All language subtitles for Reacao.Em.Cadeia.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,292 --> 00:02:05,959 CHAIN REACTION 4 00:02:14,716 --> 00:02:16,799 - We did it? - I think so. 5 00:02:22,300 --> 00:02:23,383 We're rich! 6 00:02:24,716 --> 00:02:25,883 Rich! 7 00:02:27,674 --> 00:02:29,091 Fucking hell! 8 00:02:34,883 --> 00:02:37,758 I'm gonna buy you that longboard. 9 00:02:39,633 --> 00:02:41,175 What's that, bro? 10 00:02:41,924 --> 00:02:43,883 - Fucking go! - Calm down! 11 00:02:43,924 --> 00:02:45,799 Speed it up! Go! 12 00:02:46,133 --> 00:02:47,175 Go, damn it! 13 00:02:47,924 --> 00:02:49,466 - I'll kill you! - Go! 14 00:02:52,175 --> 00:02:53,216 Go! 15 00:02:57,924 --> 00:02:58,883 Get out! 16 00:03:03,883 --> 00:03:05,175 Fuck! Zulu! 17 00:03:06,175 --> 00:03:08,466 Zulu, we'll crash! Stop it! 18 00:03:08,799 --> 00:03:10,591 It's over, forget it, there's nothing we can do! 19 00:03:10,633 --> 00:03:12,424 Easy, Lara! Close the fucking door! 20 00:03:12,466 --> 00:03:13,883 I'm returning the papers. 21 00:03:13,966 --> 00:03:15,758 Papers my ass! I want the fucking money! 22 00:03:15,758 --> 00:03:18,091 Shut up, Zulu! Fuck! Your money is here, damn it! 23 00:03:18,175 --> 00:03:20,591 It's no use returning any document, they'll kill us either way. 24 00:03:20,591 --> 00:03:23,383 - Speed it up! - Fucking go! 25 00:03:36,383 --> 00:03:37,841 - He's coming! - Go that way! 26 00:03:55,834 --> 00:03:57,918 I've learned 27 00:03:57,918 --> 00:04:00,168 the right one and the wrong one. 28 00:04:00,210 --> 00:04:02,709 It's always been an absolute truth for me 29 00:04:02,709 --> 00:04:06,918 until life hit me three times and I had to take the third way. 30 00:04:07,834 --> 00:04:09,043 I'll tell you from the start. 31 00:04:09,834 --> 00:04:12,043 I fell in love with Dani at first sight. 32 00:04:12,168 --> 00:04:14,542 We soon got married, had Isa. 33 00:04:14,876 --> 00:04:18,168 It was the best time of my life until I start working too hard. 34 00:04:19,542 --> 00:04:22,709 Marriage is like an equation, an algorithm. 35 00:04:22,792 --> 00:04:25,626 The result changes depending on the variables, 36 00:04:25,667 --> 00:04:27,334 but a line never changes. 37 00:04:27,584 --> 00:04:30,084 If you choose to share your life with someone, 38 00:04:30,126 --> 00:04:33,417 you have to be willing to give in and listen. 39 00:04:44,876 --> 00:04:46,084 Talk to me, my girl! 40 00:04:46,126 --> 00:04:47,918 This accountability is bullshit, isn't it? 41 00:04:48,001 --> 00:04:50,459 It's my "man", boss. 42 00:04:51,334 --> 00:04:52,334 I'm talking to her. 43 00:04:54,084 --> 00:04:55,126 Pay attention to her. 44 00:04:57,210 --> 00:04:59,292 I've checked this stuff at least three times, boss. 45 00:04:59,334 --> 00:05:00,626 - Stuff? - Yeah. 46 00:05:01,334 --> 00:05:02,751 Stuff? 47 00:05:03,084 --> 00:05:04,126 You know the difference 48 00:05:04,126 --> 00:05:06,709 between an accountant and an internal auditor? 49 00:05:08,334 --> 00:05:09,334 Post-graduation? 50 00:05:11,292 --> 00:05:12,751 - No. - No... 51 00:05:13,459 --> 00:05:14,709 You're an accountant. 52 00:05:15,417 --> 00:05:16,959 Oh, right. 53 00:05:17,334 --> 00:05:19,626 An auditor listens to the spreadsheet like if she were... 54 00:05:20,792 --> 00:05:21,751 An oracle. 55 00:05:22,667 --> 00:05:23,918 Oracles never lie. 56 00:05:28,375 --> 00:05:30,043 Check a file for me? 57 00:05:31,043 --> 00:05:32,626 Check a file for me? 58 00:05:33,210 --> 00:05:34,251 Felipe! 59 00:05:34,501 --> 00:05:35,959 - Me? - The file. Yeah! 60 00:05:36,001 --> 00:05:37,751 - OK. - Check Brandão's trips. 61 00:05:37,918 --> 00:05:40,251 If dinner is included in the hotel's daily rate. 62 00:05:41,959 --> 00:05:43,959 - Is it? - Almost there, hold on. 63 00:05:44,251 --> 00:05:46,251 Is it a posting error? 64 00:05:46,959 --> 00:05:48,126 - Add it. - Add it? 65 00:05:48,126 --> 00:05:50,334 It has the price of dinner in the daily rate. 66 00:05:51,126 --> 00:05:53,459 Brandão and that madman face. 67 00:05:54,292 --> 00:05:57,168 OK,take all the value from column 3... 68 00:05:57,959 --> 00:06:00,043 And take the one from 7. The total is... 69 00:06:01,334 --> 00:06:07,168 - A hundred fifty thousand? - R$ 152,230.97 70 00:06:09,876 --> 00:06:11,168 Nice! 71 00:06:11,584 --> 00:06:13,501 Now my partner... 72 00:06:14,168 --> 00:06:17,751 - To field work. - Boss, can I go with you? 73 00:06:18,251 --> 00:06:21,334 You already know the difference between an accountant and an internal auditor? 74 00:06:21,751 --> 00:06:23,959 When you learn, maybe I'll take you. 75 00:06:27,292 --> 00:06:31,084 How long you've been working at Traveling? A year? 76 00:06:31,084 --> 00:06:33,084 No, 10 months. 77 00:06:33,834 --> 00:06:36,417 Tadeu, you found out all this in two days? 78 00:06:36,626 --> 00:06:38,168 - I'm good at it, right? - Fuck! 79 00:06:38,251 --> 00:06:39,542 That's the problem. 80 00:06:39,792 --> 00:06:41,459 This house doesn't match neither with salary 81 00:06:41,459 --> 00:06:43,168 nor with income tax of Brandão. 82 00:06:43,459 --> 00:06:47,709 But the hottie he lives with matches perfectly. 83 00:06:47,834 --> 00:06:51,126 Former call girl... Oh, my Brazil! 84 00:06:52,501 --> 00:06:55,334 - And us? - What about us? 85 00:06:55,667 --> 00:06:59,626 We deliver Brandão on a tray to Traveling and what's next? 86 00:07:00,501 --> 00:07:03,959 Or you think some other director will make it easy after he gets fired? 87 00:07:03,959 --> 00:07:05,542 That's the plan, right? 88 00:07:05,626 --> 00:07:07,751 It will be hard, but we gotta keep trying. 89 00:07:07,876 --> 00:07:09,334 Yeah! 90 00:07:10,417 --> 00:07:11,626 What about me? 91 00:07:12,210 --> 00:07:14,501 What you mean? You're getting some money, aren't you? 92 00:07:15,084 --> 00:07:19,334 - Yeah, but what if it's the last one? - Again with this talk, Tadeu? 93 00:07:20,334 --> 00:07:22,834 You've got this taxi. You're a lawyer, right? 94 00:07:22,834 --> 00:07:26,501 Taxi is disguise and support, and Law is a pain in the ass! 95 00:07:27,834 --> 00:07:29,918 That's what I like, man. 96 00:07:30,667 --> 00:07:33,459 I should have taken the contest to the Federal Police, man. 97 00:07:33,501 --> 00:07:34,709 There's still time. 98 00:07:35,251 --> 00:07:39,334 Brandão is right. Look at that! 99 00:07:39,709 --> 00:07:42,834 Look at this woman, man! How beautiful! 100 00:07:42,876 --> 00:07:45,667 My God, I'd marry her tomorrow. 101 00:07:47,001 --> 00:07:47,959 Let me see it. 102 00:07:48,834 --> 00:07:51,084 - Look at this. - Great, let's go. 103 00:07:51,126 --> 00:07:53,626 - Wait! Details-- - Details? We got it all. 104 00:07:53,667 --> 00:07:55,626 Go, go! I'm dying to go back to the office. 105 00:07:55,667 --> 00:07:58,751 And you, crazy to watch some porn online, aren't you? 106 00:07:58,959 --> 00:08:01,168 Porn? You crazy? 107 00:08:01,251 --> 00:08:03,251 I've told you about my neighbor who lives on the third floor? 108 00:08:03,292 --> 00:08:04,709 Over 20 times. 109 00:08:04,876 --> 00:08:06,168 Is she real? I've never seen her. 110 00:08:06,251 --> 00:08:08,168 OK. Do you want me to introduce you to her? 111 00:08:08,210 --> 00:08:10,542 Who you wanna fool, man? Let's go. 112 00:08:10,918 --> 00:08:13,168 This is the house Mr. Brandão bought 113 00:08:13,210 --> 00:08:15,417 to Mrs. ... What's her name again? 114 00:08:15,834 --> 00:08:18,084 Priscila Dantas, in the Luxor Rio Condominium. 115 00:08:18,292 --> 00:08:20,542 Mr. Wolf, will you believe this underdog 116 00:08:20,584 --> 00:08:22,043 who's just joined the company? 117 00:08:22,084 --> 00:08:24,043 I've been working here for years. Come on! 118 00:08:24,168 --> 00:08:27,959 Transport overpricing, commission transfers, 119 00:08:28,876 --> 00:08:30,876 falsified restaurant bills. 120 00:08:33,043 --> 00:08:36,334 As if Mr. Brandão's high salary weren't enough, 121 00:08:37,001 --> 00:08:39,084 he also made the company lose... 122 00:08:39,918 --> 00:08:41,501 How much was it? 123 00:08:42,709 --> 00:08:47,251 It's... R$ 2.273.412,27, sir. 124 00:08:47,918 --> 00:08:49,417 In the last two years. 125 00:08:50,001 --> 00:08:51,126 This is a lie! 126 00:08:51,542 --> 00:08:54,084 You'd rather go out escorted by the security guards, 127 00:08:54,210 --> 00:08:55,501 or should I call the police? 128 00:08:55,584 --> 00:08:58,626 What... years of dedication. I won't be treated like that! 129 00:08:58,709 --> 00:09:01,667 You have to prove what you're talking about. What is it? 130 00:09:02,459 --> 00:09:03,751 You will regret it, accountant! 131 00:09:03,876 --> 00:09:05,918 I'm not an accountant, I'm an auditor. 132 00:09:24,417 --> 00:09:27,626 - Guilherme... - Mr. Wolf, I'm sorry. 133 00:09:27,876 --> 00:09:30,542 - Good job today. - Thank you. 134 00:09:30,626 --> 00:09:32,709 Mr. Vieira wants to do a meeting with you, 135 00:09:32,709 --> 00:09:34,542 tomorrow morning, at his home. 136 00:09:34,751 --> 00:09:36,834 I'll send you his address later. 137 00:09:37,292 --> 00:09:40,043 Mr. Vieira? A meeting with me at his house? 138 00:09:40,126 --> 00:09:41,292 Another thing... 139 00:09:42,709 --> 00:09:44,959 He sent this bonus here for you. 140 00:09:45,834 --> 00:09:48,542 Go! You have to sign here the receipt, please. 141 00:09:53,834 --> 00:09:55,542 - Thank you. - You're welcome. 142 00:09:56,375 --> 00:09:58,251 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 143 00:10:16,792 --> 00:10:19,043 I don't wanna get carried away, but... 144 00:10:20,292 --> 00:10:22,168 It could be a promotion, Dani. 145 00:10:23,210 --> 00:10:25,709 - That's good. - Good? 146 00:10:27,375 --> 00:10:28,959 It's fantastic, Dani! 147 00:10:29,001 --> 00:10:31,876 I'm meeting one of Brazil’s richest entrepreneurs in his house. 148 00:10:32,168 --> 00:10:35,918 - It's more than good, right? - It's even better than good! 149 00:10:36,251 --> 00:10:39,918 Daddy will arrest all the bad guys in the Universe. 150 00:10:39,959 --> 00:10:41,043 Super daddy! 151 00:10:41,210 --> 00:10:43,292 Sit here, baby, please! Let's have dinner. 152 00:10:43,334 --> 00:10:44,667 Sit down! 153 00:10:45,168 --> 00:10:46,251 Eat your meat... 154 00:10:46,292 --> 00:10:48,751 Baby, did you hear the messages I sent you today? 155 00:10:49,626 --> 00:10:50,626 I... 156 00:10:51,168 --> 00:10:53,542 I did., but I was in such a rush. It was an unusual day. 157 00:10:53,584 --> 00:10:56,126 It was another typical day of your life, you mean. 158 00:10:56,501 --> 00:10:58,459 Daughter, it's not just the pasta! 159 00:10:58,501 --> 00:11:00,959 Time is a matter of preference, Guilherme. 160 00:11:01,459 --> 00:11:02,876 I'll eat you then. 161 00:11:03,292 --> 00:11:05,501 I'll put a little cheese up here, some olive oil... 162 00:11:05,584 --> 00:11:07,126 Guilherme, I'm trying to talk to you 163 00:11:07,126 --> 00:11:09,542 for more than 15 days, a very important thing! 164 00:11:10,501 --> 00:11:11,709 Not now. 165 00:11:16,542 --> 00:11:17,542 Yuck! 166 00:11:17,792 --> 00:11:18,834 Yuck! 167 00:11:19,918 --> 00:11:21,542 This one is too big, Dad. 168 00:11:21,584 --> 00:11:24,501 It has too many letters and ends with a "W". 169 00:11:24,542 --> 00:11:26,626 There is no word ending with a "W". 170 00:11:26,667 --> 00:11:28,542 How come, my love? Come here! 171 00:11:29,417 --> 00:11:33,959 "Sweet we put in hot chocolate at the Christmas party." 172 00:11:34,210 --> 00:11:37,459 What is that white candy that looks like snow? 173 00:11:38,292 --> 00:11:39,542 Don't remember? 174 00:11:40,251 --> 00:11:41,501 Marshmallow. 175 00:11:44,501 --> 00:11:46,168 Marshmallow. 176 00:11:46,292 --> 00:11:49,542 - Very good! - Don't read. 177 00:11:53,001 --> 00:11:55,959 An even more complicated 178 00:11:56,084 --> 00:12:01,501 Finding a way to protect the babies in the vastness of the ocean. 179 00:12:01,584 --> 00:12:04,126 It looks like today is a lucky day for this troop 180 00:12:04,210 --> 00:12:06,709 And look, a palm leaf... 181 00:12:48,876 --> 00:12:49,876 Yes, sir? 182 00:12:50,375 --> 00:12:52,126 Hi, I have a meeting with Mr. Vieira. 183 00:12:52,168 --> 00:12:53,959 I was told I need to enter through the back door. 184 00:12:54,001 --> 00:12:57,459 - Your name, please. - Luís Guilherme Machado. 185 00:13:05,584 --> 00:13:07,334 Open your trunk, please! 186 00:13:11,626 --> 00:13:14,168 - All right? - Open your trunk, please! 187 00:13:17,959 --> 00:13:18,709 Done. 188 00:13:20,542 --> 00:13:22,626 Please, hands on the hood. 189 00:13:26,126 --> 00:13:27,751 Zé Maria, do you copy me? 190 00:13:31,542 --> 00:13:33,709 Speak on the fucking radio, Zé Maria! 191 00:13:35,709 --> 00:13:38,542 After you put this missile-proof armored glass, 192 00:13:38,626 --> 00:13:40,501 the radio won't work properly, boss. 193 00:13:40,751 --> 00:13:43,876 - Open this fucking shit, Zé Maria! - Roger that. 194 00:13:46,084 --> 00:13:49,043 Put the car over there and wait for me. I'll follow you. 195 00:14:13,126 --> 00:14:15,334 - Hey, come! - Yeah. 196 00:14:26,251 --> 00:14:28,043 - Morning, Amanda. - Morning, Montanha. 197 00:14:28,084 --> 00:14:29,751 This is Guilherme, our new accountant. 198 00:14:29,792 --> 00:14:31,542 - How are you? - How are you, Guilherme? 199 00:14:31,626 --> 00:14:33,043 Wait a moment, please. 200 00:14:42,918 --> 00:14:44,918 It took a while, but we're here. 201 00:14:45,001 --> 00:14:46,667 Good afternoon, Amanda. 202 00:14:46,709 --> 00:14:48,876 - Good afternoon, Amanda. - Good afternoon, Mr. Vieira. 203 00:14:53,584 --> 00:14:54,667 Precisely. 204 00:14:54,709 --> 00:14:56,876 Yes, senator. He's in a meeting. 205 00:14:57,792 --> 00:14:58,709 Yeah. 206 00:14:59,709 --> 00:15:00,876 Right. 207 00:15:04,751 --> 00:15:06,459 - Just a minute. - Good afternoon, Amanda 208 00:15:06,501 --> 00:15:08,542 Good afternoon, deputy. Mr. Vieira waits for you. 209 00:15:08,584 --> 00:15:09,709 Good afternoon! 210 00:15:11,751 --> 00:15:13,126 I see. 211 00:15:13,459 --> 00:15:15,084 It will take a while, OK? 212 00:15:17,459 --> 00:15:18,501 I see. 213 00:15:18,626 --> 00:15:20,168 GUI, DON'T FORGET OUR DINNER. 214 00:15:20,251 --> 00:15:22,168 - Thank you, Amanda. - See you! 215 00:15:22,918 --> 00:15:24,918 THE RESERVATION IS FOR 8 P.M. THEN WE HAVE TO TALK 216 00:15:27,043 --> 00:15:28,168 OK, BABE! 217 00:15:29,792 --> 00:15:30,876 Right! 218 00:15:33,542 --> 00:15:35,667 Do you know if it will take any longer? 219 00:15:35,709 --> 00:15:36,959 I've been here for a while now, 220 00:15:37,001 --> 00:15:38,876 and I have a dinner scheduled with my family. 221 00:15:38,959 --> 00:15:40,751 Wait just another minute, OK? 222 00:15:53,375 --> 00:15:55,834 You've done a great job taking care of Traveling, Guilherme. 223 00:15:56,001 --> 00:15:57,459 Thank you, Mr. Vieira. 224 00:15:57,584 --> 00:15:59,334 You are an attentive boy. 225 00:16:02,126 --> 00:16:04,501 honest, attentive. 226 00:16:05,292 --> 00:16:08,501 But I've noticed your approach is a little... 227 00:16:08,709 --> 00:16:10,709 unorthodox, for what I understood. 228 00:16:11,084 --> 00:16:12,126 Well I... 229 00:16:12,334 --> 00:16:16,459 - I never broke no rules, sir. - Isadora is seven years old? 230 00:16:19,126 --> 00:16:20,626 She is, exactly. 231 00:16:20,667 --> 00:16:22,918 Your marriage to Daniele, how's it going? 232 00:16:24,417 --> 00:16:25,501 Well... 233 00:16:27,417 --> 00:16:31,918 Guilherme, I didn't call you here because I need a bureaucrat. 234 00:16:32,792 --> 00:16:36,751 I need a creative internal auditor. 235 00:16:37,292 --> 00:16:39,417 Of course! For which company? 236 00:16:40,751 --> 00:16:44,751 I'm talking about Léon Vieira Group. 237 00:16:45,168 --> 00:16:47,667 - Oh! - Any questions? 238 00:16:50,459 --> 00:16:51,667 Where is my room? 239 00:16:57,001 --> 00:16:58,918 This is your new room, accountant. 240 00:17:01,043 --> 00:17:05,417 Montanha, since we're starting this daily interaction, would you-- 241 00:17:08,834 --> 00:17:10,334 Deep down, he's friendly. 242 00:17:26,959 --> 00:17:29,626 Your call is being routed to the mailbox. 243 00:17:32,210 --> 00:17:35,876 Dani, where are you? I've called you 20 times, you don't answer. 244 00:17:36,667 --> 00:17:39,168 Honey, I'm so sorry for being late. 245 00:17:39,334 --> 00:17:43,542 Sorry, I promise I'll make it up! but it was for good reason, OK? 246 00:17:43,667 --> 00:17:45,168 I'll explain when I arrive. 247 00:17:45,417 --> 00:17:47,667 Tell Isa I'm coming. 248 00:17:57,709 --> 00:18:01,168 Dani! Wait, it's my family! 249 00:18:01,251 --> 00:18:02,334 Dani, where's Isa? 250 00:18:02,584 --> 00:18:04,334 Where's Isa? Isa! 251 00:18:05,084 --> 00:18:07,918 Sweetheart! Is she ok? 252 00:18:08,001 --> 00:18:10,334 Sweetheart, what happened? 253 00:18:10,459 --> 00:18:11,751 Are you ok? What happened to her? 254 00:18:11,792 --> 00:18:13,834 She inhaled a lot of smoke, but she's already out of harm. 255 00:18:13,876 --> 00:18:14,751 - Dad. - Yes? 256 00:18:14,834 --> 00:18:17,292 - Why you took so long? - Me? 257 00:18:17,375 --> 00:18:21,959 - The pot exploded. - The pot exploded? 258 00:18:22,251 --> 00:18:23,542 Sorry, sweetheart. 259 00:18:24,459 --> 00:18:26,459 You know when you get married thinking you know the person, 260 00:18:26,542 --> 00:18:27,918 and then you realize that... 261 00:18:31,251 --> 00:18:35,751 If you hadn't been late, the pot wouldn't have exploded. 262 00:18:35,792 --> 00:18:37,168 I know. 263 00:18:38,751 --> 00:18:39,959 Did you feel any pain? 264 00:18:41,667 --> 00:18:43,501 - I can't take it anymore! - Calm down, babe. 265 00:18:43,542 --> 00:18:45,501 I can't take it anymore! 266 00:18:45,584 --> 00:18:48,667 I want a divorce, corporal Marinho, 267 00:18:49,043 --> 00:18:50,459 That's post-traumatic stress. 268 00:18:50,501 --> 00:18:52,709 - I want a divorce, Guilherme. - You need to talk. 269 00:18:53,375 --> 00:18:55,334 I've been trying to tell you for a long time now. 270 00:18:56,001 --> 00:18:57,542 In person, by phone, by email... 271 00:18:57,626 --> 00:19:00,542 - You don't listen to me anymore! - Not here. 272 00:19:01,043 --> 00:19:02,542 She knows everything. 273 00:19:02,709 --> 00:19:05,043 What? I'm here now. 274 00:19:05,043 --> 00:19:07,084 If I did something wrong, I'm here to fix it. 275 00:19:07,126 --> 00:19:09,292 I can always listen to you. Whenever you need... 276 00:19:09,334 --> 00:19:11,417 I'm moving to Switzerland with Isadora. 277 00:19:11,542 --> 00:19:12,709 What are you talking about? 278 00:19:13,918 --> 00:19:16,709 I was accepted into that postgraduate program I told you about. 279 00:19:17,210 --> 00:19:19,251 By any chance do you remember about it? 280 00:19:19,334 --> 00:19:20,959 What? 281 00:19:21,501 --> 00:19:22,709 Of course not. 282 00:19:23,126 --> 00:19:24,542 - My daughter... - Exactly. 283 00:19:27,043 --> 00:19:28,751 You are tired, 284 00:19:29,084 --> 00:19:32,168 you almost set the house on fire. 285 00:19:32,168 --> 00:19:35,334 If I knew you'd to listen to me, I would've done it before. 286 00:19:35,792 --> 00:19:36,959 On purpose. 287 00:20:13,146 --> 00:20:14,350 Sweetheart! 288 00:20:16,947 --> 00:20:18,113 Come here! 289 00:20:20,709 --> 00:20:21,584 Look at me! 290 00:20:23,168 --> 00:20:27,667 Daddy can't be with you now, but we'll soon be together, OK? 291 00:20:27,709 --> 00:20:31,459 You can leave with me in my room. 292 00:20:31,542 --> 00:20:33,459 - I can. - Isa... 293 00:20:33,474 --> 00:20:36,808 Mommy has already told you. Come on, let's go. 294 00:20:37,244 --> 00:20:43,234 - The plane won't wait for us. - We've always lived together. 295 00:20:43,259 --> 00:20:48,000 I don't wanna live far from daddy. 296 00:20:53,399 --> 00:20:56,482 Baby, come here. 297 00:21:00,079 --> 00:21:02,454 This was the first hit, 298 00:21:03,038 --> 00:21:05,746 I'm sure I was my fault. 299 00:21:07,079 --> 00:21:08,704 I managed to lose my daughter 300 00:21:09,329 --> 00:21:11,704 and the love of my life at once. 301 00:21:13,038 --> 00:21:15,746 I knew Isa's absence was going to hurt me. 302 00:21:16,537 --> 00:21:19,537 but I had no idea I'd miss Dani so much. 303 00:21:25,121 --> 00:21:27,329 I'm being hanged! 304 00:21:28,871 --> 00:21:31,454 - Can I open it? - Yes, you can! 305 00:21:31,996 --> 00:21:35,329 - A medal? From what? - Best dad in the world. 306 00:21:35,412 --> 00:21:39,246 Gold Medal Dad. 307 00:21:47,163 --> 00:21:50,454 - Are they the invoices I asked? - I'm not an accountant, bro. 308 00:22:00,579 --> 00:22:03,746 DST again? 309 00:22:06,621 --> 00:22:08,537 Talk to me, my partner! 310 00:22:08,662 --> 00:22:10,871 What code did this guy create? 311 00:22:11,871 --> 00:22:16,246 Always this acronym, these three letters, DST. 312 00:22:16,579 --> 00:22:18,537 Driver... 313 00:22:27,913 --> 00:22:29,913 It doesn't make sense. 314 00:22:35,662 --> 00:22:38,121 Guilherme? Sorry, I thought I knew you. 315 00:22:39,038 --> 00:22:40,163 Lara? 316 00:22:40,954 --> 00:22:44,704 Meeting Lara again after 15 years, was a breath of life. 317 00:22:45,163 --> 00:22:47,454 I believed she was the love of my life. 318 00:22:47,954 --> 00:22:49,329 We even ran away from home, 319 00:22:49,370 --> 00:22:52,163 but her ex-boyfriend appeared out of nowhere and took her away. 320 00:22:53,370 --> 00:22:54,954 I was unable to react. 321 00:22:55,079 --> 00:22:56,704 Did you talk to this bitch? 322 00:22:56,704 --> 00:22:59,163 She's not a bitch! Don't talk about her like that. 323 00:23:00,579 --> 00:23:03,954 We were 15 years old, and that was in another life. 324 00:23:04,079 --> 00:23:05,412 And she is... 325 00:23:06,746 --> 00:23:08,246 Fucking hot! 326 00:23:09,746 --> 00:23:11,496 - My advice? - No, thanks. 327 00:23:11,537 --> 00:23:13,412 - Get off! - Don't be jealous. 328 00:23:13,454 --> 00:23:15,329 I was in a hell of a hole and then she appeared. 329 00:23:15,412 --> 00:23:16,746 Look at her calling. 330 00:23:17,287 --> 00:23:20,954 Don't be a fool! Don't answer it! 331 00:23:21,079 --> 00:23:23,704 - Tadeu, gimme that! - Play hard once in your life. 332 00:23:23,787 --> 00:23:25,329 - Tadeu! - Fuck! 333 00:23:25,662 --> 00:23:27,954 Hello! I'm fine, and you? 334 00:23:28,121 --> 00:23:29,329 Of course I can. 335 00:23:31,454 --> 00:23:32,496 Deal. 336 00:23:32,579 --> 00:23:35,412 Bro, I'll pay mine. 337 00:23:36,579 --> 00:23:38,662 - I'm picking Lara up. - You don't learn. 338 00:23:39,370 --> 00:23:41,246 Don't say I didn't warn you, OK? 339 00:23:41,329 --> 00:23:42,746 See you. 340 00:23:48,246 --> 00:23:51,079 - It's been a long time. - Yeah. 341 00:23:52,496 --> 00:23:54,412 Have you been talking to anyone from school? 342 00:23:54,996 --> 00:23:58,954 - I lost contact with everyone. - But with one you didn't. 343 00:24:00,121 --> 00:24:02,954 - I'll put on a song. - You have to... 344 00:24:03,079 --> 00:24:06,163 That's how you change it. 345 00:24:07,954 --> 00:24:11,537 If the girls don't look at me I wear glasses 346 00:24:11,829 --> 00:24:15,121 And every now and then I drive my car the wrong way 347 00:24:15,205 --> 00:24:17,163 I don't have my glasses 348 00:24:17,913 --> 00:24:21,079 - It's been 20 years? - Nineteen. 349 00:24:21,746 --> 00:24:23,454 But what's the point of being a teenager 350 00:24:23,537 --> 00:24:26,246 if you won't get rejected by the hottest girl in school? 351 00:24:26,329 --> 00:24:28,954 - Yeah, thanks. - Thank you. 352 00:24:29,579 --> 00:24:32,954 And if it weren't for you I would probably be at home 353 00:24:33,038 --> 00:24:36,913 depressed, crying for missing my daughter. 354 00:24:37,370 --> 00:24:39,121 - She sent me a video. - Let me see it. 355 00:24:39,205 --> 00:24:40,704 Look at her! 356 00:24:40,787 --> 00:24:42,913 Covered with coats. So beautiful! 357 00:25:45,370 --> 00:25:47,621 What's this face? Are you ok? 358 00:25:47,704 --> 00:25:49,329 Yeah, I'm OK. 359 00:25:50,871 --> 00:25:54,621 - Are you sure? - I am. 360 00:25:56,829 --> 00:25:58,412 It's nothing with you. 361 00:26:04,079 --> 00:26:06,704 Sorry, I didn't want to kill the mood. 362 00:26:06,829 --> 00:26:08,121 You didn't. 363 00:26:09,871 --> 00:26:12,121 I just wanted to know if you were fine. 364 00:26:17,079 --> 00:26:18,537 It's my mom. 365 00:26:22,121 --> 00:26:24,038 She has cancer. 366 00:26:27,621 --> 00:26:30,871 Cancer? It's... 367 00:26:32,496 --> 00:26:35,246 - Is it the type that has no cure? - There is a cure, yes. 368 00:26:36,787 --> 00:26:39,871 But she will try to do the treatment in the public health system. 369 00:26:40,537 --> 00:26:42,913 Do you know how long my mom has to wait 370 00:26:42,913 --> 00:26:45,121 for the procedure she needs to do? 371 00:26:47,287 --> 00:26:50,412 - Health plan don't cover it? - Health plan... 372 00:26:53,579 --> 00:26:57,038 If you knew all the shit I've done in my life, 373 00:26:57,496 --> 00:26:59,079 you'd run away right now. 374 00:27:00,370 --> 00:27:02,621 How much is the procedure? 375 00:27:04,246 --> 00:27:07,746 - A fortune. - A fortune... 376 00:27:08,662 --> 00:27:11,287 Never mind! I already regret bringing up this subject. 377 00:27:11,329 --> 00:27:12,954 All right! Just tell me how much. 378 00:27:16,163 --> 00:27:18,537 How am I going to get fifty thousand? 379 00:27:19,370 --> 00:27:21,287 You said fifty thousand? 380 00:27:22,579 --> 00:27:25,871 - Yes, but I... - I have part of it. 381 00:27:25,954 --> 00:27:28,537 - I don't know how I'll get-- - I have twenty thousand. 382 00:27:29,496 --> 00:27:32,496 I can get some credit with the bank. 383 00:27:32,579 --> 00:27:34,746 But I don't know when I'll be able to pay you back. 384 00:27:34,829 --> 00:27:38,329 Don't worry! Pay me whenever you can. 385 00:27:39,704 --> 00:27:41,454 It's your mom's life. 386 00:27:41,954 --> 00:27:45,038 Right? It's the most important thing. 387 00:27:46,871 --> 00:27:48,412 Count on me. 388 00:27:50,246 --> 00:27:51,496 Right? 389 00:28:18,205 --> 00:28:19,954 Morning, big bear! 390 00:28:21,704 --> 00:28:23,954 - I'll let him know, deputy. - Amanda, good morning! 391 00:28:26,287 --> 00:28:29,954 Morning, my love! My best friend. 392 00:28:30,454 --> 00:28:32,329 Shall we unfold this topic today? 393 00:28:50,662 --> 00:28:53,287 Boss, there are a lot of "D" here, and a lot of "S", 394 00:28:53,329 --> 00:28:54,913 and "T", as well. 395 00:28:54,954 --> 00:28:57,329 I just don't get what they mean. 396 00:28:58,662 --> 00:29:01,121 DST, that's the question. 397 00:29:01,829 --> 00:29:04,704 - I don't get it. - Me neither. 398 00:29:04,704 --> 00:29:07,329 It's the mystery the spreadsheet insists on not revealing. 399 00:29:07,954 --> 00:29:11,829 Sorry for asking it, but why don't you ask 400 00:29:11,829 --> 00:29:13,746 the person who worked here before you? 401 00:29:13,829 --> 00:29:16,621 - I guess the person knows...? - It's another mystery. 402 00:29:17,287 --> 00:29:19,079 Where is my predecessor? 403 00:29:20,913 --> 00:29:23,121 Well, it's done. 404 00:29:24,370 --> 00:29:28,121 Will you need me for anything else? It's late, right? 405 00:29:28,454 --> 00:29:29,871 No, young man. 406 00:29:29,913 --> 00:29:32,287 Your services are no longer needed on this front. 407 00:29:32,329 --> 00:29:33,704 - OK. - You can go. 408 00:29:35,412 --> 00:29:37,954 - This suitcase is a freebie? - What? 409 00:29:38,787 --> 00:29:40,913 The new Traveling collection they're about to launch. 410 00:29:40,954 --> 00:29:43,412 It's small on the outside, with a big space on the inside, 411 00:29:44,205 --> 00:29:46,746 I was really in need of a suitcase, so... 412 00:29:47,287 --> 00:29:48,537 Yeah, I don't know. 413 00:29:48,621 --> 00:29:51,246 This suitcase was already here when I arrived, it's not mine. 414 00:29:51,412 --> 00:29:55,038 OK, but if you have no one to give and... I want it. 415 00:29:55,079 --> 00:29:57,329 Like I said, it's not mine. 416 00:29:58,454 --> 00:30:00,454 Right. I'm leaving. 417 00:30:00,537 --> 00:30:03,454 If it becomes trash, I... 418 00:30:04,370 --> 00:30:05,329 Good night. 419 00:30:06,246 --> 00:30:07,746 - Good night. - Good night. 420 00:30:11,412 --> 00:30:15,621 Your call has been forwarded to voicemail. 421 00:30:16,537 --> 00:30:18,871 Hi, Lara. This is me, Guilherme. 422 00:30:18,954 --> 00:30:21,537 Sorry I left another message for you. 423 00:30:22,287 --> 00:30:24,246 You might be with your mother, right? 424 00:30:24,954 --> 00:30:27,537 Take good care of her, we'll talk later. 425 00:30:27,662 --> 00:30:28,662 Kisses! 426 00:30:29,370 --> 00:30:30,329 Kisses! 427 00:30:52,079 --> 00:30:53,537 Did you do this alone, sweetheart? 428 00:30:53,621 --> 00:30:56,246 I did it myself, daddy. Nobody helped me. 429 00:30:56,370 --> 00:30:59,329 "strawberry". 430 00:30:59,412 --> 00:31:02,121 It's much harder than "marshmallow". 431 00:31:02,370 --> 00:31:04,537 It's a fruit. 432 00:31:04,746 --> 00:31:06,454 It is, you're right... 433 00:31:06,496 --> 00:31:08,829 Come to bed, sweetheart! It's time. 434 00:31:08,871 --> 00:31:12,287 I gotta go, mom is calling. 435 00:31:12,704 --> 00:31:14,662 A big kiss. I love you! 436 00:31:15,038 --> 00:31:17,121 Right, sweetie! Tell your mom I sent her a kiss. 437 00:31:17,163 --> 00:31:19,662 Love you! Miss you so much! 438 00:31:20,287 --> 00:31:22,746 - Take care! - Kisses, bye! 439 00:31:33,163 --> 00:31:35,163 "Rui Barbosa." 440 00:31:40,829 --> 00:31:42,913 "Position of Lúcio Afranio in Rome." 441 00:31:42,954 --> 00:31:47,163 Seven letters, starts with an "S": senator. 442 00:31:50,787 --> 00:31:52,537 Good job, Gui! 443 00:31:54,954 --> 00:31:57,246 "Anniversary of the city of Rio de Ja..." 444 00:31:58,829 --> 00:32:00,163 "S", senator... 445 00:32:03,329 --> 00:32:06,121 Talk to me! OK, let's go. 446 00:32:07,079 --> 00:32:10,079 It's "S" as in senator, "D" as in deputy... 447 00:32:10,829 --> 00:32:12,537 "T"... 448 00:32:13,954 --> 00:32:16,163 "T", technician... 449 00:32:17,121 --> 00:32:19,954 Transport, no. TBT, no. 450 00:32:21,038 --> 00:32:22,287 It's... 451 00:32:24,787 --> 00:32:26,412 Treasurer... 452 00:32:29,579 --> 00:32:31,954 Fuck! Treasurer, man! 453 00:32:32,038 --> 00:32:34,038 Yeah! That's it. 454 00:32:34,579 --> 00:32:36,954 Love you too, baby. 455 00:32:45,370 --> 00:32:47,829 Won't you tell me how you got that money? 456 00:32:47,829 --> 00:32:49,038 No. 457 00:32:53,996 --> 00:32:55,662 Okay then. 458 00:32:58,787 --> 00:33:00,329 You swear you didn't screw up? 459 00:33:01,579 --> 00:33:04,412 You did no shit... 460 00:33:04,996 --> 00:33:07,329 Screw up? Me? 461 00:33:08,329 --> 00:33:11,329 Screwing up is getting coke to sell and snorting it all. 462 00:33:12,121 --> 00:33:14,329 I solve your problem, and you accuse me? Fucking hell! 463 00:33:14,412 --> 00:33:16,913 - I'm not accusing you, shit! - You are!! 464 00:33:16,954 --> 00:33:18,913 - Fuck you! - Go fuck yourself! 465 00:33:19,121 --> 00:33:21,662 - You have this habit. - Yeah, me. 466 00:33:22,329 --> 00:33:26,038 You know I try not to be jealous, don't you? But you know I am. 467 00:33:27,871 --> 00:33:29,662 You also know I love you so fucking much. 468 00:33:29,704 --> 00:33:30,913 - You know that - You do? 469 00:33:31,038 --> 00:33:32,287 - A lot! - How much? 470 00:33:32,370 --> 00:33:34,287 - Oh, hottie, fucking a lot! - How much? 471 00:33:34,412 --> 00:33:39,329 Lara, I fucking love you! You're my creamy! 472 00:33:46,954 --> 00:33:49,163 We'll have a family someday, right? 473 00:33:51,370 --> 00:33:53,163 We adopt a fucking brat. 474 00:33:53,537 --> 00:33:55,621 Put him on to run up and down. 475 00:33:56,454 --> 00:33:58,412 I'd love to have a kid running around. 476 00:34:03,749 --> 00:34:05,541 What does family have to do with the money? 477 00:34:07,166 --> 00:34:08,166 Nothing. 478 00:34:09,987 --> 00:34:14,071 It has to do with some real talk. Family... 479 00:34:15,570 --> 00:34:17,654 Family doesn't hide shit from each other. 480 00:34:17,695 --> 00:34:21,529 - You know that, right? - Now I see. 481 00:34:23,196 --> 00:34:24,279 OK, then. 482 00:34:27,320 --> 00:34:29,362 So, twenty years ago... 483 00:34:29,445 --> 00:34:32,362 Twenty? You're going far. 484 00:34:32,403 --> 00:34:33,779 School. 485 00:34:36,279 --> 00:34:37,362 Guilherme. 486 00:34:38,612 --> 00:34:39,654 What you said? 487 00:34:40,862 --> 00:34:42,529 Remember Gui? 488 00:34:42,612 --> 00:34:44,196 - Gui? - He wore glasses... 489 00:34:44,279 --> 00:34:47,529 He wore braces and everyone made fun of it, remember? 490 00:34:47,612 --> 00:34:50,196 - Gui... from the bus? - Yeah. 491 00:34:50,279 --> 00:34:55,154 That sucker? Such a loser? 492 00:34:55,487 --> 00:34:58,196 That's shit, huh? I knew that. 493 00:35:00,779 --> 00:35:02,987 - I knew it... - I'd get the money? 494 00:35:03,071 --> 00:35:05,362 No, I knew it was shit I fucking knew it! 495 00:35:05,403 --> 00:35:07,904 - Stop it, fuck! - Fuck you! 496 00:35:09,445 --> 00:35:12,112 - Dude, it was a loan. - Look! 497 00:35:12,196 --> 00:35:13,779 Smells the shit from afar. 498 00:35:13,862 --> 00:35:15,570 I'll pay, it was a loan. 499 00:35:15,612 --> 00:35:18,279 By the way, both of us will pay it back, you hear me? 500 00:35:20,737 --> 00:35:22,987 Why do you think this guy lent you this money? Tell me! 501 00:35:23,154 --> 00:35:24,196 Tell me! 502 00:35:24,570 --> 00:35:25,946 Tell me, damn it! 503 00:35:26,820 --> 00:35:29,737 You won't say it, because he wants to fuck you. 504 00:35:30,403 --> 00:35:31,362 He wants to fuck you. 505 00:35:32,362 --> 00:35:34,279 He wants to fuck you, damn it! 506 00:35:35,570 --> 00:35:37,154 Gui is a sensible guy, a good guy. 507 00:35:37,238 --> 00:35:41,362 - Sensible... - I was there to save your skin. 508 00:35:42,654 --> 00:35:44,196 I did it all to help you. 509 00:35:46,154 --> 00:35:48,154 You won't mess with Cabeça anymore, you hear me? 510 00:35:49,779 --> 00:35:52,279 - Zulu, you're not a dealer. - I know! 511 00:36:00,946 --> 00:36:03,445 - Kiss me! - Kiss me, my ass! 512 00:36:03,570 --> 00:36:07,320 It's a kiss to thank me. Look what I got for you. 513 00:36:07,403 --> 00:36:09,362 - Fucking idiot. - Kiss me! 514 00:36:09,987 --> 00:36:12,570 Come here! You're really hot. 515 00:36:15,654 --> 00:36:18,779 - You bring so much trouble, you know. - I fucking love you! 516 00:36:18,862 --> 00:36:21,279 - Fuck it! - Damn it! 517 00:36:26,946 --> 00:36:28,071 Hottie! 518 00:36:39,154 --> 00:36:41,196 - Faith in God, Dinamite? - Faith! 519 00:36:48,362 --> 00:36:50,737 I'll go there! 520 00:36:51,029 --> 00:36:54,196 - I'll go there! - I told you I do it. 521 00:36:54,529 --> 00:36:56,279 You're fucking stubborn! 522 00:36:56,487 --> 00:36:58,779 Relax! Trust me! You gotta relax. 523 00:36:58,904 --> 00:37:00,654 Stop it, Zulu! 524 00:37:00,695 --> 00:37:02,779 - Can you listen to me once? - Tell me! 525 00:37:02,946 --> 00:37:04,695 Save your energy for the race. 526 00:37:05,196 --> 00:37:08,987 You've had your chance. Look here, win this shit! 527 00:37:10,029 --> 00:37:12,154 Now you come with this. 528 00:37:12,196 --> 00:37:13,570 "Win this shit." 529 00:37:14,487 --> 00:37:16,362 Have you ever seen me lose, hottie? 530 00:37:19,320 --> 00:37:20,320 Yes! 531 00:37:37,238 --> 00:37:38,779 Sweetie, excuse me. 532 00:37:45,196 --> 00:37:47,529 - There you are. - What's up, princess? 533 00:37:47,529 --> 00:37:48,529 Evening! 534 00:37:48,946 --> 00:37:50,445 Check it, Cabeça. 535 00:37:53,487 --> 00:37:55,737 I have more interesting things to check. 536 00:37:59,320 --> 00:38:02,487 Hey, Cabeça? There must be about twenty thousand here. 537 00:38:02,987 --> 00:38:05,862 - Want me to check it out? - Twenty, Dinamite? 538 00:38:07,238 --> 00:38:09,071 Half is missing, right? 539 00:38:17,737 --> 00:38:20,779 You know there is an easier way to solve this debt, don't you? 540 00:38:24,196 --> 00:38:25,904 Is the victory paying double? 541 00:38:26,779 --> 00:38:28,695 Is the victory paying double, Dynamite? 542 00:38:28,737 --> 00:38:29,904 That's right. 543 00:38:30,487 --> 00:38:32,487 - It's the double. - Bet it all on Zulu. 544 00:38:34,112 --> 00:38:35,779 Who will you pair with playboy? 545 00:38:35,862 --> 00:38:39,071 It's Lancaster. He's there already. 546 00:38:41,071 --> 00:38:42,570 You sure? 547 00:38:47,570 --> 00:38:51,196 If he wins, is the debt cleared? 548 00:38:57,279 --> 00:38:58,654 What if he loses it? 549 00:39:01,071 --> 00:39:02,987 I pay however you want. 550 00:39:04,654 --> 00:39:07,862 Now we're talking! I like it. 551 00:39:09,362 --> 00:39:11,779 I'll watch in the VIP area. Come with me! 552 00:39:12,987 --> 00:39:14,779 Where's playboy? Tell him to pair. 553 00:39:15,320 --> 00:39:17,946 Let's fucking start it! 554 00:39:29,570 --> 00:39:32,071 What's up, bro? Wanna die? 555 00:39:32,946 --> 00:39:34,779 Wanna die, bro? 556 00:40:17,362 --> 00:40:18,987 Tadeu, you're sat down? 557 00:40:19,112 --> 00:40:22,196 - If I die you have to know-- - Tadeu, listen to me! 558 00:40:22,238 --> 00:40:24,987 Look, I found a scheme you won't imagine, man. 559 00:40:27,071 --> 00:40:28,695 It's as big as Operation Car Wash. 560 00:40:41,779 --> 00:40:43,529 Listen to me! I can die, man! 561 00:40:43,612 --> 00:40:46,154 Tadeu, you will die if you don't come running here now. 562 00:40:46,238 --> 00:40:48,196 I need your help. See you! 563 00:41:11,279 --> 00:41:12,570 It's over now, Cabeça. 564 00:41:13,112 --> 00:41:16,071 To end the bullshit. 565 00:41:16,362 --> 00:41:18,779 I'll give you back the money, the debt is clear, 566 00:41:18,820 --> 00:41:20,362 and you come hang out with me. 567 00:41:21,238 --> 00:41:22,487 I'm not a whore. 568 00:41:29,487 --> 00:41:31,779 I told you. Didn't I tell you, hottie? 569 00:41:31,820 --> 00:41:33,737 Didn't I tell you I was going to fucking win? 570 00:41:33,737 --> 00:41:35,987 - What's up, Zulu? - What's up, Cabeça? 571 00:41:36,029 --> 00:41:38,362 - Let's celebrate. - Yeah, let's. 572 00:41:38,445 --> 00:41:40,362 - No way. - Dynamite, I told you! I flew by. 573 00:41:42,529 --> 00:41:46,946 The debt is clear, Cabeça. Let's go, Zulu! 574 00:41:46,946 --> 00:41:50,196 It's in the house. Peace and love! 575 00:41:50,279 --> 00:41:52,279 - Let's drink. - Let's, man! 576 00:41:52,320 --> 00:41:55,071 - No! - Follow us. 577 00:41:55,529 --> 00:41:59,196 - R$ 9.873.200. - Ten million, OK. What about it? 578 00:41:59,238 --> 00:42:01,654 Yeah, 10 million. 579 00:42:01,779 --> 00:42:03,987 part of this money 580 00:42:04,196 --> 00:42:07,487 goes to Vieira's partner's account in the Cayman Islands. 581 00:42:07,612 --> 00:42:10,279 It's an offshore account and it's not illegal. 582 00:42:10,570 --> 00:42:12,695 But the money vanishes. We lose track of it. 583 00:42:12,779 --> 00:42:15,570 Then, it comes back to Brazil as an investment by the group 584 00:42:15,779 --> 00:42:18,487 and is transferred to accounts DST. 585 00:42:20,279 --> 00:42:23,112 Deputy, Senator and Treasurer. 586 00:42:24,904 --> 00:42:26,987 - Treasurer? - Treasurer! 587 00:42:27,071 --> 00:42:30,737 Yeah, like for buying off parliamentary amendments. 588 00:42:30,820 --> 00:42:35,112 It's very well thought out. Genius stuff. 589 00:42:35,320 --> 00:42:38,695 - Guilherme-- - We gotta find this genius now. 590 00:42:38,862 --> 00:42:40,154 - What genius? - The genius. 591 00:42:40,154 --> 00:42:43,570 The one who worked in my position. Before I got in, he worked for Vieira. 592 00:42:43,904 --> 00:42:45,362 We gotta find him, he disappeared. 593 00:42:45,445 --> 00:42:47,654 No one can find him anymore, but you can. 594 00:42:47,737 --> 00:42:49,737 Do we have the funds for this investigation? 595 00:42:49,779 --> 00:42:51,737 I'll get it by tomorrow. 596 00:42:52,154 --> 00:42:55,570 And you'll be well paid this time. 597 00:42:56,695 --> 00:42:58,737 - Let's toast. - I know... 598 00:43:01,154 --> 00:43:02,362 "I know"? 599 00:43:03,779 --> 00:43:05,196 Fuck, Tadeu! 600 00:43:05,279 --> 00:43:07,904 I thought I was gonna do bureaucratic work at the holding 601 00:43:07,987 --> 00:43:11,987 I find out about a corruption scheme that hasn't happened since "Petrolão" 602 00:43:12,071 --> 00:43:13,570 and your reply is "I know". 603 00:43:13,737 --> 00:43:17,196 - Fuck! - No, I need... 604 00:43:18,862 --> 00:43:22,987 I need to tell you something else. Serious, urgent stuff. 605 00:43:32,154 --> 00:43:35,071 No, she wouldn't do it. 606 00:43:39,779 --> 00:43:42,112 Don't laugh, Tadeu, because... 607 00:43:42,946 --> 00:43:45,362 having a mom with cancer must be fucked up. So... 608 00:43:46,570 --> 00:43:52,320 Dude, you wanna know her mom's address for the last 5 years? 609 00:43:52,529 --> 00:43:54,196 The cemetery. 610 00:43:54,654 --> 00:43:56,987 Her boyfriend, the cute one who lives with her, 611 00:43:56,987 --> 00:43:59,362 is José Luís Lima. Ever heard about him? Zulu? 612 00:43:59,445 --> 00:44:01,487 Shit, that's enough. 613 00:44:04,529 --> 00:44:05,987 Money's mine. 614 00:44:06,612 --> 00:44:08,904 I'll do whatever I want with it. 615 00:44:11,279 --> 00:44:14,362 Besides, I don't need friends to get jobs for me. 616 00:44:15,320 --> 00:44:18,071 And I don't fuck their lives up afterwards. 617 00:44:38,612 --> 00:44:40,904 The second hit caught me off guard 618 00:44:40,946 --> 00:44:42,362 and was also my fault. 619 00:44:42,779 --> 00:44:45,737 I didn't listen to Tadeu, my only real friend. 620 00:44:45,779 --> 00:44:47,779 It hurt less than the first one, but it hurt. 621 00:44:47,820 --> 00:44:50,487 Made me sure the problem was me. 622 00:45:07,654 --> 00:45:09,695 - Let's hit it, Zulu. - Chill out, hottie! 623 00:45:09,737 --> 00:45:12,570 Let's stay for a while. Hold on, hottie! 624 00:45:46,570 --> 00:45:49,570 Your call has been forwarded to voicemail. 625 00:45:54,403 --> 00:45:55,654 Snort some, playboy. 626 00:45:55,904 --> 00:45:59,279 - Give it to him, Dinamite. - I'm freaking good, Cabeça. 627 00:45:59,279 --> 00:46:02,154 - Take it down a notch, Zulu. - I'm fine. 628 00:46:03,820 --> 00:46:05,779 You're my guests of honor. 629 00:46:07,112 --> 00:46:09,737 At least smoke some weed then you'll go, all right? 630 00:46:09,779 --> 00:46:11,445 - All right!? - All right, Cabeça! 631 00:46:11,445 --> 00:46:12,779 So, let's go. 632 00:46:12,820 --> 00:46:14,112 Fuck, Zulu! Let's go! 633 00:46:14,154 --> 00:46:15,779 Hey, playboy, let's smoke some weed! 634 00:46:15,862 --> 00:46:17,570 We'll be back. 635 00:46:28,695 --> 00:46:31,279 - Please! - Fucking wait, Cabeça! 636 00:46:31,320 --> 00:46:32,362 Wait, Zulu! 637 00:46:35,779 --> 00:46:36,987 Fucking go. 638 00:46:37,862 --> 00:46:40,487 Hey, Zulu. Remember Gledson? 639 00:46:42,362 --> 00:46:44,987 Good guy, right? But he doesn't pay up. 640 00:46:45,071 --> 00:46:47,196 It's just part of it, Cabeça. 641 00:46:48,320 --> 00:46:53,279 I almost paid for it all. Almost it all! 642 00:46:54,112 --> 00:46:56,445 Gledson owed me some money. 643 00:46:56,987 --> 00:46:59,279 I told him there were taxes, 644 00:46:59,612 --> 00:47:02,987 but this motherfucker thinks I don't deserve earning taxes. 645 00:47:03,071 --> 00:47:05,862 Please! Cabeça! Please! 646 00:47:05,904 --> 00:47:07,196 Hand me the bag, Careca. 647 00:47:09,987 --> 00:47:11,987 When you owe the bank, Gledson, 648 00:47:12,029 --> 00:47:13,737 what happens to your debt? 649 00:47:14,487 --> 00:47:15,779 It goes down? 650 00:47:16,362 --> 00:47:18,570 - Does it, Gledson? Answer! - No... 651 00:47:18,820 --> 00:47:21,570 What about credit cards? SELIC tax? 652 00:47:21,570 --> 00:47:25,196 But you think I'm not being fair. 653 00:47:27,445 --> 00:47:30,779 Let me show you what I do to people who think they don't owe me taxes. 654 00:47:36,779 --> 00:47:39,362 This is what fucking happens to motherfuckers. 655 00:47:41,862 --> 00:47:43,779 I lent you some money, am I right? 656 00:47:44,238 --> 00:47:46,071 You paid me an equal amount, 657 00:47:46,570 --> 00:47:48,071 but it took you some time. 658 00:47:48,112 --> 00:47:49,487 - Am I right? - Yeah. 659 00:47:49,612 --> 00:47:51,779 Do you think it's not fair to pay me the extra fees? 660 00:47:52,654 --> 00:47:55,362 How much is SELIC tax? Is it 10%? 661 00:47:56,196 --> 00:47:58,695 There's "spread" too, right? That's how you say it? 662 00:47:58,987 --> 00:48:01,320 - How much is it now? - What's that, bro? 663 00:48:02,570 --> 00:48:04,487 Economic talk, you fucker. 664 00:48:04,946 --> 00:48:06,862 We never agreed on anything like this. 665 00:48:07,737 --> 00:48:08,904 Tell me, Dinamite, did we? 666 00:48:08,946 --> 00:48:10,946 Dinamite can prove you we didn't, Cabeça. 667 00:48:10,987 --> 00:48:12,737 I'm no liar, motherfucker. 668 00:48:12,737 --> 00:48:16,279 - I'm not, fuck. I'm not! - You fucked up my watch? 669 00:48:17,695 --> 00:48:18,737 I'm not, Cabeça. 670 00:48:18,820 --> 00:48:20,779 I'll fucking pay. 671 00:48:21,987 --> 00:48:24,071 But can't you make it easier for your buddy? 672 00:48:25,238 --> 00:48:27,570 - Easier? - Yeah, Cabeça. 673 00:48:28,612 --> 00:48:30,779 I'm no analgesic, motherfucker. 674 00:48:31,445 --> 00:48:33,570 I'm a businessman, you know? 675 00:48:34,154 --> 00:48:36,862 And my business goes like this. 676 00:48:37,695 --> 00:48:40,487 No, Cabeça! No! 677 00:48:44,279 --> 00:48:48,196 - He's got a family man, Cabeça. - Stop it. For God's sake! 678 00:48:51,362 --> 00:48:53,987 Stop it, Cabeça! 679 00:48:54,029 --> 00:48:56,320 - Stop, Cabeça! Fuck! - Don't do it, man. 680 00:48:57,403 --> 00:48:59,071 - Fuck! - Stop it! 681 00:48:59,612 --> 00:49:00,904 Wait. 682 00:49:05,154 --> 00:49:06,779 Don't do this. 683 00:49:18,987 --> 00:49:22,154 - How much do I owe you? - Fifty percent. 684 00:49:22,238 --> 00:49:25,196 Fifty? I don't have it. Please! 685 00:49:25,320 --> 00:49:28,487 - Bring the lady here! - No. Fuck. Stop it. 686 00:49:28,570 --> 00:49:29,779 Fifty it is. 687 00:49:30,654 --> 00:49:32,737 That's between you and me. Fifty percent. 688 00:49:33,529 --> 00:49:34,862 Two weeks. 689 00:49:35,320 --> 00:49:39,154 If you don't pay me, she comes to my bed 690 00:49:39,445 --> 00:49:42,196 and you motherfucker go to Gledson's place. 691 00:49:42,238 --> 00:49:43,529 - Get it? - Got it. 692 00:49:43,570 --> 00:49:44,695 - Got it? - Yeah. 693 00:49:44,737 --> 00:49:45,987 Now get out. 694 00:49:46,279 --> 00:49:48,279 - Out of here. Escort them out. - We're leaving. 695 00:49:48,320 --> 00:49:50,570 - Calm down! - Stop it! 696 00:50:06,904 --> 00:50:09,154 I'm really impressed. 697 00:50:10,737 --> 00:50:13,320 - I lost the bet. - Bet? 698 00:50:13,779 --> 00:50:15,570 Yeah, with my associate. 699 00:50:16,196 --> 00:50:19,362 He said you'd make it and I said you wouldn't. 700 00:50:19,862 --> 00:50:21,779 And if you discovered it 701 00:50:21,946 --> 00:50:24,654 probably Federal Police and the Public Ministry 702 00:50:24,820 --> 00:50:27,529 can do it too. Right? 703 00:50:28,154 --> 00:50:30,529 Well, if they have access to the documents I did 704 00:50:30,529 --> 00:50:31,904 it wouldn't be that hard. 705 00:50:32,529 --> 00:50:35,570 But Mr. Vieira, what matters most now is finding the criminal. 706 00:50:36,529 --> 00:50:38,779 I don't like raising suspicions without evidence, 707 00:50:38,946 --> 00:50:44,570 but I believe your partner might be a suspect. 708 00:50:51,779 --> 00:50:55,987 You can be sure of that, Guilherme. Of course he's involved. 709 00:50:56,820 --> 00:50:58,279 Everyone is. 710 00:50:58,779 --> 00:51:01,487 Or do you think people climb up the ladder in this country 711 00:51:01,529 --> 00:51:02,946 without getting involved? 712 00:51:05,279 --> 00:51:10,196 Guilherme, in two weeks, the congress will vote for a law 713 00:51:10,820 --> 00:51:14,154 that has nothing to do with our business, 714 00:51:15,529 --> 00:51:18,779 but in this law, there's a "tortoise". 715 00:51:19,570 --> 00:51:21,196 You know that, right? 716 00:51:22,654 --> 00:51:24,779 When the congressmen try to approve a law 717 00:51:24,820 --> 00:51:26,987 that's not very honest, 718 00:51:27,029 --> 00:51:28,737 without people realizing it. 719 00:51:30,112 --> 00:51:31,654 Almost that. 720 00:51:33,279 --> 00:51:37,279 We have to guarantee they approve this "tortoise" 721 00:51:38,279 --> 00:51:40,695 or our society 722 00:51:40,779 --> 00:51:43,987 gets disorganized. Got it? 723 00:51:44,112 --> 00:51:47,196 Look, Mr. Vieira, I really appreciate the opportunity, but... 724 00:51:47,196 --> 00:51:49,862 The scheme you discovered won't work. 725 00:51:50,279 --> 00:51:51,487 It's sluggish. 726 00:51:51,529 --> 00:51:53,904 No deputy wants to get the money 727 00:51:53,946 --> 00:51:57,279 in trust or offshore accounts. 728 00:51:58,570 --> 00:52:00,779 They're all afraid of the Federal Police. 729 00:52:02,071 --> 00:52:06,112 How can we make this money get to them? 730 00:52:07,112 --> 00:52:10,445 Hotels are not an option. Lots of cameras. 731 00:52:10,487 --> 00:52:12,654 Mr. Vieira, you've given me way too many details. 732 00:52:12,904 --> 00:52:16,779 More details than I wished to know. I want to quit the company immediately. 733 00:52:17,737 --> 00:52:21,362 But your real job has just started, Guilherme. 734 00:52:22,612 --> 00:52:24,362 Will you leave me alone? 735 00:52:25,320 --> 00:52:27,570 Mr. Vieira, my job is to find out embezzlements. 736 00:52:28,196 --> 00:52:32,196 What you want is someone else 's job. Not mine. 737 00:52:32,904 --> 00:52:36,112 Deep down, every detective wants to commit the perfect crime. 738 00:52:36,196 --> 00:52:37,695 I'm no detective. 739 00:52:38,196 --> 00:52:41,862 I guarantee it's not my case. I've always been a nerd. 740 00:52:41,987 --> 00:52:44,196 At school I was even afraid of cheating on exams. 741 00:52:45,238 --> 00:52:48,071 And I'm still a nerd, excuse me, sir. 742 00:52:58,362 --> 00:53:01,279 Apparently, you're already involved, Guilherme. 743 00:53:01,487 --> 00:53:06,737 And we don't want anything bad to happen to your daughter. 744 00:53:09,612 --> 00:53:10,570 Mr. Vieira, please. 745 00:53:10,695 --> 00:53:14,779 The voting is in two weeks, Guilherme. Think fast. 746 00:53:34,445 --> 00:53:36,487 The third hit was the toughest. 747 00:53:36,862 --> 00:53:38,487 I found out I lost all 748 00:53:38,529 --> 00:53:40,987 I worked hard for because I worked for a criminal. 749 00:53:42,279 --> 00:53:43,362 It was hard! 750 00:53:44,820 --> 00:53:46,279 But I had to do something. 751 00:53:51,529 --> 00:53:53,570 I came here in my own free will, chief. 752 00:53:54,904 --> 00:53:56,071 That's Vieira's scheme. 753 00:53:56,987 --> 00:53:59,779 I don't know how that works. I just-- 754 00:53:59,820 --> 00:54:02,112 - The scheme, then? - Look, I... 755 00:54:03,612 --> 00:54:05,362 I just got in this job, 756 00:54:05,529 --> 00:54:07,487 I don't know about anything that is happening. 757 00:54:07,612 --> 00:54:10,529 - I deal with his stuff there. - Have you been promoted? 758 00:54:12,238 --> 00:54:13,946 Have you met this guy? 759 00:54:17,487 --> 00:54:20,279 - He did your job. - What job? 760 00:54:20,904 --> 00:54:23,529 Money laundry, active corruption... 761 00:54:23,737 --> 00:54:25,362 What else do you do for Vieira? 762 00:54:30,904 --> 00:54:33,904 I just got this job, I don't know how he does his business. 763 00:54:35,779 --> 00:54:37,862 I'm impressed how there's people 764 00:54:37,904 --> 00:54:39,946 so aloof in this country. 765 00:54:41,445 --> 00:54:43,779 Guilherme, if you cooperate, 766 00:54:43,820 --> 00:54:46,570 you won't even get 2 years of jail-time. 767 00:54:46,654 --> 00:54:49,737 And you won't end up like your pal. 768 00:54:57,362 --> 00:55:00,445 You're dealing with dangerous people, Guilherme. 769 00:55:00,529 --> 00:55:02,196 Let's call your lawyer. 770 00:55:03,487 --> 00:55:06,487 If you give me the documents I need to arrest your boss, 771 00:55:06,570 --> 00:55:08,737 this whistleblower agreement will help you a lot. 772 00:55:08,946 --> 00:55:10,362 You're kidding me, right? 773 00:55:11,279 --> 00:55:14,071 People used to say the same thing about the guys in Operation Car Wash. 774 00:55:16,695 --> 00:55:17,987 I... 775 00:55:19,529 --> 00:55:21,362 I have no documents. 776 00:55:21,695 --> 00:55:23,154 I can't prove anything. 777 00:55:23,570 --> 00:55:26,362 But you can get these documents. 778 00:55:26,445 --> 00:55:28,112 Just make it work, bro. 779 00:55:28,196 --> 00:55:30,779 Or it's gonna get rough. 780 00:55:51,112 --> 00:55:52,154 Princess! 781 00:55:57,071 --> 00:55:59,654 I'll give you a house, food and clean clothes. 782 00:56:05,987 --> 00:56:06,987 Damn! 783 00:56:18,238 --> 00:56:19,862 Fuck. Why the face? Come on in. 784 00:56:19,904 --> 00:56:21,529 What the fuck? What happened? 785 00:56:21,529 --> 00:56:24,362 - Is everything all right? - What happened? 786 00:56:25,820 --> 00:56:27,279 Fuck, man! 787 00:56:27,445 --> 00:56:29,154 Guilherme! 788 00:56:36,154 --> 00:56:37,862 Are you alive? 789 00:56:41,029 --> 00:56:43,946 And this is how the flying fish lives. They slap their tails on the water. 790 00:56:44,029 --> 00:56:46,196 Fuck the flying fish. 791 00:56:50,654 --> 00:56:56,196 Bro, the best way out is the whistleblower agreement. 792 00:56:57,320 --> 00:56:59,362 - How do I...? - Listen to me. 793 00:57:00,320 --> 00:57:02,779 You give what the Feds want 794 00:57:02,862 --> 00:57:05,987 and you'll be in house arrest in no time. 795 00:57:06,071 --> 00:57:09,487 With an electronic ankle bracelet... and won't even serve the whole time. 796 00:57:10,820 --> 00:57:13,779 OK, and then what? 797 00:57:15,904 --> 00:57:16,946 What do I do? 798 00:57:19,238 --> 00:57:21,570 What kind of job do you think I'll get afterwards 799 00:57:21,946 --> 00:57:23,654 with such a resumé? 800 00:57:25,487 --> 00:57:27,071 Look Tadeu... 801 00:57:29,695 --> 00:57:31,196 I'm innocent, man. 802 00:57:32,154 --> 00:57:35,154 It doesn't make any sense to pay for something I didn't do. 803 00:57:36,071 --> 00:57:37,279 OK! 804 00:57:38,279 --> 00:57:40,987 What if I get to take the documents 805 00:57:40,987 --> 00:57:43,279 out of Vieira's house and hand them to the police, 806 00:57:43,320 --> 00:57:45,654 what do you think Vieira is going to do to my daughter? 807 00:58:17,946 --> 00:58:19,529 Excuse me. 808 00:58:31,912 --> 00:58:35,537 New rules here, No work in the dark here. 809 00:58:35,745 --> 00:58:40,745 - Got it, but why? - No money for the night-vision cam? 810 00:58:41,329 --> 00:58:42,495 Do your job, 811 00:58:43,829 --> 00:58:44,870 and I do mine... 812 00:59:03,413 --> 00:59:07,371 - Is the boss here? - On his way to the airport. 813 00:59:11,912 --> 00:59:15,954 Come on, talk to me. Give me a sign, please. 814 00:59:27,870 --> 00:59:28,870 Boss? 815 00:59:28,912 --> 00:59:32,870 Felipe, check when Traveling will release their next collection. 816 00:59:35,578 --> 00:59:37,371 - Send it to me by message. - Accountant! 817 00:59:37,995 --> 00:59:40,870 - Accountant? - Mr. Viera. 818 00:59:40,912 --> 00:59:42,620 Sorry, the accountant freaked out. 819 00:59:42,620 --> 00:59:43,829 Accountant my ass! I'm an auditor. 820 00:59:43,870 --> 00:59:44,870 - Get your hands off me! - Are you crazy? 821 00:59:44,954 --> 00:59:46,454 Get your hands off me! Sorry, Mr. Vieira. 822 00:59:46,495 --> 00:59:49,121 If I don't get onboard now, I'll get to Brasília late. 823 00:59:49,287 --> 00:59:52,745 We'll have to anticipate the release of the next collection. 824 00:59:53,495 --> 00:59:56,371 Have you been transferred to the marketing department? 825 00:59:56,454 --> 00:59:59,662 It must be done here in your house and only for VIP guests. 826 00:59:59,745 --> 01:00:01,371 Some more VIP than others. 827 01:00:02,204 --> 01:00:04,246 The suitcase is small but it has lots of inner space 828 01:00:04,246 --> 01:00:06,162 for senators and deputies. 829 01:00:10,662 --> 01:00:14,912 So you break in and arrest everybody. 830 01:00:14,995 --> 01:00:17,329 - When will the party be? - Soon. 831 01:00:17,745 --> 01:00:19,371 The voting on the Chamber of Deputies is in two weeks. 832 01:00:19,495 --> 01:00:21,662 Are you sure they'll all show up? 833 01:00:22,495 --> 01:00:26,162 These are the names I know by heart but there'll be more. 834 01:00:26,912 --> 01:00:29,454 Why haven't you brought the docs to arrest Vieira? 835 01:00:29,787 --> 01:00:32,620 I can't leave his house with the docs. It's impossible. 836 01:00:33,329 --> 01:00:36,662 On the day of the party, I'll also get a suitcase as a gift. 837 01:00:38,454 --> 01:00:41,162 I have only one condition to help you. 838 01:00:41,204 --> 01:00:42,870 How 's that? What condition? 839 01:00:51,954 --> 01:00:54,162 This is a list of Vieira's henchmen 840 01:00:54,246 --> 01:00:56,329 that are watching my daughter abroad. 841 01:00:56,787 --> 01:00:59,287 I managed to track all of them by Vieira's bank transfers. 842 01:01:00,578 --> 01:01:02,662 If these guys are not arrested abroad, 843 01:01:03,912 --> 01:01:05,287 no one's gonna be arrested here. 844 01:01:13,037 --> 01:01:15,954 Guilherme, have you understood 845 01:01:16,079 --> 01:01:18,537 that you'll have to serve a minimum sentence anyway? 846 01:01:19,454 --> 01:01:21,912 That's OK if I go arrested and serve the maximum time, 847 01:01:21,954 --> 01:01:24,454 as long as no one touches my daughter. 848 01:01:26,079 --> 01:01:29,662 I'll get arrested and Vieira escapes. 849 01:01:29,995 --> 01:01:33,079 No! 850 01:01:39,037 --> 01:01:40,371 Hold on, man! 851 01:01:40,413 --> 01:01:42,662 We can't arrest these guys in a foreign country. 852 01:01:44,829 --> 01:01:46,870 You are the Feds, right? 853 01:01:48,162 --> 01:01:49,745 Make it work. 854 01:02:11,079 --> 01:02:13,912 - I don't believe it. - Give me a break. 855 01:02:14,204 --> 01:02:15,912 I have a cold. What's wrong? 856 01:02:16,704 --> 01:02:18,620 - How much have you snorted? - I haven't. 857 01:02:18,704 --> 01:02:20,079 How much? 858 01:02:20,121 --> 01:02:22,870 Do you think this shit moves without gas? It doesn't. 859 01:02:25,329 --> 01:02:29,246 And stop bitching! I'm not snorting. Trust me. 860 01:02:31,745 --> 01:02:33,079 Shit! 861 01:02:34,787 --> 01:02:37,162 I'm not okay. My head is bursting. 862 01:02:37,870 --> 01:02:38,954 Fuck you! 863 01:02:41,287 --> 01:02:43,745 The couple is really pretty. 864 01:02:44,162 --> 01:02:46,121 Gui! Fuck! I'm sorry. 865 01:02:46,162 --> 01:02:48,537 I didn't wanna lie to you. 866 01:02:48,620 --> 01:02:50,870 Does your mom approve? I mean... 867 01:02:51,537 --> 01:02:54,912 - Did she approve of your husband? - I was desperate, okay? 868 01:02:54,954 --> 01:02:57,745 I’ll find a way to pay you. I’m so embarrassed! 869 01:02:57,787 --> 01:03:00,454 Embarrassed? Are you embarrassed? 870 01:03:02,204 --> 01:03:04,246 Let’ since you are willing to pay me, 871 01:03:04,287 --> 01:03:06,704 what about twice a week? 872 01:03:06,745 --> 01:03:09,287 Because I might get bored if it’s more than twice. 873 01:03:16,371 --> 01:03:20,037 - That was not part of the plan. - That? 874 01:03:22,037 --> 01:03:23,745 You know what I’m talking about. 875 01:03:25,329 --> 01:03:26,745 Both of us at the beach. 876 01:03:28,121 --> 01:03:31,287 Gui, I have nothing to say. 877 01:03:32,537 --> 01:03:34,829 I can only tell you I’ll pay till the last penny. 878 01:03:34,829 --> 01:03:37,537 Just don’t know how but I will. 879 01:03:38,371 --> 01:03:41,246 Now get out of here before Zulu sees you. Get out! 880 01:03:41,287 --> 01:03:42,287 Zulu? 881 01:03:44,413 --> 01:03:45,954 I wanna talk to him too. 882 01:03:48,495 --> 01:03:50,745 Then we switch places without leaving the car and go. 883 01:03:50,870 --> 01:03:52,162 OK. 884 01:03:53,037 --> 01:03:55,037 How are we gonna cut the cash? 885 01:03:55,787 --> 01:03:57,912 You give me back what you’ve stolen from me. 886 01:03:57,912 --> 01:03:59,329 It was a loan. 887 01:04:00,787 --> 01:04:05,287 You give me back what you’ve borrowed and keep the rest. 888 01:04:05,954 --> 01:04:06,704 OK. 889 01:04:07,121 --> 01:04:07,870 That's right. 890 01:04:08,662 --> 01:04:10,704 You’ll run all this risk 891 01:04:10,745 --> 01:04:13,704 and my hottie and I are getting the biggest share? 892 01:04:15,204 --> 01:04:17,662 You think I’m stupid, don’t you? 893 01:04:19,537 --> 01:04:23,162 First, if you do everything exactly as I say, 894 01:04:23,246 --> 01:04:24,829 the risk is close to zero. 895 01:04:25,620 --> 01:04:29,954 Second, I’ll really think you’re stupid if you refuse to make easy money. 896 01:04:30,495 --> 01:04:32,162 And what do you get? 897 01:04:32,745 --> 01:04:33,954 Let me guess, 898 01:04:34,287 --> 01:04:36,162 you win Lara's heart. 899 01:04:38,079 --> 01:04:39,870 Do you wanna buy my wife, you asshole? 900 01:04:40,454 --> 01:04:43,870 I just want my freedom and my daughter’s safety. 901 01:04:46,079 --> 01:04:47,537 I’m just buying your help, 902 01:04:47,578 --> 01:04:49,745 but I'd do everything by myself if I could. 903 01:04:50,662 --> 01:04:53,829 What are you doing? Give up on this idea. 904 01:04:53,912 --> 01:04:55,329 Wait! 905 01:04:57,704 --> 01:04:59,162 I want some guarantee. 906 01:05:00,537 --> 01:05:02,537 - What guarantee, Zulu? - Cash. 907 01:05:02,787 --> 01:05:04,704 Then you leave, get out. 908 01:05:04,954 --> 01:05:06,704 - Did you call anyone? - I fucking did. 909 01:05:07,079 --> 01:05:08,954 - What the fuck is this? - Just checking... 910 01:05:08,954 --> 01:05:11,037 - Get out, Guilherme.- - Are you setting up against me? 911 01:05:11,079 --> 01:05:12,329 Setting up, bro? What do you mean? 912 01:05:12,371 --> 01:05:13,912 Bro my ass, bring me the blondie. 913 01:05:13,954 --> 01:05:16,162 - Wait! - Stop it! 914 01:05:16,537 --> 01:05:18,079 We’re here to get your fucking dough! 915 01:05:18,578 --> 01:05:19,745 Fucking bullshit! 916 01:05:20,204 --> 01:05:23,037 Your woman was meeting this loser behind your back. 917 01:05:23,246 --> 01:05:25,870 Only you can’t see. Do you have the money to pay me? 918 01:05:26,287 --> 01:05:28,745 In case you don’t, fuck you and she’s coming with me. Grab her! 919 01:05:28,829 --> 01:05:30,246 - Wait! - Stop it! 920 01:05:30,287 --> 01:05:32,287 - Just a sec. - No, Guilherme. 921 01:05:32,371 --> 01:05:33,870 How much money are we talking about here? 922 01:05:33,870 --> 01:05:35,287 - It’s none of your business. - It is. 923 01:05:36,620 --> 01:05:40,371 I need them for a scheme and it’s worth over a million. 924 01:05:42,246 --> 01:05:45,037 - A million? Are you messing with me? - Dollars. 925 01:05:47,912 --> 01:05:52,079 In fact, we need one more member on the crew, 926 01:05:52,620 --> 01:05:56,829 and a four-door foreign car. In case you’re interested. 927 01:05:59,537 --> 01:06:00,912 Tell me, what’s all about? 928 01:06:04,578 --> 01:06:07,829 When they find out we’ve switched suitcases, we’ll be long gone. 929 01:06:08,037 --> 01:06:09,495 You’re a criminal mastermind, bro? 930 01:06:11,495 --> 01:06:13,329 Shake my hand, good man. 931 01:06:14,246 --> 01:06:16,329 We have a deal, bro. But here’ 932 01:06:16,912 --> 01:06:18,454 I want half of it. 933 01:06:18,495 --> 01:06:20,704 The other half you share with these losers. 934 01:06:20,704 --> 01:06:23,620 - Wait a minute, the plan is mine. How’s -- - Half part or the blondie. 935 01:06:24,829 --> 01:06:26,371 Have your hair cut, shave, 936 01:06:26,413 --> 01:06:30,162 get yourself a fancy black suit and a four-door car. 937 01:06:30,204 --> 01:06:31,371 Are you giving me orders, rascal? 938 01:06:31,413 --> 01:06:35,537 No. Cabeça,do you know how holding companies work? 939 01:06:35,745 --> 01:06:37,912 - Are you messing with me, man? - No, man. 940 01:06:38,537 --> 01:06:40,246 That’s what we’re doing now! 941 01:06:40,787 --> 01:06:43,662 Theoretically you're supposed to give 50% of the initial investment. 942 01:06:44,162 --> 01:06:45,954 No fucking way! Are you out of your mind? 943 01:06:46,037 --> 01:06:49,371 I’m not saying you must begin with 50% of the investment, 944 01:06:49,454 --> 01:06:51,954 especially because they owe you money 945 01:06:51,954 --> 01:06:55,079 and it counts as a deduction of investment, right? 946 01:06:55,912 --> 01:06:58,162 There’s also the suit, which doesn’t count as an investment-- 947 01:06:58,204 --> 01:07:01,162 OK, let’s cut the small talk, bro. 948 01:07:01,204 --> 01:07:02,870 You want a car and a suit. I’ll get them. 949 01:07:03,287 --> 01:07:04,745 But here’ 950 01:07:05,662 --> 01:07:10,162 if anything goes wrong, everybody dies. Got it? 951 01:07:10,704 --> 01:07:12,954 Got it, Zulu? Let’s go, guys. 952 01:07:15,037 --> 01:07:16,912 Gui, this guy is very dangerous. 953 01:07:17,495 --> 01:07:21,537 - He could kill us to get the money. - You’re forgiven, OK? 954 01:07:22,162 --> 01:07:24,162 - What? - I understand why you lied to me. 955 01:07:24,162 --> 01:07:27,454 - No, Gui, please. - What’s with all this intimacy? 956 01:07:27,662 --> 01:07:29,246 “Gui” my ass! 957 01:07:29,371 --> 01:07:30,870 Give up on this idea. 958 01:07:30,995 --> 01:07:33,537 We’ll deal with Cabeça. I’m begging you. 959 01:07:33,704 --> 01:07:36,371 Are you crazy? Give up now? 960 01:07:37,037 --> 01:07:38,246 Can I ask you something? 961 01:07:40,121 --> 01:07:41,246 Trust me. 962 01:07:42,037 --> 01:07:44,954 Zulu, you know... 963 01:07:46,121 --> 01:07:47,704 The tribal metallic adhesive on your car. 964 01:07:48,620 --> 01:07:50,620 Tribal, or whatever it's called. 965 01:07:50,954 --> 01:07:53,454 Remove it. It’s tacky. 966 01:07:54,870 --> 01:07:56,246 Fuck you! 967 01:08:00,454 --> 01:08:03,287 Done. They’ll be deported. 968 01:08:10,495 --> 01:08:11,537 Any questions? 969 01:08:11,620 --> 01:08:13,287 The entrance. Where do I park the car? 970 01:08:13,287 --> 01:08:15,954 - Here and wait for us. - A bit ahead of the house. 971 01:08:16,037 --> 01:08:18,162 Not in front of the house so you won’t draw much attention. 972 01:08:18,246 --> 01:08:20,371 - Of course not! - Is there a suitcase in the library? 973 01:08:20,454 --> 01:08:22,829 No, the suitcases will be in front of the restrooms. 974 01:08:23,037 --> 01:08:24,954 The checkpoint will be here, OK? 975 01:08:24,995 --> 01:08:27,162 And they leave with the red suitcases here. 976 01:08:27,704 --> 01:08:29,246 We’ll arrest everybody that leaves. 977 01:08:29,329 --> 01:08:32,371 Agent Ribeiro is the operation head together with Priscila. OK? 978 01:08:32,995 --> 01:08:34,954 Now let’s work, guys. 979 01:08:35,662 --> 01:08:37,745 What’s up, old man? Back off! 980 01:08:37,787 --> 01:08:38,870 - Don’t touch me. - Back off! 981 01:08:38,912 --> 01:08:40,870 No one’s kidding here. 982 01:08:40,870 --> 01:08:42,037 It’s just the car. 983 01:08:42,662 --> 01:08:43,704 Let’s go! 984 01:08:47,413 --> 01:08:51,037 - You sure this is the man, right? - Yeah, that’s Cabeça. 985 01:08:51,704 --> 01:08:55,079 But be careful! This guy’s unpredictable, crazy. 986 01:08:55,578 --> 01:08:58,745 It’s too good to be true. 987 01:09:00,413 --> 01:09:01,912 Toast. 988 01:09:03,246 --> 01:09:05,162 This party looks promising! 989 01:09:05,246 --> 01:09:08,454 Now the country’s getting back on track. It sure will. 990 01:09:08,454 --> 01:09:10,246 - Hail Vieira! - Great Vieira. 991 01:09:15,954 --> 01:09:19,371 Next one is 35. 1.1 million. 992 01:09:19,912 --> 01:09:22,454 1.9 million. This one’s done, right? 993 01:09:33,413 --> 01:09:36,162 Please leave it there, Chico. You can go now. Thanks. 994 01:09:37,537 --> 01:09:40,121 Borges, you keep an eye on the suitcases, 995 01:09:40,121 --> 01:09:41,371 I’ll get the other ones. 996 01:09:42,954 --> 01:09:46,037 Despite the variables, the plan was easy to execute. 997 01:09:46,995 --> 01:09:49,079 Shredded paper in the red suitcase. 998 01:09:49,745 --> 01:09:53,620 The documents in the black one. My passport to freedom. 999 01:09:54,413 --> 01:09:57,162 In the blue one, the letter to the police. 1000 01:10:21,037 --> 01:10:23,037 However much you’ve planned, 1001 01:10:23,745 --> 01:10:25,662 when it comes the time for doing something 1002 01:10:25,704 --> 01:10:27,704 for the first time in your life, 1003 01:10:28,329 --> 01:10:29,912 it scares you to death. 1004 01:10:31,662 --> 01:10:35,620 Especially if this given thing has no turning back. 1005 01:10:51,578 --> 01:10:53,287 Keep an eye on your cell phone. 1006 01:10:53,287 --> 01:10:55,954 You come and pick me up when I send you a message, right? 1007 01:10:55,995 --> 01:10:58,162 - Got it, blondie. - That’s right. 1008 01:10:59,037 --> 01:11:00,037 Leave the car running. 1009 01:11:00,704 --> 01:11:01,704 Excuse me. 1010 01:11:06,995 --> 01:11:09,620 - Mr. Vieira. - Hey! 1011 01:11:17,662 --> 01:11:19,829 Move, agents. Fast! 1012 01:11:19,995 --> 01:11:21,745 This is fucking tight. 1013 01:11:22,912 --> 01:11:24,162 Fuck! 1014 01:11:26,121 --> 01:11:27,287 Are we almost there? 1015 01:11:30,162 --> 01:11:31,704 I’m fucking stuck in here. 1016 01:11:32,079 --> 01:11:33,037 Quiet! 1017 01:11:37,079 --> 01:11:39,454 - Hey, Zé Maria, what’s up? - New car, Mr. Guilherme? 1018 01:11:39,704 --> 01:11:42,745 Yeah, I’m trying to keep up with the boss’s standards. 1019 01:11:45,787 --> 01:11:47,870 It’s gonna work. 1020 01:11:47,954 --> 01:11:49,745 I don’t wanna see you hooking up with Lara. 1021 01:11:50,287 --> 01:11:52,954 - Do you hear me? - We’re in. 1022 01:11:53,162 --> 01:11:55,329 I’ll kick your ass when we’re out. 1023 01:11:56,037 --> 01:11:57,954 I’ll leave you here and cut you in little pieces. 1024 01:11:58,787 --> 01:11:59,954 We’re coming in, Zulu. 1025 01:11:59,995 --> 01:12:01,704 How long do I have to be in this shit? 1026 01:12:03,204 --> 01:12:05,371 Hold your horses! The party hasn’t even started, bro! 1027 01:12:25,662 --> 01:12:26,829 Good evening. 1028 01:12:33,912 --> 01:12:34,954 Thank you. 1029 01:13:04,454 --> 01:13:08,287 Water is great but champagne is even better. 1030 01:13:08,954 --> 01:13:11,329 Thank you very much but I don’t drink. 1031 01:13:11,329 --> 01:13:12,870 What a shame. 1032 01:13:13,620 --> 01:13:16,912 Conversations are way funnier with a glass of champagne. 1033 01:13:17,662 --> 01:13:20,037 - Later. Who knows? - I don't know your name. 1034 01:13:20,079 --> 01:13:21,162 Excuse me. 1035 01:13:21,454 --> 01:13:23,662 - Excuse me, Vieira. Shall we? - Excuse me. 1036 01:13:23,787 --> 01:13:24,954 I can’t stay long. 1037 01:13:24,995 --> 01:13:27,162 There’s a session in the Congress tomorrow before lunch. 1038 01:13:27,246 --> 01:13:28,954 I’m leaving on the first flight. 1039 01:13:30,829 --> 01:13:32,620 - Deputy? - Yes? 1040 01:13:33,745 --> 01:13:35,287 I’ve done my job. 1041 01:13:41,454 --> 01:13:43,037 I’ve done my job. 1042 01:13:43,787 --> 01:13:47,162 I count on your vote tomorrow in Brasilia. 1043 01:13:48,454 --> 01:13:49,912 You can count on me. 1044 01:13:49,954 --> 01:13:52,162 - Have a safe journey, Deputy. - We’re together in this. 1045 01:13:52,287 --> 01:13:53,329 Have a nice flight. 1046 01:14:01,204 --> 01:14:03,537 - Are you alright? - Now, yes. 1047 01:14:03,620 --> 01:14:06,454 - Yes? Shall we dance? - What? 1048 01:14:06,578 --> 01:14:08,454 Dance with me, it’s part of the plan. 1049 01:14:11,495 --> 01:14:13,162 You know what I wanted? 1050 01:14:13,371 --> 01:14:18,454 To escape from here, from Cabeça, from Zulu, everything. 1051 01:14:18,995 --> 01:14:21,121 - And go to Chile? - I’m sorry. 1052 01:14:21,162 --> 01:14:22,454 That’s alright. 1053 01:14:23,329 --> 01:14:25,329 If I hadn’t given you the money... 1054 01:14:25,829 --> 01:14:28,079 I can’t even imagine what that guy would've done to you. 1055 01:14:29,204 --> 01:14:31,162 I’m apologizing for something else. 1056 01:14:32,079 --> 01:14:34,329 I shouldn’t have got off that bus. 1057 01:14:40,787 --> 01:14:44,620 - You know, Vieira. - Yes, you showed me his picture. 1058 01:14:45,204 --> 01:14:47,954 Remember the guy who talked to him afterwards? 1059 01:14:48,620 --> 01:14:51,537 He’s going to receive a red suitcase. 1060 01:14:52,204 --> 01:14:55,329 If Vieira sticks with you during the party, 1061 01:14:55,329 --> 01:14:56,912 he's an asshole. 1062 01:14:56,995 --> 01:14:59,162 We won’t be able to steal any suitcase. 1063 01:14:59,537 --> 01:15:02,537 - Steal? - Exchange, actually. 1064 01:15:02,620 --> 01:15:05,912 Wait, what is this plan? 1065 01:15:06,079 --> 01:15:08,620 If anything goes wrong, Cabeça kills us. 1066 01:15:08,620 --> 01:15:09,954 - He won’t. - He will. 1067 01:15:10,121 --> 01:15:11,495 - He won’t. - Of course he will. 1068 01:15:11,537 --> 01:15:13,537 - He’ll be arrested. - What? Arrested? 1069 01:15:16,954 --> 01:15:19,745 - I got it all set up with the feds. - The cops? 1070 01:15:21,537 --> 01:15:24,329 Easy. Pay attention, Lara. 1071 01:15:26,204 --> 01:15:28,371 The original plan was to fool you and Zulu. 1072 01:15:28,413 --> 01:15:32,246 - I can’t believe it. - The original plan, OK? 1073 01:15:32,578 --> 01:15:34,704 You’d help me save my ass 1074 01:15:34,745 --> 01:15:36,745 and would leave this place empty handed. 1075 01:15:36,787 --> 01:15:38,829 Wait! You tricked me. 1076 01:15:38,954 --> 01:15:42,037 - You tricked me first. - Is it a game? 1077 01:15:42,079 --> 01:15:44,870 It was revenge, but I changed my mind. 1078 01:15:45,246 --> 01:15:46,454 Chill out. 1079 01:15:48,162 --> 01:15:50,704 I changed my mind. 1080 01:15:51,495 --> 01:15:55,620 If you trust me, everything's gonna be fine. I promise, OK? 1081 01:15:56,745 --> 01:15:57,745 OK? 1082 01:16:01,329 --> 01:16:03,329 I promise everything’ll be fine. 1083 01:16:05,287 --> 01:16:08,620 Sorry for what I’m about to do. 1084 01:16:08,662 --> 01:16:09,662 What? 1085 01:16:18,454 --> 01:16:20,537 No smoking in here, pal. 1086 01:16:21,413 --> 01:16:23,662 The heck? We’re out in the open. 1087 01:16:24,121 --> 01:16:25,329 I can even feel the breeze. 1088 01:16:25,787 --> 01:16:29,037 If you wanna smoke, do it on the streets, please, pal. 1089 01:18:27,652 --> 01:18:29,361 Black, blue or gray? 1090 01:18:29,485 --> 01:18:30,819 Red, I want a red one. 1091 01:18:30,819 --> 01:18:33,069 The red ones are for VIPs only. 1092 01:18:33,111 --> 01:18:35,194 - So the gray one. - Sure. 1093 01:18:45,320 --> 01:18:47,194 - They won't release the bag. - Yeah, I see. 1094 01:18:48,527 --> 01:18:50,069 I think that guy will get one too. 1095 01:18:50,861 --> 01:18:51,944 Good evening. 1096 01:18:53,236 --> 01:18:54,652 Hey, dude, where are you? 1097 01:18:55,236 --> 01:18:57,278 He went away. Shit. 1098 01:18:57,320 --> 01:18:58,986 I’m at the door already. 1099 01:18:59,527 --> 01:19:02,736 - Hoping it’s a red one. - Motherfucker. I voted for him. 1100 01:19:03,320 --> 01:19:05,944 No, I’ll take it. Leave it. 1101 01:19:05,986 --> 01:19:08,028 Help me open it. That's it. 1102 01:19:09,527 --> 01:19:11,861 There, it’s a red one. 1103 01:19:14,069 --> 01:19:15,069 Let’s go? 1104 01:19:21,361 --> 01:19:22,361 Let’s go. 1105 01:19:22,694 --> 01:19:25,777 Prepare the bait, Ribeiro. The first fish is coming. 1106 01:19:25,819 --> 01:19:28,611 Move! You stay here. 1107 01:19:42,694 --> 01:19:45,236 Yeah, it’s all right, Dr. Vieira. She’s got the luggage. 1108 01:19:54,236 --> 01:19:58,777 I’m sorry! I’m so reckless! I was checking my phone. 1109 01:20:00,278 --> 01:20:01,986 - Careful with your phone. - I know, right? 1110 01:20:04,153 --> 01:20:05,444 Would you like a ride home? 1111 01:20:06,278 --> 01:20:09,527 I’m staying a little longer. Thank you. 1112 01:20:10,194 --> 01:20:11,736 Be careful with your luggage, deputy. 1113 01:20:18,777 --> 01:20:21,569 - Get off the car, please. - What was it, guys? 1114 01:20:21,611 --> 01:20:23,861 - The trunk. - There’s nothing wrong here. 1115 01:20:23,902 --> 01:20:27,278 - Please, there's nothing wrong. - Nice! 1116 01:20:27,320 --> 01:20:29,278 - Is it OK? - First one is done for. 1117 01:20:29,361 --> 01:20:32,069 What are you gonna do? I’ve got a family. 1118 01:20:34,069 --> 01:20:35,611 Good thing you’re still here. 1119 01:20:37,611 --> 01:20:39,652 Where do you know that woman from? 1120 01:20:39,694 --> 01:20:42,944 She’s one of Mr. Vieira’s guests. 1121 01:20:42,986 --> 01:20:44,861 She wasn’t on the list. She got here last minute. 1122 01:20:44,902 --> 01:20:46,069 It seems she's your guest. 1123 01:20:46,777 --> 01:20:50,278 I’m the one controlling the red luggages for VIPs. 1124 01:20:52,527 --> 01:20:54,652 Who invited you here? 1125 01:20:55,819 --> 01:20:57,153 I can't recall. 1126 01:20:57,527 --> 01:20:58,861 Did you get the luggage as a gift? 1127 01:20:58,944 --> 01:21:00,861 - Let’s go, Lara. - What are you doing here? 1128 01:21:00,944 --> 01:21:02,194 We’re gonna be screwed. 1129 01:21:02,236 --> 01:21:03,819 You may take the girl. 1130 01:21:03,861 --> 01:21:06,069 - But the bag stays. - Ask Mr. Vieira. He's talking to her. 1131 01:21:06,194 --> 01:21:08,194 - No way! - The luggae is coming. 1132 01:21:08,194 --> 01:21:10,361 Take your hands off of it and go away, bro. 1133 01:21:12,153 --> 01:21:14,819 - Got the documents? - I did, but break in if you can. 1134 01:21:14,861 --> 01:21:16,194 Cabeça’s here. 1135 01:21:16,361 --> 01:21:17,444 Don’t hang up. 1136 01:21:18,278 --> 01:21:19,819 Leave the luggage and go away. 1137 01:21:31,153 --> 01:21:32,402 This way. 1138 01:21:33,028 --> 01:21:35,153 Guilherme, where are you? 1139 01:21:35,485 --> 01:21:37,444 By the buffet. On the back. 1140 01:21:37,485 --> 01:21:39,819 - Excuse me. - On the right side. 1141 01:21:39,861 --> 01:21:42,861 - Guilherme? - Chief Queiroz. 1142 01:21:43,111 --> 01:21:45,194 Guilherme told me to give it to you. 1143 01:21:53,153 --> 01:21:54,777 - Is it right? - How could you... 1144 01:21:58,028 --> 01:21:59,028 Good evening. 1145 01:22:00,569 --> 01:22:03,278 Cabeça is here. Don’t move! 1146 01:22:03,361 --> 01:22:05,444 - Are you crazy? - Shackle him. His gun's here. 1147 01:22:05,902 --> 01:22:08,444 On your feet. Let's go. 1148 01:22:09,652 --> 01:22:11,652 I got you, Cabeça. 1149 01:22:15,527 --> 01:22:17,861 Where do you think you’ll go with my money? 1150 01:22:17,902 --> 01:22:19,444 - Come! - Let's go! 1151 01:22:21,153 --> 01:22:23,444 Guilherme! O que é isso? 1152 01:22:23,527 --> 01:22:25,278 Get the documents. 1153 01:22:25,320 --> 01:22:26,527 Get them 1154 01:22:26,569 --> 01:22:28,569 - Let's go! - Move, Guilherme. 1155 01:22:28,736 --> 01:22:30,444 Motherfucker! 1156 01:22:31,278 --> 01:22:32,278 Come! 1157 01:22:32,278 --> 01:22:35,028 You know what will happen to your little daughter, motherfucker? 1158 01:22:36,527 --> 01:22:39,611 Say it! Talk about her again. 1159 01:22:39,902 --> 01:22:42,278 Guilherme, stop it! You’re not a criminal. 1160 01:22:42,320 --> 01:22:45,861 This motherfucker is. Let’s go, get the luggage. 1161 01:22:46,944 --> 01:22:50,069 Montanha, the accountant. 1162 01:22:52,444 --> 01:22:54,069 Zé Maria, roger. 1163 01:23:07,611 --> 01:23:08,819 Hey! 1164 01:23:12,444 --> 01:23:14,028 What’s up, Zé Maria? 1165 01:23:14,069 --> 01:23:16,278 - You have company, Mr. Guilherme. - Sure. 1166 01:23:16,320 --> 01:23:17,777 I apologize. 1167 01:23:17,819 --> 01:23:21,986 I forgot it was party day, but you know our rules. 1168 01:23:22,028 --> 01:23:23,861 - Of course. - I’ll need to check the trunk. 1169 01:23:23,861 --> 01:23:27,069 - Really? OK. - Be my guest. Party was great. 1170 01:23:27,153 --> 01:23:29,361 But I got a lot of work to do tomorrow. 1171 01:23:29,402 --> 01:23:30,861 Come, Zulu! 1172 01:23:30,944 --> 01:23:32,361 Can you help me, please? 1173 01:23:32,402 --> 01:23:34,861 OK, I’ll get my keys. 1174 01:23:34,902 --> 01:23:37,236 - Babe, hand me the keys, please. - Of Course. 1175 01:23:37,236 --> 01:23:39,236 Now go! 1176 01:23:39,861 --> 01:23:43,611 Montanha, I got a situation! Talk to me, Montanha. 1177 01:23:46,069 --> 01:23:49,278 Keep in mind the minister hates abuse of authority. 1178 01:23:50,402 --> 01:23:52,777 He won’t like this, not even a bit. 1179 01:23:52,819 --> 01:23:55,153 So, we better not even tell him, right? 1180 01:24:00,694 --> 01:24:03,153 We did it! 1181 01:24:05,902 --> 01:24:06,944 We're rich! 1182 01:24:09,569 --> 01:24:11,069 What's that, bro? 1183 01:24:12,069 --> 01:24:14,028 - Fucking go! - Calm down! 1184 01:24:14,069 --> 01:24:16,278 - Speed it up! Go! - Go! 1185 01:24:22,320 --> 01:24:23,361 Get out! 1186 01:24:23,402 --> 01:24:25,652 Zulu, we'll crash! Stop it! 1187 01:24:28,236 --> 01:24:30,153 It's over, forget it, there's nothing we can do! 1188 01:24:30,194 --> 01:24:31,986 Easy, Lara! Close the fucking door! 1189 01:24:32,028 --> 01:24:33,527 - I'm returning the papers. - Are you crazy? 1190 01:24:33,569 --> 01:24:35,028 What papers? 1191 01:24:35,028 --> 01:24:37,736 Papers my ass! I want the fucking money! 1192 01:24:37,777 --> 01:24:40,069 Shut up, Zulu! Fuck! Your money is here, damn it! 1193 01:24:40,111 --> 01:24:42,527 It's no use returning any document, they'll kill us either way. 1194 01:24:42,569 --> 01:24:44,278 - Speed it up! - Fucking go! 1195 01:24:44,320 --> 01:24:45,361 Fuck! 1196 01:24:49,736 --> 01:24:51,944 - Go, Zulu. - Go that way! 1197 01:25:09,320 --> 01:25:12,153 - Speed it up, Zulu! - Faster! 1198 01:25:41,153 --> 01:25:43,861 This motherfucker hit the engine. The car’s losing its fucking power. 1199 01:25:45,444 --> 01:25:46,444 Zulu... 1200 01:25:47,402 --> 01:25:49,861 - This is Cabeça’s area, back up. - I know that. 1201 01:25:49,902 --> 01:25:52,861 - Are you insane? - We're leaving. Trust me. 1202 01:25:53,736 --> 01:25:55,153 - Open the window. - Fuck. 1203 01:25:55,194 --> 01:25:56,986 Get the suitcase with the money. 1204 01:26:13,278 --> 01:26:15,569 What’s up? 1205 01:26:15,611 --> 01:26:17,569 What are you doing here, dude? 1206 01:26:17,819 --> 01:26:19,652 Weren’t you supposed to be at the party? 1207 01:26:19,694 --> 01:26:22,652 - Where’s Cabeça? - We’re screwed, man. 1208 01:26:22,694 --> 01:26:24,569 Cabeça is coming right behind us with another suitcase full of money 1209 01:26:24,611 --> 01:26:25,777 Here’s your cut. Toss them. 1210 01:26:25,777 --> 01:26:28,861 What’s with this money here, man? Toss who? 1211 01:26:28,902 --> 01:26:30,986 - Behind us! - What’s up? 1212 01:26:33,611 --> 01:26:34,736 Get out! 1213 01:27:06,320 --> 01:27:08,069 I told you! 1214 01:27:12,278 --> 01:27:15,028 If it weren’t for your toy, we wouldn’t have made it. 1215 01:27:15,111 --> 01:27:17,028 - Is everybody OK? - Yeah. 1216 01:27:17,111 --> 01:27:18,861 - No one’s hurt, right? - No. 1217 01:27:18,944 --> 01:27:22,361 Are you OK? This was madness. 1218 01:27:29,736 --> 01:27:30,861 Here. 1219 01:27:31,861 --> 01:27:35,652 I told you I’d pay, didn’t I? Interest included. 1220 01:27:38,694 --> 01:27:39,777 I added up interest. 1221 01:27:43,236 --> 01:27:44,278 Which prison? 1222 01:27:45,320 --> 01:27:50,611 No, I yet don’t know where to go but I wanna go far from here. 1223 01:27:52,069 --> 01:27:53,611 Far from this money. 1224 01:27:54,111 --> 01:27:55,361 From Cabeça. 1225 01:27:56,944 --> 01:27:58,819 From Zulu. 1226 01:28:00,444 --> 01:28:02,278 - Hey, what’s going on? - Wait! 1227 01:28:02,320 --> 01:28:04,361 - Wat the fuck? - Stop it, Zulu! 1228 01:28:04,361 --> 01:28:05,819 Let me go! 1229 01:28:05,861 --> 01:28:07,652 - Why are you doing it? - Let me go! 1230 01:28:07,736 --> 01:28:08,986 Let her go. 1231 01:28:09,028 --> 01:28:11,028 - Let her fucking go! - She's my woman. 1232 01:28:11,028 --> 01:28:13,069 - My woman! - Zulu! 1233 01:28:13,320 --> 01:28:14,361 Chill out. 1234 01:28:16,736 --> 01:28:17,861 Easy, OK? 1235 01:28:18,694 --> 01:28:20,194 Hear me? 1236 01:28:21,819 --> 01:28:23,278 Why’s that? 1237 01:28:24,402 --> 01:28:25,569 Why? 1238 01:28:26,944 --> 01:28:28,944 He’s just saved your life. 1239 01:28:32,694 --> 01:28:34,069 Get in the car. 1240 01:28:38,111 --> 01:28:39,402 Are you crazy? 1241 01:28:40,320 --> 01:28:41,986 You know what our problem is, Gui? 1242 01:28:43,986 --> 01:28:46,069 We’re completely different. 1243 01:28:47,361 --> 01:28:48,861 Totally. 1244 01:28:51,320 --> 01:28:53,069 But that’s the fun part. 1245 01:28:56,069 --> 01:28:58,736 Opposites attract, right? 1246 01:29:00,111 --> 01:29:02,944 It’s a law of physics. Come with me. 1247 01:29:05,485 --> 01:29:08,944 It’s a law of physics, not ours. 1248 01:29:26,652 --> 01:29:28,278 Let's go. 1249 01:29:36,819 --> 01:29:38,028 Let’s get out of here, Guilherme. 1250 01:29:38,028 --> 01:29:41,069 We need to solve your problem early in the morning. 1251 01:30:10,028 --> 01:30:12,028 What’s with that kiss? 1252 01:30:15,236 --> 01:30:16,236 Tell me! 1253 01:30:21,819 --> 01:30:23,236 It was a kiss... 1254 01:30:24,986 --> 01:30:26,278 ... to say goodbye. 1255 01:30:34,986 --> 01:30:36,444 You’re right. 1256 01:30:38,527 --> 01:30:39,944 You’re forgiven. 1257 01:30:42,278 --> 01:30:43,944 Don’t do this to me. 1258 01:30:49,320 --> 01:30:50,777 Look at me. 1259 01:30:52,902 --> 01:30:55,278 Let’s start over. 1260 01:30:57,194 --> 01:31:00,069 You and I. I’m clean. 1261 01:31:01,819 --> 01:31:03,236 Let’s have a family. 1262 01:31:03,944 --> 01:31:05,278 A kid. 1263 01:31:10,402 --> 01:31:12,069 I love you so much! 1264 01:31:23,361 --> 01:31:26,069 This letter serves for nothing, Tadeu. 1265 01:31:27,944 --> 01:31:30,069 No documents, no agreement. 1266 01:31:30,069 --> 01:31:32,861 You’ll have all the documents, chief. 1267 01:31:32,944 --> 01:31:34,944 My client has already given you on a silver platte 1268 01:31:34,986 --> 01:31:38,652 a scheme with nearly all the people involved. 1269 01:31:39,736 --> 01:31:45,153 How long would the Federal Police take to raise all this evidence? 1270 01:31:45,444 --> 01:31:47,527 Ten years? Fifteen? 1271 01:31:48,111 --> 01:31:52,611 Chief, you’re treating my client as a criminal. 1272 01:31:52,986 --> 01:31:56,194 - And what is he? - A hero, chief. 1273 01:31:56,278 --> 01:31:59,278 If we were in the USA, he'd get a medal, you know that. 1274 01:31:59,485 --> 01:32:01,194 You're aware of that. 1275 01:32:01,278 --> 01:32:03,944 And you know very well he’s not a criminal. 1276 01:32:04,028 --> 01:32:07,819 As far as I know, your client has committed more than one crime, 1277 01:32:07,902 --> 01:32:09,944 fled, and made us play the joker. 1278 01:32:10,652 --> 01:32:13,361 Don't take it personal, chief. 1279 01:32:14,236 --> 01:32:17,569 He did it to save his daughter’s life. 1280 01:32:19,819 --> 01:32:21,611 Trust me. 1281 01:32:21,902 --> 01:32:23,278 Call the judge. 1282 01:32:29,485 --> 01:32:31,611 Leon Vieira, a defendant in the Party Crasher Operation, 1283 01:32:31,652 --> 01:32:34,569 triggered by the Federal Police six months ago in Rio de Janeiro, 1284 01:32:34,611 --> 01:32:35,944 is finally convicted. 1285 01:32:36,069 --> 01:32:39,069 At the time, many were arrested in the act 1286 01:32:39,153 --> 01:32:41,736 and 14 million dollars in cash were seized. 1287 01:32:41,777 --> 01:32:45,069 Besides documents that proved his involvement. 1288 01:33:27,153 --> 01:33:29,944 I can’t believe it! Again, Zulu? 1289 01:33:49,861 --> 01:33:52,736 - Hey! - Careful, hottie. 1290 01:33:53,153 --> 01:33:55,652 He sleeps just like you, with his hand over the head. 1291 01:33:57,153 --> 01:33:59,194 He’s just fallen asleep. 1292 01:34:09,611 --> 01:34:13,069 - Love you. - Love you too. 1293 01:34:19,236 --> 01:34:20,861 Easy, sweetheart. 1294 01:34:22,819 --> 01:34:25,652 Oh, gosh! Sweetie! 1295 01:34:30,111 --> 01:34:33,569 Mom said you’d be late. 1296 01:34:33,611 --> 01:34:36,361 Me? But I was dying to pick you up! 1297 01:34:39,694 --> 01:34:41,986 You’re so tall, look at you! 1298 01:34:42,944 --> 01:34:45,611 Wow! You look beautiful. 1299 01:34:50,571 --> 01:34:53,654 I got here 40 minutes before the flight. 1300 01:34:55,654 --> 01:34:56,779 Good. 1301 01:34:59,362 --> 01:35:01,654 - Miss you. - I missed you so much. 1302 01:35:13,071 --> 01:35:14,988 Let’s go home? 1303 01:35:15,112 --> 01:35:18,571 - Let’s go home! - Let’s go home! 1304 01:35:18,654 --> 01:35:22,071 The conclusion is that life 1305 01:35:22,071 --> 01:35:25,779 the environment where you live, people who you live with, 1306 01:35:25,904 --> 01:35:30,779 they bring experience, sensations and feelings and desire 1307 01:35:30,863 --> 01:35:34,863 that influence your actions and will generate other reactions. 1308 01:35:34,946 --> 01:35:38,321 So, think well about your choices. 1309 01:35:38,904 --> 01:35:40,946 They’re everything you have. 1310 01:36:25,612 --> 01:36:27,112 E aí, gatinha? 1311 01:36:30,612 --> 01:36:33,904 Hey, Cabeça, they’re here! 1312 01:36:36,279 --> 01:36:37,696 Hey, boss! 1313 01:36:38,612 --> 01:36:40,071 Check it? 1314 01:36:41,529 --> 01:36:45,446 Hey, be quiet. 1315 01:36:45,487 --> 01:36:47,321 Bring it here. 1316 01:36:53,821 --> 01:36:57,738 Oh, senator, life goes on! I’m fine, and you? 1317 01:36:59,487 --> 01:37:01,696 Everything's all right. 1318 01:37:02,071 --> 01:37:04,154 Welcome to Federal Police, Tadeu. 1319 01:37:05,154 --> 01:37:06,571 Thank you, chief. 1320 01:37:07,112 --> 01:37:09,529 Up for a drink to celebrate it? 1321 01:37:12,071 --> 01:37:14,237 - That’d be good. - Yeh. 1322 01:37:15,030 --> 01:37:17,237 Traduçã Maura Prazeres 1323 01:37:17,446 --> 01:37:19,654 Produçã Conecta Acessibilidade 91019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.