36,862 --> 00:53:38,487
I found out I lost all
748
00:53:38,529 --> 00:53:40,987
I worked hard for
because I worked for a criminal.
749
00:53:42,279 --> 00:53:43,362
It was hard!
750
00:53:44,820 --> 00:53:46,279
But I had to do something.
751
00:53:51,529 --> 00:53:53,570
I came here
in my own free will, chief.
752
00:53:54,904 --> 00:53:56,071
That's Vieira's scheme.
753
00:53:56,987 --> 00:53:59,779
I don't know how that works.
I just--
754
00:53:59,820 --> 00:54:02,112
- The scheme, then?
- Look, I...
755
00:54:03,612 --> 00:54:05,362
I just got in this job,
756
00:54:05,529 --> 00:54:07,487
I don't know about anything
that is happening.
757
00:54:07,612 --> 00:54:10,529
- I deal with his stuff there.
- Have you been promoted?
758
00:54:12,238 --> 00:54:13,946
Have you met this guy?
759
00:54:17,487 --> 00:54:20,279
- He did your job.
- What job?
760
00:54:20,904 --> 00:54:23,529
Money laundry, active corruption...
761
00:54:23,737 --> 00:54:25,362
What else do you do for Vieira?
762
00:54:30,904 --> 00:54:33,904
I just got this job,
I don't know how he does his business.
763
00:54:35,779 --> 00:54:37,862
I'm impressed how there's people
764
00:54:37,904 --> 00:54:39,946
so aloof in this country.
765
00:54:41,445 --> 00:54:43,779
Guilherme, if you cooperate,
766
00:54:43,820 --> 00:54:46,570
you won't even get 2 years of jail-time.
767
00:54:46,654 --> 00:54:49,737
And you won't end up like your pal.
768
00:54:57,362 --> 00:55:00,445
You're dealing with
dangerous people, Guilherme.
769
00:55:00,529 --> 00:55:02,196
Let's call your lawyer.
770
00:55:03,487 --> 00:55:06,487
If you give me the documents I need
to arrest your boss,
771
00:55:06,570 --> 00:55:08,737
this whistleblower agreement
will help you a lot.
772
00:55:08,946 --> 00:55:10,362
You're kidding me, right?
773
00:55:11,279 --> 00:55:14,071
People used to say the same thing
about the guys in Operation Car Wash.
774
00:55:16,695 --> 00:55:17,987
I...
775
00:55:19,529 --> 00:55:21,362
I have no documents.
776
00:55:21,695 --> 00:55:23,154
I can't prove anything.
777
00:55:23,570 --> 00:55:26,362
But you can get these documents.
778
00:55:26,445 --> 00:55:28,112
Just make it work, bro.
779
00:55:28,196 --> 00:55:30,779
Or it's gonna get rough.
780
00:55:51,112 --> 00:55:52,154
Princess!
781
00:55:57,071 --> 00:55:59,654
I'll give you a house, food
and clean clothes.
782
00:56:05,987 --> 00:56:06,987
Damn!
783
00:56:18,238 --> 00:56:19,862
Fuck. Why the face? Come on in.
784
00:56:19,904 --> 00:56:21,529
What the fuck? What happened?
785
00:56:21,529 --> 00:56:24,362
- Is everything all right?
- What happened?
786
00:56:25,820 --> 00:56:27,279
Fuck, man!
787
00:56:27,445 --> 00:56:29,154
Guilherme!
788
00:56:36,154 --> 00:56:37,862
Are you alive?
789
00:56:41,029 --> 00:56:43,946
And this is how the flying fish lives.
They slap their tails on the water.
790
00:56:44,029 --> 00:56:46,196
Fuck the flying fish.
791
00:56:50,654 --> 00:56:56,196
Bro, the best way out
is the whistleblower agreement.
792
00:56:57,320 --> 00:56:59,362
- How do I...?
- Listen to me.
793
00:57:00,320 --> 00:57:02,779
You give what the Feds want
794
00:57:02,862 --> 00:57:05,987
and you'll be in house arrest in no time.
795
00:57:06,071 --> 00:57:09,487
With an electronic ankle bracelet...
and won't even serve the whole time.
796
00:57:10,820 --> 00:57:13,779
OK, and then what?
797
00:57:15,904 --> 00:57:16,946
What do I do?
798
00:57:19,238 --> 00:57:21,570
What kind of job
do you think I'll get afterwards
799
00:57:21,946 --> 00:57:23,654
with such a resumé?
800
00:57:25,487 --> 00:57:27,071
Look Tadeu...
801
00:57:29,695 --> 00:57:31,196
I'm innocent, man.
802
00:57:32,154 --> 00:57:35,154
It doesn't make any sense to pay
for something I didn't do.
803
00:57:36,071 --> 00:57:37,279
OK!
804
00:57:38,279 --> 00:57:40,987
What if I get to take the documents
805
00:57:40,987 --> 00:57:43,279
out of Vieira's house
and hand them to the police,
806
00:57:43,320 --> 00:57:45,654
what do you think Vieira is going
to do to my daughter?
807
00:58:17,946 --> 00:58:19,529
Excuse me.
808
00:58:31,912 --> 00:58:35,537
New rules here,
No work in the dark here.
809
00:58:35,745 --> 00:58:40,745
- Got it, but why?
- No money for the night-vision cam?
810
00:58:41,329 --> 00:58:42,495
Do your job,
811
00:58:43,829 --> 00:58:44,870
and I do mine...
812
00:59:03,413 --> 00:59:07,371
- Is the boss here?
- On his way to the airport.
813
00:59:11,912 --> 00:59:15,954
Come on, talk to me.
Give me a sign, please.
814
00:59:27,870 --> 00:59:28,870
Boss?
815
00:59:28,912 --> 00:59:32,870
Felipe, check when Traveling
will release their next collection.
816
00:59:35,578 --> 00:59:37,371
- Send it to me by message.
- Accountant!
817
00:59:37,995 --> 00:59:40,870
- Accountant?
- Mr. Viera.
818
00:59:40,912 --> 00:59:42,620
Sorry, the accountant freaked out.
819
00:59:42,620 --> 00:59:43,829
Accountant my ass!
I'm an auditor.
820
00:59:43,870 --> 00:59:44,870
- Get your hands off me!
- Are you crazy?
821
00:59:44,954 --> 00:59:46,454
Get your hands off me!
Sorry, Mr. Vieira.
822
00:59:46,495 --> 00:59:49,121
If I don't get onboard now,
I'll get to BrasĂlia late.
823
00:59:49,287 --> 00:59:52,745
We'll have to anticipate
the release of the next collection.
824
00:59:53,495 --> 00:59:56,371
Have you been transferred
to the marketing department?
825
00:59:56,454 --> 00:59:59,662
It must be done here in your house
and only for VIP guests.
826
00:59:59,745 --> 01:00:01,371
Some more VIP than others.
827
01:00:02,204 --> 01:00:04,246
The suitcase is small but it has
lots of inner space
828
01:00:04,246 --> 01:00:06,162
for senators and deputies.
829
01:00:10,662 --> 01:00:14,912
So you break in
and arrest everybody.
830
01:00:14,995 --> 01:00:17,329
- When will the party be?
- Soon.
831
01:00:17,745 --> 01:00:19,371
The voting on the Chamber
of Deputies is in two weeks.
832
01:00:19,495 --> 01:00:21,662
Are you sure they'll all show up?
833
01:00:22,495 --> 01:00:26,162
These are the names I know by heart
but there'll be more.
834
01:00:26,912 --> 01:00:29,454
Why haven't you brought
the docs to arrest Vieira?
835
01:00:29,787 --> 01:00:32,620
I can't leave his house with the docs.
It's impossible.
836
01:00:33,329 --> 01:00:36,662
On the day of the party,
I'll also get a suitcase as a gift.
837
01:00:38,454 --> 01:00:41,162
I have only one condition
to help you.
838
01:00:41,204 --> 01:00:42,870
How 's that? What condition?
839
01:00:51,954 --> 01:00:54,162
This is a list of Vieira's henchmen
840
01:00:54,246 --> 01:00:56,329
that are watching my daughter abroad.
841
01:00:56,787 --> 01:00:59,287
I managed to track all of them
by Vieira's bank transfers.
842
01:01:00,578 --> 01:01:02,662
If these guys are not
arrested abroad,
843
01:01:03,912 --> 01:01:05,287
no one's gonna be arrested here.
844
01:01:13,037 --> 01:01:15,954
Guilherme, have you understood
845
01:01:16,079 --> 01:01:18,537
that you'll have to serve
a minimum sentence anyway?
846
01:01:19,454 --> 01:01:21,912
That's OK if I go arrested
and serve the maximum time,
847
01:01:21,954 --> 01:01:24,454
as long as no one
touches my daughter.
848
01:01:26,079 --> 01:01:29,662
I'll get arrested
and Vieira escapes.
849
01:01:29,995 --> 01:01:33,079
No!
850
01:01:39,037 --> 01:01:40,371
Hold on, man!
851
01:01:40,413 --> 01:01:42,662
We can't arrest these guys
in a foreign country.
852
01:01:44,829 --> 01:01:46,870
You are the Feds, right?
853
01:01:48,162 --> 01:01:49,745
Make it work.
854
01:02:11,079 --> 01:02:13,912
- I don't believe it.
- Give me a break.
855
01:02:14,204 --> 01:02:15,912
I have a cold. What's wrong?
856
01:02:16,704 --> 01:02:18,620
- How much have you snorted?
- I haven't.
857
01:02:18,704 --> 01:02:20,079
How much?
858
01:02:20,121 --> 01:02:22,870
Do you think this shit moves
without gas? It doesn't.
859
01:02:25,329 --> 01:02:29,246
And stop bitching!
I'm not snorting. Trust me.
860
01:02:31,745 --> 01:02:33,079
Shit!
861
01:02:34,787 --> 01:02:37,162
I'm not okay.
My head is bursting.
862
01:02:37,870 --> 01:02:38,954
Fuck you!
863
01:02:41,287 --> 01:02:43,745
The couple is really pretty.
864
01:02:44,162 --> 01:02:46,121
Gui! Fuck! I'm sorry.
865
01:02:46,162 --> 01:02:48,537
I didn't wanna lie to you.
866
01:02:48,620 --> 01:02:50,870
Does your mom approve?
I mean...
867
01:02:51,537 --> 01:02:54,912
- Did she approve of your husband?
- I was desperate, okay?
868
01:02:54,954 --> 01:02:57,745
I’ll find a way to pay you.
I’m so embarrassed!
869
01:02:57,787 --> 01:03:00,454
Embarrassed? Are you embarrassed?
870
01:03:02,204 --> 01:03:04,246
Let’
since you are willing to pay me,
871
01:03:04,287 --> 01:03:06,704
what about twice a week?
872
01:03:06,745 --> 01:03:09,287
Because I might get bored
if it’s more than twice.
873
01:03:16,371 --> 01:03:20,037
- That was not part of the plan.
- That?
874
01:03:22,037 --> 01:03:23,745
You know what I’m talking about.
875
01:03:25,329 --> 01:03:26,745
Both of us at the beach.
876
01:03:28,121 --> 01:03:31,287
Gui, I have nothing to say.
877
01:03:32,537 --> 01:03:34,829
I can only tell you
I’ll pay till the last penny.
878
01:03:34,829 --> 01:03:37,537
Just don’t know how but I will.
879
01:03:38,371 --> 01:03:41,246
Now get out of here
before Zulu sees you. Get out!
880
01:03:41,287 --> 01:03:42,287
Zulu?
881
01:03:44,413 --> 01:03:45,954
I wanna talk to him too.
882
01:03:48,495 --> 01:03:50,745
Then we switch places
without leaving the car and go.
883
01:03:50,870 --> 01:03:52,162
OK.
884
01:03:53,037 --> 01:03:55,037
How are we gonna
cut the cash?
885
01:03:55,787 --> 01:03:57,912
You give me back
what you’ve stolen from me.
886
01:03:57,912 --> 01:03:59,329
It was a loan.
887
01:04:00,787 --> 01:04:05,287
You give me back what you’ve
borrowed and keep the rest.
888
01:04:05,954 --> 01:04:06,704
OK.
889
01:04:07,121 --> 01:04:07,870
That's right.
890
01:04:08,662 --> 01:04:10,704
You’ll run all this risk
891
01:04:10,745 --> 01:04:13,704
and my hottie and I are getting
the biggest share?
892
01:04:15,204 --> 01:04:17,662
You think I’m stupid,
don’t you?
893
01:04:19,537 --> 01:04:23,162
First, if you do everything
exactly as I say,
894
01:04:23,246 --> 01:04:24,829
the risk is close to zero.
895
01:04:25,620 --> 01:04:29,954
Second, I’ll really think you’re stupid
if you refuse to make easy money.
896
01:04:30,495 --> 01:04:32,162
And what do you get?
897
01:04:32,745 --> 01:04:33,954
Let me guess,
898
01:04:34,287 --> 01:04:36,162
you win Lara's heart.
899
01:04:38,079 --> 01:04:39,870
Do you wanna buy my wife, you asshole?
900
01:04:40,454 --> 01:04:43,870
I just want my freedom
and my daughter’s safety.
901
01:04:46,079 --> 01:04:47,537
I’m just buying your help,
902
01:04:47,578 --> 01:04:49,745
but I'd do everything by myself
if I could.
903
01:04:50,662 --> 01:04:53,829
What are you doing?
Give up on this idea.
904
01:04:53,912 --> 01:04:55,329
Wait!
905
01:04:57,704 --> 01:04:59,162
I want some guarantee.
906
01:05:00,537 --> 01:05:02,537
- What guarantee, Zulu?
- Cash.
907
01:05:02,787 --> 01:05:04,704
Then you leave, get out.
908
01:05:04,954 --> 01:05:06,704
- Did you call anyone?
- I fucking did.
909
01:05:07,079 --> 01:05:08,954
- What the fuck is this?
- Just checking...
910
01:05:08,954 --> 01:05:11,037
- Get out, Guilherme.-
- Are you setting up against me?
911
01:05:11,079 --> 01:05:12,329
Setting up, bro?
What do you mean?
912
01:05:12,371 --> 01:05:13,912
Bro my ass,
bring me the blondie.
913
01:05:13,954 --> 01:05:16,162
- Wait!
- Stop it!
914
01:05:16,537 --> 01:05:18,079
We’re here
to get your fucking dough!
915
01:05:18,578 --> 01:05:19,745
Fucking bullshit!
916
01:05:20,204 --> 01:05:23,037
Your woman was meeting this loser
behind your back.
917
01:05:23,246 --> 01:05:25,870
Only you can’t see.
Do you have the money to pay me?
918
01:05:26,287 --> 01:05:28,745
In case you don’t, fuck you
and she’s coming with me. Grab her!
919
01:05:28,829 --> 01:05:30,246
- Wait!
- Stop it!
920
01:05:30,287 --> 01:05:32,287
- Just a sec.
- No, Guilherme.
921
01:05:32,371 --> 01:05:33,870
How much money
are we talking about here?
922
01:05:33,870 --> 01:05:35,287
- It’s none of your business.
- It is.
923
01:05:36,620 --> 01:05:40,371
I need them for a scheme
and it’s worth over a million.
924
01:05:42,246 --> 01:05:45,037
- A million? Are you messing with me?
- Dollars.
925
01:05:47,912 --> 01:05:52,079
In fact, we need
one more member on the crew,
926
01:05:52,620 --> 01:05:56,829
and a four-door foreign car.
In case you’re interested.
927
01:05:59,537 --> 01:06:00,912
Tell me, what’s all about?
928
01:06:04,578 --> 01:06:07,829
When they find out we’ve switched
suitcases, we’ll be long gone.
929
01:06:08,037 --> 01:06:09,495
You’re a criminal mastermind, bro?
930
01:06:11,495 --> 01:06:13,329
Shake my hand, good man.
931
01:06:14,246 --> 01:06:16,329
We have a deal, bro.
But here’
932
01:06:16,912 --> 01:06:18,454
I want half of it.
933
01:06:18,495 --> 01:06:20,704
The other half
you share with these losers.
934
01:06:20,704 --> 01:06:23,620
- Wait a minute, the plan is mine. How’s --
- Half part or the blondie.
935
01:06:24,829 --> 01:06:26,371
Have your hair cut, shave,
936
01:06:26,413 --> 01:06:30,162
get yourself a fancy black suit
and a four-door car.
937
01:06:30,204 --> 01:06:31,371
Are you giving me orders, rascal?
938
01:06:31,413 --> 01:06:35,537
No. Cabeça,do you
know how holding companies work?
939
01:06:35,745 --> 01:06:37,912
- Are you messing with me, man?
- No, man.
940
01:06:38,537 --> 01:06:40,246
That’s what we’re doing now!
941
01:06:40,787 --> 01:06:43,662
Theoretically you're supposed
to give 50% of the initial investment.
942
01:06:44,162 --> 01:06:45,954
No fucking way!
Are you out of your mind?
943
01:06:46,037 --> 01:06:49,371
I’m not saying you must begin
with 50% of the investment,
944
01:06:49,454 --> 01:06:51,954
especially because
they owe you money
945
01:06:51,954 --> 01:06:55,079
and it counts as a deduction
of investment, right?
946
01:06:55,912 --> 01:06:58,162
There’s also the suit,
which doesn’t count as an investment--
947
01:06:58,204 --> 01:07:01,162
OK, let’s cut the small talk, bro.
948
01:07:01,204 --> 01:07:02,870
You want a car and a suit.
I’ll get them.
949
01:07:03,287 --> 01:07:04,745
But here’
950
01:07:05,662 --> 01:07:10,162
if anything goes wrong,
everybody dies. Got it?
951
01:07:10,704 --> 01:07:12,954
Got it, Zulu?
Let’s go, guys.
952
01:07:15,037 --> 01:07:16,912
Gui, this guy is very dangerous.
953
01:07:17,495 --> 01:07:21,537
- He could kill us to get the money.
- You’re forgiven, OK?
954
01:07:22,162 --> 01:07:24,162
- What?
- I understand why you lied to me.
955
01:07:24,162 --> 01:07:27,454
- No, Gui, please.
- What’s with all this intimacy?
956
01:07:27,662 --> 01:07:29,246
“Gui” my ass!
957
01:07:29,371 --> 01:07:30,870
Give up on this idea.
958
01:07:30,995 --> 01:07:33,537
We’ll deal with Cabeça.
I’m begging you.
959
01:07:33,704 --> 01:07:36,371
Are you crazy? Give up now?
960
01:07:37,037 --> 01:07:38,246
Can I ask you something?
961
01:07:40,121 --> 01:07:41,246
Trust me.
962
01:07:42,037 --> 01:07:44,954
Zulu, you know...
963
01:07:46,121 --> 01:07:47,704
The tribal metallic adhesive
on your car.
964
01:07:48,620 --> 01:07:50,620
Tribal, or whatever it's called.
965
01:07:50,954 --> 01:07:53,454
Remove it. It’s tacky.
966
01:07:54,870 --> 01:07:56,246
Fuck you!
967
01:08:00,454 --> 01:08:03,287
Done. They’ll be deported.
968
01:08:10,495 --> 01:08:11,537
Any questions?
969
01:08:11,620 --> 01:08:13,287
The entrance.
Where do I park the car?
970
01:08:13,287 --> 01:08:15,954
- Here and wait for us.
- A bit ahead of the house.
971
01:08:16,037 --> 01:08:18,162
Not in front of the house
so you won’t draw much attention.
972
01:08:18,246 --> 01:08:20,371
- Of course not!
- Is there a suitcase in the library?
973
01:08:20,454 --> 01:08:22,829
No, the suitcases will be
in front of the restrooms.
974
01:08:23,037 --> 01:08:24,954
The checkpoint will be here, OK?
975
01:08:24,995 --> 01:08:27,162
And they leave
with the red suitcases here.
976
01:08:27,704 --> 01:08:29,246
We’ll arrest everybody that leaves.
977
01:08:29,329 --> 01:08:32,371
Agent Ribeiro is the operation head
together with Priscila. OK?
978
01:08:32,995 --> 01:08:34,954
Now let’s work, guys.
979
01:08:35,662 --> 01:08:37,745
What’s up, old man?
Back off!
980
01:08:37,787 --> 01:08:38,870
- Don’t touch me.
- Back off!
981
01:08:38,912 --> 01:08:40,870
No one’s kidding here.
982
01:08:40,870 --> 01:08:42,037
It’s just the car.
983
01:08:42,662 --> 01:08:43,704
Let’s go!
984
01:08:47,413 --> 01:08:51,037
- You sure this is the man, right?
- Yeah, that’s Cabeça.
985
01:08:51,704 --> 01:08:55,079
But be careful!
This guy’s unpredictable, crazy.
986
01:08:55,578 --> 01:08:58,745
It’s too good to be true.
987
01:09:00,413 --> 01:09:01,912
Toast.
988
01:09:03,246 --> 01:09:05,162
This party looks promising!
989
01:09:05,246 --> 01:09:08,454
Now the country’s getting back
on track. It sure will.
990
01:09:08,454 --> 01:09:10,246
- Hail Vieira!
- Great Vieira.
991
01:09:15,954 --> 01:09:19,371
Next one is 35.
1.1 million.
992
01:09:19,912 --> 01:09:22,454
1.9 million.
This one’s done, right?
993
01:09:33,413 --> 01:09:36,162
Please leave it there, Chico.
You can go now. Thanks.
994
01:09:37,537 --> 01:09:40,121
Borges, you keep an eye
on the suitcases,
995
01:09:40,121 --> 01:09:41,371
I’ll get the other ones.
996
01:09:42,954 --> 01:09:46,037
Despite the variables,
the plan was easy to execute.
997
01:09:46,995 --> 01:09:49,079
Shredded paper in the red suitcase.
998
01:09:49,745 --> 01:09:53,620
The documents in the black one.
My passport to freedom.
999
01:09:54,413 --> 01:09:57,162
In the blue one,
the letter to the police.
1000
01:10:21,037 --> 01:10:23,037
However much you’ve planned,
1001
01:10:23,745 --> 01:10:25,662
when it comes the time
for doing something
1002
01:10:25,704 --> 01:10:27,704
for the first time in your life,
1003
01:10:28,329 --> 01:10:29,912
it scares you to death.
1004
01:10:31,662 --> 01:10:35,620
Especially if this given thing
has no turning back.
1005
01:10:51,578 --> 01:10:53,287
Keep an eye on your cell phone.
1006
01:10:53,287 --> 01:10:55,954
You come and pick me up
when I send you a message, right?
1007
01:10:55,995 --> 01:10:58,162
- Got it, blondie.
- That’s right.
1008
01:10:59,037 --> 01:11:00,037
Leave the car running.
1009
01:11:00,704 --> 01:11:01,704
Excuse me.
1010
01:11:06,995 --> 01:11:09,620
- Mr. Vieira.
- Hey!
1011
01:11:17,662 --> 01:11:19,829
Move, agents. Fast!
1012
01:11:19,995 --> 01:11:21,745
This is fucking tight.
1013
01:11:22,912 --> 01:11:24,162
Fuck!
1014
01:11:26,121 --> 01:11:27,287
Are we almost there?
1015
01:11:30,162 --> 01:11:31,704
I’m fucking stuck in here.
1016
01:11:32,079 --> 01:11:33,037
Quiet!
1017
01:11:37,079 --> 01:11:39,454
- Hey, Zé Maria, what’s up?
- New car, Mr. Guilherme?
1018
01:11:39,704 --> 01:11:42,745
Yeah, I’m trying to keep up
with the boss’s standards.
1019
01:11:45,787 --> 01:11:47,870
It’s gonna work.
1020
01:11:47,954 --> 01:11:49,745
I don’t wanna see you
hooking up with Lara.
1021
01:11:50,287 --> 01:11:52,954
- Do you hear me?
- We’re in.
1022
01:11:53,162 --> 01:11:55,329
I’ll kick your ass
when we’re out.
1023
01:11:56,037 --> 01:11:57,954
I’ll leave you here
and cut you in little pieces.
1024
01:11:58,787 --> 01:11:59,954
We’re coming in, Zulu.
1025
01:11:59,995 --> 01:12:01,704
How long do I have
to be in this shit?
1026
01:12:03,204 --> 01:12:05,371
Hold your horses!
The party hasn’t even started, bro!
1027
01:12:25,662 --> 01:12:26,829
Good evening.
1028
01:12:33,912 --> 01:12:34,954
Thank you.
1029
01:13:04,454 --> 01:13:08,287
Water is great
but champagne is even better.
1030
01:13:08,954 --> 01:13:11,329
Thank you very much
but I don’t drink.
1031
01:13:11,329 --> 01:13:12,870
What a shame.
1032
01:13:13,620 --> 01:13:16,912
Conversations are way funnier
with a glass of champagne.
1033
01:13:17,662 --> 01:13:20,037
- Later. Who knows?
- I don't know your name.
1034
01:13:20,079 --> 01:13:21,162
Excuse me.
1035
01:13:21,454 --> 01:13:23,662
- Excuse me, Vieira. Shall we?
- Excuse me.
1036
01:13:23,787 --> 01:13:24,954
I can’t stay long.
1037
01:13:24,995 --> 01:13:27,162
There’s a session in the Congress
tomorrow before lunch.
1038
01:13:27,246 --> 01:13:28,954
I’m leaving on the first flight.
1039
01:13:30,829 --> 01:13:32,620
- Deputy?
- Yes?
1040
01:13:33,745 --> 01:13:35,287
I’ve done my job.
1041
01:13:41,454 --> 01:13:43,037
I’ve done my job.
1042
01:13:43,787 --> 01:13:47,162
I count on your vote
tomorrow in Brasilia.
1043
01:13:48,454 --> 01:13:49,912
You can count on me.
1044
01:13:49,954 --> 01:13:52,162
- Have a safe journey, Deputy.
- We’re together in this.
1045
01:13:52,287 --> 01:13:53,329
Have a nice flight.
1046
01:14:01,204 --> 01:14:03,537
- Are you alright?
- Now, yes.
1047
01:14:03,620 --> 01:14:06,454
- Yes? Shall we dance?
- What?
1048
01:14:06,578 --> 01:14:08,454
Dance with me,
it’s part of the plan.
1049
01:14:11,495 --> 01:14:13,162
You know what I wanted?
1050
01:14:13,371 --> 01:14:18,454
To escape from here, from Cabeça,
from Zulu, everything.
1051
01:14:18,995 --> 01:14:21,121
- And go to Chile?
- I’m sorry.
1052
01:14:21,162 --> 01:14:22,454
That’s alright.
1053
01:14:23,329 --> 01:14:25,329
If I hadn’t given you the money...
1054
01:14:25,829 --> 01:14:28,079
I can’t even imagine what that guy
would've done to you.
1055
01:14:29,204 --> 01:14:31,162
I’m apologizing for something else.
1056
01:14:32,079 --> 01:14:34,329
I shouldn’t have
got off that bus.
1057
01:14:40,787 --> 01:14:44,620
- You know, Vieira.
- Yes, you showed me his picture.
1058
01:14:45,204 --> 01:14:47,954
Remember the guy
who talked to him afterwards?
1059
01:14:48,620 --> 01:14:51,537
He’s going to receive
a red suitcase.
1060
01:14:52,204 --> 01:14:55,329
If Vieira sticks with you
during the party,
1061
01:14:55,329 --> 01:14:56,912
he's an asshole.
1062
01:14:56,995 --> 01:14:59,162
We won’t be able to steal
any suitcase.
1063
01:14:59,537 --> 01:15:02,537
- Steal?
- Exchange, actually.
1064
01:15:02,620 --> 01:15:05,912
Wait, what is this plan?
1065
01:15:06,079 --> 01:15:08,620
If anything goes wrong,
Cabeça kills us.
1066
01:15:08,620 --> 01:15:09,954
- He won’t.
- He will.
1067
01:15:10,121 --> 01:15:11,495
- He won’t.
- Of course he will.
1068
01:15:11,537 --> 01:15:13,537
- He’ll be arrested.
- What? Arrested?
1069
01:15:16,954 --> 01:15:19,745
- I got it all set up with the feds.
- The cops?
1070
01:15:21,537 --> 01:15:24,329
Easy. Pay attention, Lara.
1071
01:15:26,204 --> 01:15:28,371
The original plan
was to fool you and Zulu.
1072
01:15:28,413 --> 01:15:32,246
- I can’t believe it.
- The original plan, OK?
1073
01:15:32,578 --> 01:15:34,704
You’d help me save my ass
1074
01:15:34,745 --> 01:15:36,745
and would leave this place
empty handed.
1075
01:15:36,787 --> 01:15:38,829
Wait! You tricked me.
1076
01:15:38,954 --> 01:15:42,037
- You tricked me first.
- Is it a game?
1077
01:15:42,079 --> 01:15:44,870
It was revenge,
but I changed my mind.
1078
01:15:45,246 --> 01:15:46,454
Chill out.
1079
01:15:48,162 --> 01:15:50,704
I changed my mind.
1080
01:15:51,495 --> 01:15:55,620
If you trust me, everything's
gonna be fine. I promise, OK?
1081
01:15:56,745 --> 01:15:57,745
OK?
1082
01:16:01,329 --> 01:16:03,329
I promise everything’ll be fine.
1083
01:16:05,287 --> 01:16:08,620
Sorry for what I’m about to do.
1084
01:16:08,662 --> 01:16:09,662
What?
1085
01:16:18,454 --> 01:16:20,537
No smoking in here, pal.
1086
01:16:21,413 --> 01:16:23,662
The heck? We’re out in the open.
1087
01:16:24,121 --> 01:16:25,329
I can even feel the breeze.
1088
01:16:25,787 --> 01:16:29,037
If you wanna smoke, do it
on the streets, please, pal.
1089
01:18:27,652 --> 01:18:29,361
Black, blue or gray?
1090
01:18:29,485 --> 01:18:30,819
Red, I want a red one.
1091
01:18:30,819 --> 01:18:33,069
The red ones are for VIPs only.
1092
01:18:33,111 --> 01:18:35,194
- So the gray one.
- Sure.
1093
01:18:45,320 --> 01:18:47,194
- They won't release the bag.
- Yeah, I see.
1094
01:18:48,527 --> 01:18:50,069
I think that guy will get one too.
1095
01:18:50,861 --> 01:18:51,944
Good evening.
1096
01:18:53,236 --> 01:18:54,652
Hey, dude, where are you?
1097
01:18:55,236 --> 01:18:57,278
He went away. Shit.
1098
01:18:57,320 --> 01:18:58,986
I’m at the door already.
1099
01:18:59,527 --> 01:19:02,736
- Hoping it’s a red one.
- Motherfucker. I voted for him.
1100
01:19:03,320 --> 01:19:05,944
No, I’ll take it. Leave it.
1101
01:19:05,986 --> 01:19:08,028
Help me open it. That's it.
1102
01:19:09,527 --> 01:19:11,861
There, it’s a red one.
1103
01:19:14,069 --> 01:19:15,069
Let’s go?
1104
01:19:21,361 --> 01:19:22,361
Let’s go.
1105
01:19:22,694 --> 01:19:25,777
Prepare the bait, Ribeiro.
The first fish is coming.
1106
01:19:25,819 --> 01:19:28,611
Move!
You stay here.
1107
01:19:42,694 --> 01:19:45,236
Yeah, it’s all right, Dr. Vieira.
She’s got the luggage.
1108
01:19:54,236 --> 01:19:58,777
I’m sorry! I’m so reckless!
I was checking my phone.
1109
01:20:00,278 --> 01:20:01,986
- Careful with your phone.
- I know, right?
1110
01:20:04,153 --> 01:20:05,444
Would you like a ride home?
1111
01:20:06,278 --> 01:20:09,527
I’m staying a little longer.
Thank you.
1112
01:20:10,194 --> 01:20:11,736
Be careful with your luggage, deputy.
1113
01:20:18,777 --> 01:20:21,569
- Get off the car, please.
- What was it, guys?
1114
01:20:21,611 --> 01:20:23,861
- The trunk.
- There’s nothing wrong here.
1115
01:20:23,902 --> 01:20:27,278
- Please, there's nothing wrong.
- Nice!
1116
01:20:27,320 --> 01:20:29,278
- Is it OK?
- First one is done for.
1117
01:20:29,361 --> 01:20:32,069
What are you gonna do?
I’ve got a family.
1118
01:20:34,069 --> 01:20:35,611
Good thing you’re still here.
1119
01:20:37,611 --> 01:20:39,652
Where do you know
that woman from?
1120
01:20:39,694 --> 01:20:42,944
She’s one of Mr. Vieira’s guests.
1121
01:20:42,986 --> 01:20:44,861
She wasn’t on the list.
She got here last minute.
1122
01:20:44,902 --> 01:20:46,069
It seems she's your guest.
1123
01:20:46,777 --> 01:20:50,278
I’m the one controlling
the red luggages for VIPs.
1124
01:20:52,527 --> 01:20:54,652
Who invited you here?
1125
01:20:55,819 --> 01:20:57,153
I can't recall.
1126
01:20:57,527 --> 01:20:58,861
Did you get the luggage
as a gift?
1127
01:20:58,944 --> 01:21:00,861
- Let’s go, Lara.
- What are you doing here?
1128
01:21:00,944 --> 01:21:02,194
We’re gonna be screwed.
1129
01:21:02,236 --> 01:21:03,819
You may take the girl.
1130
01:21:03,861 --> 01:21:06,069
- But the bag stays.
- Ask Mr. Vieira. He's talking to her.
1131
01:21:06,194 --> 01:21:08,194
- No way!
- The luggae is coming.
1132
01:21:08,194 --> 01:21:10,361
Take your hands off of it
and go away, bro.
1133
01:21:12,153 --> 01:21:14,819
- Got the documents?
- I did, but break in if you can.
1134
01:21:14,861 --> 01:21:16,194
Cabeça’s here.
1135
01:21:16,361 --> 01:21:17,444
Don’t hang up.
1136
01:21:18,278 --> 01:21:19,819
Leave the luggage and go away.
1137
01:21:31,153 --> 01:21:32,402
This way.
1138
01:21:33,028 --> 01:21:35,153
Guilherme, where are you?
1139
01:21:35,485 --> 01:21:37,444
By the buffet. On the back.
1140
01:21:37,485 --> 01:21:39,819
- Excuse me.
- On the right side.
1141
01:21:39,861 --> 01:21:42,861
- Guilherme?
- Chief Queiroz.
1142
01:21:43,111 --> 01:21:45,194
Guilherme told me
to give it to you.
1143
01:21:53,153 --> 01:21:54,777
- Is it right?
- How could you...
1144
01:21:58,028 --> 01:21:59,028
Good evening.
1145
01:22:00,569 --> 01:22:03,278
Cabeça is here. Don’t move!
1146
01:22:03,361 --> 01:22:05,444
- Are you crazy?
- Shackle him. His gun's here.
1147
01:22:05,902 --> 01:22:08,444
On your feet. Let's go.
1148
01:22:09,652 --> 01:22:11,652
I got you, Cabeça.
1149
01:22:15,527 --> 01:22:17,861
Where do you think
you’ll go with my money?
1150
01:22:17,902 --> 01:22:19,444
- Come!
- Let's go!
1151
01:22:21,153 --> 01:22:23,444
Guilherme! O que Ă© isso?
1152
01:22:23,527 --> 01:22:25,278
Get the documents.
1153
01:22:25,320 --> 01:22:26,527
Get them
1154
01:22:26,569 --> 01:22:28,569
- Let's go!
- Move, Guilherme.
1155
01:22:28,736 --> 01:22:30,444
Motherfucker!
1156
01:22:31,278 --> 01:22:32,278
Come!
1157
01:22:32,278 --> 01:22:35,028
You know what will happen
to your little daughter, motherfucker?
1158
01:22:36,527 --> 01:22:39,611
Say it! Talk about her again.
1159
01:22:39,902 --> 01:22:42,278
Guilherme, stop it!
You’re not a criminal.
1160
01:22:42,320 --> 01:22:45,861
This motherfucker is.
Let’s go, get the luggage.
1161
01:22:46,944 --> 01:22:50,069
Montanha, the accountant.
1162
01:22:52,444 --> 01:22:54,069
ZĂ© Maria, roger.
1163
01:23:07,611 --> 01:23:08,819
Hey!
1164
01:23:12,444 --> 01:23:14,028
What’s up, Zé Maria?
1165
01:23:14,069 --> 01:23:16,278
- You have company, Mr. Guilherme.
- Sure.
1166
01:23:16,320 --> 01:23:17,777
I apologize.
1167
01:23:17,819 --> 01:23:21,986
I forgot it was party day,
but you know our rules.
1168
01:23:22,028 --> 01:23:23,861
- Of course.
- I’ll need to check the trunk.
1169
01:23:23,861 --> 01:23:27,069
- Really? OK.
- Be my guest. Party was great.
1170
01:23:27,153 --> 01:23:29,361
But I got a lot of work
to do tomorrow.
1171
01:23:29,402 --> 01:23:30,861
Come, Zulu!
1172
01:23:30,944 --> 01:23:32,361
Can you help me, please?
1173
01:23:32,402 --> 01:23:34,861
OK, I’ll get my keys.
1174
01:23:34,902 --> 01:23:37,236
- Babe, hand me the keys, please.
- Of Course.
1175
01:23:37,236 --> 01:23:39,236
Now go!
1176
01:23:39,861 --> 01:23:43,611
Montanha, I got a situation!
Talk to me, Montanha.
1177
01:23:46,069 --> 01:23:49,278
Keep in mind the minister
hates abuse of authority.
1178
01:23:50,402 --> 01:23:52,777
He won’t like this,
not even a bit.
1179
01:23:52,819 --> 01:23:55,153
So, we better
not even tell him, right?
1180
01:24:00,694 --> 01:24:03,153
We did it!
1181
01:24:05,902 --> 01:24:06,944
We're rich!
1182
01:24:09,569 --> 01:24:11,069
What's that, bro?
1183
01:24:12,069 --> 01:24:14,028
- Fucking go!
- Calm down!
1184
01:24:14,069 --> 01:24:16,278
- Speed it up! Go!
- Go!
1185
01:24:22,320 --> 01:24:23,361
Get out!
1186
01:24:23,402 --> 01:24:25,652
Zulu, we'll crash! Stop it!
1187
01:24:28,236 --> 01:24:30,153
It's over, forget it,
there's nothing we can do!
1188
01:24:30,194 --> 01:24:31,986
Easy, Lara!
Close the fucking door!
1189
01:24:32,028 --> 01:24:33,527
- I'm returning the papers.
- Are you crazy?
1190
01:24:33,569 --> 01:24:35,028
What papers?
1191
01:24:35,028 --> 01:24:37,736
Papers my ass!
I want the fucking money!
1192
01:24:37,777 --> 01:24:40,069
Shut up, Zulu! Fuck!
Your money is here, damn it!
1193
01:24:40,111 --> 01:24:42,527
It's no use returning any document,
they'll kill us either way.
1194
01:24:42,569 --> 01:24:44,278
- Speed it up!
- Fucking go!
1195
01:24:44,320 --> 01:24:45,361
Fuck!
1196
01:24:49,736 --> 01:24:51,944
- Go, Zulu.
- Go that way!
1197
01:25:09,320 --> 01:25:12,153
- Speed it up, Zulu!
- Faster!
1198
01:25:41,153 --> 01:25:43,861
This motherfucker hit the engine.
The car’s losing its fucking power.
1199
01:25:45,444 --> 01:25:46,444
Zulu...
1200
01:25:47,402 --> 01:25:49,861
- This is Cabeça’s area, back up.
- I know that.
1201
01:25:49,902 --> 01:25:52,861
- Are you insane?
- We're leaving. Trust me.
1202
01:25:53,736 --> 01:25:55,153
- Open the window.
- Fuck.
1203
01:25:55,194 --> 01:25:56,986
Get the suitcase with the money.
1204
01:26:13,278 --> 01:26:15,569
What’s up?
1205
01:26:15,611 --> 01:26:17,569
What are you doing here, dude?
1206
01:26:17,819 --> 01:26:19,652
Weren’t you supposed
to be at the party?
1207
01:26:19,694 --> 01:26:22,652
- Where’s Cabeça?
- We’re screwed, man.
1208
01:26:22,694 --> 01:26:24,569
Cabeça is coming right behind us
with another suitcase full of money
1209
01:26:24,611 --> 01:26:25,777
Here’s your cut. Toss them.
1210
01:26:25,777 --> 01:26:28,861
What’s with this money here, man?
Toss who?
1211
01:26:28,902 --> 01:26:30,986
- Behind us!
- What’s up?
1212
01:26:33,611 --> 01:26:34,736
Get out!
1213
01:27:06,320 --> 01:27:08,069
I told you!
1214
01:27:12,278 --> 01:27:15,028
If it weren’t for your toy,
we wouldn’t have made it.
1215
01:27:15,111 --> 01:27:17,028
- Is everybody OK?
- Yeah.
1216
01:27:17,111 --> 01:27:18,861
- No one’s hurt, right?
- No.
1217
01:27:18,944 --> 01:27:22,361
Are you OK?
This was madness.
1218
01:27:29,736 --> 01:27:30,861
Here.
1219
01:27:31,861 --> 01:27:35,652
I told you I’d pay, didn’t I?
Interest included.
1220
01:27:38,694 --> 01:27:39,777
I added up interest.
1221
01:27:43,236 --> 01:27:44,278
Which prison?
1222
01:27:45,320 --> 01:27:50,611
No, I yet don’t know where to go
but I wanna go far from here.
1223
01:27:52,069 --> 01:27:53,611
Far from this money.
1224
01:27:54,111 --> 01:27:55,361
From Cabeça.
1225
01:27:56,944 --> 01:27:58,819
From Zulu.
1226
01:28:00,444 --> 01:28:02,278
- Hey, what’s going on?
- Wait!
1227
01:28:02,320 --> 01:28:04,361
- Wat the fuck?
- Stop it, Zulu!
1228
01:28:04,361 --> 01:28:05,819
Let me go!
1229
01:28:05,861 --> 01:28:07,652
- Why are you doing it?
- Let me go!
1230
01:28:07,736 --> 01:28:08,986
Let her go.
1231
01:28:09,028 --> 01:28:11,028
- Let her fucking go!
- She's my woman.
1232
01:28:11,028 --> 01:28:13,069
- My woman!
- Zulu!
1233
01:28:13,320 --> 01:28:14,361
Chill out.
1234
01:28:16,736 --> 01:28:17,861
Easy, OK?
1235
01:28:18,694 --> 01:28:20,194
Hear me?
1236
01:28:21,819 --> 01:28:23,278
Why’s that?
1237
01:28:24,402 --> 01:28:25,569
Why?
1238
01:28:26,944 --> 01:28:28,944
He’s just saved your life.
1239
01:28:32,694 --> 01:28:34,069
Get in the car.
1240
01:28:38,111 --> 01:28:39,402
Are you crazy?
1241
01:28:40,320 --> 01:28:41,986
You know what our problem is, Gui?
1242
01:28:43,986 --> 01:28:46,069
We’re completely different.
1243
01:28:47,361 --> 01:28:48,861
Totally.
1244
01:28:51,320 --> 01:28:53,069
But that’s the fun part.
1245
01:28:56,069 --> 01:28:58,736
Opposites attract, right?
1246
01:29:00,111 --> 01:29:02,944
It’s a law of physics.
Come with me.
1247
01:29:05,485 --> 01:29:08,944
It’s a law of physics, not ours.
1248
01:29:26,652 --> 01:29:28,278
Let's go.
1249
01:29:36,819 --> 01:29:38,028
Let’s get out of here, Guilherme.
1250
01:29:38,028 --> 01:29:41,069
We need to solve your problem
early in the morning.
1251
01:30:10,028 --> 01:30:12,028
What’s with that kiss?
1252
01:30:15,236 --> 01:30:16,236
Tell me!
1253
01:30:21,819 --> 01:30:23,236
It was a kiss...
1254
01:30:24,986 --> 01:30:26,278
... to say goodbye.
1255
01:30:34,986 --> 01:30:36,444
You’re right.
1256
01:30:38,527 --> 01:30:39,944
You’re forgiven.
1257
01:30:42,278 --> 01:30:43,944
Don’t do this to me.
1258
01:30:49,320 --> 01:30:50,777
Look at me.
1259
01:30:52,902 --> 01:30:55,278
Let’s start over.
1260
01:30:57,194 --> 01:31:00,069
You and I.
I’m clean.
1261
01:31:01,819 --> 01:31:03,236
Let’s have a family.
1262
01:31:03,944 --> 01:31:05,278
A kid.
1263
01:31:10,402 --> 01:31:12,069
I love you so much!
1264
01:31:23,361 --> 01:31:26,069
This letter serves
for nothing, Tadeu.
1265
01:31:27,944 --> 01:31:30,069
No documents, no agreement.
1266
01:31:30,069 --> 01:31:32,861
You’ll have all the documents, chief.
1267
01:31:32,944 --> 01:31:34,944
My client has already given you
on a silver platte
1268
01:31:34,986 --> 01:31:38,652
a scheme with nearly
all the people involved.
1269
01:31:39,736 --> 01:31:45,153
How long would the Federal Police
take to raise all this evidence?
1270
01:31:45,444 --> 01:31:47,527
Ten years? Fifteen?
1271
01:31:48,111 --> 01:31:52,611
Chief, you’re treating my client
as a criminal.
1272
01:31:52,986 --> 01:31:56,194
- And what is he?
- A hero, chief.
1273
01:31:56,278 --> 01:31:59,278
If we were in the USA,
he'd get a medal, you know that.
1274
01:31:59,485 --> 01:32:01,194
You're aware of that.
1275
01:32:01,278 --> 01:32:03,944
And you know very well
he’s not a criminal.
1276
01:32:04,028 --> 01:32:07,819
As far as I know, your client
has committed more than one crime,
1277
01:32:07,902 --> 01:32:09,944
fled, and made us play the joker.
1278
01:32:10,652 --> 01:32:13,361
Don't take it personal, chief.
1279
01:32:14,236 --> 01:32:17,569
He did it to save his daughter’s life.
1280
01:32:19,819 --> 01:32:21,611
Trust me.
1281
01:32:21,902 --> 01:32:23,278
Call the judge.
1282
01:32:29,485 --> 01:32:31,611
Leon Vieira, a defendant
in the Party Crasher Operation,
1283
01:32:31,652 --> 01:32:34,569
triggered by the Federal Police
six months ago in Rio de Janeiro,
1284
01:32:34,611 --> 01:32:35,944
is finally convicted.
1285
01:32:36,069 --> 01:32:39,069
At the time,
many were arrested in the act
1286
01:32:39,153 --> 01:32:41,736
and 14 million dollars in cash
were seized.
1287
01:32:41,777 --> 01:32:45,069
Besides documents
that proved his involvement.
1288
01:33:27,153 --> 01:33:29,944
I can’t believe it!
Again, Zulu?
1289
01:33:49,861 --> 01:33:52,736
- Hey!
- Careful, hottie.
1290
01:33:53,153 --> 01:33:55,652
He sleeps just like you,
with his hand over the head.
1291
01:33:57,153 --> 01:33:59,194
He’s just fallen asleep.
1292
01:34:09,611 --> 01:34:13,069
- Love you.
- Love you too.
1293
01:34:19,236 --> 01:34:20,861
Easy, sweetheart.
1294
01:34:22,819 --> 01:34:25,652
Oh, gosh! Sweetie!
1295
01:34:30,111 --> 01:34:33,569
Mom said you’d be late.
1296
01:34:33,611 --> 01:34:36,361
Me? But I was dying to pick you up!
1297
01:34:39,694 --> 01:34:41,986
You’re so tall, look at you!
1298
01:34:42,944 --> 01:34:45,611
Wow! You look beautiful.
1299
01:34:50,571 --> 01:34:53,654
I got here 40 minutes
before the flight.
1300
01:34:55,654 --> 01:34:56,779
Good.
1301
01:34:59,362 --> 01:35:01,654
- Miss you.
- I missed you so much.
1302
01:35:13,071 --> 01:35:14,988
Let’s go home?
1303
01:35:15,112 --> 01:35:18,571
- Let’s go home!
- Let’s go home!
1304
01:35:18,654 --> 01:35:22,071
The conclusion is that life
1305
01:35:22,071 --> 01:35:25,779
the environment where you live,
people who you live with,
1306
01:35:25,904 --> 01:35:30,779
they bring experience, sensations
and feelings and desire
1307
01:35:30,863 --> 01:35:34,863
that influence your actions
and will generate other reactions.
1308
01:35:34,946 --> 01:35:38,321
So,
think well about your choices.
1309
01:35:38,904 --> 01:35:40,946
They’re everything you have.
1310
01:36:25,612 --> 01:36:27,112
E aĂ, gatinha?
1311
01:36:30,612 --> 01:36:33,904
Hey, Cabeça, they’re here!
1312
01:36:36,279 --> 01:36:37,696
Hey, boss!
1313
01:36:38,612 --> 01:36:40,071
Check it?
1314
01:36:41,529 --> 01:36:45,446
Hey, be quiet.
1315
01:36:45,487 --> 01:36:47,321
Bring it here.
1316
01:36:53,821 --> 01:36:57,738
Oh, senator, life goes on!
I’m fine, and you?
1317
01:36:59,487 --> 01:37:01,696
Everything's all right.
1318
01:37:02,071 --> 01:37:04,154
Welcome to Federal Police, Tadeu.
1319
01:37:05,154 --> 01:37:06,571
Thank you, chief.
1320
01:37:07,112 --> 01:37:09,529
Up for a drink to celebrate it?
1321
01:37:12,071 --> 01:37:14,237
- That’d be good.
- Yeh.
1322
01:37:15,030 --> 01:37:17,237
Traduçã Maura Prazeres
1323
01:37:17,446 --> 01:37:19,654
Produçã Conecta Acessibilidade
91019