Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:04,292 --> 00:02:05,959
CHAIN REACTION
4
00:02:14,716 --> 00:02:16,799
- We did it?
- I think so.
5
00:02:22,300 --> 00:02:23,383
We're rich!
6
00:02:24,716 --> 00:02:25,883
Rich!
7
00:02:27,674 --> 00:02:29,091
Fucking hell!
8
00:02:34,883 --> 00:02:37,758
I'm gonna buy you that longboard.
9
00:02:39,633 --> 00:02:41,175
What's that, bro?
10
00:02:41,924 --> 00:02:43,883
- Fucking go!
- Calm down!
11
00:02:43,924 --> 00:02:45,799
Speed it up! Go!
12
00:02:46,133 --> 00:02:47,175
Go, damn it!
13
00:02:47,924 --> 00:02:49,466
- I'll kill you!
- Go!
14
00:02:52,175 --> 00:02:53,216
Go!
15
00:02:57,924 --> 00:02:58,883
Get out!
16
00:03:03,883 --> 00:03:05,175
Fuck! Zulu!
17
00:03:06,175 --> 00:03:08,466
Zulu, we'll crash! Stop it!
18
00:03:08,799 --> 00:03:10,591
It's over, forget it,
there's nothing we can do!
19
00:03:10,633 --> 00:03:12,424
Easy, Lara!
Close the fucking door!
20
00:03:12,466 --> 00:03:13,883
I'm returning the papers.
21
00:03:13,966 --> 00:03:15,758
Papers my ass!
I want the fucking money!
22
00:03:15,758 --> 00:03:18,091
Shut up, Zulu! Fuck!
Your money is here, damn it!
23
00:03:18,175 --> 00:03:20,591
It's no use returning any document,
they'll kill us either way.
24
00:03:20,591 --> 00:03:23,383
- Speed it up!
- Fucking go!
25
00:03:36,383 --> 00:03:37,841
- He's coming!
- Go that way!
26
00:03:55,834 --> 00:03:57,918
I've learned
27
00:03:57,918 --> 00:04:00,168
the right one and the wrong one.
28
00:04:00,210 --> 00:04:02,709
It's always been
an absolute truth for me
29
00:04:02,709 --> 00:04:06,918
until life hit me three times
and I had to take the third way.
30
00:04:07,834 --> 00:04:09,043
I'll tell you from the start.
31
00:04:09,834 --> 00:04:12,043
I fell in love with Dani
at first sight.
32
00:04:12,168 --> 00:04:14,542
We soon got married, had Isa.
33
00:04:14,876 --> 00:04:18,168
It was the best time of my life
until I start working too hard.
34
00:04:19,542 --> 00:04:22,709
Marriage is like
an equation, an algorithm.
35
00:04:22,792 --> 00:04:25,626
The result changes
depending on the variables,
36
00:04:25,667 --> 00:04:27,334
but a line never changes.
37
00:04:27,584 --> 00:04:30,084
If you choose to share
your life with someone,
38
00:04:30,126 --> 00:04:33,417
you have to be willing
to give in and listen.
39
00:04:44,876 --> 00:04:46,084
Talk to me, my girl!
40
00:04:46,126 --> 00:04:47,918
This accountability
is bullshit, isn't it?
41
00:04:48,001 --> 00:04:50,459
It's my "man", boss.
42
00:04:51,334 --> 00:04:52,334
I'm talking to her.
43
00:04:54,084 --> 00:04:55,126
Pay attention to her.
44
00:04:57,210 --> 00:04:59,292
I've checked this stuff
at least three times, boss.
45
00:04:59,334 --> 00:05:00,626
- Stuff?
- Yeah.
46
00:05:01,334 --> 00:05:02,751
Stuff?
47
00:05:03,084 --> 00:05:04,126
You know the difference
48
00:05:04,126 --> 00:05:06,709
between an accountant
and an internal auditor?
49
00:05:08,334 --> 00:05:09,334
Post-graduation?
50
00:05:11,292 --> 00:05:12,751
- No.
- No...
51
00:05:13,459 --> 00:05:14,709
You're an accountant.
52
00:05:15,417 --> 00:05:16,959
Oh, right.
53
00:05:17,334 --> 00:05:19,626
An auditor listens to the spreadsheet
like if she were...
54
00:05:20,792 --> 00:05:21,751
An oracle.
55
00:05:22,667 --> 00:05:23,918
Oracles never lie.
56
00:05:28,375 --> 00:05:30,043
Check a file for me?
57
00:05:31,043 --> 00:05:32,626
Check a file for me?
58
00:05:33,210 --> 00:05:34,251
Felipe!
59
00:05:34,501 --> 00:05:35,959
- Me?
- The file. Yeah!
60
00:05:36,001 --> 00:05:37,751
- OK.
- Check Brandão's trips.
61
00:05:37,918 --> 00:05:40,251
If dinner is included
in the hotel's daily rate.
62
00:05:41,959 --> 00:05:43,959
- Is it?
- Almost there, hold on.
63
00:05:44,251 --> 00:05:46,251
Is it a posting error?
64
00:05:46,959 --> 00:05:48,126
- Add it.
- Add it?
65
00:05:48,126 --> 00:05:50,334
It has the price of dinner
in the daily rate.
66
00:05:51,126 --> 00:05:53,459
Brandão and that madman face.
67
00:05:54,292 --> 00:05:57,168
OK,take all the value
from column 3...
68
00:05:57,959 --> 00:06:00,043
And take the one from 7.
The total is...
69
00:06:01,334 --> 00:06:07,168
- A hundred fifty thousand?
- R$ 152,230.97
70
00:06:09,876 --> 00:06:11,168
Nice!
71
00:06:11,584 --> 00:06:13,501
Now my partner...
72
00:06:14,168 --> 00:06:17,751
- To field work.
- Boss, can I go with you?
73
00:06:18,251 --> 00:06:21,334
You already know the difference between
an accountant and an internal auditor?
74
00:06:21,751 --> 00:06:23,959
When you learn,
maybe I'll take you.
75
00:06:27,292 --> 00:06:31,084
How long you've been working
at Traveling? A year?
76
00:06:31,084 --> 00:06:33,084
No, 10 months.
77
00:06:33,834 --> 00:06:36,417
Tadeu, you found out all this
in two days?
78
00:06:36,626 --> 00:06:38,168
- I'm good at it, right?
- Fuck!
79
00:06:38,251 --> 00:06:39,542
That's the problem.
80
00:06:39,792 --> 00:06:41,459
This house doesn't match
neither with salary
81
00:06:41,459 --> 00:06:43,168
nor with income tax of Brandão.
82
00:06:43,459 --> 00:06:47,709
But the hottie he lives with
matches perfectly.
83
00:06:47,834 --> 00:06:51,126
Former call girl...
Oh, my Brazil!
84
00:06:52,501 --> 00:06:55,334
- And us?
- What about us?
85
00:06:55,667 --> 00:06:59,626
We deliver Brandão on a tray
to Traveling and what's next?
86
00:07:00,501 --> 00:07:03,959
Or you think some other director
will make it easy after he gets fired?
87
00:07:03,959 --> 00:07:05,542
That's the plan, right?
88
00:07:05,626 --> 00:07:07,751
It will be hard, but we gotta
keep trying.
89
00:07:07,876 --> 00:07:09,334
Yeah!
90
00:07:10,417 --> 00:07:11,626
What about me?
91
00:07:12,210 --> 00:07:14,501
What you mean? You're getting
some money, aren't you?
92
00:07:15,084 --> 00:07:19,334
- Yeah, but what if it's the last one?
- Again with this talk, Tadeu?
93
00:07:20,334 --> 00:07:22,834
You've got this taxi.
You're a lawyer, right?
94
00:07:22,834 --> 00:07:26,501
Taxi is disguise and support,
and Law is a pain in the ass!
95
00:07:27,834 --> 00:07:29,918
That's what I like, man.
96
00:07:30,667 --> 00:07:33,459
I should have taken the contest
to the Federal Police, man.
97
00:07:33,501 --> 00:07:34,709
There's still time.
98
00:07:35,251 --> 00:07:39,334
Brandão is right.
Look at that!
99
00:07:39,709 --> 00:07:42,834
Look at this woman, man!
How beautiful!
100
00:07:42,876 --> 00:07:45,667
My God, I'd marry her tomorrow.
101
00:07:47,001 --> 00:07:47,959
Let me see it.
102
00:07:48,834 --> 00:07:51,084
- Look at this.
- Great, let's go.
103
00:07:51,126 --> 00:07:53,626
- Wait! Details--
- Details? We got it all.
104
00:07:53,667 --> 00:07:55,626
Go, go! I'm dying to go back
to the office.
105
00:07:55,667 --> 00:07:58,751
And you, crazy to watch
some porn online, aren't you?
106
00:07:58,959 --> 00:08:01,168
Porn? You crazy?
107
00:08:01,251 --> 00:08:03,251
I've told you about my neighbor
who lives on the third floor?
108
00:08:03,292 --> 00:08:04,709
Over 20 times.
109
00:08:04,876 --> 00:08:06,168
Is she real? I've never
seen her.
110
00:08:06,251 --> 00:08:08,168
OK. Do you want me
to introduce you to her?
111
00:08:08,210 --> 00:08:10,542
Who you wanna
fool, man? Let's go.
112
00:08:10,918 --> 00:08:13,168
This is the house
Mr. Brandão bought
113
00:08:13,210 --> 00:08:15,417
to Mrs. ...
What's her name again?
114
00:08:15,834 --> 00:08:18,084
Priscila Dantas,
in the Luxor Rio Condominium.
115
00:08:18,292 --> 00:08:20,542
Mr. Wolf, will you believe
this underdog
116
00:08:20,584 --> 00:08:22,043
who's just joined the company?
117
00:08:22,084 --> 00:08:24,043
I've been working here for years.
Come on!
118
00:08:24,168 --> 00:08:27,959
Transport overpricing,
commission transfers,
119
00:08:28,876 --> 00:08:30,876
falsified restaurant bills.
120
00:08:33,043 --> 00:08:36,334
As if Mr. Brandão's high salary
weren't enough,
121
00:08:37,001 --> 00:08:39,084
he also made the company lose...
122
00:08:39,918 --> 00:08:41,501
How much was it?
123
00:08:42,709 --> 00:08:47,251
It's... R$ 2.273.412,27, sir.
124
00:08:47,918 --> 00:08:49,417
In the last two years.
125
00:08:50,001 --> 00:08:51,126
This is a lie!
126
00:08:51,542 --> 00:08:54,084
You'd rather go out escorted
by the security guards,
127
00:08:54,210 --> 00:08:55,501
or should I call the police?
128
00:08:55,584 --> 00:08:58,626
What... years of dedication.
I won't be treated like that!
129
00:08:58,709 --> 00:09:01,667
You have to prove what you're
talking about. What is it?
130
00:09:02,459 --> 00:09:03,751
You will regret it, accountant!
131
00:09:03,876 --> 00:09:05,918
I'm not an accountant,
I'm an auditor.
132
00:09:24,417 --> 00:09:27,626
- Guilherme...
- Mr. Wolf, I'm sorry.
133
00:09:27,876 --> 00:09:30,542
- Good job today.
- Thank you.
134
00:09:30,626 --> 00:09:32,709
Mr. Vieira wants to do
a meeting with you,
135
00:09:32,709 --> 00:09:34,542
tomorrow morning,
at his home.
136
00:09:34,751 --> 00:09:36,834
I'll send you his address later.
137
00:09:37,292 --> 00:09:40,043
Mr. Vieira?
A meeting with me at his house?
138
00:09:40,126 --> 00:09:41,292
Another thing...
139
00:09:42,709 --> 00:09:44,959
He sent this bonus
here for you.
140
00:09:45,834 --> 00:09:48,542
Go! You have to sign here
the receipt, please.
141
00:09:53,834 --> 00:09:55,542
- Thank you.
- You're welcome.
142
00:09:56,375 --> 00:09:58,251
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
143
00:10:16,792 --> 00:10:19,043
I don't wanna
get carried away, but...
144
00:10:20,292 --> 00:10:22,168
It could be a promotion, Dani.
145
00:10:23,210 --> 00:10:25,709
- That's good.
- Good?
146
00:10:27,375 --> 00:10:28,959
It's fantastic, Dani!
147
00:10:29,001 --> 00:10:31,876
I'm meeting one of Brazil’s richest
entrepreneurs in his house.
148
00:10:32,168 --> 00:10:35,918
- It's more than good, right?
- It's even better than good!
149
00:10:36,251 --> 00:10:39,918
Daddy will arrest all the bad
guys in the Universe.
150
00:10:39,959 --> 00:10:41,043
Super daddy!
151
00:10:41,210 --> 00:10:43,292
Sit here, baby, please!
Let's have dinner.
152
00:10:43,334 --> 00:10:44,667
Sit down!
153
00:10:45,168 --> 00:10:46,251
Eat your meat...
154
00:10:46,292 --> 00:10:48,751
Baby, did you hear the messages
I sent you today?
155
00:10:49,626 --> 00:10:50,626
I...
156
00:10:51,168 --> 00:10:53,542
I did., but I was in such a rush.
It was an unusual day.
157
00:10:53,584 --> 00:10:56,126
It was another typical day
of your life, you mean.
158
00:10:56,501 --> 00:10:58,459
Daughter, it's not just the pasta!
159
00:10:58,501 --> 00:11:00,959
Time is a matter of preference,
Guilherme.
160
00:11:01,459 --> 00:11:02,876
I'll eat you then.
161
00:11:03,292 --> 00:11:05,501
I'll put a little cheese
up here, some olive oil...
162
00:11:05,584 --> 00:11:07,126
Guilherme, I'm trying to talk to you
163
00:11:07,126 --> 00:11:09,542
for more than 15 days,
a very important thing!
164
00:11:10,501 --> 00:11:11,709
Not now.
165
00:11:16,542 --> 00:11:17,542
Yuck!
166
00:11:17,792 --> 00:11:18,834
Yuck!
167
00:11:19,918 --> 00:11:21,542
This one is too big, Dad.
168
00:11:21,584 --> 00:11:24,501
It has too many letters
and ends with a "W".
169
00:11:24,542 --> 00:11:26,626
There is no word ending
with a "W".
170
00:11:26,667 --> 00:11:28,542
How come, my love? Come here!
171
00:11:29,417 --> 00:11:33,959
"Sweet we put in hot chocolate
at the Christmas party."
172
00:11:34,210 --> 00:11:37,459
What is that white candy
that looks like snow?
173
00:11:38,292 --> 00:11:39,542
Don't remember?
174
00:11:40,251 --> 00:11:41,501
Marshmallow.
175
00:11:44,501 --> 00:11:46,168
Marshmallow.
176
00:11:46,292 --> 00:11:49,542
- Very good!
- Don't read.
177
00:11:53,001 --> 00:11:55,959
An even more complicated
178
00:11:56,084 --> 00:12:01,501
Finding a way to protect the babies
in the vastness of the ocean.
179
00:12:01,584 --> 00:12:04,126
It looks like today
is a lucky day for this troop
180
00:12:04,210 --> 00:12:06,709
And look, a palm leaf...
181
00:12:48,876 --> 00:12:49,876
Yes, sir?
182
00:12:50,375 --> 00:12:52,126
Hi, I have a meeting with Mr. Vieira.
183
00:12:52,168 --> 00:12:53,959
I was told I need to enter
through the back door.
184
00:12:54,001 --> 00:12:57,459
- Your name, please.
- Luís Guilherme Machado.
185
00:13:05,584 --> 00:13:07,334
Open your trunk, please!
186
00:13:11,626 --> 00:13:14,168
- All right?
- Open your trunk, please!
187
00:13:17,959 --> 00:13:18,709
Done.
188
00:13:20,542 --> 00:13:22,626
Please, hands on the hood.
189
00:13:26,126 --> 00:13:27,751
Zé Maria, do you copy me?
190
00:13:31,542 --> 00:13:33,709
Speak on the fucking radio,
Zé Maria!
191
00:13:35,709 --> 00:13:38,542
After you put this
missile-proof armored glass,
192
00:13:38,626 --> 00:13:40,501
the radio won't work properly, boss.
193
00:13:40,751 --> 00:13:43,876
- Open this fucking shit, Zé Maria!
- Roger that.
194
00:13:46,084 --> 00:13:49,043
Put the car over there
and wait for me. I'll follow you.
195
00:14:13,126 --> 00:14:15,334
- Hey, come!
- Yeah.
196
00:14:26,251 --> 00:14:28,043
- Morning, Amanda.
- Morning, Montanha.
197
00:14:28,084 --> 00:14:29,751
This is Guilherme,
our new accountant.
198
00:14:29,792 --> 00:14:31,542
- How are you?
- How are you, Guilherme?
199
00:14:31,626 --> 00:14:33,043
Wait a moment, please.
200
00:14:42,918 --> 00:14:44,918
It took a while, but we're here.
201
00:14:45,001 --> 00:14:46,667
Good afternoon, Amanda.
202
00:14:46,709 --> 00:14:48,876
- Good afternoon, Amanda.
- Good afternoon, Mr. Vieira.
203
00:14:53,584 --> 00:14:54,667
Precisely.
204
00:14:54,709 --> 00:14:56,876
Yes, senator. He's in a meeting.
205
00:14:57,792 --> 00:14:58,709
Yeah.
206
00:14:59,709 --> 00:15:00,876
Right.
207
00:15:04,751 --> 00:15:06,459
- Just a minute.
- Good afternoon, Amanda
208
00:15:06,501 --> 00:15:08,542
Good afternoon, deputy.
Mr. Vieira waits for you.
209
00:15:08,584 --> 00:15:09,709
Good afternoon!
210
00:15:11,751 --> 00:15:13,126
I see.
211
00:15:13,459 --> 00:15:15,084
It will take a while, OK?
212
00:15:17,459 --> 00:15:18,501
I see.
213
00:15:18,626 --> 00:15:20,168
GUI, DON'T FORGET OUR DINNER.
214
00:15:20,251 --> 00:15:22,168
- Thank you, Amanda.
- See you!
215
00:15:22,918 --> 00:15:24,918
THE RESERVATION IS FOR 8 P.M.
THEN WE HAVE TO TALK
216
00:15:27,043 --> 00:15:28,168
OK, BABE!
217
00:15:29,792 --> 00:15:30,876
Right!
218
00:15:33,542 --> 00:15:35,667
Do you know
if it will take any longer?
219
00:15:35,709 --> 00:15:36,959
I've been here
for a while now,
220
00:15:37,001 --> 00:15:38,876
and I have a dinner scheduled
with my family.
221
00:15:38,959 --> 00:15:40,751
Wait just another minute, OK?
222
00:15:53,375 --> 00:15:55,834
You've done a great job
taking care of Traveling, Guilherme.
223
00:15:56,001 --> 00:15:57,459
Thank you, Mr. Vieira.
224
00:15:57,584 --> 00:15:59,334
You are an attentive boy.
225
00:16:02,126 --> 00:16:04,501
honest, attentive.
226
00:16:05,292 --> 00:16:08,501
But I've noticed your approach
is a little...
227
00:16:08,709 --> 00:16:10,709
unorthodox,
for what I understood.
228
00:16:11,084 --> 00:16:12,126
Well I...
229
00:16:12,334 --> 00:16:16,459
- I never broke no rules, sir.
- Isadora is seven years old?
230
00:16:19,126 --> 00:16:20,626
She is, exactly.
231
00:16:20,667 --> 00:16:22,918
Your marriage to Daniele,
how's it going?
232
00:16:24,417 --> 00:16:25,501
Well...
233
00:16:27,417 --> 00:16:31,918
Guilherme, I didn't call you here
because I need a bureaucrat.
234
00:16:32,792 --> 00:16:36,751
I need a creative
internal auditor.
235
00:16:37,292 --> 00:16:39,417
Of course!
For which company?
236
00:16:40,751 --> 00:16:44,751
I'm talking about
Léon Vieira Group.
237
00:16:45,168 --> 00:16:47,667
- Oh!
- Any questions?
238
00:16:50,459 --> 00:16:51,667
Where is my room?
239
00:16:57,001 --> 00:16:58,918
This is your new room,
accountant.
240
00:17:01,043 --> 00:17:05,417
Montanha, since we're starting
this daily interaction, would you--
241
00:17:08,834 --> 00:17:10,334
Deep down, he's friendly.
242
00:17:26,959 --> 00:17:29,626
Your call is being
routed to the mailbox.
243
00:17:32,210 --> 00:17:35,876
Dani, where are you? I've called you
20 times, you don't answer.
244
00:17:36,667 --> 00:17:39,168
Honey, I'm so sorry
for being late.
245
00:17:39,334 --> 00:17:43,542
Sorry, I promise I'll make it up!
but it was for good reason, OK?
246
00:17:43,667 --> 00:17:45,168
I'll explain when I arrive.
247
00:17:45,417 --> 00:17:47,667
Tell Isa I'm coming.
248
00:17:57,709 --> 00:18:01,168
Dani! Wait, it's my family!
249
00:18:01,251 --> 00:18:02,334
Dani, where's Isa?
250
00:18:02,584 --> 00:18:04,334
Where's Isa?
Isa!
251
00:18:05,084 --> 00:18:07,918
Sweetheart!
Is she ok?
252
00:18:08,001 --> 00:18:10,334
Sweetheart, what happened?
253
00:18:10,459 --> 00:18:11,751
Are you ok?
What happened to her?
254
00:18:11,792 --> 00:18:13,834
She inhaled a lot of smoke,
but she's already out of harm.
255
00:18:13,876 --> 00:18:14,751
- Dad.
- Yes?
256
00:18:14,834 --> 00:18:17,292
- Why you took so long?
- Me?
257
00:18:17,375 --> 00:18:21,959
- The pot exploded.
- The pot exploded?
258
00:18:22,251 --> 00:18:23,542
Sorry, sweetheart.
259
00:18:24,459 --> 00:18:26,459
You know when you get married
thinking you know the person,
260
00:18:26,542 --> 00:18:27,918
and then you realize that...
261
00:18:31,251 --> 00:18:35,751
If you hadn't been late,
the pot wouldn't have exploded.
262
00:18:35,792 --> 00:18:37,168
I know.
263
00:18:38,751 --> 00:18:39,959
Did you feel any pain?
264
00:18:41,667 --> 00:18:43,501
- I can't take it anymore!
- Calm down, babe.
265
00:18:43,542 --> 00:18:45,501
I can't take it anymore!
266
00:18:45,584 --> 00:18:48,667
I want a divorce,
corporal Marinho,
267
00:18:49,043 --> 00:18:50,459
That's post-traumatic stress.
268
00:18:50,501 --> 00:18:52,709
- I want a divorce, Guilherme.
- You need to talk.
269
00:18:53,375 --> 00:18:55,334
I've been trying to tell you
for a long time now.
270
00:18:56,001 --> 00:18:57,542
In person, by phone, by email...
271
00:18:57,626 --> 00:19:00,542
- You don't listen to me anymore!
- Not here.
272
00:19:01,043 --> 00:19:02,542
She knows everything.
273
00:19:02,709 --> 00:19:05,043
What? I'm here now.
274
00:19:05,043 --> 00:19:07,084
If I did something wrong,
I'm here to fix it.
275
00:19:07,126 --> 00:19:09,292
I can always listen to you.
Whenever you need...
276
00:19:09,334 --> 00:19:11,417
I'm moving to Switzerland
with Isadora.
277
00:19:11,542 --> 00:19:12,709
What are you talking about?
278
00:19:13,918 --> 00:19:16,709
I was accepted into that postgraduate
program I told you about.
279
00:19:17,210 --> 00:19:19,251
By any chance
do you remember about it?
280
00:19:19,334 --> 00:19:20,959
What?
281
00:19:21,501 --> 00:19:22,709
Of course not.
282
00:19:23,126 --> 00:19:24,542
- My daughter...
- Exactly.
283
00:19:27,043 --> 00:19:28,751
You are tired,
284
00:19:29,084 --> 00:19:32,168
you almost set the house on fire.
285
00:19:32,168 --> 00:19:35,334
If I knew you'd to listen to me,
I would've done it before.
286
00:19:35,792 --> 00:19:36,959
On purpose.
287
00:20:13,146 --> 00:20:14,350
Sweetheart!
288
00:20:16,947 --> 00:20:18,113
Come here!
289
00:20:20,709 --> 00:20:21,584
Look at me!
290
00:20:23,168 --> 00:20:27,667
Daddy can't be with you now,
but we'll soon be together, OK?
291
00:20:27,709 --> 00:20:31,459
You can leave with me
in my room.
292
00:20:31,542 --> 00:20:33,459
- I can.
- Isa...
293
00:20:33,474 --> 00:20:36,808
Mommy has already told you.
Come on, let's go.
294
00:20:37,244 --> 00:20:43,234
- The plane won't wait for us.
- We've always lived together.
295
00:20:43,259 --> 00:20:48,000
I don't wanna live
far from daddy.
296
00:20:53,399 --> 00:20:56,482
Baby, come here.
297
00:21:00,079 --> 00:21:02,454
This was the first hit,
298
00:21:03,038 --> 00:21:05,746
I'm sure I was my fault.
299
00:21:07,079 --> 00:21:08,704
I managed to lose my daughter
300
00:21:09,329 --> 00:21:11,704
and the love of my life
at once.
301
00:21:13,038 --> 00:21:15,746
I knew Isa's absence
was going to hurt me.
302
00:21:16,537 --> 00:21:19,537
but I had no idea
I'd miss Dani so much.
303
00:21:25,121 --> 00:21:27,329
I'm being hanged!
304
00:21:28,871 --> 00:21:31,454
- Can I open it?
- Yes, you can!
305
00:21:31,996 --> 00:21:35,329
- A medal? From what?
- Best dad in the world.
306
00:21:35,412 --> 00:21:39,246
Gold Medal Dad.
307
00:21:47,163 --> 00:21:50,454
- Are they the invoices I asked?
- I'm not an accountant, bro.
308
00:22:00,579 --> 00:22:03,746
DST again?
309
00:22:06,621 --> 00:22:08,537
Talk to me, my partner!
310
00:22:08,662 --> 00:22:10,871
What code did this guy create?
311
00:22:11,871 --> 00:22:16,246
Always this acronym,
these three letters, DST.
312
00:22:16,579 --> 00:22:18,537
Driver...
313
00:22:27,913 --> 00:22:29,913
It doesn't make sense.
314
00:22:35,662 --> 00:22:38,121
Guilherme?
Sorry, I thought I knew you.
315
00:22:39,038 --> 00:22:40,163
Lara?
316
00:22:40,954 --> 00:22:44,704
Meeting Lara again after 15 years,
was a breath of life.
317
00:22:45,163 --> 00:22:47,454
I believed she was
the love of my life.
318
00:22:47,954 --> 00:22:49,329
We even ran away from home,
319
00:22:49,370 --> 00:22:52,163
but her ex-boyfriend appeared
out of nowhere and took her away.
320
00:22:53,370 --> 00:22:54,954
I was unable to react.
321
00:22:55,079 --> 00:22:56,704
Did you talk to this bitch?
322
00:22:56,704 --> 00:22:59,163
She's not a bitch!
Don't talk about her like that.
323
00:23:00,579 --> 00:23:03,954
We were 15 years old,
and that was in another life.
324
00:23:04,079 --> 00:23:05,412
And she is...
325
00:23:06,746 --> 00:23:08,246
Fucking hot!
326
00:23:09,746 --> 00:23:11,496
- My advice?
- No, thanks.
327
00:23:11,537 --> 00:23:13,412
- Get off!
- Don't be jealous.
328
00:23:13,454 --> 00:23:15,329
I was in a hell of a hole
and then she appeared.
329
00:23:15,412 --> 00:23:16,746
Look at her calling.
330
00:23:17,287 --> 00:23:20,954
Don't be a fool!
Don't answer it!
331
00:23:21,079 --> 00:23:23,704
- Tadeu, gimme that!
- Play hard once in your life.
332
00:23:23,787 --> 00:23:25,329
- Tadeu!
- Fuck!
333
00:23:25,662 --> 00:23:27,954
Hello! I'm fine, and you?
334
00:23:28,121 --> 00:23:29,329
Of course I can.
335
00:23:31,454 --> 00:23:32,496
Deal.
336
00:23:32,579 --> 00:23:35,412
Bro, I'll pay mine.
337
00:23:36,579 --> 00:23:38,662
- I'm picking Lara up.
- You don't learn.
338
00:23:39,370 --> 00:23:41,246
Don't say I didn't warn you, OK?
339
00:23:41,329 --> 00:23:42,746
See you.
340
00:23:48,246 --> 00:23:51,079
- It's been a long time.
- Yeah.
341
00:23:52,496 --> 00:23:54,412
Have you been talking
to anyone from school?
342
00:23:54,996 --> 00:23:58,954
- I lost contact with everyone.
- But with one you didn't.
343
00:24:00,121 --> 00:24:02,954
- I'll put on a song.
- You have to...
344
00:24:03,079 --> 00:24:06,163
That's how you change it.
345
00:24:07,954 --> 00:24:11,537
If the girls don't look at me
I wear glasses
346
00:24:11,829 --> 00:24:15,121
And every now and then
I drive my car the wrong way
347
00:24:15,205 --> 00:24:17,163
I don't have my glasses
348
00:24:17,913 --> 00:24:21,079
- It's been 20 years?
- Nineteen.
349
00:24:21,746 --> 00:24:23,454
But what's the point
of being a teenager
350
00:24:23,537 --> 00:24:26,246
if you won't get rejected
by the hottest girl in school?
351
00:24:26,329 --> 00:24:28,954
- Yeah, thanks.
- Thank you.
352
00:24:29,579 --> 00:24:32,954
And if it weren't for you
I would probably be at home
353
00:24:33,038 --> 00:24:36,913
depressed, crying for missing
my daughter.
354
00:24:37,370 --> 00:24:39,121
- She sent me a video.
- Let me see it.
355
00:24:39,205 --> 00:24:40,704
Look at her!
356
00:24:40,787 --> 00:24:42,913
Covered with coats.
So beautiful!
357
00:25:45,370 --> 00:25:47,621
What's this face? Are you ok?
358
00:25:47,704 --> 00:25:49,329
Yeah, I'm OK.
359
00:25:50,871 --> 00:25:54,621
- Are you sure?
- I am.
360
00:25:56,829 --> 00:25:58,412
It's nothing with you.
361
00:26:04,079 --> 00:26:06,704
Sorry, I didn't want
to kill the mood.
362
00:26:06,829 --> 00:26:08,121
You didn't.
363
00:26:09,871 --> 00:26:12,121
I just wanted to know
if you were fine.
364
00:26:17,079 --> 00:26:18,537
It's my mom.
365
00:26:22,121 --> 00:26:24,038
She has cancer.
366
00:26:27,621 --> 00:26:30,871
Cancer? It's...
367
00:26:32,496 --> 00:26:35,246
- Is it the type that has no cure?
- There is a cure, yes.
368
00:26:36,787 --> 00:26:39,871
But she will try to do the treatment
in the public health system.
369
00:26:40,537 --> 00:26:42,913
Do you know how long
my mom has to wait
370
00:26:42,913 --> 00:26:45,121
for the procedure
she needs to do?
371
00:26:47,287 --> 00:26:50,412
- Health plan don't cover it?
- Health plan...
372
00:26:53,579 --> 00:26:57,038
If you knew all the shit
I've done in my life,
373
00:26:57,496 --> 00:26:59,079
you'd run away right now.
374
00:27:00,370 --> 00:27:02,621
How much is the procedure?
375
00:27:04,246 --> 00:27:07,746
- A fortune.
- A fortune...
376
00:27:08,662 --> 00:27:11,287
Never mind! I already regret
bringing up this subject.
377
00:27:11,329 --> 00:27:12,954
All right! Just tell me how much.
378
00:27:16,163 --> 00:27:18,537
How am I going to get
fifty thousand?
379
00:27:19,370 --> 00:27:21,287
You said fifty thousand?
380
00:27:22,579 --> 00:27:25,871
- Yes, but I...
- I have part of it.
381
00:27:25,954 --> 00:27:28,537
- I don't know how I'll get--
- I have twenty thousand.
382
00:27:29,496 --> 00:27:32,496
I can get some credit with the bank.
383
00:27:32,579 --> 00:27:34,746
But I don't know when I'll be able
to pay you back.
384
00:27:34,829 --> 00:27:38,329
Don't worry!
Pay me whenever you can.
385
00:27:39,704 --> 00:27:41,454
It's your mom's life.
386
00:27:41,954 --> 00:27:45,038
Right? It's the most
important thing.
387
00:27:46,871 --> 00:27:48,412
Count on me.
388
00:27:50,246 --> 00:27:51,496
Right?
389
00:28:18,205 --> 00:28:19,954
Morning, big bear!
390
00:28:21,704 --> 00:28:23,954
- I'll let him know, deputy.
- Amanda, good morning!
391
00:28:26,287 --> 00:28:29,954
Morning, my love!
My best friend.
392
00:28:30,454 --> 00:28:32,329
Shall we unfold this topic today?
393
00:28:50,662 --> 00:28:53,287
Boss, there are a lot of "D" here,
and a lot of "S",
394
00:28:53,329 --> 00:28:54,913
and "T", as well.
395
00:28:54,954 --> 00:28:57,329
I just don't get what they mean.
396
00:28:58,662 --> 00:29:01,121
DST, that's the question.
397
00:29:01,829 --> 00:29:04,704
- I don't get it.
- Me neither.
398
00:29:04,704 --> 00:29:07,329
It's the mystery the spreadsheet
insists on not revealing.
399
00:29:07,954 --> 00:29:11,829
Sorry for asking it,
but why don't you ask
400
00:29:11,829 --> 00:29:13,746
the person who worked
here before you?
401
00:29:13,829 --> 00:29:16,621
- I guess the person knows...?
- It's another mystery.
402
00:29:17,287 --> 00:29:19,079
Where is my predecessor?
403
00:29:20,913 --> 00:29:23,121
Well, it's done.
404
00:29:24,370 --> 00:29:28,121
Will you need me for anything else?
It's late, right?
405
00:29:28,454 --> 00:29:29,871
No, young man.
406
00:29:29,913 --> 00:29:32,287
Your services are no longer
needed on this front.
407
00:29:32,329 --> 00:29:33,704
- OK.
- You can go.
408
00:29:35,412 --> 00:29:37,954
- This suitcase is a freebie?
- What?
409
00:29:38,787 --> 00:29:40,913
The new Traveling collection
they're about to launch.
410
00:29:40,954 --> 00:29:43,412
It's small on the outside,
with a big space on the inside,
411
00:29:44,205 --> 00:29:46,746
I was really in need
of a suitcase, so...
412
00:29:47,287 --> 00:29:48,537
Yeah, I don't know.
413
00:29:48,621 --> 00:29:51,246
This suitcase was already here
when I arrived, it's not mine.
414
00:29:51,412 --> 00:29:55,038
OK, but if you have no one
to give and... I want it.
415
00:29:55,079 --> 00:29:57,329
Like I said, it's not mine.
416
00:29:58,454 --> 00:30:00,454
Right. I'm leaving.
417
00:30:00,537 --> 00:30:03,454
If it becomes trash, I...
418
00:30:04,370 --> 00:30:05,329
Good night.
419
00:30:06,246 --> 00:30:07,746
- Good night.
- Good night.
420
00:30:11,412 --> 00:30:15,621
Your call has been forwarded
to voicemail.
421
00:30:16,537 --> 00:30:18,871
Hi, Lara. This is me, Guilherme.
422
00:30:18,954 --> 00:30:21,537
Sorry I left another
message for you.
423
00:30:22,287 --> 00:30:24,246
You might be with your mother, right?
424
00:30:24,954 --> 00:30:27,537
Take good care of her,
we'll talk later.
425
00:30:27,662 --> 00:30:28,662
Kisses!
426
00:30:29,370 --> 00:30:30,329
Kisses!
427
00:30:52,079 --> 00:30:53,537
Did you do this alone, sweetheart?
428
00:30:53,621 --> 00:30:56,246
I did it myself, daddy.
Nobody helped me.
429
00:30:56,370 --> 00:30:59,329
"strawberry".
430
00:30:59,412 --> 00:31:02,121
It's much harder
than "marshmallow".
431
00:31:02,370 --> 00:31:04,537
It's a fruit.
432
00:31:04,746 --> 00:31:06,454
It is, you're right...
433
00:31:06,496 --> 00:31:08,829
Come to bed, sweetheart!
It's time.
434
00:31:08,871 --> 00:31:12,287
I gotta go, mom is calling.
435
00:31:12,704 --> 00:31:14,662
A big kiss. I love you!
436
00:31:15,038 --> 00:31:17,121
Right, sweetie!
Tell your mom I sent her a kiss.
437
00:31:17,163 --> 00:31:19,662
Love you! Miss you so much!
438
00:31:20,287 --> 00:31:22,746
- Take care!
- Kisses, bye!
439
00:31:33,163 --> 00:31:35,163
"Rui Barbosa."
440
00:31:40,829 --> 00:31:42,913
"Position of Lúcio Afranio in Rome."
441
00:31:42,954 --> 00:31:47,163
Seven letters, starts with an "S":
senator.
442
00:31:50,787 --> 00:31:52,537
Good job, Gui!
443
00:31:54,954 --> 00:31:57,246
"Anniversary
of the city of Rio de Ja..."
444
00:31:58,829 --> 00:32:00,163
"S", senator...
445
00:32:03,329 --> 00:32:06,121
Talk to me!
OK, let's go.
446
00:32:07,079 --> 00:32:10,079
It's "S" as in senator,
"D" as in deputy...
447
00:32:10,829 --> 00:32:12,537
"T"...
448
00:32:13,954 --> 00:32:16,163
"T", technician...
449
00:32:17,121 --> 00:32:19,954
Transport, no. TBT, no.
450
00:32:21,038 --> 00:32:22,287
It's...
451
00:32:24,787 --> 00:32:26,412
Treasurer...
452
00:32:29,579 --> 00:32:31,954
Fuck! Treasurer, man!
453
00:32:32,038 --> 00:32:34,038
Yeah! That's it.
454
00:32:34,579 --> 00:32:36,954
Love you too, baby.
455
00:32:45,370 --> 00:32:47,829
Won't you tell me
how you got that money?
456
00:32:47,829 --> 00:32:49,038
No.
457
00:32:53,996 --> 00:32:55,662
Okay then.
458
00:32:58,787 --> 00:33:00,329
You swear you didn't screw up?
459
00:33:01,579 --> 00:33:04,412
You did no shit...
460
00:33:04,996 --> 00:33:07,329
Screw up? Me?
461
00:33:08,329 --> 00:33:11,329
Screwing up is getting coke to sell
and snorting it all.
462
00:33:12,121 --> 00:33:14,329
I solve your problem,
and you accuse me? Fucking hell!
463
00:33:14,412 --> 00:33:16,913
- I'm not accusing you, shit!
- You are!!
464
00:33:16,954 --> 00:33:18,913
- Fuck you!
- Go fuck yourself!
465
00:33:19,121 --> 00:33:21,662
- You have this habit.
- Yeah, me.
466
00:33:22,329 --> 00:33:26,038
You know I try not to be jealous,
don't you? But you know I am.
467
00:33:27,871 --> 00:33:29,662
You also know I love you
so fucking much.
468
00:33:29,704 --> 00:33:30,913
- You know that
- You do?
469
00:33:31,038 --> 00:33:32,287
- A lot!
- How much?
470
00:33:32,370 --> 00:33:34,287
- Oh, hottie, fucking a lot!
- How much?
471
00:33:34,412 --> 00:33:39,329
Lara, I fucking love you!
You're my creamy!
472
00:33:46,954 --> 00:33:49,163
We'll have a family
someday, right?
473
00:33:51,370 --> 00:33:53,163
We adopt a fucking brat.
474
00:33:53,537 --> 00:33:55,621
Put him on to run up and down.
475
00:33:56,454 --> 00:33:58,412
I'd love to have a kid
running around.
476
00:34:03,749 --> 00:34:05,541
What does family have to do
with the money?
477
00:34:07,166 --> 00:34:08,166
Nothing.
478
00:34:09,987 --> 00:34:14,071
It has to do with some real talk.
Family...
479
00:34:15,570 --> 00:34:17,654
Family doesn't hide shit from
each other.
480
00:34:17,695 --> 00:34:21,529
- You know that, right?
- Now I see.
481
00:34:23,196 --> 00:34:24,279
OK, then.
482
00:34:27,320 --> 00:34:29,362
So, twenty years ago...
483
00:34:29,445 --> 00:34:32,362
Twenty? You're going far.
484
00:34:32,403 --> 00:34:33,779
School.
485
00:34:36,279 --> 00:34:37,362
Guilherme.
486
00:34:38,612 --> 00:34:39,654
What you said?
487
00:34:40,862 --> 00:34:42,529
Remember Gui?
488
00:34:42,612 --> 00:34:44,196
- Gui?
- He wore glasses...
489
00:34:44,279 --> 00:34:47,529
He wore braces and everyone
made fun of it, remember?
490
00:34:47,612 --> 00:34:50,196
- Gui... from the bus?
- Yeah.
491
00:34:50,279 --> 00:34:55,154
That sucker? Such a loser?
492
00:34:55,487 --> 00:34:58,196
That's shit, huh?
I knew that.
493
00:35:00,779 --> 00:35:02,987
- I knew it...
- I'd get the money?
494
00:35:03,071 --> 00:35:05,362
No, I knew it was shit
I fucking knew it!
495
00:35:05,403 --> 00:35:07,904
- Stop it, fuck!
- Fuck you!
496
00:35:09,445 --> 00:35:12,112
- Dude, it was a loan.
- Look!
497
00:35:12,196 --> 00:35:13,779
Smells the shit from afar.
498
00:35:13,862 --> 00:35:15,570
I'll pay, it was a loan.
499
00:35:15,612 --> 00:35:18,279
By the way, both of us
will pay it back, you hear me?
500
00:35:20,737 --> 00:35:22,987
Why do you think this guy
lent you this money? Tell me!
501
00:35:23,154 --> 00:35:24,196
Tell me!
502
00:35:24,570 --> 00:35:25,946
Tell me, damn it!
503
00:35:26,820 --> 00:35:29,737
You won't say it,
because he wants to fuck you.
504
00:35:30,403 --> 00:35:31,362
He wants to fuck you.
505
00:35:32,362 --> 00:35:34,279
He wants to fuck you, damn it!
506
00:35:35,570 --> 00:35:37,154
Gui is a sensible guy,
a good guy.
507
00:35:37,238 --> 00:35:41,362
- Sensible...
- I was there to save your skin.
508
00:35:42,654 --> 00:35:44,196
I did it all to help you.
509
00:35:46,154 --> 00:35:48,154
You won't mess with Cabeça
anymore, you hear me?
510
00:35:49,779 --> 00:35:52,279
- Zulu, you're not a dealer.
- I know!
511
00:36:00,946 --> 00:36:03,445
- Kiss me!
- Kiss me, my ass!
512
00:36:03,570 --> 00:36:07,320
It's a kiss to thank me.
Look what I got for you.
513
00:36:07,403 --> 00:36:09,362
- Fucking idiot.
- Kiss me!
514
00:36:09,987 --> 00:36:12,570
Come here! You're really hot.
515
00:36:15,654 --> 00:36:18,779
- You bring so much trouble, you know.
- I fucking love you!
516
00:36:18,862 --> 00:36:21,279
- Fuck it!
- Damn it!
517
00:36:26,946 --> 00:36:28,071
Hottie!
518
00:36:39,154 --> 00:36:41,196
- Faith in God, Dinamite?
- Faith!
519
00:36:48,362 --> 00:36:50,737
I'll go there!
520
00:36:51,029 --> 00:36:54,196
- I'll go there!
- I told you I do it.
521
00:36:54,529 --> 00:36:56,279
You're fucking stubborn!
522
00:36:56,487 --> 00:36:58,779
Relax! Trust me!
You gotta relax.
523
00:36:58,904 --> 00:37:00,654
Stop it, Zulu!
524
00:37:00,695 --> 00:37:02,779
- Can you listen to me once?
- Tell me!
525
00:37:02,946 --> 00:37:04,695
Save your energy for the race.
526
00:37:05,196 --> 00:37:08,987
You've had your chance.
Look here, win this shit!
527
00:37:10,029 --> 00:37:12,154
Now you come with this.
528
00:37:12,196 --> 00:37:13,570
"Win this shit."
529
00:37:14,487 --> 00:37:16,362
Have you ever seen me lose, hottie?
530
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
Yes!
531
00:37:37,238 --> 00:37:38,779
Sweetie, excuse me.
532
00:37:45,196 --> 00:37:47,529
- There you are.
- What's up, princess?
533
00:37:47,529 --> 00:37:48,529
Evening!
534
00:37:48,946 --> 00:37:50,445
Check it, Cabeça.
535
00:37:53,487 --> 00:37:55,737
I have more interesting
things to check.
536
00:37:59,320 --> 00:38:02,487
Hey, Cabeça? There must be
about twenty thousand here.
537
00:38:02,987 --> 00:38:05,862
- Want me to check it out?
- Twenty, Dinamite?
538
00:38:07,238 --> 00:38:09,071
Half is missing, right?
539
00:38:17,737 --> 00:38:20,779
You know there is an easier way
to solve this debt, don't you?
540
00:38:24,196 --> 00:38:25,904
Is the victory paying double?
541
00:38:26,779 --> 00:38:28,695
Is the victory paying double,
Dynamite?
542
00:38:28,737 --> 00:38:29,904
That's right.
543
00:38:30,487 --> 00:38:32,487
- It's the double.
- Bet it all on Zulu.
544
00:38:34,112 --> 00:38:35,779
Who will you pair with playboy?
545
00:38:35,862 --> 00:38:39,071
It's Lancaster.
He's there already.
546
00:38:41,071 --> 00:38:42,570
You sure?
547
00:38:47,570 --> 00:38:51,196
If he wins, is the debt cleared?
548
00:38:57,279 --> 00:38:58,654
What if he loses it?
549
00:39:01,071 --> 00:39:02,987
I pay however you want.
550
00:39:04,654 --> 00:39:07,862
Now we're talking! I like it.
551
00:39:09,362 --> 00:39:11,779
I'll watch in the VIP area.
Come with me!
552
00:39:12,987 --> 00:39:14,779
Where's playboy?
Tell him to pair.
553
00:39:15,320 --> 00:39:17,946
Let's fucking start it!
554
00:39:29,570 --> 00:39:32,071
What's up, bro? Wanna die?
555
00:39:32,946 --> 00:39:34,779
Wanna die, bro?
556
00:40:17,362 --> 00:40:18,987
Tadeu, you're sat down?
557
00:40:19,112 --> 00:40:22,196
- If I die you have to know--
- Tadeu, listen to me!
558
00:40:22,238 --> 00:40:24,987
Look, I found a scheme
you won't imagine, man.
559
00:40:27,071 --> 00:40:28,695
It's as big as Operation Car Wash.
560
00:40:41,779 --> 00:40:43,529
Listen to me!
I can die, man!
561
00:40:43,612 --> 00:40:46,154
Tadeu, you will die if you
don't come running here now.
562
00:40:46,238 --> 00:40:48,196
I need your help. See you!
563
00:41:11,279 --> 00:41:12,570
It's over now, Cabeça.
564
00:41:13,112 --> 00:41:16,071
To end the bullshit.
565
00:41:16,362 --> 00:41:18,779
I'll give you back the money,
the debt is clear,
566
00:41:18,820 --> 00:41:20,362
and you come hang out with me.
567
00:41:21,238 --> 00:41:22,487
I'm not a whore.
568
00:41:29,487 --> 00:41:31,779
I told you. Didn't I tell you, hottie?
569
00:41:31,820 --> 00:41:33,737
Didn't I tell you I was going
to fucking win?
570
00:41:33,737 --> 00:41:35,987
- What's up, Zulu?
- What's up, Cabeça?
571
00:41:36,029 --> 00:41:38,362
- Let's celebrate.
- Yeah, let's.
572
00:41:38,445 --> 00:41:40,362
- No way.
- Dynamite, I told you! I flew by.
573
00:41:42,529 --> 00:41:46,946
The debt is clear, Cabeça.
Let's go, Zulu!
574
00:41:46,946 --> 00:41:50,196
It's in the house.
Peace and love!
575
00:41:50,279 --> 00:41:52,279
- Let's drink.
- Let's, man!
576
00:41:52,320 --> 00:41:55,071
- No!
- Follow us.
577
00:41:55,529 --> 00:41:59,196
- R$ 9.873.200.
- Ten million, OK. What about it?
578
00:41:59,238 --> 00:42:01,654
Yeah, 10 million.
579
00:42:01,779 --> 00:42:03,987
part of this money
580
00:42:04,196 --> 00:42:07,487
goes to Vieira's partner's
account in the Cayman Islands.
581
00:42:07,612 --> 00:42:10,279
It's an offshore account
and it's not illegal.
582
00:42:10,570 --> 00:42:12,695
But the money vanishes.
We lose track of it.
583
00:42:12,779 --> 00:42:15,570
Then, it comes back to Brazil
as an investment by the group
584
00:42:15,779 --> 00:42:18,487
and is transferred
to accounts DST.
585
00:42:20,279 --> 00:42:23,112
Deputy, Senator and Treasurer.
586
00:42:24,904 --> 00:42:26,987
- Treasurer?
- Treasurer!
587
00:42:27,071 --> 00:42:30,737
Yeah, like for buying off
parliamentary amendments.
588
00:42:30,820 --> 00:42:35,112
It's very well thought out.
Genius stuff.
589
00:42:35,320 --> 00:42:38,695
- Guilherme--
- We gotta find this genius now.
590
00:42:38,862 --> 00:42:40,154
- What genius?
- The genius.
591
00:42:40,154 --> 00:42:43,570
The one who worked in my position.
Before I got in, he worked for Vieira.
592
00:42:43,904 --> 00:42:45,362
We gotta find him,
he disappeared.
593
00:42:45,445 --> 00:42:47,654
No one can find him anymore,
but you can.
594
00:42:47,737 --> 00:42:49,737
Do we have the funds
for this investigation?
595
00:42:49,779 --> 00:42:51,737
I'll get it by tomorrow.
596
00:42:52,154 --> 00:42:55,570
And you'll be well paid this time.
597
00:42:56,695 --> 00:42:58,737
- Let's toast.
- I know...
598
00:43:01,154 --> 00:43:02,362
"I know"?
599
00:43:03,779 --> 00:43:05,196
Fuck, Tadeu!
600
00:43:05,279 --> 00:43:07,904
I thought I was gonna do
bureaucratic work at the holding
601
00:43:07,987 --> 00:43:11,987
I find out about a corruption scheme
that hasn't happened since "Petrolão"
602
00:43:12,071 --> 00:43:13,570
and your reply is "I know".
603
00:43:13,737 --> 00:43:17,196
- Fuck!
- No, I need...
604
00:43:18,862 --> 00:43:22,987
I need to tell you something else.
Serious, urgent stuff.
605
00:43:32,154 --> 00:43:35,071
No, she wouldn't do it.
606
00:43:39,779 --> 00:43:42,112
Don't laugh, Tadeu, because...
607
00:43:42,946 --> 00:43:45,362
having a mom with cancer
must be fucked up. So...
608
00:43:46,570 --> 00:43:52,320
Dude, you wanna know her mom's
address for the last 5 years?
609
00:43:52,529 --> 00:43:54,196
The cemetery.
610
00:43:54,654 --> 00:43:56,987
Her boyfriend, the cute one
who lives with her,
611
00:43:56,987 --> 00:43:59,362
is José Luís Lima.
Ever heard about him? Zulu?
612
00:43:59,445 --> 00:44:01,487
Shit, that's enough.
613
00:44:04,529 --> 00:44:05,987
Money's mine.
614
00:44:06,612 --> 00:44:08,904
I'll do whatever
I want with it.
615
00:44:11,279 --> 00:44:14,362
Besides, I don't need friends
to get jobs for me.
616
00:44:15,320 --> 00:44:18,071
And I don't fuck their lives up
afterwards.
617
00:44:38,612 --> 00:44:40,904
The second hit
caught me off guard
618
00:44:40,946 --> 00:44:42,362
and was also my fault.
619
00:44:42,779 --> 00:44:45,737
I didn't listen to Tadeu,
my only real friend.
620
00:44:45,779 --> 00:44:47,779
It hurt less than the first one,
but it hurt.
621
00:44:47,820 --> 00:44:50,487
Made me sure
the problem was me.
622
00:45:07,654 --> 00:45:09,695
- Let's hit it, Zulu.
- Chill out, hottie!
623
00:45:09,737 --> 00:45:12,570
Let's stay for a while.
Hold on, hottie!
624
00:45:46,570 --> 00:45:49,570
Your call has been forwarded
to voicemail.
625
00:45:54,403 --> 00:45:55,654
Snort some, playboy.
626
00:45:55,904 --> 00:45:59,279
- Give it to him, Dinamite.
- I'm freaking good, Cabeça.
627
00:45:59,279 --> 00:46:02,154
- Take it down a notch, Zulu.
- I'm fine.
628
00:46:03,820 --> 00:46:05,779
You're my guests of honor.
629
00:46:07,112 --> 00:46:09,737
At least smoke some weed
then you'll go, all right?
630
00:46:09,779 --> 00:46:11,445
- All right!?
- All right, Cabeça!
631
00:46:11,445 --> 00:46:12,779
So, let's go.
632
00:46:12,820 --> 00:46:14,112
Fuck, Zulu! Let's go!
633
00:46:14,154 --> 00:46:15,779
Hey, playboy, let's smoke
some weed!
634
00:46:15,862 --> 00:46:17,570
We'll be back.
635
00:46:28,695 --> 00:46:31,279
- Please!
- Fucking wait, Cabeça!
636
00:46:31,320 --> 00:46:32,362
Wait, Zulu!
637
00:46:35,779 --> 00:46:36,987
Fucking go.
638
00:46:37,862 --> 00:46:40,487
Hey, Zulu. Remember Gledson?
639
00:46:42,362 --> 00:46:44,987
Good guy, right?
But he doesn't pay up.
640
00:46:45,071 --> 00:46:47,196
It's just part of it, Cabeça.
641
00:46:48,320 --> 00:46:53,279
I almost paid for it all.
Almost it all!
642
00:46:54,112 --> 00:46:56,445
Gledson owed me some money.
643
00:46:56,987 --> 00:46:59,279
I told him there were taxes,
644
00:46:59,612 --> 00:47:02,987
but this motherfucker thinks
I don't deserve earning taxes.
645
00:47:03,071 --> 00:47:05,862
Please! Cabeça! Please!
646
00:47:05,904 --> 00:47:07,196
Hand me the bag, Careca.
647
00:47:09,987 --> 00:47:11,987
When you owe the bank, Gledson,
648
00:47:12,029 --> 00:47:13,737
what happens to your debt?
649
00:47:14,487 --> 00:47:15,779
It goes down?
650
00:47:16,362 --> 00:47:18,570
- Does it, Gledson? Answer!
- No...
651
00:47:18,820 --> 00:47:21,570
What about credit cards?
SELIC tax?
652
00:47:21,570 --> 00:47:25,196
But you think
I'm not being fair.
653
00:47:27,445 --> 00:47:30,779
Let me show you what I do to people
who think they don't owe me taxes.
654
00:47:36,779 --> 00:47:39,362
This is what fucking happens
to motherfuckers.
655
00:47:41,862 --> 00:47:43,779
I lent you some money,
am I right?
656
00:47:44,238 --> 00:47:46,071
You paid me an equal amount,
657
00:47:46,570 --> 00:47:48,071
but it took you some time.
658
00:47:48,112 --> 00:47:49,487
- Am I right?
- Yeah.
659
00:47:49,612 --> 00:47:51,779
Do you think it's not fair
to pay me the extra fees?
660
00:47:52,654 --> 00:47:55,362
How much is SELIC tax?
Is it 10%?
661
00:47:56,196 --> 00:47:58,695
There's "spread" too, right?
That's how you say it?
662
00:47:58,987 --> 00:48:01,320
- How much is it now?
- What's that, bro?
663
00:48:02,570 --> 00:48:04,487
Economic talk, you fucker.
664
00:48:04,946 --> 00:48:06,862
We never agreed
on anything like this.
665
00:48:07,737 --> 00:48:08,904
Tell me, Dinamite, did we?
666
00:48:08,946 --> 00:48:10,946
Dinamite can prove
you we didn't, Cabeça.
667
00:48:10,987 --> 00:48:12,737
I'm no liar, motherfucker.
668
00:48:12,737 --> 00:48:16,279
- I'm not, fuck. I'm not!
- You fucked up my watch?
669
00:48:17,695 --> 00:48:18,737
I'm not, Cabeça.
670
00:48:18,820 --> 00:48:20,779
I'll fucking pay.
671
00:48:21,987 --> 00:48:24,071
But can't you make it easier
for your buddy?
672
00:48:25,238 --> 00:48:27,570
- Easier?
- Yeah, Cabeça.
673
00:48:28,612 --> 00:48:30,779
I'm no analgesic, motherfucker.
674
00:48:31,445 --> 00:48:33,570
I'm a businessman, you know?
675
00:48:34,154 --> 00:48:36,862
And my business goes like this.
676
00:48:37,695 --> 00:48:40,487
No, Cabeça! No!
677
00:48:44,279 --> 00:48:48,196
- He's got a family man, Cabeça.
- Stop it. For God's sake!
678
00:48:51,362 --> 00:48:53,987
Stop it, Cabeça!
679
00:48:54,029 --> 00:48:56,320
- Stop, Cabeça! Fuck!
- Don't do it, man.
680
00:48:57,403 --> 00:48:59,071
- Fuck!
- Stop it!
681
00:48:59,612 --> 00:49:00,904
Wait.
682
00:49:05,154 --> 00:49:06,779
Don't do this.
683
00:49:18,987 --> 00:49:22,154
- How much do I owe you?
- Fifty percent.
684
00:49:22,238 --> 00:49:25,196
Fifty? I don't have it.
Please!
685
00:49:25,320 --> 00:49:28,487
- Bring the lady here!
- No. Fuck. Stop it.
686
00:49:28,570 --> 00:49:29,779
Fifty it is.
687
00:49:30,654 --> 00:49:32,737
That's between you and me.
Fifty percent.
688
00:49:33,529 --> 00:49:34,862
Two weeks.
689
00:49:35,320 --> 00:49:39,154
If you don't pay me,
she comes to my bed
690
00:49:39,445 --> 00:49:42,196
and you motherfucker
go to Gledson's place.
691
00:49:42,238 --> 00:49:43,529
- Get it?
- Got it.
692
00:49:43,570 --> 00:49:44,695
- Got it?
- Yeah.
693
00:49:44,737 --> 00:49:45,987
Now get out.
694
00:49:46,279 --> 00:49:48,279
- Out of here. Escort them out.
- We're leaving.
695
00:49:48,320 --> 00:49:50,570
- Calm down!
- Stop it!
696
00:50:06,904 --> 00:50:09,154
I'm really impressed.
697
00:50:10,737 --> 00:50:13,320
- I lost the bet.
- Bet?
698
00:50:13,779 --> 00:50:15,570
Yeah, with my associate.
699
00:50:16,196 --> 00:50:19,362
He said you'd make it
and I said you wouldn't.
700
00:50:19,862 --> 00:50:21,779
And if you discovered it
701
00:50:21,946 --> 00:50:24,654
probably Federal Police
and the Public Ministry
702
00:50:24,820 --> 00:50:27,529
can do it too. Right?
703
00:50:28,154 --> 00:50:30,529
Well, if they have access
to the documents I did
704
00:50:30,529 --> 00:50:31,904
it wouldn't be that hard.
705
00:50:32,529 --> 00:50:35,570
But Mr. Vieira, what matters most now
is finding the criminal.
706
00:50:36,529 --> 00:50:38,779
I don't like raising suspicions
without evidence,
707
00:50:38,946 --> 00:50:44,570
but I believe your partner
might be a suspect.
708
00:50:51,779 --> 00:50:55,987
You can be sure of that, Guilherme.
Of course he's involved.
709
00:50:56,820 --> 00:50:58,279
Everyone is.
710
00:50:58,779 --> 00:51:01,487
Or do you think people
climb up the ladder in this country
711
00:51:01,529 --> 00:51:02,946
without getting involved?
712
00:51:05,279 --> 00:51:10,196
Guilherme, in two weeks,
the congress will vote for a law
713
00:51:10,820 --> 00:51:14,154
that has nothing to do with our business,
714
00:51:15,529 --> 00:51:18,779
but in this law, there's a "tortoise".
715
00:51:19,570 --> 00:51:21,196
You know that, right?
716
00:51:22,654 --> 00:51:24,779
When the congressmen
try to approve a law
717
00:51:24,820 --> 00:51:26,987
that's not very honest,
718
00:51:27,029 --> 00:51:28,737
without people realizing it.
719
00:51:30,112 --> 00:51:31,654
Almost that.
720
00:51:33,279 --> 00:51:37,279
We have to guarantee
they approve this "tortoise"
721
00:51:38,279 --> 00:51:40,695
or our society
722
00:51:40,779 --> 00:51:43,987
gets disorganized. Got it?
723
00:51:44,112 --> 00:51:47,196
Look, Mr. Vieira, I really appreciate
the opportunity, but...
724
00:51:47,196 --> 00:51:49,862
The scheme you discovered
won't work.
725
00:51:50,279 --> 00:51:51,487
It's sluggish.
726
00:51:51,529 --> 00:51:53,904
No deputy wants to get the money
727
00:51:53,946 --> 00:51:57,279
in trust or offshore accounts.
728
00:51:58,570 --> 00:52:00,779
They're all afraid
of the Federal Police.
729
00:52:02,071 --> 00:52:06,112
How can we make this money get to them?
730
00:52:07,112 --> 00:52:10,445
Hotels are not an option.
Lots of cameras.
731
00:52:10,487 --> 00:52:12,654
Mr. Vieira, you've given me way
too many details.
732
00:52:12,904 --> 00:52:16,779
More details than I wished to know.
I want to quit the company immediately.
733
00:52:17,737 --> 00:52:21,362
But your real job
has just started, Guilherme.
734
00:52:22,612 --> 00:52:24,362
Will you leave me alone?
735
00:52:25,320 --> 00:52:27,570
Mr. Vieira, my job
is to find out embezzlements.
736
00:52:28,196 --> 00:52:32,196
What you want
is someone else 's job. Not mine.
737
00:52:32,904 --> 00:52:36,112
Deep down, every detective wants
to commit the perfect crime.
738
00:52:36,196 --> 00:52:37,695
I'm no detective.
739
00:52:38,196 --> 00:52:41,862
I guarantee it's not my case.
I've always been a nerd.
740
00:52:41,987 --> 00:52:44,196
At school I was even afraid
of cheating on exams.
741
00:52:45,238 --> 00:52:48,071
And I'm still a nerd, excuse me, sir.
742
00:52:58,362 --> 00:53:01,279
Apparently,
you're already involved, Guilherme.
743
00:53:01,487 --> 00:53:06,737
And we don't want anything bad
to happen to your daughter.
744
00:53:09,612 --> 00:53:10,570
Mr. Vieira, please.
745
00:53:10,695 --> 00:53:14,779
The voting is in two weeks,
Guilherme. Think fast.
746
00:53:34,445 --> 00:53:36,487
The third hit was the toughest.
747
00:53:36,862 --> 00:53:38,487
I found out I lost all
748
00:53:38,529 --> 00:53:40,987
I worked hard for
because I worked for a criminal.
749
00:53:42,279 --> 00:53:43,362
It was hard!
750
00:53:44,820 --> 00:53:46,279
But I had to do something.
751
00:53:51,529 --> 00:53:53,570
I came here
in my own free will, chief.
752
00:53:54,904 --> 00:53:56,071
That's Vieira's scheme.
753
00:53:56,987 --> 00:53:59,779
I don't know how that works.
I just--
754
00:53:59,820 --> 00:54:02,112
- The scheme, then?
- Look, I...
755
00:54:03,612 --> 00:54:05,362
I just got in this job,
756
00:54:05,529 --> 00:54:07,487
I don't know about anything
that is happening.
757
00:54:07,612 --> 00:54:10,529
- I deal with his stuff there.
- Have you been promoted?
758
00:54:12,238 --> 00:54:13,946
Have you met this guy?
759
00:54:17,487 --> 00:54:20,279
- He did your job.
- What job?
760
00:54:20,904 --> 00:54:23,529
Money laundry, active corruption...
761
00:54:23,737 --> 00:54:25,362
What else do you do for Vieira?
762
00:54:30,904 --> 00:54:33,904
I just got this job,
I don't know how he does his business.
763
00:54:35,779 --> 00:54:37,862
I'm impressed how there's people
764
00:54:37,904 --> 00:54:39,946
so aloof in this country.
765
00:54:41,445 --> 00:54:43,779
Guilherme, if you cooperate,
766
00:54:43,820 --> 00:54:46,570
you won't even get 2 years of jail-time.
767
00:54:46,654 --> 00:54:49,737
And you won't end up like your pal.
768
00:54:57,362 --> 00:55:00,445
You're dealing with
dangerous people, Guilherme.
769
00:55:00,529 --> 00:55:02,196
Let's call your lawyer.
770
00:55:03,487 --> 00:55:06,487
If you give me the documents I need
to arrest your boss,
771
00:55:06,570 --> 00:55:08,737
this whistleblower agreement
will help you a lot.
772
00:55:08,946 --> 00:55:10,362
You're kidding me, right?
773
00:55:11,279 --> 00:55:14,071
People used to say the same thing
about the guys in Operation Car Wash.
774
00:55:16,695 --> 00:55:17,987
I...
775
00:55:19,529 --> 00:55:21,362
I have no documents.
776
00:55:21,695 --> 00:55:23,154
I can't prove anything.
777
00:55:23,570 --> 00:55:26,362
But you can get these documents.
778
00:55:26,445 --> 00:55:28,112
Just make it work, bro.
779
00:55:28,196 --> 00:55:30,779
Or it's gonna get rough.
780
00:55:51,112 --> 00:55:52,154
Princess!
781
00:55:57,071 --> 00:55:59,654
I'll give you a house, food
and clean clothes.
782
00:56:05,987 --> 00:56:06,987
Damn!
783
00:56:18,238 --> 00:56:19,862
Fuck. Why the face? Come on in.
784
00:56:19,904 --> 00:56:21,529
What the fuck? What happened?
785
00:56:21,529 --> 00:56:24,362
- Is everything all right?
- What happened?
786
00:56:25,820 --> 00:56:27,279
Fuck, man!
787
00:56:27,445 --> 00:56:29,154
Guilherme!
788
00:56:36,154 --> 00:56:37,862
Are you alive?
789
00:56:41,029 --> 00:56:43,946
And this is how the flying fish lives.
They slap their tails on the water.
790
00:56:44,029 --> 00:56:46,196
Fuck the flying fish.
791
00:56:50,654 --> 00:56:56,196
Bro, the best way out
is the whistleblower agreement.
792
00:56:57,320 --> 00:56:59,362
- How do I...?
- Listen to me.
793
00:57:00,320 --> 00:57:02,779
You give what the Feds want
794
00:57:02,862 --> 00:57:05,987
and you'll be in house arrest in no time.
795
00:57:06,071 --> 00:57:09,487
With an electronic ankle bracelet...
and won't even serve the whole time.
796
00:57:10,820 --> 00:57:13,779
OK, and then what?
797
00:57:15,904 --> 00:57:16,946
What do I do?
798
00:57:19,238 --> 00:57:21,570
What kind of job
do you think I'll get afterwards
799
00:57:21,946 --> 00:57:23,654
with such a resumé?
800
00:57:25,487 --> 00:57:27,071
Look Tadeu...
801
00:57:29,695 --> 00:57:31,196
I'm innocent, man.
802
00:57:32,154 --> 00:57:35,154
It doesn't make any sense to pay
for something I didn't do.
803
00:57:36,071 --> 00:57:37,279
OK!
804
00:57:38,279 --> 00:57:40,987
What if I get to take the documents
805
00:57:40,987 --> 00:57:43,279
out of Vieira's house
and hand them to the police,
806
00:57:43,320 --> 00:57:45,654
what do you think Vieira is going
to do to my daughter?
807
00:58:17,946 --> 00:58:19,529
Excuse me.
808
00:58:31,912 --> 00:58:35,537
New rules here,
No work in the dark here.
809
00:58:35,745 --> 00:58:40,745
- Got it, but why?
- No money for the night-vision cam?
810
00:58:41,329 --> 00:58:42,495
Do your job,
811
00:58:43,829 --> 00:58:44,870
and I do mine...
812
00:59:03,413 --> 00:59:07,371
- Is the boss here?
- On his way to the airport.
813
00:59:11,912 --> 00:59:15,954
Come on, talk to me.
Give me a sign, please.
814
00:59:27,870 --> 00:59:28,870
Boss?
815
00:59:28,912 --> 00:59:32,870
Felipe, check when Traveling
will release their next collection.
816
00:59:35,578 --> 00:59:37,371
- Send it to me by message.
- Accountant!
817
00:59:37,995 --> 00:59:40,870
- Accountant?
- Mr. Viera.
818
00:59:40,912 --> 00:59:42,620
Sorry, the accountant freaked out.
819
00:59:42,620 --> 00:59:43,829
Accountant my ass!
I'm an auditor.
820
00:59:43,870 --> 00:59:44,870
- Get your hands off me!
- Are you crazy?
821
00:59:44,954 --> 00:59:46,454
Get your hands off me!
Sorry, Mr. Vieira.
822
00:59:46,495 --> 00:59:49,121
If I don't get onboard now,
I'll get to Brasília late.
823
00:59:49,287 --> 00:59:52,745
We'll have to anticipate
the release of the next collection.
824
00:59:53,495 --> 00:59:56,371
Have you been transferred
to the marketing department?
825
00:59:56,454 --> 00:59:59,662
It must be done here in your house
and only for VIP guests.
826
00:59:59,745 --> 01:00:01,371
Some more VIP than others.
827
01:00:02,204 --> 01:00:04,246
The suitcase is small but it has
lots of inner space
828
01:00:04,246 --> 01:00:06,162
for senators and deputies.
829
01:00:10,662 --> 01:00:14,912
So you break in
and arrest everybody.
830
01:00:14,995 --> 01:00:17,329
- When will the party be?
- Soon.
831
01:00:17,745 --> 01:00:19,371
The voting on the Chamber
of Deputies is in two weeks.
832
01:00:19,495 --> 01:00:21,662
Are you sure they'll all show up?
833
01:00:22,495 --> 01:00:26,162
These are the names I know by heart
but there'll be more.
834
01:00:26,912 --> 01:00:29,454
Why haven't you brought
the docs to arrest Vieira?
835
01:00:29,787 --> 01:00:32,620
I can't leave his house with the docs.
It's impossible.
836
01:00:33,329 --> 01:00:36,662
On the day of the party,
I'll also get a suitcase as a gift.
837
01:00:38,454 --> 01:00:41,162
I have only one condition
to help you.
838
01:00:41,204 --> 01:00:42,870
How 's that? What condition?
839
01:00:51,954 --> 01:00:54,162
This is a list of Vieira's henchmen
840
01:00:54,246 --> 01:00:56,329
that are watching my daughter abroad.
841
01:00:56,787 --> 01:00:59,287
I managed to track all of them
by Vieira's bank transfers.
842
01:01:00,578 --> 01:01:02,662
If these guys are not
arrested abroad,
843
01:01:03,912 --> 01:01:05,287
no one's gonna be arrested here.
844
01:01:13,037 --> 01:01:15,954
Guilherme, have you understood
845
01:01:16,079 --> 01:01:18,537
that you'll have to serve
a minimum sentence anyway?
846
01:01:19,454 --> 01:01:21,912
That's OK if I go arrested
and serve the maximum time,
847
01:01:21,954 --> 01:01:24,454
as long as no one
touches my daughter.
848
01:01:26,079 --> 01:01:29,662
I'll get arrested
and Vieira escapes.
849
01:01:29,995 --> 01:01:33,079
No!
850
01:01:39,037 --> 01:01:40,371
Hold on, man!
851
01:01:40,413 --> 01:01:42,662
We can't arrest these guys
in a foreign country.
852
01:01:44,829 --> 01:01:46,870
You are the Feds, right?
853
01:01:48,162 --> 01:01:49,745
Make it work.
854
01:02:11,079 --> 01:02:13,912
- I don't believe it.
- Give me a break.
855
01:02:14,204 --> 01:02:15,912
I have a cold. What's wrong?
856
01:02:16,704 --> 01:02:18,620
- How much have you snorted?
- I haven't.
857
01:02:18,704 --> 01:02:20,079
How much?
858
01:02:20,121 --> 01:02:22,870
Do you think this shit moves
without gas? It doesn't.
859
01:02:25,329 --> 01:02:29,246
And stop bitching!
I'm not snorting. Trust me.
860
01:02:31,745 --> 01:02:33,079
Shit!
861
01:02:34,787 --> 01:02:37,162
I'm not okay.
My head is bursting.
862
01:02:37,870 --> 01:02:38,954
Fuck you!
863
01:02:41,287 --> 01:02:43,745
The couple is really pretty.
864
01:02:44,162 --> 01:02:46,121
Gui! Fuck! I'm sorry.
865
01:02:46,162 --> 01:02:48,537
I didn't wanna lie to you.
866
01:02:48,620 --> 01:02:50,870
Does your mom approve?
I mean...
867
01:02:51,537 --> 01:02:54,912
- Did she approve of your husband?
- I was desperate, okay?
868
01:02:54,954 --> 01:02:57,745
I’ll find a way to pay you.
I’m so embarrassed!
869
01:02:57,787 --> 01:03:00,454
Embarrassed? Are you embarrassed?
870
01:03:02,204 --> 01:03:04,246
Let’
since you are willing to pay me,
871
01:03:04,287 --> 01:03:06,704
what about twice a week?
872
01:03:06,745 --> 01:03:09,287
Because I might get bored
if it’s more than twice.
873
01:03:16,371 --> 01:03:20,037
- That was not part of the plan.
- That?
874
01:03:22,037 --> 01:03:23,745
You know what I’m talking about.
875
01:03:25,329 --> 01:03:26,745
Both of us at the beach.
876
01:03:28,121 --> 01:03:31,287
Gui, I have nothing to say.
877
01:03:32,537 --> 01:03:34,829
I can only tell you
I’ll pay till the last penny.
878
01:03:34,829 --> 01:03:37,537
Just don’t know how but I will.
879
01:03:38,371 --> 01:03:41,246
Now get out of here
before Zulu sees you. Get out!
880
01:03:41,287 --> 01:03:42,287
Zulu?
881
01:03:44,413 --> 01:03:45,954
I wanna talk to him too.
882
01:03:48,495 --> 01:03:50,745
Then we switch places
without leaving the car and go.
883
01:03:50,870 --> 01:03:52,162
OK.
884
01:03:53,037 --> 01:03:55,037
How are we gonna
cut the cash?
885
01:03:55,787 --> 01:03:57,912
You give me back
what you’ve stolen from me.
886
01:03:57,912 --> 01:03:59,329
It was a loan.
887
01:04:00,787 --> 01:04:05,287
You give me back what you’ve
borrowed and keep the rest.
888
01:04:05,954 --> 01:04:06,704
OK.
889
01:04:07,121 --> 01:04:07,870
That's right.
890
01:04:08,662 --> 01:04:10,704
You’ll run all this risk
891
01:04:10,745 --> 01:04:13,704
and my hottie and I are getting
the biggest share?
892
01:04:15,204 --> 01:04:17,662
You think I’m stupid,
don’t you?
893
01:04:19,537 --> 01:04:23,162
First, if you do everything
exactly as I say,
894
01:04:23,246 --> 01:04:24,829
the risk is close to zero.
895
01:04:25,620 --> 01:04:29,954
Second, I’ll really think you’re stupid
if you refuse to make easy money.
896
01:04:30,495 --> 01:04:32,162
And what do you get?
897
01:04:32,745 --> 01:04:33,954
Let me guess,
898
01:04:34,287 --> 01:04:36,162
you win Lara's heart.
899
01:04:38,079 --> 01:04:39,870
Do you wanna buy my wife, you asshole?
900
01:04:40,454 --> 01:04:43,870
I just want my freedom
and my daughter’s safety.
901
01:04:46,079 --> 01:04:47,537
I’m just buying your help,
902
01:04:47,578 --> 01:04:49,745
but I'd do everything by myself
if I could.
903
01:04:50,662 --> 01:04:53,829
What are you doing?
Give up on this idea.
904
01:04:53,912 --> 01:04:55,329
Wait!
905
01:04:57,704 --> 01:04:59,162
I want some guarantee.
906
01:05:00,537 --> 01:05:02,537
- What guarantee, Zulu?
- Cash.
907
01:05:02,787 --> 01:05:04,704
Then you leave, get out.
908
01:05:04,954 --> 01:05:06,704
- Did you call anyone?
- I fucking did.
909
01:05:07,079 --> 01:05:08,954
- What the fuck is this?
- Just checking...
910
01:05:08,954 --> 01:05:11,037
- Get out, Guilherme.-
- Are you setting up against me?
911
01:05:11,079 --> 01:05:12,329
Setting up, bro?
What do you mean?
912
01:05:12,371 --> 01:05:13,912
Bro my ass,
bring me the blondie.
913
01:05:13,954 --> 01:05:16,162
- Wait!
- Stop it!
914
01:05:16,537 --> 01:05:18,079
We’re here
to get your fucking dough!
915
01:05:18,578 --> 01:05:19,745
Fucking bullshit!
916
01:05:20,204 --> 01:05:23,037
Your woman was meeting this loser
behind your back.
917
01:05:23,246 --> 01:05:25,870
Only you can’t see.
Do you have the money to pay me?
918
01:05:26,287 --> 01:05:28,745
In case you don’t, fuck you
and she’s coming with me. Grab her!
919
01:05:28,829 --> 01:05:30,246
- Wait!
- Stop it!
920
01:05:30,287 --> 01:05:32,287
- Just a sec.
- No, Guilherme.
921
01:05:32,371 --> 01:05:33,870
How much money
are we talking about here?
922
01:05:33,870 --> 01:05:35,287
- It’s none of your business.
- It is.
923
01:05:36,620 --> 01:05:40,371
I need them for a scheme
and it’s worth over a million.
924
01:05:42,246 --> 01:05:45,037
- A million? Are you messing with me?
- Dollars.
925
01:05:47,912 --> 01:05:52,079
In fact, we need
one more member on the crew,
926
01:05:52,620 --> 01:05:56,829
and a four-door foreign car.
In case you’re interested.
927
01:05:59,537 --> 01:06:00,912
Tell me, what’s all about?
928
01:06:04,578 --> 01:06:07,829
When they find out we’ve switched
suitcases, we’ll be long gone.
929
01:06:08,037 --> 01:06:09,495
You’re a criminal mastermind, bro?
930
01:06:11,495 --> 01:06:13,329
Shake my hand, good man.
931
01:06:14,246 --> 01:06:16,329
We have a deal, bro.
But here’
932
01:06:16,912 --> 01:06:18,454
I want half of it.
933
01:06:18,495 --> 01:06:20,704
The other half
you share with these losers.
934
01:06:20,704 --> 01:06:23,620
- Wait a minute, the plan is mine. How’s --
- Half part or the blondie.
935
01:06:24,829 --> 01:06:26,371
Have your hair cut, shave,
936
01:06:26,413 --> 01:06:30,162
get yourself a fancy black suit
and a four-door car.
937
01:06:30,204 --> 01:06:31,371
Are you giving me orders, rascal?
938
01:06:31,413 --> 01:06:35,537
No. Cabeça,do you
know how holding companies work?
939
01:06:35,745 --> 01:06:37,912
- Are you messing with me, man?
- No, man.
940
01:06:38,537 --> 01:06:40,246
That’s what we’re doing now!
941
01:06:40,787 --> 01:06:43,662
Theoretically you're supposed
to give 50% of the initial investment.
942
01:06:44,162 --> 01:06:45,954
No fucking way!
Are you out of your mind?
943
01:06:46,037 --> 01:06:49,371
I’m not saying you must begin
with 50% of the investment,
944
01:06:49,454 --> 01:06:51,954
especially because
they owe you money
945
01:06:51,954 --> 01:06:55,079
and it counts as a deduction
of investment, right?
946
01:06:55,912 --> 01:06:58,162
There’s also the suit,
which doesn’t count as an investment--
947
01:06:58,204 --> 01:07:01,162
OK, let’s cut the small talk, bro.
948
01:07:01,204 --> 01:07:02,870
You want a car and a suit.
I’ll get them.
949
01:07:03,287 --> 01:07:04,745
But here’
950
01:07:05,662 --> 01:07:10,162
if anything goes wrong,
everybody dies. Got it?
951
01:07:10,704 --> 01:07:12,954
Got it, Zulu?
Let’s go, guys.
952
01:07:15,037 --> 01:07:16,912
Gui, this guy is very dangerous.
953
01:07:17,495 --> 01:07:21,537
- He could kill us to get the money.
- You’re forgiven, OK?
954
01:07:22,162 --> 01:07:24,162
- What?
- I understand why you lied to me.
955
01:07:24,162 --> 01:07:27,454
- No, Gui, please.
- What’s with all this intimacy?
956
01:07:27,662 --> 01:07:29,246
“Gui” my ass!
957
01:07:29,371 --> 01:07:30,870
Give up on this idea.
958
01:07:30,995 --> 01:07:33,537
We’ll deal with Cabeça.
I’m begging you.
959
01:07:33,704 --> 01:07:36,371
Are you crazy? Give up now?
960
01:07:37,037 --> 01:07:38,246
Can I ask you something?
961
01:07:40,121 --> 01:07:41,246
Trust me.
962
01:07:42,037 --> 01:07:44,954
Zulu, you know...
963
01:07:46,121 --> 01:07:47,704
The tribal metallic adhesive
on your car.
964
01:07:48,620 --> 01:07:50,620
Tribal, or whatever it's called.
965
01:07:50,954 --> 01:07:53,454
Remove it. It’s tacky.
966
01:07:54,870 --> 01:07:56,246
Fuck you!
967
01:08:00,454 --> 01:08:03,287
Done. They’ll be deported.
968
01:08:10,495 --> 01:08:11,537
Any questions?
969
01:08:11,620 --> 01:08:13,287
The entrance.
Where do I park the car?
970
01:08:13,287 --> 01:08:15,954
- Here and wait for us.
- A bit ahead of the house.
971
01:08:16,037 --> 01:08:18,162
Not in front of the house
so you won’t draw much attention.
972
01:08:18,246 --> 01:08:20,371
- Of course not!
- Is there a suitcase in the library?
973
01:08:20,454 --> 01:08:22,829
No, the suitcases will be
in front of the restrooms.
974
01:08:23,037 --> 01:08:24,954
The checkpoint will be here, OK?
975
01:08:24,995 --> 01:08:27,162
And they leave
with the red suitcases here.
976
01:08:27,704 --> 01:08:29,246
We’ll arrest everybody that leaves.
977
01:08:29,329 --> 01:08:32,371
Agent Ribeiro is the operation head
together with Priscila. OK?
978
01:08:32,995 --> 01:08:34,954
Now let’s work, guys.
979
01:08:35,662 --> 01:08:37,745
What’s up, old man?
Back off!
980
01:08:37,787 --> 01:08:38,870
- Don’t touch me.
- Back off!
981
01:08:38,912 --> 01:08:40,870
No one’s kidding here.
982
01:08:40,870 --> 01:08:42,037
It’s just the car.
983
01:08:42,662 --> 01:08:43,704
Let’s go!
984
01:08:47,413 --> 01:08:51,037
- You sure this is the man, right?
- Yeah, that’s Cabeça.
985
01:08:51,704 --> 01:08:55,079
But be careful!
This guy’s unpredictable, crazy.
986
01:08:55,578 --> 01:08:58,745
It’s too good to be true.
987
01:09:00,413 --> 01:09:01,912
Toast.
988
01:09:03,246 --> 01:09:05,162
This party looks promising!
989
01:09:05,246 --> 01:09:08,454
Now the country’s getting back
on track. It sure will.
990
01:09:08,454 --> 01:09:10,246
- Hail Vieira!
- Great Vieira.
991
01:09:15,954 --> 01:09:19,371
Next one is 35.
1.1 million.
992
01:09:19,912 --> 01:09:22,454
1.9 million.
This one’s done, right?
993
01:09:33,413 --> 01:09:36,162
Please leave it there, Chico.
You can go now. Thanks.
994
01:09:37,537 --> 01:09:40,121
Borges, you keep an eye
on the suitcases,
995
01:09:40,121 --> 01:09:41,371
I’ll get the other ones.
996
01:09:42,954 --> 01:09:46,037
Despite the variables,
the plan was easy to execute.
997
01:09:46,995 --> 01:09:49,079
Shredded paper in the red suitcase.
998
01:09:49,745 --> 01:09:53,620
The documents in the black one.
My passport to freedom.
999
01:09:54,413 --> 01:09:57,162
In the blue one,
the letter to the police.
1000
01:10:21,037 --> 01:10:23,037
However much you’ve planned,
1001
01:10:23,745 --> 01:10:25,662
when it comes the time
for doing something
1002
01:10:25,704 --> 01:10:27,704
for the first time in your life,
1003
01:10:28,329 --> 01:10:29,912
it scares you to death.
1004
01:10:31,662 --> 01:10:35,620
Especially if this given thing
has no turning back.
1005
01:10:51,578 --> 01:10:53,287
Keep an eye on your cell phone.
1006
01:10:53,287 --> 01:10:55,954
You come and pick me up
when I send you a message, right?
1007
01:10:55,995 --> 01:10:58,162
- Got it, blondie.
- That’s right.
1008
01:10:59,037 --> 01:11:00,037
Leave the car running.
1009
01:11:00,704 --> 01:11:01,704
Excuse me.
1010
01:11:06,995 --> 01:11:09,620
- Mr. Vieira.
- Hey!
1011
01:11:17,662 --> 01:11:19,829
Move, agents. Fast!
1012
01:11:19,995 --> 01:11:21,745
This is fucking tight.
1013
01:11:22,912 --> 01:11:24,162
Fuck!
1014
01:11:26,121 --> 01:11:27,287
Are we almost there?
1015
01:11:30,162 --> 01:11:31,704
I’m fucking stuck in here.
1016
01:11:32,079 --> 01:11:33,037
Quiet!
1017
01:11:37,079 --> 01:11:39,454
- Hey, Zé Maria, what’s up?
- New car, Mr. Guilherme?
1018
01:11:39,704 --> 01:11:42,745
Yeah, I’m trying to keep up
with the boss’s standards.
1019
01:11:45,787 --> 01:11:47,870
It’s gonna work.
1020
01:11:47,954 --> 01:11:49,745
I don’t wanna see you
hooking up with Lara.
1021
01:11:50,287 --> 01:11:52,954
- Do you hear me?
- We’re in.
1022
01:11:53,162 --> 01:11:55,329
I’ll kick your ass
when we’re out.
1023
01:11:56,037 --> 01:11:57,954
I’ll leave you here
and cut you in little pieces.
1024
01:11:58,787 --> 01:11:59,954
We’re coming in, Zulu.
1025
01:11:59,995 --> 01:12:01,704
How long do I have
to be in this shit?
1026
01:12:03,204 --> 01:12:05,371
Hold your horses!
The party hasn’t even started, bro!
1027
01:12:25,662 --> 01:12:26,829
Good evening.
1028
01:12:33,912 --> 01:12:34,954
Thank you.
1029
01:13:04,454 --> 01:13:08,287
Water is great
but champagne is even better.
1030
01:13:08,954 --> 01:13:11,329
Thank you very much
but I don’t drink.
1031
01:13:11,329 --> 01:13:12,870
What a shame.
1032
01:13:13,620 --> 01:13:16,912
Conversations are way funnier
with a glass of champagne.
1033
01:13:17,662 --> 01:13:20,037
- Later. Who knows?
- I don't know your name.
1034
01:13:20,079 --> 01:13:21,162
Excuse me.
1035
01:13:21,454 --> 01:13:23,662
- Excuse me, Vieira. Shall we?
- Excuse me.
1036
01:13:23,787 --> 01:13:24,954
I can’t stay long.
1037
01:13:24,995 --> 01:13:27,162
There’s a session in the Congress
tomorrow before lunch.
1038
01:13:27,246 --> 01:13:28,954
I’m leaving on the first flight.
1039
01:13:30,829 --> 01:13:32,620
- Deputy?
- Yes?
1040
01:13:33,745 --> 01:13:35,287
I’ve done my job.
1041
01:13:41,454 --> 01:13:43,037
I’ve done my job.
1042
01:13:43,787 --> 01:13:47,162
I count on your vote
tomorrow in Brasilia.
1043
01:13:48,454 --> 01:13:49,912
You can count on me.
1044
01:13:49,954 --> 01:13:52,162
- Have a safe journey, Deputy.
- We’re together in this.
1045
01:13:52,287 --> 01:13:53,329
Have a nice flight.
1046
01:14:01,204 --> 01:14:03,537
- Are you alright?
- Now, yes.
1047
01:14:03,620 --> 01:14:06,454
- Yes? Shall we dance?
- What?
1048
01:14:06,578 --> 01:14:08,454
Dance with me,
it’s part of the plan.
1049
01:14:11,495 --> 01:14:13,162
You know what I wanted?
1050
01:14:13,371 --> 01:14:18,454
To escape from here, from Cabeça,
from Zulu, everything.
1051
01:14:18,995 --> 01:14:21,121
- And go to Chile?
- I’m sorry.
1052
01:14:21,162 --> 01:14:22,454
That’s alright.
1053
01:14:23,329 --> 01:14:25,329
If I hadn’t given you the money...
1054
01:14:25,829 --> 01:14:28,079
I can’t even imagine what that guy
would've done to you.
1055
01:14:29,204 --> 01:14:31,162
I’m apologizing for something else.
1056
01:14:32,079 --> 01:14:34,329
I shouldn’t have
got off that bus.
1057
01:14:40,787 --> 01:14:44,620
- You know, Vieira.
- Yes, you showed me his picture.
1058
01:14:45,204 --> 01:14:47,954
Remember the guy
who talked to him afterwards?
1059
01:14:48,620 --> 01:14:51,537
He’s going to receive
a red suitcase.
1060
01:14:52,204 --> 01:14:55,329
If Vieira sticks with you
during the party,
1061
01:14:55,329 --> 01:14:56,912
he's an asshole.
1062
01:14:56,995 --> 01:14:59,162
We won’t be able to steal
any suitcase.
1063
01:14:59,537 --> 01:15:02,537
- Steal?
- Exchange, actually.
1064
01:15:02,620 --> 01:15:05,912
Wait, what is this plan?
1065
01:15:06,079 --> 01:15:08,620
If anything goes wrong,
Cabeça kills us.
1066
01:15:08,620 --> 01:15:09,954
- He won’t.
- He will.
1067
01:15:10,121 --> 01:15:11,495
- He won’t.
- Of course he will.
1068
01:15:11,537 --> 01:15:13,537
- He’ll be arrested.
- What? Arrested?
1069
01:15:16,954 --> 01:15:19,745
- I got it all set up with the feds.
- The cops?
1070
01:15:21,537 --> 01:15:24,329
Easy. Pay attention, Lara.
1071
01:15:26,204 --> 01:15:28,371
The original plan
was to fool you and Zulu.
1072
01:15:28,413 --> 01:15:32,246
- I can’t believe it.
- The original plan, OK?
1073
01:15:32,578 --> 01:15:34,704
You’d help me save my ass
1074
01:15:34,745 --> 01:15:36,745
and would leave this place
empty handed.
1075
01:15:36,787 --> 01:15:38,829
Wait! You tricked me.
1076
01:15:38,954 --> 01:15:42,037
- You tricked me first.
- Is it a game?
1077
01:15:42,079 --> 01:15:44,870
It was revenge,
but I changed my mind.
1078
01:15:45,246 --> 01:15:46,454
Chill out.
1079
01:15:48,162 --> 01:15:50,704
I changed my mind.
1080
01:15:51,495 --> 01:15:55,620
If you trust me, everything's
gonna be fine. I promise, OK?
1081
01:15:56,745 --> 01:15:57,745
OK?
1082
01:16:01,329 --> 01:16:03,329
I promise everything’ll be fine.
1083
01:16:05,287 --> 01:16:08,620
Sorry for what I’m about to do.
1084
01:16:08,662 --> 01:16:09,662
What?
1085
01:16:18,454 --> 01:16:20,537
No smoking in here, pal.
1086
01:16:21,413 --> 01:16:23,662
The heck? We’re out in the open.
1087
01:16:24,121 --> 01:16:25,329
I can even feel the breeze.
1088
01:16:25,787 --> 01:16:29,037
If you wanna smoke, do it
on the streets, please, pal.
1089
01:18:27,652 --> 01:18:29,361
Black, blue or gray?
1090
01:18:29,485 --> 01:18:30,819
Red, I want a red one.
1091
01:18:30,819 --> 01:18:33,069
The red ones are for VIPs only.
1092
01:18:33,111 --> 01:18:35,194
- So the gray one.
- Sure.
1093
01:18:45,320 --> 01:18:47,194
- They won't release the bag.
- Yeah, I see.
1094
01:18:48,527 --> 01:18:50,069
I think that guy will get one too.
1095
01:18:50,861 --> 01:18:51,944
Good evening.
1096
01:18:53,236 --> 01:18:54,652
Hey, dude, where are you?
1097
01:18:55,236 --> 01:18:57,278
He went away. Shit.
1098
01:18:57,320 --> 01:18:58,986
I’m at the door already.
1099
01:18:59,527 --> 01:19:02,736
- Hoping it’s a red one.
- Motherfucker. I voted for him.
1100
01:19:03,320 --> 01:19:05,944
No, I’ll take it. Leave it.
1101
01:19:05,986 --> 01:19:08,028
Help me open it. That's it.
1102
01:19:09,527 --> 01:19:11,861
There, it’s a red one.
1103
01:19:14,069 --> 01:19:15,069
Let’s go?
1104
01:19:21,361 --> 01:19:22,361
Let’s go.
1105
01:19:22,694 --> 01:19:25,777
Prepare the bait, Ribeiro.
The first fish is coming.
1106
01:19:25,819 --> 01:19:28,611
Move!
You stay here.
1107
01:19:42,694 --> 01:19:45,236
Yeah, it’s all right, Dr. Vieira.
She’s got the luggage.
1108
01:19:54,236 --> 01:19:58,777
I’m sorry! I’m so reckless!
I was checking my phone.
1109
01:20:00,278 --> 01:20:01,986
- Careful with your phone.
- I know, right?
1110
01:20:04,153 --> 01:20:05,444
Would you like a ride home?
1111
01:20:06,278 --> 01:20:09,527
I’m staying a little longer.
Thank you.
1112
01:20:10,194 --> 01:20:11,736
Be careful with your luggage, deputy.
1113
01:20:18,777 --> 01:20:21,569
- Get off the car, please.
- What was it, guys?
1114
01:20:21,611 --> 01:20:23,861
- The trunk.
- There’s nothing wrong here.
1115
01:20:23,902 --> 01:20:27,278
- Please, there's nothing wrong.
- Nice!
1116
01:20:27,320 --> 01:20:29,278
- Is it OK?
- First one is done for.
1117
01:20:29,361 --> 01:20:32,069
What are you gonna do?
I’ve got a family.
1118
01:20:34,069 --> 01:20:35,611
Good thing you’re still here.
1119
01:20:37,611 --> 01:20:39,652
Where do you know
that woman from?
1120
01:20:39,694 --> 01:20:42,944
She’s one of Mr. Vieira’s guests.
1121
01:20:42,986 --> 01:20:44,861
She wasn’t on the list.
She got here last minute.
1122
01:20:44,902 --> 01:20:46,069
It seems she's your guest.
1123
01:20:46,777 --> 01:20:50,278
I’m the one controlling
the red luggages for VIPs.
1124
01:20:52,527 --> 01:20:54,652
Who invited you here?
1125
01:20:55,819 --> 01:20:57,153
I can't recall.
1126
01:20:57,527 --> 01:20:58,861
Did you get the luggage
as a gift?
1127
01:20:58,944 --> 01:21:00,861
- Let’s go, Lara.
- What are you doing here?
1128
01:21:00,944 --> 01:21:02,194
We’re gonna be screwed.
1129
01:21:02,236 --> 01:21:03,819
You may take the girl.
1130
01:21:03,861 --> 01:21:06,069
- But the bag stays.
- Ask Mr. Vieira. He's talking to her.
1131
01:21:06,194 --> 01:21:08,194
- No way!
- The luggae is coming.
1132
01:21:08,194 --> 01:21:10,361
Take your hands off of it
and go away, bro.
1133
01:21:12,153 --> 01:21:14,819
- Got the documents?
- I did, but break in if you can.
1134
01:21:14,861 --> 01:21:16,194
Cabeça’s here.
1135
01:21:16,361 --> 01:21:17,444
Don’t hang up.
1136
01:21:18,278 --> 01:21:19,819
Leave the luggage and go away.
1137
01:21:31,153 --> 01:21:32,402
This way.
1138
01:21:33,028 --> 01:21:35,153
Guilherme, where are you?
1139
01:21:35,485 --> 01:21:37,444
By the buffet. On the back.
1140
01:21:37,485 --> 01:21:39,819
- Excuse me.
- On the right side.
1141
01:21:39,861 --> 01:21:42,861
- Guilherme?
- Chief Queiroz.
1142
01:21:43,111 --> 01:21:45,194
Guilherme told me
to give it to you.
1143
01:21:53,153 --> 01:21:54,777
- Is it right?
- How could you...
1144
01:21:58,028 --> 01:21:59,028
Good evening.
1145
01:22:00,569 --> 01:22:03,278
Cabeça is here. Don’t move!
1146
01:22:03,361 --> 01:22:05,444
- Are you crazy?
- Shackle him. His gun's here.
1147
01:22:05,902 --> 01:22:08,444
On your feet. Let's go.
1148
01:22:09,652 --> 01:22:11,652
I got you, Cabeça.
1149
01:22:15,527 --> 01:22:17,861
Where do you think
you’ll go with my money?
1150
01:22:17,902 --> 01:22:19,444
- Come!
- Let's go!
1151
01:22:21,153 --> 01:22:23,444
Guilherme! O que é isso?
1152
01:22:23,527 --> 01:22:25,278
Get the documents.
1153
01:22:25,320 --> 01:22:26,527
Get them
1154
01:22:26,569 --> 01:22:28,569
- Let's go!
- Move, Guilherme.
1155
01:22:28,736 --> 01:22:30,444
Motherfucker!
1156
01:22:31,278 --> 01:22:32,278
Come!
1157
01:22:32,278 --> 01:22:35,028
You know what will happen
to your little daughter, motherfucker?
1158
01:22:36,527 --> 01:22:39,611
Say it! Talk about her again.
1159
01:22:39,902 --> 01:22:42,278
Guilherme, stop it!
You’re not a criminal.
1160
01:22:42,320 --> 01:22:45,861
This motherfucker is.
Let’s go, get the luggage.
1161
01:22:46,944 --> 01:22:50,069
Montanha, the accountant.
1162
01:22:52,444 --> 01:22:54,069
Zé Maria, roger.
1163
01:23:07,611 --> 01:23:08,819
Hey!
1164
01:23:12,444 --> 01:23:14,028
What’s up, Zé Maria?
1165
01:23:14,069 --> 01:23:16,278
- You have company, Mr. Guilherme.
- Sure.
1166
01:23:16,320 --> 01:23:17,777
I apologize.
1167
01:23:17,819 --> 01:23:21,986
I forgot it was party day,
but you know our rules.
1168
01:23:22,028 --> 01:23:23,861
- Of course.
- I’ll need to check the trunk.
1169
01:23:23,861 --> 01:23:27,069
- Really? OK.
- Be my guest. Party was great.
1170
01:23:27,153 --> 01:23:29,361
But I got a lot of work
to do tomorrow.
1171
01:23:29,402 --> 01:23:30,861
Come, Zulu!
1172
01:23:30,944 --> 01:23:32,361
Can you help me, please?
1173
01:23:32,402 --> 01:23:34,861
OK, I’ll get my keys.
1174
01:23:34,902 --> 01:23:37,236
- Babe, hand me the keys, please.
- Of Course.
1175
01:23:37,236 --> 01:23:39,236
Now go!
1176
01:23:39,861 --> 01:23:43,611
Montanha, I got a situation!
Talk to me, Montanha.
1177
01:23:46,069 --> 01:23:49,278
Keep in mind the minister
hates abuse of authority.
1178
01:23:50,402 --> 01:23:52,777
He won’t like this,
not even a bit.
1179
01:23:52,819 --> 01:23:55,153
So, we better
not even tell him, right?
1180
01:24:00,694 --> 01:24:03,153
We did it!
1181
01:24:05,902 --> 01:24:06,944
We're rich!
1182
01:24:09,569 --> 01:24:11,069
What's that, bro?
1183
01:24:12,069 --> 01:24:14,028
- Fucking go!
- Calm down!
1184
01:24:14,069 --> 01:24:16,278
- Speed it up! Go!
- Go!
1185
01:24:22,320 --> 01:24:23,361
Get out!
1186
01:24:23,402 --> 01:24:25,652
Zulu, we'll crash! Stop it!
1187
01:24:28,236 --> 01:24:30,153
It's over, forget it,
there's nothing we can do!
1188
01:24:30,194 --> 01:24:31,986
Easy, Lara!
Close the fucking door!
1189
01:24:32,028 --> 01:24:33,527
- I'm returning the papers.
- Are you crazy?
1190
01:24:33,569 --> 01:24:35,028
What papers?
1191
01:24:35,028 --> 01:24:37,736
Papers my ass!
I want the fucking money!
1192
01:24:37,777 --> 01:24:40,069
Shut up, Zulu! Fuck!
Your money is here, damn it!
1193
01:24:40,111 --> 01:24:42,527
It's no use returning any document,
they'll kill us either way.
1194
01:24:42,569 --> 01:24:44,278
- Speed it up!
- Fucking go!
1195
01:24:44,320 --> 01:24:45,361
Fuck!
1196
01:24:49,736 --> 01:24:51,944
- Go, Zulu.
- Go that way!
1197
01:25:09,320 --> 01:25:12,153
- Speed it up, Zulu!
- Faster!
1198
01:25:41,153 --> 01:25:43,861
This motherfucker hit the engine.
The car’s losing its fucking power.
1199
01:25:45,444 --> 01:25:46,444
Zulu...
1200
01:25:47,402 --> 01:25:49,861
- This is Cabeça’s area, back up.
- I know that.
1201
01:25:49,902 --> 01:25:52,861
- Are you insane?
- We're leaving. Trust me.
1202
01:25:53,736 --> 01:25:55,153
- Open the window.
- Fuck.
1203
01:25:55,194 --> 01:25:56,986
Get the suitcase with the money.
1204
01:26:13,278 --> 01:26:15,569
What’s up?
1205
01:26:15,611 --> 01:26:17,569
What are you doing here, dude?
1206
01:26:17,819 --> 01:26:19,652
Weren’t you supposed
to be at the party?
1207
01:26:19,694 --> 01:26:22,652
- Where’s Cabeça?
- We’re screwed, man.
1208
01:26:22,694 --> 01:26:24,569
Cabeça is coming right behind us
with another suitcase full of money
1209
01:26:24,611 --> 01:26:25,777
Here’s your cut. Toss them.
1210
01:26:25,777 --> 01:26:28,861
What’s with this money here, man?
Toss who?
1211
01:26:28,902 --> 01:26:30,986
- Behind us!
- What’s up?
1212
01:26:33,611 --> 01:26:34,736
Get out!
1213
01:27:06,320 --> 01:27:08,069
I told you!
1214
01:27:12,278 --> 01:27:15,028
If it weren’t for your toy,
we wouldn’t have made it.
1215
01:27:15,111 --> 01:27:17,028
- Is everybody OK?
- Yeah.
1216
01:27:17,111 --> 01:27:18,861
- No one’s hurt, right?
- No.
1217
01:27:18,944 --> 01:27:22,361
Are you OK?
This was madness.
1218
01:27:29,736 --> 01:27:30,861
Here.
1219
01:27:31,861 --> 01:27:35,652
I told you I’d pay, didn’t I?
Interest included.
1220
01:27:38,694 --> 01:27:39,777
I added up interest.
1221
01:27:43,236 --> 01:27:44,278
Which prison?
1222
01:27:45,320 --> 01:27:50,611
No, I yet don’t know where to go
but I wanna go far from here.
1223
01:27:52,069 --> 01:27:53,611
Far from this money.
1224
01:27:54,111 --> 01:27:55,361
From Cabeça.
1225
01:27:56,944 --> 01:27:58,819
From Zulu.
1226
01:28:00,444 --> 01:28:02,278
- Hey, what’s going on?
- Wait!
1227
01:28:02,320 --> 01:28:04,361
- Wat the fuck?
- Stop it, Zulu!
1228
01:28:04,361 --> 01:28:05,819
Let me go!
1229
01:28:05,861 --> 01:28:07,652
- Why are you doing it?
- Let me go!
1230
01:28:07,736 --> 01:28:08,986
Let her go.
1231
01:28:09,028 --> 01:28:11,028
- Let her fucking go!
- She's my woman.
1232
01:28:11,028 --> 01:28:13,069
- My woman!
- Zulu!
1233
01:28:13,320 --> 01:28:14,361
Chill out.
1234
01:28:16,736 --> 01:28:17,861
Easy, OK?
1235
01:28:18,694 --> 01:28:20,194
Hear me?
1236
01:28:21,819 --> 01:28:23,278
Why’s that?
1237
01:28:24,402 --> 01:28:25,569
Why?
1238
01:28:26,944 --> 01:28:28,944
He’s just saved your life.
1239
01:28:32,694 --> 01:28:34,069
Get in the car.
1240
01:28:38,111 --> 01:28:39,402
Are you crazy?
1241
01:28:40,320 --> 01:28:41,986
You know what our problem is, Gui?
1242
01:28:43,986 --> 01:28:46,069
We’re completely different.
1243
01:28:47,361 --> 01:28:48,861
Totally.
1244
01:28:51,320 --> 01:28:53,069
But that’s the fun part.
1245
01:28:56,069 --> 01:28:58,736
Opposites attract, right?
1246
01:29:00,111 --> 01:29:02,944
It’s a law of physics.
Come with me.
1247
01:29:05,485 --> 01:29:08,944
It’s a law of physics, not ours.
1248
01:29:26,652 --> 01:29:28,278
Let's go.
1249
01:29:36,819 --> 01:29:38,028
Let’s get out of here, Guilherme.
1250
01:29:38,028 --> 01:29:41,069
We need to solve your problem
early in the morning.
1251
01:30:10,028 --> 01:30:12,028
What’s with that kiss?
1252
01:30:15,236 --> 01:30:16,236
Tell me!
1253
01:30:21,819 --> 01:30:23,236
It was a kiss...
1254
01:30:24,986 --> 01:30:26,278
... to say goodbye.
1255
01:30:34,986 --> 01:30:36,444
You’re right.
1256
01:30:38,527 --> 01:30:39,944
You’re forgiven.
1257
01:30:42,278 --> 01:30:43,944
Don’t do this to me.
1258
01:30:49,320 --> 01:30:50,777
Look at me.
1259
01:30:52,902 --> 01:30:55,278
Let’s start over.
1260
01:30:57,194 --> 01:31:00,069
You and I.
I’m clean.
1261
01:31:01,819 --> 01:31:03,236
Let’s have a family.
1262
01:31:03,944 --> 01:31:05,278
A kid.
1263
01:31:10,402 --> 01:31:12,069
I love you so much!
1264
01:31:23,361 --> 01:31:26,069
This letter serves
for nothing, Tadeu.
1265
01:31:27,944 --> 01:31:30,069
No documents, no agreement.
1266
01:31:30,069 --> 01:31:32,861
You’ll have all the documents, chief.
1267
01:31:32,944 --> 01:31:34,944
My client has already given you
on a silver platte
1268
01:31:34,986 --> 01:31:38,652
a scheme with nearly
all the people involved.
1269
01:31:39,736 --> 01:31:45,153
How long would the Federal Police
take to raise all this evidence?
1270
01:31:45,444 --> 01:31:47,527
Ten years? Fifteen?
1271
01:31:48,111 --> 01:31:52,611
Chief, you’re treating my client
as a criminal.
1272
01:31:52,986 --> 01:31:56,194
- And what is he?
- A hero, chief.
1273
01:31:56,278 --> 01:31:59,278
If we were in the USA,
he'd get a medal, you know that.
1274
01:31:59,485 --> 01:32:01,194
You're aware of that.
1275
01:32:01,278 --> 01:32:03,944
And you know very well
he’s not a criminal.
1276
01:32:04,028 --> 01:32:07,819
As far as I know, your client
has committed more than one crime,
1277
01:32:07,902 --> 01:32:09,944
fled, and made us play the joker.
1278
01:32:10,652 --> 01:32:13,361
Don't take it personal, chief.
1279
01:32:14,236 --> 01:32:17,569
He did it to save his daughter’s life.
1280
01:32:19,819 --> 01:32:21,611
Trust me.
1281
01:32:21,902 --> 01:32:23,278
Call the judge.
1282
01:32:29,485 --> 01:32:31,611
Leon Vieira, a defendant
in the Party Crasher Operation,
1283
01:32:31,652 --> 01:32:34,569
triggered by the Federal Police
six months ago in Rio de Janeiro,
1284
01:32:34,611 --> 01:32:35,944
is finally convicted.
1285
01:32:36,069 --> 01:32:39,069
At the time,
many were arrested in the act
1286
01:32:39,153 --> 01:32:41,736
and 14 million dollars in cash
were seized.
1287
01:32:41,777 --> 01:32:45,069
Besides documents
that proved his involvement.
1288
01:33:27,153 --> 01:33:29,944
I can’t believe it!
Again, Zulu?
1289
01:33:49,861 --> 01:33:52,736
- Hey!
- Careful, hottie.
1290
01:33:53,153 --> 01:33:55,652
He sleeps just like you,
with his hand over the head.
1291
01:33:57,153 --> 01:33:59,194
He’s just fallen asleep.
1292
01:34:09,611 --> 01:34:13,069
- Love you.
- Love you too.
1293
01:34:19,236 --> 01:34:20,861
Easy, sweetheart.
1294
01:34:22,819 --> 01:34:25,652
Oh, gosh! Sweetie!
1295
01:34:30,111 --> 01:34:33,569
Mom said you’d be late.
1296
01:34:33,611 --> 01:34:36,361
Me? But I was dying to pick you up!
1297
01:34:39,694 --> 01:34:41,986
You’re so tall, look at you!
1298
01:34:42,944 --> 01:34:45,611
Wow! You look beautiful.
1299
01:34:50,571 --> 01:34:53,654
I got here 40 minutes
before the flight.
1300
01:34:55,654 --> 01:34:56,779
Good.
1301
01:34:59,362 --> 01:35:01,654
- Miss you.
- I missed you so much.
1302
01:35:13,071 --> 01:35:14,988
Let’s go home?
1303
01:35:15,112 --> 01:35:18,571
- Let’s go home!
- Let’s go home!
1304
01:35:18,654 --> 01:35:22,071
The conclusion is that life
1305
01:35:22,071 --> 01:35:25,779
the environment where you live,
people who you live with,
1306
01:35:25,904 --> 01:35:30,779
they bring experience, sensations
and feelings and desire
1307
01:35:30,863 --> 01:35:34,863
that influence your actions
and will generate other reactions.
1308
01:35:34,946 --> 01:35:38,321
So,
think well about your choices.
1309
01:35:38,904 --> 01:35:40,946
They’re everything you have.
1310
01:36:25,612 --> 01:36:27,112
E aí, gatinha?
1311
01:36:30,612 --> 01:36:33,904
Hey, Cabeça, they’re here!
1312
01:36:36,279 --> 01:36:37,696
Hey, boss!
1313
01:36:38,612 --> 01:36:40,071
Check it?
1314
01:36:41,529 --> 01:36:45,446
Hey, be quiet.
1315
01:36:45,487 --> 01:36:47,321
Bring it here.
1316
01:36:53,821 --> 01:36:57,738
Oh, senator, life goes on!
I’m fine, and you?
1317
01:36:59,487 --> 01:37:01,696
Everything's all right.
1318
01:37:02,071 --> 01:37:04,154
Welcome to Federal Police, Tadeu.
1319
01:37:05,154 --> 01:37:06,571
Thank you, chief.
1320
01:37:07,112 --> 01:37:09,529
Up for a drink to celebrate it?
1321
01:37:12,071 --> 01:37:14,237
- That’d be good.
- Yeh.
1322
01:37:15,030 --> 01:37:17,237
Traduçã Maura Prazeres
1323
01:37:17,446 --> 01:37:19,654
Produçã Conecta Acessibilidade
91019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.