All language subtitles for Peter.Five.Eight.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,000 --> 00:01:15,819 And here we are, back where we started. 2 00:01:15,887 --> 00:01:17,777 Your future mountain abode. 3 00:01:18,144 --> 00:01:22,555 Fit for a king or a pair of queens, as I should say. 4 00:01:22,621 --> 00:01:23,551 In your case. 5 00:01:23,616 --> 00:01:24,512 We could be kings. 6 00:01:24,579 --> 00:01:26,105 If it's more apropos. 7 00:01:26,171 --> 00:01:28,925 We like to think of ourselves as modern folk. 8 00:01:28,991 --> 00:01:31,611 Well, in that case, my queens. 9 00:01:32,640 --> 00:01:33,934 What were you thinking? 10 00:01:34,002 --> 00:01:35,691 Do not give this place to anyone else. 11 00:01:35,758 --> 00:01:38,214 No more showings posthaste. 12 00:01:38,745 --> 00:01:41,564 Our representative is going to call you within 48 hours to 13 00:01:41,631 --> 00:01:42,824 make an offer. 14 00:01:43,058 --> 00:01:44,219 I'll hold it for you. 15 00:01:44,518 --> 00:01:46,044 No more showings. 16 00:01:46,973 --> 00:01:47,801 Posthaste. 17 00:02:05,087 --> 00:02:06,446 I was secretive. 18 00:02:10,927 --> 00:02:13,646 I didn't like to talk a lot about myself. 19 00:02:16,931 --> 00:02:19,917 I'm a rotten woman with a checkered past. 20 00:02:20,380 --> 00:02:22,041 A woman on the run. 21 00:02:24,961 --> 00:02:28,809 Once I chose what I wanted to do in life, I was going to be 22 00:02:28,874 --> 00:02:31,098 the very best in the world at it. 23 00:02:31,728 --> 00:02:34,447 That's how I took on my career as a huckster of homes. 24 00:02:35,078 --> 00:02:38,960 That's how I took on my marriage, and that's how I 25 00:02:39,026 --> 00:02:42,377 took on rectifying a life that had gone to the dogs. 26 00:02:42,442 --> 00:02:44,733 Just a few short years before. 27 00:03:01,719 --> 00:03:06,464 Those people, that couple you showed the place to. 28 00:03:09,681 --> 00:03:13,630 We can't have that materialistic sort around here 29 00:03:13,696 --> 00:03:15,388 muddying the waters. 30 00:03:17,611 --> 00:03:19,169 Who are you? 31 00:03:19,236 --> 00:03:22,288 I'm Marlene. I live over there. 32 00:03:24,545 --> 00:03:28,957 Well, Marlene, chances are they're going to be 33 00:03:29,022 --> 00:03:32,673 materialistic if they have the kind of money that can afford 34 00:03:32,739 --> 00:03:34,365 them a place like this. 35 00:03:35,127 --> 00:03:37,051 There. Now, you know, I 36 00:03:37,117 --> 00:03:40,436 Strongly advise you not to sell it to that couple. 37 00:03:40,801 --> 00:03:43,088 I didn't ask for your advice. 38 00:04:51,763 --> 00:04:53,655 How are you doing today, brother? I ain't seen you 39 00:04:53,722 --> 00:04:55,182 before in these parts. 40 00:04:55,249 --> 00:04:58,068 Well, truth be told, I haven't been in these parts before. 41 00:04:58,301 --> 00:04:59,893 What you doing here, mister? 42 00:05:01,220 --> 00:05:02,480 A little hunting. 43 00:05:03,377 --> 00:05:07,789 Tell me. You seen this guy in this girl before? 44 00:05:12,467 --> 00:05:13,960 I know who she is. 45 00:05:14,027 --> 00:05:15,851 Well, that'd be great if you did. 46 00:05:15,917 --> 00:05:17,145 You make my day. 47 00:05:17,410 --> 00:05:21,258 You know what would make it even better? You could tell me 48 00:05:21,325 --> 00:05:22,818 where she works. 49 00:05:23,813 --> 00:05:25,770 Well, you see, that's going to cost you. 50 00:05:26,565 --> 00:05:30,017 Cost me what to identify someone in a photo 51 00:05:30,614 --> 00:05:32,206 Made your day a stranger. 52 00:05:33,732 --> 00:05:36,551 Now listen here, you local yokel. 53 00:05:37,316 --> 00:05:38,842 Local what? 54 00:05:40,666 --> 00:05:41,428 Yokel. 55 00:05:41,761 --> 00:05:43,486 What's that supposed to mean? 56 00:05:43,886 --> 00:05:51,647 Well, it's like, uh, you're a townie or a hillbilly. 57 00:05:51,714 --> 00:05:52,809 Hillbilly? 58 00:05:53,506 --> 00:05:55,729 That ain't nothin too nice there, mister. 59 00:05:55,795 --> 00:05:57,520 You know what would be nicer? 60 00:05:57,587 --> 00:05:59,577 You want to know who that girl is? 61 00:06:00,771 --> 00:06:02,000 What's your prize? 62 00:06:04,089 --> 00:06:07,507 I want 100 bucks in Bitcoin. 63 00:06:12,948 --> 00:06:14,240 Bitcoin, huh? 64 00:06:15,301 --> 00:06:16,861 Who's the hillbilly now? 65 00:06:18,254 --> 00:06:19,549 I'll tell you what. 66 00:06:21,175 --> 00:06:24,526 How about 50 in cash? 67 00:06:27,544 --> 00:06:31,725 That'll do. Uh, just watch what you call me. 68 00:06:31,791 --> 00:06:34,844 No, I didn't mean anything bad by calling you yokel. 69 00:06:34,909 --> 00:06:35,740 Oh, I see. 70 00:06:36,768 --> 00:06:37,962 Which way did you mean it? 71 00:06:38,028 --> 00:06:41,546 Well, it's like a terms of endearment means you're part 72 00:06:41,612 --> 00:06:42,573 of the local color. 73 00:06:42,640 --> 00:06:46,588 You're a real character, that's all. 74 00:06:47,384 --> 00:06:49,176 I guess that ain't too bad. 75 00:06:51,366 --> 00:06:52,094 Yeah. 76 00:06:53,754 --> 00:06:55,280 First things first. 77 00:06:56,142 --> 00:06:58,564 First name first. 78 00:06:59,427 --> 00:07:02,446 Her name's Sam. 79 00:07:05,698 --> 00:07:08,053 It sure is. 80 00:07:09,878 --> 00:07:15,948 No. No. I got a few more questions for you. 81 00:07:58,348 --> 00:08:01,434 Look for work today, hon. 82 00:08:11,585 --> 00:08:13,244 Any new leaves. 83 00:08:18,552 --> 00:08:21,471 Um, you know. 84 00:08:22,070 --> 00:08:24,226 In other words, you didn't look for anything. 85 00:08:25,420 --> 00:08:28,506 So in other words, how about you stop riding my ass first 86 00:08:28,573 --> 00:08:30,164 thing after getting home, sweetheart? 87 00:08:38,259 --> 00:08:39,088 Are you doing? 88 00:08:39,487 --> 00:08:40,151 Give that back. 89 00:08:43,402 --> 00:08:44,695 Get a job, Travis. 90 00:08:45,093 --> 00:08:47,614 I'm tired of supporting your sorry ass. 91 00:08:52,060 --> 00:08:55,743 Every day you just sit on that damn couch getting more and 92 00:08:55,809 --> 00:09:00,287 more depressed. Meanwhile, I'm the only one holding this 93 00:09:00,354 --> 00:09:03,473 place down. Barely. 94 00:09:04,004 --> 00:09:06,458 All right, all right. 95 00:09:06,524 --> 00:09:08,151 What job? 96 00:09:08,615 --> 00:09:10,241 You say that every month. 97 00:09:10,705 --> 00:09:12,497 Meanwhile, we're not paying our bills. 98 00:09:12,563 --> 00:09:14,852 If you ever opened a goddamn piece of mail, you might 99 00:09:14,919 --> 00:09:15,715 notice that 100 00:09:15,882 --> 00:09:17,738 The minute you walk in the door. 101 00:09:18,203 --> 00:09:21,919 Do you even know what a job is? Do you even get the 102 00:09:21,985 --> 00:09:22,848 concept of work? 103 00:09:22,914 --> 00:09:24,374 Yeah. At least my dick still work. 104 00:09:24,440 --> 00:09:25,801 Yeah, barely. 105 00:09:26,531 --> 00:09:27,725 Give me that bottle, baby. 106 00:09:27,791 --> 00:09:28,985 Come on. 107 00:09:29,084 --> 00:09:31,142 How can you even drink this fucking swill? Boy, I really 108 00:09:31,210 --> 00:09:32,536 landed a class act. 109 00:09:32,768 --> 00:09:33,233 You don't got it. 110 00:09:33,299 --> 00:09:34,858 Insult me. 111 00:09:36,650 --> 00:09:41,028 You backwoods, lazy shit eating. 112 00:09:41,095 --> 00:09:45,043 Got something to say? Say it. 113 00:09:46,005 --> 00:09:51,313 Been drinking a bit yourself, have you? Insult me about 114 00:09:51,380 --> 00:09:52,906 getting a goddamn job. 115 00:09:55,593 --> 00:09:56,953 I got a question for you, Sam. 116 00:09:57,019 --> 00:10:00,934 You sold any real estate lately? You know, just because you work. 117 00:10:01,000 --> 00:10:05,579 Don't mean you get any money in this broke dick economy. 118 00:10:35,000 --> 00:10:40,588 You're pathetic. What the fuck is wrong with you? 119 00:10:44,861 --> 00:10:49,497 Oh oh. What are you going to do, big man? Huh? Huh? Fuck 120 00:10:49,562 --> 00:10:51,105 you! 121 00:10:59,094 --> 00:11:01,494 Fuck is wrong with you? What the fuck are you laughing 122 00:11:01,559 --> 00:11:05,175 about? You know, Travis, you're really starting to piss 123 00:11:05,240 --> 00:11:10,697 me off. Will you please stop laughing? Will you stop 124 00:11:10,762 --> 00:11:14,312 laughing? I'm. 125 00:11:18,947 --> 00:11:23,287 That a girl think you're so tough now. 126 00:11:25,127 --> 00:11:26,244 I see him. 127 00:11:31,964 --> 00:11:34,266 I'm glad you think this is all so funny. 128 00:11:34,595 --> 00:11:36,994 Meanwhile, you still don't have a fucking job. 129 00:11:37,225 --> 00:11:38,406 My damn ball! 130 00:11:39,230 --> 00:11:40,873 That's not funny anymore, is it? 131 00:11:41,629 --> 00:11:46,822 Damn, Sam. I'm trying to tell you I got a job or a lead and 132 00:11:46,889 --> 00:11:49,352 a job. Oh, shit. 133 00:11:49,419 --> 00:11:51,819 You got to kick my goddamn ass from here to motherfucking 134 00:11:51,883 --> 00:11:55,041 Valhalla before I can get the goddamn words out of my mouth. 135 00:11:55,499 --> 00:11:56,848 Mm. 136 00:11:57,735 --> 00:11:59,511 Are you being serious right now or are you just making 137 00:11:59,576 --> 00:12:01,581 shit up so I don't kick your ass some more? 138 00:12:02,105 --> 00:12:03,192 I'm serious. 139 00:12:05,492 --> 00:12:06,905 Well, what is it, then? 140 00:12:08,517 --> 00:12:11,145 You got a lead on this job? I'd pay for weeks. 141 00:12:12,822 --> 00:12:16,800 What is it? Repairing a dock on a lake. 142 00:12:17,063 --> 00:12:18,378 Not too down the road. 143 00:12:22,587 --> 00:12:23,441 Well. God damn. 144 00:12:26,531 --> 00:12:27,943 I'm sorry, I hate you. 145 00:12:30,738 --> 00:12:32,118 It's fucked up, baby. 146 00:12:32,415 --> 00:12:33,563 I'm so sorry. 147 00:12:33,630 --> 00:12:35,471 I got a job here for this French fella. 148 00:12:36,095 --> 00:12:38,299 He's got a remote house on this lake. 149 00:12:38,364 --> 00:12:39,284 It's a big house, baby. 150 00:12:39,351 --> 00:12:40,697 It's so big. 151 00:12:41,389 --> 00:12:43,624 I'm going down and take a look on Saturday. 152 00:12:44,805 --> 00:12:46,120 I got an appointment and everything. 153 00:12:46,186 --> 00:12:47,074 You'd be so proud. 154 00:12:50,821 --> 00:12:52,333 It's so sweet. 155 00:12:54,601 --> 00:12:57,132 Babe mere inches from selling that big house I've been 156 00:12:57,198 --> 00:12:58,216 telling you about. 157 00:12:58,282 --> 00:13:00,059 Oh, yeah. And now you got this. 158 00:13:00,125 --> 00:13:02,853 Yeah. We're gonna be all right. 159 00:13:03,640 --> 00:13:04,628 You and me. 160 00:13:04,890 --> 00:13:06,269 Okay. Okay. 161 00:13:23,528 --> 00:13:25,236 I'd say it deserves a drink. 162 00:14:17,106 --> 00:14:19,046 I think we're looking good on Terrace View. 163 00:14:19,210 --> 00:14:20,492 We'll see where they land on it. 164 00:14:20,557 --> 00:14:21,149 You are 165 00:14:21,214 --> 00:14:22,860 A machine. Beautiful. 166 00:14:23,319 --> 00:14:25,819 Every agent in this office knows that we'd be lost 167 00:14:25,883 --> 00:14:26,606 without you. 168 00:14:26,673 --> 00:14:27,724 Oh! 169 00:14:27,790 --> 00:14:29,433 Stop it. You know it's true, Brenda. 170 00:14:32,457 --> 00:14:34,100 Oh, honey, one more thing. 171 00:14:34,694 --> 00:14:36,270 When, honey, I just want to say. 172 00:14:38,013 --> 00:14:41,070 How are things with you and Travis? Things going better? 173 00:14:41,465 --> 00:14:42,778 You're so sweet. 174 00:14:42,844 --> 00:14:44,423 We're doing great. 175 00:14:45,376 --> 00:14:48,335 Well, you know, I'm always there for both of you. 176 00:14:48,958 --> 00:14:51,982 There's a couple blocks down, and either you need a couch. 177 00:14:56,584 --> 00:14:57,669 Talk to you later. 178 00:14:59,280 --> 00:15:00,070 The. 179 00:15:07,529 --> 00:15:09,931 Sam's great, isn't she? 180 00:15:09,996 --> 00:15:11,343 Love her to death. 181 00:15:13,776 --> 00:15:16,964 I just worry sometimes, that's all. 182 00:15:19,101 --> 00:15:21,697 I mean, she's the best, really. 183 00:15:21,764 --> 00:15:25,280 But the drinking, I worry. 184 00:15:26,727 --> 00:15:28,567 I'm not saying this. 185 00:15:28,732 --> 00:15:30,639 I hear it around. 186 00:15:31,691 --> 00:15:36,523 Not just for her, but how it reflects on this office will 187 00:15:36,589 --> 00:15:37,179 be. 188 00:15:37,245 --> 00:15:38,627 I know you're an agent. 189 00:15:38,691 --> 00:15:40,104 I'm just a lowly assistant. 190 00:15:40,170 --> 00:15:43,128 Would you kindly knock it the fuck off? 191 00:15:45,890 --> 00:15:47,534 I just finished a showing. 192 00:15:47,928 --> 00:15:49,276 I was talking to Brenda. 193 00:15:50,460 --> 00:15:51,478 Coming home now. 194 00:15:56,080 --> 00:15:57,658 I know last night was rough. 195 00:15:59,138 --> 00:16:00,288 But I love you. 196 00:16:03,148 --> 00:16:05,777 I just want to meet your mama on a Sunday. 197 00:16:07,847 --> 00:16:10,709 I make love to you all day on a Monday. 198 00:16:12,188 --> 00:16:13,567 I'm hanging up now. 199 00:16:26,583 --> 00:16:29,050 They were clandestine airstrikes somewhere. 200 00:16:29,116 --> 00:16:31,778 Environmental manipulation somewhere else. 201 00:16:33,388 --> 00:16:35,952 A world gone mad with ignorance. 202 00:16:36,019 --> 00:16:39,305 Possible harbingers of a coming apocalypse. 203 00:16:40,127 --> 00:16:41,968 But that was all background haze. 204 00:16:42,033 --> 00:16:45,156 Like the blue smoke I often wheezed over 205 00:16:45,222 --> 00:16:47,062 Long summer evenings. 206 00:16:50,087 --> 00:16:52,880 As I scratched out the troubles of the passing. 207 00:16:56,004 --> 00:16:59,881 Lingering swirls hanging in the air, as inconsequential 208 00:16:59,947 --> 00:17:03,891 and disparate as the struggles that permeated this garish 209 00:17:03,958 --> 00:17:08,593 life dream. If I was grieving, it was because I hadn't let go 210 00:17:08,659 --> 00:17:10,139 of the past. 211 00:17:10,204 --> 00:17:13,524 The ill winds of fortune that led me to this desolate town. 212 00:17:14,083 --> 00:17:16,384 If I was anxious, it was because somewhere in the 213 00:17:16,448 --> 00:17:21,642 depths I sensed a forlorn end to punctuate this existence 214 00:17:21,708 --> 00:17:24,798 after the coming violence that will have led me to it. 215 00:17:25,619 --> 00:17:29,531 With little regard for idle pleasures, I was doomed to 216 00:17:29,597 --> 00:17:31,535 play the villain's part. 217 00:17:31,997 --> 00:17:37,255 Here I am, a rail town amongst the vulgar and profane. 218 00:17:37,518 --> 00:17:39,820 In the depths of hell. 219 00:18:24,491 --> 00:18:26,036 Can I help you? 220 00:18:26,365 --> 00:18:28,599 Oh, ma'am, I'm afraid there's no hope for that. 221 00:18:28,665 --> 00:18:30,177 I'm a fallen soul. 222 00:18:30,244 --> 00:18:31,296 Oh. 223 00:18:31,362 --> 00:18:34,615 Well. Well, what may I do for you? 224 00:18:36,193 --> 00:18:38,987 Well, what can you tell me about Sam lives over there. 225 00:18:39,251 --> 00:18:43,820 Ah, well, she works a lot, but she's always down for a good 226 00:18:43,884 --> 00:18:45,626 time. Good time, Sammy. 227 00:18:45,692 --> 00:18:49,900 That's her. Also, she has a deadbeat husband. 228 00:18:49,966 --> 00:18:53,417 Well, they're both drunks and they fight a lot. 229 00:18:56,014 --> 00:18:58,149 Do you mean physical? 230 00:18:58,906 --> 00:19:02,094 Oh, sometimes I don't know. 231 00:19:02,522 --> 00:19:06,203 I hear a lot of banging going on in there, and I ain't just 232 00:19:06,269 --> 00:19:08,964 talking about the usual kind of banging. 233 00:19:12,383 --> 00:19:14,881 You know what that is, don't you, mister? 234 00:19:14,947 --> 00:19:16,920 Well, I think I remember that. 235 00:19:21,653 --> 00:19:26,189 I meant. More like physical violence. 236 00:19:28,523 --> 00:19:30,496 No, I never seen no bruises. 237 00:19:30,561 --> 00:19:33,061 I mean, no, sorry, not a one. 238 00:19:35,655 --> 00:19:38,844 What did you say a deadbeat does? 239 00:19:39,469 --> 00:19:43,019 I didn't, and he doesn't. 240 00:19:43,348 --> 00:19:46,799 Doesn't do anything. 241 00:19:46,964 --> 00:19:48,245 Oh. 242 00:19:48,968 --> 00:19:52,452 You know, he's probably drunk in there right now. 243 00:19:52,519 --> 00:19:53,900 If you want to go see him. 244 00:19:53,965 --> 00:19:54,754 Oh, no, I don't 245 00:19:54,820 --> 00:19:56,429 Want to go see him. 246 00:19:57,482 --> 00:20:00,637 But I'm actually in the market for a house of my own in the 247 00:20:00,703 --> 00:20:05,043 region here. What you've done with your place, I mean, these 248 00:20:05,108 --> 00:20:07,310 flower beds are lovely. 249 00:20:09,381 --> 00:20:13,359 Um, you know what? I have to go back inside and fix dinner 250 00:20:13,425 --> 00:20:17,336 for herb. I'm really sorry about that, sir. 251 00:20:17,664 --> 00:20:19,538 It was nice to meet you. 252 00:20:20,032 --> 00:20:22,134 I hope I was of some help. 253 00:20:22,200 --> 00:20:25,488 Well, as I told you, there's no hope for me. 254 00:20:26,409 --> 00:20:27,064 I. 255 00:20:28,676 --> 00:20:29,859 By Mr. 256 00:20:30,910 --> 00:20:33,935 Tata. For now. 257 00:20:56,386 --> 00:20:57,997 Yeah. 258 00:21:32,808 --> 00:21:36,258 Cool. Can we be friends after the sale, like the three of 259 00:21:36,325 --> 00:21:36,915 us? 260 00:21:36,981 --> 00:21:37,837 Oh, that would be sweet. 261 00:21:37,901 --> 00:21:39,217 I would love that. 262 00:21:39,316 --> 00:21:41,484 Well, you both have my personal cell and email, so by 263 00:21:41,550 --> 00:21:45,200 all means. Oh, no. 264 00:21:45,856 --> 00:21:47,172 Uh. Uh. Marlene. 265 00:21:47,237 --> 00:21:50,426 Was it? Marlene, I'm incredibly busy with clients 266 00:21:50,492 --> 00:21:52,923 at the moment, but I'd be more than happy to talk with you 267 00:21:52,989 --> 00:21:53,580 after. 268 00:21:53,646 --> 00:21:54,963 Are you the neighbor? 269 00:21:55,060 --> 00:21:59,004 There's a special energy here that needs preserving, 270 00:21:59,071 --> 00:22:00,254 Marlene. 271 00:22:00,319 --> 00:22:02,851 Some say we have a special energy, don't they? They do. 272 00:22:02,916 --> 00:22:05,810 This area is changing, and not for the better. 273 00:22:05,875 --> 00:22:08,669 I know what type you two are. 274 00:22:10,048 --> 00:22:11,462 I'm going inside. 275 00:22:12,351 --> 00:22:13,205 Molly. 276 00:22:13,271 --> 00:22:14,519 Can we discuss this after? 277 00:22:14,586 --> 00:22:16,031 It's a slippery slope. 278 00:22:16,096 --> 00:22:19,351 You know, the way a place changes, the energy gets 279 00:22:19,416 --> 00:22:23,034 destroyed. One materialist couple from the city at a 280 00:22:23,099 --> 00:22:24,281 time. 281 00:22:26,254 --> 00:22:28,392 Jerry, can I see you for a moment? 282 00:22:28,950 --> 00:22:30,429 Yeah. Sure thing. 283 00:22:30,495 --> 00:22:33,454 For the record, I have nothing against the fact that you were 284 00:22:33,519 --> 00:22:35,491 both women. It's just that, Marlon. 285 00:22:35,820 --> 00:22:38,613 I've been incredibly patient with you up until this point. 286 00:22:38,911 --> 00:22:40,225 Let's not escalate here. 287 00:22:40,291 --> 00:22:41,244 Patient? 288 00:22:41,539 --> 00:22:43,248 This is not your home. 289 00:22:43,314 --> 00:22:46,273 It is I who is patient with you. 290 00:22:47,193 --> 00:22:47,785 Oh. 291 00:22:47,852 --> 00:22:49,363 Well, there you have it. 292 00:22:49,428 --> 00:22:51,566 It's a lovely home, but she comes with it. 293 00:22:51,631 --> 00:22:53,898 You and Darla will just have to factor that into your 294 00:22:53,965 --> 00:22:55,640 decision making process. 295 00:22:56,068 --> 00:22:58,172 I appreciate your honesty, Sam. 296 00:22:58,500 --> 00:22:59,716 Oh. 297 00:22:59,782 --> 00:23:01,590 No one's ever said that to me in all my life. 298 00:23:01,986 --> 00:23:04,910 I smell gas inside the house. 299 00:23:05,535 --> 00:23:07,637 The house smells like gas. 300 00:23:08,921 --> 00:23:09,743 Ah. 301 00:23:09,808 --> 00:23:11,945 This cabin is leaking gas heavily. 302 00:23:12,997 --> 00:23:13,852 I'm sure it's not. 303 00:23:13,917 --> 00:23:14,740 No. It is. 304 00:23:17,203 --> 00:23:18,091 I smell it. 305 00:23:18,190 --> 00:23:20,032 This room is filled with gas. 306 00:23:22,267 --> 00:23:24,798 Your husband is looking for you. 307 00:23:26,539 --> 00:23:28,478 That means perfectly fine at home. 308 00:23:30,319 --> 00:23:31,733 Are you sure about that? 309 00:23:35,579 --> 00:23:36,565 Who are you? 310 00:23:36,828 --> 00:23:37,912 I'm interested in the house. 311 00:23:37,979 --> 00:23:38,898 How much? 312 00:23:39,292 --> 00:23:40,707 Jenny wants our house? 313 00:23:40,773 --> 00:23:42,317 Yeah. How much? 314 00:23:43,797 --> 00:23:46,623 I'm afraid these women have already entered negotiations 315 00:23:46,690 --> 00:23:47,742 on a deal. 316 00:23:48,234 --> 00:23:49,647 Which means the deal isn't done yet. 317 00:23:49,713 --> 00:23:51,389 Right. And I got cash. 318 00:23:51,750 --> 00:23:53,427 Anyone mind if I smoke? 319 00:23:58,162 --> 00:24:00,067 No. You know what? I've been trying to quit. 320 00:24:00,560 --> 00:24:04,242 Cigarettes are killers that travel in packs. 321 00:24:08,153 --> 00:24:11,177 Remember, your husband is looking for you. 322 00:24:11,734 --> 00:24:13,445 Have a nice day, y'all. 323 00:24:17,653 --> 00:24:19,001 I'll be damned. 324 00:24:19,066 --> 00:24:20,250 The audacity. 325 00:24:20,448 --> 00:24:24,785 Now, I really, really want you both to have the house putting 326 00:24:24,852 --> 00:24:27,218 that out there in the universe. 327 00:24:28,500 --> 00:24:32,051 That man was evil. 328 00:24:39,500 --> 00:24:41,849 Does Travis know about your husband? 329 00:24:49,061 --> 00:24:50,399 Ma'am. 330 00:24:53,663 --> 00:24:55,557 Travis is my husband. 331 00:25:01,007 --> 00:25:04,337 Ma'am, this line needs to move. 332 00:25:04,598 --> 00:25:08,480 Hey, lady. Whew. 333 00:25:10,244 --> 00:25:11,223 I'm so sorry. 334 00:25:13,964 --> 00:25:15,955 Does Travis know about Madeleine? 335 00:25:24,963 --> 00:25:25,844 Keep the change. 336 00:25:26,889 --> 00:25:28,455 Do not follow me. 337 00:26:21,001 --> 00:26:21,979 Yeah. 338 00:26:26,484 --> 00:26:28,116 Hear my words when I'm speaking. 339 00:26:28,181 --> 00:26:30,139 Move the crypto down. 340 00:26:30,499 --> 00:26:32,586 Let our surrogates in the press frame it. 341 00:26:32,651 --> 00:26:33,696 Move it down. 342 00:26:34,154 --> 00:26:36,993 Know that that is another topic. 343 00:26:37,384 --> 00:26:40,061 Again, I repeat, that is another topic. 344 00:26:40,126 --> 00:26:43,489 As you know, I do not discuss biotech on this line. 345 00:26:48,481 --> 00:26:49,820 I think I'm not aware of that. 346 00:26:49,884 --> 00:26:53,115 There are degrees of security, the replication tech in 347 00:26:53,182 --> 00:26:55,760 particular. I do not discuss, you know, this. 348 00:26:58,011 --> 00:26:58,924 I got to go. 349 00:27:08,717 --> 00:27:09,827 I found her. 350 00:27:09,890 --> 00:27:10,903 She's here. 351 00:27:19,650 --> 00:27:21,217 The past won't let me go. 352 00:27:21,478 --> 00:27:24,415 All those hateful things haunt me. 353 00:27:25,232 --> 00:27:28,102 Evil. Rotten to the core. 354 00:27:29,244 --> 00:27:30,486 A fallen woman. 355 00:27:31,464 --> 00:27:33,357 And living inside of a lie. 356 00:27:33,748 --> 00:27:37,241 If I died, the world would just go on. 357 00:27:40,276 --> 00:27:41,810 All my greatest fears. 358 00:27:42,757 --> 00:27:44,030 Already come true. 359 00:27:44,977 --> 00:27:46,085 So be it. 360 00:27:51,079 --> 00:27:52,418 Oh, there she is. 361 00:27:53,331 --> 00:27:54,473 You okay, sunshine? 362 00:27:56,267 --> 00:27:58,391 Just some bad dreams 363 00:27:58,880 --> 00:28:02,567 Again, huh? Oh, God. 364 00:28:04,624 --> 00:28:05,473 Careful there. 365 00:28:05,833 --> 00:28:07,430 As always. 366 00:28:08,343 --> 00:28:11,934 Hey, uh, I'm gonna go hop in the shower right and left your 367 00:28:12,000 --> 00:28:13,435 breakfast on the table. 368 00:28:44,000 --> 00:28:46,180 You're standing in my neighbor's house. 369 00:28:46,380 --> 00:28:47,570 I bought it. 370 00:28:48,397 --> 00:28:49,191 The house. 371 00:28:49,555 --> 00:28:50,875 The whole thing. 372 00:28:52,067 --> 00:28:53,720 Without my knowing about it. 373 00:28:53,786 --> 00:28:55,771 Right across the street from where I live. 374 00:28:56,101 --> 00:28:58,283 Details I want details. 375 00:28:58,349 --> 00:28:58,877 Come on now. 376 00:28:58,943 --> 00:29:00,102 Give them up. 377 00:29:00,167 --> 00:29:03,077 Details, details. Why fish for the devil. 378 00:29:03,472 --> 00:29:07,111 Now, what about it? 379 00:29:07,177 --> 00:29:08,201 What of what? 380 00:29:08,267 --> 00:29:09,721 Your husband. 381 00:29:09,986 --> 00:29:14,451 My husband, Travis, is having a nice, relaxing, hot shower. 382 00:29:14,517 --> 00:29:18,485 And that house that you just watched me walk out of there. 383 00:29:18,551 --> 00:29:19,739 Satisfied? 384 00:29:20,599 --> 00:29:23,046 Um, no. 385 00:29:26,320 --> 00:29:27,774 I'll call the police. 386 00:29:28,404 --> 00:29:31,346 Oh, I think we both know that involving the police isn't in 387 00:29:31,412 --> 00:29:33,559 your best interest, is it? 388 00:29:36,305 --> 00:29:37,494 Who are you? 389 00:29:39,544 --> 00:29:42,158 Shall we discuss? Madeline? Sam. 390 00:29:44,108 --> 00:29:45,464 I don't know what you mean. 391 00:29:47,545 --> 00:29:50,554 It's all coming back, isn't it? 392 00:29:53,464 --> 00:29:55,085 What's your relation to what you're. 393 00:29:55,844 --> 00:29:57,498 Alluding to. 394 00:29:58,787 --> 00:30:01,894 Well, let's just say that you have a very powerful adversary 395 00:30:01,961 --> 00:30:03,516 out there somewhere. 396 00:30:05,234 --> 00:30:08,805 Very powerful adversary indeed. 397 00:30:30,694 --> 00:30:34,989 You know the question I must have answered Peter. 398 00:30:35,718 --> 00:30:39,520 Before I give the command before the Blitz. 399 00:30:39,586 --> 00:30:40,876 That's right. Peter. 400 00:30:41,073 --> 00:30:43,488 I do know the question that haunts you, Mr. Locke. 401 00:30:43,554 --> 00:30:45,141 I have a lead on that. 402 00:30:45,206 --> 00:30:47,787 Her friend, local woman named Brenda. 403 00:30:48,613 --> 00:30:50,992 The closest thing she has to a confidant in this whistle 404 00:30:51,058 --> 00:30:53,868 stop. It's wonderful. 405 00:30:54,499 --> 00:30:56,349 I await your next dispatch. 406 00:30:59,787 --> 00:31:01,440 The start of spring. 407 00:31:07,919 --> 00:31:10,963 Oh, baby, that's not a thing. 408 00:31:12,485 --> 00:31:13,773 Are you with that? 409 00:31:48,520 --> 00:31:53,415 I used to think that life could be so. 410 00:31:53,613 --> 00:31:57,913 Oh, predictable. I kept 411 00:31:57,978 --> 00:32:03,070 My heart in a cage and was so 412 00:32:03,137 --> 00:32:04,590 Unreachable. 413 00:32:04,655 --> 00:32:11,399 But then you came along and turned dark into light. 414 00:32:11,930 --> 00:32:14,245 I was cruel to those whose secrets are exposed. 415 00:32:14,675 --> 00:32:20,890 Right. You set my heart on fire and often fly. 416 00:32:21,550 --> 00:32:29,452 I used to think that love could be so damned ridiculous. 417 00:32:29,520 --> 00:32:37,752 I kept my stiff upper lip and was so meticulous. 418 00:32:37,818 --> 00:32:44,694 But then you came along and you showed me the way. 419 00:32:45,322 --> 00:32:49,025 You turned the long, cold night into a brand new, 420 00:32:49,092 --> 00:32:51,109 bright, shiny day. 421 00:32:52,696 --> 00:32:54,680 Well be no great. 422 00:32:55,077 --> 00:32:59,903 Skies. Only blue sky. 423 00:33:00,102 --> 00:33:03,542 Highs and deep in your. 424 00:33:06,053 --> 00:33:10,881 I'll see the sun shine brightly on a brand new day. 425 00:33:11,212 --> 00:33:12,764 Now life is 426 00:33:12,830 --> 00:33:16,469 So adventurous I know. 427 00:33:16,535 --> 00:33:19,410 True love is meant for us. 428 00:33:19,476 --> 00:33:20,602 I'm so 429 00:33:20,667 --> 00:33:22,882 Darn glad. Hey, what'd I miss? 430 00:33:23,775 --> 00:33:27,247 Nothing. Some idiot just jumped on the pool table. 431 00:33:27,479 --> 00:33:29,793 Dark, cold night. 432 00:33:30,816 --> 00:33:33,794 You turned the dark, cold night. 433 00:33:34,916 --> 00:33:38,619 You turned the dark, cold night into a brand new, 434 00:33:38,686 --> 00:33:39,943 bright, shiny day. 435 00:33:40,208 --> 00:33:44,703 Every bright, shiny day. 436 00:33:45,431 --> 00:33:48,406 He bright, shiny day. 437 00:33:52,638 --> 00:33:55,515 How do. 438 00:34:04,606 --> 00:34:07,187 Uh, my my friends and I are heading to a table in the 439 00:34:07,251 --> 00:34:08,243 back. If you. 440 00:34:08,311 --> 00:34:09,334 If you want to come. 441 00:34:09,600 --> 00:34:10,790 Oh, maybe some other time. 442 00:34:10,856 --> 00:34:11,483 Perhaps. 443 00:34:11,550 --> 00:34:12,542 Okay. 444 00:34:16,574 --> 00:34:18,660 Uh, that was quite a performance. 445 00:34:20,743 --> 00:34:21,700 What can I do you for? 446 00:34:21,767 --> 00:34:23,718 Scotch mist on the rocks. 447 00:34:24,245 --> 00:34:25,238 Coming right up. 448 00:34:30,330 --> 00:34:33,404 Chelsea. There you go. 449 00:34:33,637 --> 00:34:35,056 Thank you. Welcome. 450 00:34:37,902 --> 00:34:44,117 Well, you are just the lamb. 451 00:34:44,347 --> 00:34:46,828 This lion was hoping to meet. 452 00:34:47,059 --> 00:34:50,265 I never saw someone command a room like that. 453 00:34:50,332 --> 00:34:52,549 I was just blowing off a little steam. 454 00:34:55,093 --> 00:34:56,151 You want something? 455 00:34:57,309 --> 00:34:58,235 Just you. 456 00:34:59,821 --> 00:35:02,169 Oh, you don't mince your words. 457 00:35:03,128 --> 00:35:05,377 I don't mince actions either. 458 00:35:06,962 --> 00:35:10,732 If you prefer to retire. 459 00:35:13,012 --> 00:35:16,190 To more private quarters. 460 00:35:17,544 --> 00:35:26,800 The lovely. Well, since we are talking so directly, how about 461 00:35:26,867 --> 00:35:33,447 this? Sir, you and I have a couple of drinks, and if you 462 00:35:33,513 --> 00:35:36,058 give me a nudge. 463 00:35:38,869 --> 00:35:40,686 I'll be happy to retire with you. 464 00:35:40,752 --> 00:35:42,637 Hell, I'd retire to Florida with you. 465 00:35:42,703 --> 00:35:48,720 Oh. How's that sound? I'm all for it. 466 00:35:48,788 --> 00:35:49,912 Mr.. 467 00:35:52,390 --> 00:35:53,913 Peter. 468 00:35:58,673 --> 00:36:03,269 Oh, baby. I still can't believe you bought this house. 469 00:36:03,367 --> 00:36:05,021 Furnished no less. 470 00:36:05,088 --> 00:36:06,708 Oh, and how it's furnished. 471 00:36:06,774 --> 00:36:11,269 Have you met my nephew? You see, I happen to believe in 472 00:36:11,336 --> 00:36:13,849 taking things to their logical extreme. 473 00:36:16,262 --> 00:36:19,833 Oh, I saw a vacation rental, which does not suffice. 474 00:36:25,916 --> 00:36:27,239 Oh, believe me, this 475 00:36:27,305 --> 00:36:29,819 Will be the talk of the real estate world up here. 476 00:36:29,884 --> 00:36:32,066 You fascinating man. 477 00:36:32,131 --> 00:36:36,430 You my girlfriend? Sam lives right across the street. 478 00:36:36,497 --> 00:36:38,580 Oh. Does she? My new neighbor. 479 00:36:38,844 --> 00:36:40,499 You want a shot? Hmm. 480 00:36:40,563 --> 00:36:41,621 Do tell me about her. 481 00:36:42,778 --> 00:36:43,902 Oh, we work together. 482 00:36:43,967 --> 00:36:45,556 Oh, in, uh, real estate. 483 00:36:45,622 --> 00:36:47,011 Right? 484 00:36:47,142 --> 00:36:50,581 That's right. Now, can we dispense with the small talk? 485 00:36:50,648 --> 00:36:52,201 I work in real estate. 486 00:36:52,399 --> 00:36:55,441 Enjoy pina coladas and long walks on the beach there. 487 00:36:55,508 --> 00:36:56,466 We're all caught up. 488 00:36:56,632 --> 00:37:01,658 Whoa! Ah! What makes you tick? 489 00:37:02,286 --> 00:37:07,509 Well, I run on controlled substances and inappropriate 490 00:37:07,575 --> 00:37:08,896 thoughts. 491 00:37:11,872 --> 00:37:14,022 So tell me how you want it. 492 00:37:17,295 --> 00:37:20,634 You treat me like a queen. 493 00:37:21,198 --> 00:37:22,916 And I'll treat you like a king. 494 00:37:22,982 --> 00:37:27,181 You treat me like some game. 495 00:37:27,876 --> 00:37:30,124 And I will show you how it's played. 496 00:37:30,190 --> 00:37:31,050 Oh. 497 00:37:31,183 --> 00:37:33,727 Would you stop talking like an idiot? 498 00:37:33,793 --> 00:37:35,050 Of course I talk like an idiot. 499 00:37:35,116 --> 00:37:37,035 How else could you understand me? 500 00:37:37,099 --> 00:37:39,150 Oh, go to hell, woman. 501 00:37:39,216 --> 00:37:41,730 Oh, honey, where do you think I came from? 502 00:37:41,794 --> 00:37:44,208 Oh, I see you only leave me with two options. 503 00:37:44,274 --> 00:37:45,697 Is that it? Yeah. 504 00:37:45,761 --> 00:37:48,209 Well, I had to stop and, you know, wait for the storm to 505 00:37:48,275 --> 00:37:52,276 pass. Or I grab an umbrella and I dance in the rain. 506 00:37:52,342 --> 00:37:53,531 Well, I 507 00:37:53,598 --> 00:37:55,021 Think you better grab yourself an umbrella. 508 00:37:55,119 --> 00:37:58,228 Yeah. There's always a wild side behind an innocent face. 509 00:37:58,293 --> 00:38:03,087 You know how I explained that in the beginning, God created 510 00:38:03,152 --> 00:38:06,097 man. But then God had a better idea. 511 00:38:06,163 --> 00:38:10,064 Oh, so you want a God's good girls, or do you have naughty 512 00:38:10,131 --> 00:38:11,584 thoughts? 513 00:38:11,651 --> 00:38:14,063 Oh, please. A good girl with naughty thoughts is still just 514 00:38:14,130 --> 00:38:15,519 a good girl. 515 00:38:15,652 --> 00:38:19,552 A woman was naughty thoughts knows just what to do with 516 00:38:19,617 --> 00:38:20,877 them. 517 00:38:20,941 --> 00:38:23,322 Oh, and tell me some of your naughty thoughts I scratch and 518 00:38:23,388 --> 00:38:26,562 I fight I'll make you crawl and beg. 519 00:38:27,488 --> 00:38:28,181 We need 520 00:38:28,247 --> 00:38:31,487 You. The bite of your teeth. 521 00:38:34,065 --> 00:38:36,877 My mind. The things you say to this man. 522 00:38:37,172 --> 00:38:38,928 Well, my mother's always been. 523 00:38:39,457 --> 00:38:43,457 Be just as picky with your man as you are with your selfies. 524 00:38:43,954 --> 00:38:45,540 God, do you ever stop? 525 00:38:46,697 --> 00:38:48,977 I should have been born with a warning label. 526 00:38:49,044 --> 00:38:52,417 I guess you don't know. 527 00:38:52,483 --> 00:38:56,020 See, I should be getting fucked to sleep right now. 528 00:38:56,086 --> 00:39:00,020 But instead I'm lying here with you on top of me talking. 529 00:39:00,088 --> 00:39:01,508 How old are you, by the way? 530 00:39:01,576 --> 00:39:03,459 58. Going on 16. 531 00:39:03,526 --> 00:39:05,442 Um. That's what I thought. 532 00:39:10,898 --> 00:39:13,807 This is the moment when. 533 00:39:15,560 --> 00:39:18,701 You hold my hands over my head. 534 00:39:20,255 --> 00:39:21,445 Pin them down. 535 00:39:22,934 --> 00:39:24,786 Look me in the eye. 536 00:39:25,644 --> 00:39:29,910 And then slowly, slowly slide inside. 537 00:39:35,266 --> 00:39:37,282 What you doing there, Sam? 538 00:39:42,770 --> 00:39:45,514 Just sorting out some HOA docs. 539 00:39:46,012 --> 00:39:47,334 Why do you ask? 540 00:39:47,497 --> 00:39:51,003 I'm just making sure you're doing okay. 541 00:39:54,079 --> 00:39:55,566 I'm doing great, Willoughby. 542 00:39:55,632 --> 00:39:57,416 How are you doing? 543 00:39:58,245 --> 00:39:59,732 I'm good. 544 00:40:01,319 --> 00:40:04,359 Good. Glad we had this discussion. 545 00:40:04,956 --> 00:40:06,609 Now back to work. 546 00:40:06,972 --> 00:40:08,029 Good call. 547 00:40:10,378 --> 00:40:13,584 You know, I can always smell it on you. 548 00:40:14,379 --> 00:40:18,379 Always. No matter the time of day. 549 00:40:21,753 --> 00:40:22,908 Excuse me. 550 00:40:24,098 --> 00:40:26,844 I'm talking about your drinking, Sam. 551 00:40:27,338 --> 00:40:29,786 Everybody knows you really ought to get that under 552 00:40:29,852 --> 00:40:35,340 control. You're an alcoholic. 553 00:40:35,770 --> 00:40:39,572 I'm saying this as a friend and coworker. 554 00:40:42,912 --> 00:40:44,300 I'm an. 555 00:40:52,005 --> 00:40:54,186 Well, that's a strong accusation, Willoughby. 556 00:40:54,384 --> 00:40:56,929 Not too professional a thing to say to a co-worker. 557 00:40:57,096 --> 00:40:59,047 This isn't a personal attack. 558 00:40:59,114 --> 00:41:01,492 I'm just saying I can smell it on you, is all. 559 00:41:01,560 --> 00:41:03,013 And there's concern. 560 00:41:03,080 --> 00:41:04,468 More than just me. 561 00:41:04,734 --> 00:41:08,964 Well, Willoughby, fat boy, I'm a bit concerned about your 562 00:41:09,030 --> 00:41:10,618 relationship with Twinkies. 563 00:41:10,685 --> 00:41:12,635 Diabetes is no laughing matter. 564 00:41:12,867 --> 00:41:15,643 I say this from a place of concern. 565 00:41:15,710 --> 00:41:18,256 My relationship with Twinkies. 566 00:41:18,422 --> 00:41:20,073 Nice diversion. Sam. 567 00:41:20,139 --> 00:41:21,298 You're drunk. 568 00:41:21,561 --> 00:41:24,935 And by the way, large man, stop talking to Brenda about me 569 00:41:25,000 --> 00:41:28,241 Yes, I know all about that. 570 00:42:00,000 --> 00:42:01,920 I'm the fucking alcoholic. 571 00:42:01,985 --> 00:42:03,340 What the fuck 572 00:42:03,442 --> 00:42:05,028 Are you talking about, Willoughby? You have a goddamn 573 00:42:05,160 --> 00:42:07,177 clue. Just out of nowhere, you start prying into my personal 574 00:42:07,244 --> 00:42:10,154 doings. You fucking hear what I'm saying to you, you low 575 00:42:10,220 --> 00:42:11,774 level Twinkie breathing dipstick? 576 00:42:11,839 --> 00:42:12,632 Okay, you're 577 00:42:12,699 --> 00:42:13,792 Getting unhinged here. 578 00:42:13,857 --> 00:42:16,205 I wasn't accusing you of anything. 579 00:42:16,271 --> 00:42:17,362 Well, what the 580 00:42:17,428 --> 00:42:18,917 Fuck were you doing then, Willoughby? Giving me 581 00:42:18,983 --> 00:42:20,868 compliments, you limp dick butterball? 582 00:42:22,455 --> 00:42:26,787 I'm sorry. I didn't mean it. 583 00:42:27,414 --> 00:42:30,126 Next time you come at me with a fucking attitude, you best 584 00:42:30,194 --> 00:42:32,575 get yourself in shape first, you understand? Because I'm 585 00:42:32,640 --> 00:42:35,451 liable to kick your flabby ass over some shit like this. 586 00:42:35,517 --> 00:42:36,344 Got it? 587 00:44:23,787 --> 00:44:25,373 Who? 588 00:44:53,945 --> 00:44:57,353 Dear sir, your former wife can be found at the following 589 00:44:57,419 --> 00:45:00,757 coordinates. Surely you've been curious where she went. 590 00:45:01,186 --> 00:45:03,569 Your presence is expected at said coordinates, and 591 00:45:03,634 --> 00:45:06,676 precisely two days, arriving no later than 2 p.m.. 592 00:45:08,794 --> 00:45:12,099 Failure to arrive in time will result in her termination. 593 00:45:14,811 --> 00:45:17,159 For you to acknowledge this letter, or an attempt to 594 00:45:17,226 --> 00:45:19,607 involve authorities will result in termination of your 595 00:45:19,672 --> 00:45:21,392 current wife and child. 596 00:45:24,700 --> 00:45:26,486 We look forward to seeing you soon. 597 00:45:26,551 --> 00:45:28,568 Sincerely, friends. 598 00:45:32,142 --> 00:45:33,297 Everything okay? 599 00:45:33,794 --> 00:45:34,257 Uh, yes. 600 00:45:34,323 --> 00:45:35,480 Absolutely. 601 00:45:41,169 --> 00:45:42,723 You look concerned. 602 00:45:45,005 --> 00:45:46,425 Just some from the tax guys. 603 00:45:56,678 --> 00:45:58,596 Is it bad that the taxing. 604 00:45:59,820 --> 00:46:00,878 Nothing to worry about, babe. 605 00:46:00,945 --> 00:46:02,267 I'll handle it. 606 00:46:02,497 --> 00:46:04,614 I'm gonna go take care of some emails while you finish. 607 00:46:04,879 --> 00:46:06,236 Okay. 608 00:47:09,000 --> 00:47:12,504 What the hell happened? Where did you go. 609 00:47:12,700 --> 00:47:13,454 Sam? 610 00:47:13,879 --> 00:47:15,448 I used to live across from you. 611 00:47:15,514 --> 00:47:17,769 I mean, you used to live across from me. 612 00:47:17,835 --> 00:47:19,927 Another strange, fucked up man lives there. 613 00:47:20,126 --> 00:47:21,300 Drives a black sedan. 614 00:47:21,431 --> 00:47:23,589 Yeah, I did sell it. 615 00:47:23,655 --> 00:47:24,801 Man. Gotta live. 616 00:47:25,063 --> 00:47:26,795 And it was a generous offer. 617 00:47:27,024 --> 00:47:28,462 Twice what it's worth. 618 00:47:28,723 --> 00:47:31,503 The catch was I had to move immediately. 619 00:47:31,570 --> 00:47:36,639 And so I'm stuck at this hotel until I can find a place. 620 00:47:38,532 --> 00:47:39,546 Where's this fucking guy? 621 00:47:40,529 --> 00:47:41,477 I can't shake him. 622 00:47:46,612 --> 00:47:49,128 Oh, Sherrie. Hi. 623 00:47:49,193 --> 00:47:50,371 Nothing of concern. 624 00:47:51,219 --> 00:47:52,334 Give my best to Chuck. 625 00:47:52,595 --> 00:47:54,261 Chuck died last year. 626 00:47:55,112 --> 00:47:57,204 Oh, darling, you were too good for him anyway. 627 00:48:09,466 --> 00:48:10,675 Move along now. 628 00:48:11,952 --> 00:48:12,671 Move along. 629 00:48:22,383 --> 00:48:23,232 Goddamn. 630 00:48:23,592 --> 00:48:25,422 You're going fucking crazy or what? 631 00:48:34,808 --> 00:48:37,360 Your husband just received these. 632 00:48:41,643 --> 00:48:43,866 I have a husband, and he's here. 633 00:48:44,358 --> 00:48:49,097 AU contraire. You left your husband just after it 634 00:48:49,164 --> 00:48:53,741 happened, didn't you, Sam? Although Sam is just a name 635 00:48:53,807 --> 00:48:57,370 you made up when you got to this little town, isn't it 636 00:48:57,435 --> 00:49:01,983 back then? You were called something else. 637 00:49:08,455 --> 00:49:09,142 Lydia. 638 00:49:14,176 --> 00:49:16,794 We'll meet again. 639 00:49:16,959 --> 00:49:20,391 Don't know where? Don't know. 640 00:49:22,549 --> 00:49:23,922 But I know we. 641 00:49:24,480 --> 00:49:27,519 Meet again some sunny day. 642 00:49:31,084 --> 00:49:39,454 Keep smiling through, just like you always do. 643 00:49:39,520 --> 00:49:46,614 Tell the. Drive the dark clouds far away. 644 00:49:48,610 --> 00:49:50,670 Keep smiling through. 645 00:49:51,586 --> 00:49:55,772 Just like you always do. 646 00:49:56,393 --> 00:50:01,036 Do. Till the blue skies drive. 647 00:50:01,102 --> 00:50:03,653 The dark clouds far away. 648 00:50:14,574 --> 00:50:17,352 Thank you. Thank you. 649 00:50:24,384 --> 00:50:25,168 For. 650 00:50:29,583 --> 00:50:30,531 You told me it was over. 651 00:50:30,594 --> 00:50:31,349 Grant, this isn't 652 00:50:31,413 --> 00:50:32,134 What you think. 653 00:50:32,198 --> 00:50:33,081 Not what I think. 654 00:50:33,178 --> 00:50:34,355 I saw you making out with her. 655 00:50:34,421 --> 00:50:35,305 We're old friends. 656 00:50:35,370 --> 00:50:36,741 I missed her old friends. 657 00:50:36,807 --> 00:50:38,247 How you treat old friends. 658 00:50:38,314 --> 00:50:40,438 The fuck makes you think that this is any of your business 659 00:50:40,503 --> 00:50:42,270 anyway? You dumb fucking 660 00:50:42,334 --> 00:50:47,435 Bitch! Ah! Ah ah 661 00:50:48,189 --> 00:50:49,233 Ah ah! 662 00:50:50,640 --> 00:50:51,294 Enough! 663 00:50:51,491 --> 00:50:52,864 You're despicable. Grant. 664 00:50:52,931 --> 00:50:53,813 It's over. 665 00:50:53,877 --> 00:50:56,264 Of course it's over, bitch! 666 00:52:46,198 --> 00:52:49,829 Dear Grant, what we shared was often sweet. 667 00:52:50,024 --> 00:52:51,464 I'm leaving you. 668 00:52:51,758 --> 00:52:52,902 I'll never be back. 669 00:52:52,966 --> 00:52:54,439 Don't look for me. 670 00:52:54,797 --> 00:52:57,838 Signing off your former wife. 671 00:52:58,494 --> 00:52:59,832 Lydia. 672 00:53:10,070 --> 00:53:15,397 Anything you want to say or convey to me. 673 00:53:19,289 --> 00:53:20,762 Got anything? 674 00:53:22,069 --> 00:53:23,639 Because I'm all ears. 675 00:53:24,619 --> 00:53:28,413 And this is your last chance. 676 00:53:29,460 --> 00:53:30,243 Ha ha. 677 00:53:33,743 --> 00:53:35,313 Got anything? 678 00:53:36,555 --> 00:53:41,067 Her name was Madeleine. 679 00:53:42,605 --> 00:53:46,921 Yes. That was her name. 680 00:53:51,206 --> 00:53:52,674 Why are you here? 681 00:53:54,899 --> 00:53:58,040 You can think of me as the spirit of justice. 682 00:53:58,755 --> 00:54:01,307 You're going to pay for what you've done, and I'm here to 683 00:54:01,372 --> 00:54:03,043 provide that service. 684 00:54:05,558 --> 00:54:07,326 Service to this adversary. 685 00:54:07,390 --> 00:54:08,830 You mentioned. 686 00:54:08,893 --> 00:54:11,706 Well, you just think of him as a concerned party and we'll 687 00:54:11,772 --> 00:54:12,915 leave it at that. 688 00:54:15,761 --> 00:54:19,587 Maybe. Maybe I can make amends in another way. 689 00:54:20,961 --> 00:54:23,740 More. Positive way. 690 00:54:26,191 --> 00:54:30,705 A conversation, anything at all that might change the 691 00:54:30,771 --> 00:54:32,569 dynamics of the situation. 692 00:54:33,320 --> 00:54:37,962 The intended payback is anything. 693 00:54:39,959 --> 00:54:42,412 Anything. Anything. 694 00:54:46,989 --> 00:54:48,950 I bet you would do anything. 695 00:54:57,814 --> 00:55:07,294 But no. Tell me about that night. 696 00:55:21,454 --> 00:55:22,108 It was. 697 00:55:24,559 --> 00:55:25,509 An accident. 698 00:55:29,203 --> 00:55:30,020 It was raining. 699 00:55:32,473 --> 00:55:33,682 I was confused. 700 00:55:35,612 --> 00:55:37,116 It's all so confusing. 701 00:55:43,884 --> 00:55:49,641 I see. Were you high? Sam? No. 702 00:55:50,000 --> 00:55:51,340 Were you drunk? 703 00:55:54,000 --> 00:55:54,848 No. 704 00:55:56,252 --> 00:55:57,396 You were drunk. 705 00:56:00,435 --> 00:56:02,330 Let me ask that question again. 706 00:56:03,670 --> 00:56:07,067 Were you drunk? Lydia? 707 00:56:08,799 --> 00:56:09,680 No, I 708 00:56:09,746 --> 00:56:11,282 I I 709 00:56:11,348 --> 00:56:12,655 I I. 710 00:56:13,013 --> 00:56:13,765 I don't know. 711 00:56:13,831 --> 00:56:14,484 You don't know. 712 00:56:15,006 --> 00:56:15,757 You're not sure. 713 00:56:15,822 --> 00:56:16,999 You can't remember. 714 00:56:17,066 --> 00:56:18,502 It was so confusing. 715 00:56:18,568 --> 00:56:20,658 You know what? You know what, Sam? I don't know why you're 716 00:56:20,723 --> 00:56:23,173 putting such significance on this. 717 00:56:23,402 --> 00:56:27,158 We all exist in this sort of, you know, absurd chaos. 718 00:56:27,225 --> 00:56:28,858 You know, the most important thing to do. 719 00:56:28,924 --> 00:56:31,243 It's just really important that you just try to keep a 720 00:56:31,309 --> 00:56:35,458 positive attitude as you continue to walk on this 721 00:56:35,523 --> 00:56:37,092 planet. 722 00:56:40,947 --> 00:56:44,998 And have accountability for the things that we've done. 723 00:57:43,444 --> 00:57:51,678 Uh. Uh. Hell. 724 00:57:55,532 --> 00:58:00,236 Damn. I was hoping day would never come. 725 00:58:01,315 --> 00:58:02,751 In the throes 726 00:58:02,817 --> 00:58:04,123 Of a passion. 727 00:58:10,038 --> 00:58:16,212 I taste him and realize I've been starving. 728 00:58:20,099 --> 00:58:20,983 Woo! 729 00:58:25,360 --> 00:58:36,172 I. Want to know more about my. 730 00:58:41,074 --> 00:58:42,316 Neighbor. 731 00:58:45,811 --> 00:58:49,601 Your neighbor. Sam. 732 00:58:49,667 --> 00:58:50,126 Oh, is 733 00:58:50,189 --> 00:58:51,300 That her name? 734 00:58:54,305 --> 00:58:57,997 Sam is married in about 20 years. 735 00:58:58,063 --> 00:59:04,236 Too young. Not to mention you're mine. 736 00:59:06,457 --> 00:59:09,431 I'm going to ask that you give me a little more credit than 737 00:59:09,497 --> 00:59:10,347 that. 738 00:59:10,411 --> 00:59:11,948 Yeah. So what is it, then? 739 00:59:13,842 --> 00:59:18,350 Well, I want to know about your life. 740 00:59:19,003 --> 00:59:21,062 But your friendships, your relationships. 741 00:59:21,128 --> 00:59:25,601 I mean, who do you confide in? Does she confide in you? 742 00:59:26,125 --> 00:59:29,458 Oh, you're so inquisitive. 743 00:59:31,289 --> 00:59:33,217 Well, Sam's a dynamo. 744 00:59:33,312 --> 00:59:34,686 I love her. 745 00:59:35,763 --> 00:59:38,802 And sure, we talk. 746 00:59:46,413 --> 00:59:47,526 This is just 747 00:59:47,590 --> 00:59:51,054 One of those things, because if I stayed and tried to 748 00:59:51,118 --> 00:59:53,632 explain, I knew I never would have left. 749 00:59:53,993 --> 00:59:55,659 Everything is just fine to us. 750 00:59:56,412 --> 00:59:58,370 I need you to understand me on this one. 751 00:59:58,436 --> 01:00:03,434 Here, darling. This is just one of those things that. 752 01:00:03,500 --> 01:00:04,644 It's more than that. 753 01:00:06,702 --> 01:00:07,714 In theory. 754 01:00:10,000 --> 01:00:10,818 Coffee? 755 01:00:12,000 --> 01:00:13,944 I just have a sip of yours. 756 01:00:17,303 --> 01:00:19,017 So then do you and 757 01:00:20,465 --> 01:00:21,718 Sam. 758 01:00:21,784 --> 01:00:26,594 Like, have a, I don't know, like, deep rooted 759 01:00:26,723 --> 01:00:28,140 Conversations. 760 01:00:28,206 --> 01:00:29,490 You know, about. 761 01:00:29,919 --> 01:00:33,640 I don't know, past regrets 762 01:00:33,705 --> 01:00:37,067 Or heartbreaks or that kind of thing. 763 01:00:37,265 --> 01:00:41,482 You are so persistent on this topic, and I really don't know 764 01:00:41,547 --> 01:00:42,534 why. 765 01:00:53,208 --> 01:00:54,984 I think it's because. 766 01:00:56,533 --> 01:00:58,675 You've started to touch my heart. 767 01:01:08,919 --> 01:01:09,972 I'm honored. 768 01:01:21,599 --> 01:01:24,103 No, no. Sit with me for a bit longer. 769 01:01:25,122 --> 01:01:26,178 Good girl. Sit. 770 01:01:26,243 --> 01:01:28,420 Bad bitches. Right. 771 01:01:29,142 --> 01:01:30,492 I should really go. 772 01:01:34,312 --> 01:01:38,232 Well, well, you're on your way. 773 01:01:38,299 --> 01:01:40,704 Just give some thought to us getting married the next time 774 01:01:40,770 --> 01:01:41,955 we see each other. 775 01:01:46,963 --> 01:01:50,749 Oh. Speechless for once. 776 01:01:54,141 --> 01:01:56,678 Are you serious? 777 01:02:07,943 --> 01:02:10,810 Well, since you're so curious. 778 01:02:12,555 --> 01:02:18,024 SIM talks to me about her husband, Travis. 779 01:02:18,518 --> 01:02:23,854 They fight and they fight a lot. 780 01:02:24,380 --> 01:02:27,839 That's terrible. Hmm'hmm. 781 01:02:29,881 --> 01:02:31,332 I wonder if the. 782 01:02:32,484 --> 01:02:39,106 Drinking and the fighting is concealing some. 783 01:02:39,170 --> 01:02:42,924 What's the phrase? Yeah, like some deep seated 784 01:02:42,991 --> 01:02:44,077 Guilt for 785 01:02:44,143 --> 01:02:47,074 Some past action. 786 01:02:49,283 --> 01:02:49,842 Sure. 787 01:02:49,910 --> 01:02:51,588 I really don't know. 788 01:02:52,148 --> 01:02:54,321 She doesn't ever talk to you about things like this. 789 01:02:55,210 --> 01:02:59,065 Well, what? Her past before moving here? 790 01:02:59,131 --> 01:03:02,952 Correct. I'm afraid not. 791 01:03:04,894 --> 01:03:06,311 Are you sure? 792 01:03:07,531 --> 01:03:08,519 Positive. 793 01:03:16,161 --> 01:03:19,159 Now, what is this really all about? 794 01:03:28,413 --> 01:03:30,555 To be continued lover man. 795 01:04:25,396 --> 01:04:29,681 You have something juicy for me, Peter? The first husband 796 01:04:29,746 --> 01:04:30,636 got the Geo chords. 797 01:04:30,701 --> 01:04:32,183 As per your request. 798 01:04:32,248 --> 01:04:36,200 I suspect he'll arrive in the fun zone sometime in the next 799 01:04:36,266 --> 01:04:37,913 24 or 48 hours. 800 01:04:38,804 --> 01:04:40,516 Well, that ought to work out nicely. 801 01:04:41,174 --> 01:04:45,885 As you know, she's remarried some small town Gomer named 802 01:04:45,951 --> 01:04:49,079 Travis. She apparently loves him. 803 01:04:50,693 --> 01:04:53,033 I was surprised of all but the last. 804 01:04:54,646 --> 01:04:56,558 I'm happy so far, Peter. 805 01:04:57,447 --> 01:04:58,237 Thank you 806 01:04:58,303 --> 01:05:00,774 Sir. And the questions. 807 01:05:00,838 --> 01:05:04,592 You've had the burning question. 808 01:05:06,243 --> 01:05:07,525 The question of guilt. 809 01:05:08,381 --> 01:05:09,106 The Morse. 810 01:05:12,896 --> 01:05:14,507 Is it tearing her up? 811 01:05:16,451 --> 01:05:23,897 Or is she living a life of wild hedonism? With no care 812 01:05:23,963 --> 01:05:25,379 for what she did. 813 01:05:28,376 --> 01:05:30,615 Makes all the difference to me, Peter. 814 01:05:31,900 --> 01:05:33,447 The friend is a dead end. 815 01:05:33,514 --> 01:05:36,974 I'm afraid I've exhausted that lead. 816 01:05:37,038 --> 01:05:38,588 And that lead exhausted me. 817 01:05:38,653 --> 01:05:40,532 Sam revealed nothing to her. 818 01:05:42,340 --> 01:05:44,681 Can you get it from her? From Sam? 819 01:05:46,593 --> 01:05:49,258 Name a strange credulity. 820 01:05:51,335 --> 01:05:55,419 Lydia. Here's the name of Madeleine's killer. 821 01:05:56,439 --> 01:05:59,204 Can you get it? From that. 822 01:05:59,273 --> 01:06:00,062 Lydia. 823 01:06:00,721 --> 01:06:02,238 I can certainly try. 824 01:06:03,124 --> 01:06:04,839 That's neither here nor there. 825 01:06:05,629 --> 01:06:07,210 The husbands are your target. 826 01:06:08,726 --> 01:06:11,527 Yes, sir. She will. 827 01:06:11,722 --> 01:06:13,567 We made vulnerable. 828 01:06:15,577 --> 01:06:17,782 People will know what she did. 829 01:06:20,220 --> 01:06:22,461 She will experience loss. 830 01:06:23,877 --> 01:06:29,641 As I did when she took my dear, sweet Madeleine. 831 01:06:30,795 --> 01:06:32,013 I got you, sir. 832 01:06:33,925 --> 01:06:36,922 I feel you right here. 833 01:06:37,976 --> 01:06:39,819 Just remember one thing. 834 01:06:40,280 --> 01:06:41,401 What's that? Sir? 835 01:06:43,872 --> 01:06:44,893 Make it messy. 836 01:06:44,958 --> 01:06:45,946 Peter. 837 01:06:49,208 --> 01:06:52,766 You turn that fucking shit heap. 838 01:06:53,424 --> 01:06:58,165 They call a town upside down. 839 01:06:59,484 --> 01:07:01,163 You got me, Peter. 840 01:07:01,658 --> 01:07:03,205 I got you, sir. 841 01:07:04,063 --> 01:07:07,686 Thanks, Peter. Great work as always. 842 01:07:08,015 --> 01:07:09,136 There's just. 843 01:07:09,992 --> 01:07:12,231 One more thing for you, sir. 844 01:07:12,727 --> 01:07:14,076 What's that? Peter? 845 01:07:14,865 --> 01:07:16,350 You're doing the right thing. 846 01:07:17,829 --> 01:07:19,478 Know that. 847 01:07:20,432 --> 01:07:24,419 You're doing the right thing, sir, and I'm happy to be part 848 01:07:24,483 --> 01:07:25,408 of it. 849 01:07:27,086 --> 01:07:29,262 I'm adding a bonus of 8 million. 850 01:07:29,722 --> 01:07:31,763 There. Your standard rate of 50. 851 01:07:33,543 --> 01:07:36,342 That drop will happen in the usual manner. 852 01:07:40,132 --> 01:07:41,611 That's very kind. 853 01:07:43,359 --> 01:07:45,994 Curious, what are your plans after? 854 01:07:47,113 --> 01:07:48,102 One of my homes. 855 01:07:48,167 --> 01:07:50,967 Costa Rica, perhaps the island. 856 01:07:51,330 --> 01:07:52,977 I'll take some months. 857 01:07:53,931 --> 01:07:58,050 Mission. I'm signing off now, Peter. 858 01:07:58,706 --> 01:07:59,760 Thank you sir. 859 01:08:00,982 --> 01:08:01,673 Over. 860 01:08:02,265 --> 01:08:02,958 Over and out. 861 01:08:03,024 --> 01:08:04,570 Peter. 862 01:08:08,424 --> 01:08:13,893 Is it tearing her up? Or is she living a life of wild 863 01:08:13,959 --> 01:08:17,614 hedonism with no care for what she did? 864 01:08:17,979 --> 01:08:20,149 Time will tell. 865 01:08:21,337 --> 01:08:23,675 Is this an unbreakable spell? 866 01:08:27,000 --> 01:08:30,987 This isn't a dream or trance. 867 01:08:31,000 --> 01:08:33,146 It's the realest thing that. 868 01:08:33,280 --> 01:08:34,434 I can say. 869 01:08:36,218 --> 01:08:38,363 One true love. 870 01:08:38,429 --> 01:08:41,368 That's our romance. 871 01:08:43,118 --> 01:08:43,644 For you, baby. 872 01:08:43,712 --> 01:08:46,649 No time will tell. 873 01:08:47,376 --> 01:08:50,150 Is this an unbreakable spell? 874 01:08:53,221 --> 01:08:56,784 This isn't a dream or trance. 875 01:08:56,852 --> 01:08:57,580 No. 876 01:08:58,042 --> 01:08:59,524 It's the realest thing 877 01:08:59,592 --> 01:09:03,753 That I can say I've ever known. 878 01:09:03,820 --> 01:09:04,741 True. 879 01:09:12,469 --> 01:09:14,450 That's our. 880 01:09:40,533 --> 01:09:41,821 Hi. 881 01:09:43,307 --> 01:09:45,056 I see you found the side door. 882 01:09:45,122 --> 01:09:45,948 How are you? 883 01:09:46,014 --> 01:09:47,896 I've never been better. 884 01:09:47,962 --> 01:09:51,593 I am amazed, just stunned at my luck. 885 01:09:51,657 --> 01:09:56,679 It's like my whole life was spent just waiting for these 886 01:09:56,745 --> 01:10:03,811 perfect moments. All my mistakes led me here and I 887 01:10:03,875 --> 01:10:07,869 realize they weren't even mistakes at all. 888 01:10:08,696 --> 01:10:11,305 That's sweet. Tell me about it. 889 01:10:12,692 --> 01:10:13,911 It's just, I don't know. 890 01:10:13,978 --> 01:10:16,092 There's. There are no words. 891 01:10:16,158 --> 01:10:21,376 There's a kind of perfection in the air. 892 01:10:22,498 --> 01:10:26,888 It's like the whole world just snaps into this dream state 893 01:10:26,955 --> 01:10:34,975 and you just know it was perfect all along. 894 01:10:48,053 --> 01:10:48,780 Brenda. 895 01:10:48,845 --> 01:10:49,935 Yeah. 896 01:10:55,383 --> 01:10:59,012 Your services are no longer required. 897 01:11:00,530 --> 01:11:03,637 What? I'm serious. 898 01:11:03,702 --> 01:11:06,873 It's been nice knowing you, local lady. 899 01:11:10,371 --> 01:11:11,922 Is this supposed to be funny, Peter? 900 01:11:11,990 --> 01:11:14,332 No, it's supposed to be direct. 901 01:11:17,173 --> 01:11:18,493 You mean 902 01:11:18,559 --> 01:11:23,546 I do? May you live out your remaining days in peace. 903 01:11:25,162 --> 01:11:26,583 I don't believe 904 01:11:26,648 --> 01:11:27,836 It. Believe it. 905 01:11:32,788 --> 01:11:34,208 Am I Paradise? 906 01:11:37,048 --> 01:11:38,567 Has just turned into a hell. 907 01:11:40,286 --> 01:11:43,189 Is this true? Peter? Yes. 908 01:11:44,674 --> 01:11:45,633 I don't believe it. 909 01:11:45,700 --> 01:11:46,591 Believe it. 910 01:11:48,868 --> 01:11:50,817 Oh, God, no it isn't. 911 01:11:50,882 --> 01:11:53,459 You're just joshing with me again. 912 01:11:53,525 --> 01:11:54,943 I get it 913 01:11:55,009 --> 01:11:58,840 Now. Get the fuck out of here, Brenda! Scram, you whore! 914 01:11:58,905 --> 01:12:02,406 Before this bark turns into a bite. 915 01:12:03,099 --> 01:12:04,353 Youth. 916 01:12:05,510 --> 01:12:08,612 You talked about getting married the next time we saw 917 01:12:08,677 --> 01:12:09,637 each other. 918 01:12:09,999 --> 01:12:12,671 Words have no meaning, Brenda. 919 01:12:12,738 --> 01:12:15,743 Let this be a lesson to you in false hope. 920 01:12:15,811 --> 01:12:20,268 How dare you call me a whore? And what about how you're 921 01:12:20,334 --> 01:12:22,116 obviously attracted to me? 922 01:12:22,183 --> 01:12:26,704 Attracted to you? You are a trite and inconsequential 923 01:12:26,771 --> 01:12:29,644 person, vile and profane. 924 01:12:29,711 --> 01:12:34,825 Now get lost, will you? I have things to do. 925 01:12:34,893 --> 01:12:36,146 I'm not kidding. 926 01:12:36,213 --> 01:12:39,911 I never want to see you again. 927 01:12:40,804 --> 01:12:42,751 How could you do this, Peter? 928 01:12:42,951 --> 01:12:43,939 Seriously? At the. 929 01:12:45,162 --> 01:12:46,976 How can you do this? 930 01:12:58,964 --> 01:13:02,825 Are. My God. 931 01:13:09,627 --> 01:13:11,245 Goddamn. So you're. 932 01:13:14,547 --> 01:13:15,239 Going out in the. 933 01:13:16,000 --> 01:13:16,659 God. 934 01:13:57,000 --> 01:13:58,180 Travis. 935 01:14:02,737 --> 01:14:05,131 Travis. Tomorrow's a big 936 01:14:05,197 --> 01:14:09,066 Day. Going out in the lake to repair the dock. 937 01:14:51,622 --> 01:14:53,623 Peter. Peter. 938 01:14:56,573 --> 01:14:57,819 There you are. 939 01:14:57,983 --> 01:14:58,770 I've been 940 01:14:58,836 --> 01:15:00,639 So upset. What the fuck 941 01:15:00,705 --> 01:15:01,720 Are you doing here? 942 01:15:01,787 --> 01:15:03,131 Peter, you owe me an explanation. 943 01:15:03,197 --> 01:15:03,983 Stop it right there. 944 01:15:04,114 --> 01:15:05,392 I don't owe you anything. 945 01:15:05,589 --> 01:15:08,606 I want you to turn around and walk away from here before 946 01:15:08,671 --> 01:15:10,507 it's too fucking late. 947 01:15:11,721 --> 01:15:12,376 Are. 948 01:15:47,556 --> 01:15:49,196 Hey. 949 01:16:06,507 --> 01:16:07,818 In 3.6 miles. 950 01:16:07,884 --> 01:16:10,605 Take exit 730 onto Dunsmuir Avenue. 951 01:16:11,720 --> 01:16:15,161 In 1.4 miles, turn left onto Pine Street. 952 01:16:21,490 --> 01:16:22,147 He. 953 01:16:45,064 --> 01:16:45,785 Turn left 954 01:16:45,851 --> 01:16:46,670 Onto Pine Street. 955 01:16:46,736 --> 01:16:48,834 Then arrive at your destination. 956 01:16:53,032 --> 01:16:54,178 Arrived. 957 01:18:05,700 --> 01:18:06,976 God damn it. 958 01:18:07,565 --> 01:18:10,280 Had my say six times and I've missed. 959 01:18:10,346 --> 01:18:12,015 You still up to this old man? 960 01:19:12,144 --> 01:19:13,190 Are. 961 01:19:55,250 --> 01:19:57,411 What can I do to make this all go away? 962 01:19:59,341 --> 01:20:00,520 Tell me what you want. 963 01:20:00,683 --> 01:20:02,320 I want you to hurt. 964 01:20:04,152 --> 01:20:06,542 Option. Anything. 965 01:20:11,517 --> 01:20:15,020 We're to carry out the will of the injured party. 966 01:20:21,501 --> 01:20:24,839 Sorry. Madeline's loved one. 967 01:20:26,280 --> 01:20:29,651 Who's behind this? If you only knew. 968 01:21:18,485 --> 01:21:19,927 Who's my adversary? 969 01:21:39,369 --> 01:21:41,790 Hi there. Can I help you with something? 970 01:21:45,359 --> 01:21:47,714 Hi. My husband Travis. 971 01:21:47,779 --> 01:21:49,679 Oh, you're Travis girl. 972 01:21:49,745 --> 01:21:51,380 Yeah. Nice to meet you. 973 01:21:51,446 --> 01:21:52,854 You just missed him. 974 01:21:53,444 --> 01:21:54,621 He was here. 975 01:21:54,686 --> 01:21:57,372 Yeah. He's eager to get started on the dock. 976 01:21:57,437 --> 01:21:59,530 I'm sure he'll do great. 977 01:23:31,605 --> 01:23:33,077 Sam. 978 01:23:36,319 --> 01:23:38,250 I'm not here to kill you. 979 01:23:39,720 --> 01:23:42,047 If I was, you'd be dead already. 980 01:23:44,992 --> 01:23:50,195 But that Travis boy, he's a whole different story. 981 01:23:52,159 --> 01:23:56,218 That boy is going to be dead as a doornail by the close of 982 01:23:56,284 --> 01:23:57,920 business today. 983 01:24:11,733 --> 01:24:16,969 And there's another one I have on my radar to take care of by 984 01:24:17,035 --> 01:24:22,404 sunset. Grant. 985 01:24:49,276 --> 01:24:51,567 Tell me about the past, Sam. 986 01:24:55,429 --> 01:24:57,426 Tell me everything. 987 01:25:00,241 --> 01:25:01,551 First of all, let me go. 988 01:25:03,939 --> 01:25:05,414 Other set for things. 989 01:25:06,625 --> 01:25:07,474 They aren't me. 990 01:25:10,485 --> 01:25:11,206 Evil. 991 01:25:11,926 --> 01:25:13,072 Rotten to the core. 992 01:25:15,329 --> 01:25:16,017 Woman. 993 01:25:19,585 --> 01:25:20,436 I love this. 994 01:25:22,238 --> 01:25:23,350 I lost. So. 995 01:25:24,332 --> 01:25:28,781 Codependent and I think inside of a lie. 996 01:25:31,336 --> 01:25:35,165 If I died, the world would just go on without me. 997 01:25:36,442 --> 01:25:37,129 Oh my God. 998 01:25:39,388 --> 01:25:40,731 True. 999 01:25:45,540 --> 01:25:49,992 And do you feel remorse for what you did? 1000 01:25:55,000 --> 01:25:58,438 Your adversary wants to know this more than anything. 1001 01:26:01,809 --> 01:26:04,461 Ah ah ah. 1002 01:26:04,885 --> 01:26:06,096 Let me explain something to you. 1003 01:26:06,162 --> 01:26:07,994 All right. Let me make it clear. 1004 01:26:08,060 --> 01:26:09,402 I'm not supposed to kill you. 1005 01:26:09,469 --> 01:26:13,363 But if it happens, I can easily explain it to my boss. 1006 01:26:27,241 --> 01:26:28,909 Ha ha ha 1007 01:26:29,041 --> 01:26:31,529 Ha ha ha ha ha 1008 01:26:32,053 --> 01:26:37,093 Ha ha! How's that for a trite and inconsequential person, 1009 01:26:37,159 --> 01:26:38,009 bitch? 1010 01:27:06,748 --> 01:27:07,565 Huh? 1011 01:27:08,024 --> 01:27:10,479 Huh? How did you know him? 1012 01:27:11,691 --> 01:27:12,967 He's been following me. 1013 01:27:14,408 --> 01:27:15,357 He wouldn't stop. 1014 01:27:16,632 --> 01:27:21,019 He was using me to get you. 1015 01:27:24,651 --> 01:27:26,484 He charmed me. 1016 01:27:29,070 --> 01:27:30,608 Tossing me a marriage. 1017 01:27:31,034 --> 01:27:33,717 And he turned on me like a fucking cobra. 1018 01:27:41,771 --> 01:27:42,688 Who's this guy? 1019 01:27:42,982 --> 01:27:45,666 He's an old flame of mine. 1020 01:27:48,547 --> 01:27:52,539 All right. Well we're going to talk about this more later. 1021 01:27:54,733 --> 01:27:56,238 I'll tell you everything. 1022 01:27:57,842 --> 01:27:59,446 All right. 1023 01:28:00,493 --> 01:28:03,635 Well, I got to get out of here because I am going to throw 1024 01:28:03,700 --> 01:28:08,022 up. I'm gonna roll them out of here. 1025 01:28:09,493 --> 01:28:10,377 You got this. 1026 01:28:14,797 --> 01:28:15,254 Ha! 1027 01:28:21,309 --> 01:28:21,965 Ha! 1028 01:28:26,644 --> 01:28:27,528 Ha! 1029 01:29:12,306 --> 01:29:13,843 I'm sorry about our marriage. 1030 01:29:16,691 --> 01:29:18,425 All things I did wrong. 1031 01:29:21,175 --> 01:29:22,713 Never had a chance to tell you that. 1032 01:29:28,181 --> 01:29:29,457 I'm sorry to. 1033 01:29:35,282 --> 01:29:36,756 I did something terrible. 1034 01:29:38,130 --> 01:29:40,553 Something much worse than you ever did against us. 1035 01:29:42,189 --> 01:29:44,054 Something I haven't confronted. 1036 01:29:44,545 --> 01:29:45,495 All those years. 1037 01:29:46,771 --> 01:29:47,982 Until now. 1038 01:29:49,128 --> 01:29:51,091 That's what this was all about today. 1039 01:29:53,710 --> 01:29:55,379 You don't need to apologize. 1040 01:29:56,329 --> 01:29:58,684 I never meant to drag you into any of this. 1041 01:30:00,879 --> 01:30:02,581 All this running around and lying. 1042 01:30:04,217 --> 01:30:05,231 We got it with me. 1043 01:30:06,967 --> 01:30:07,555 God. 1044 01:30:07,620 --> 01:30:08,669 Both of us. 1045 01:30:15,411 --> 01:30:17,375 I need to make some changes. 1046 01:30:18,553 --> 01:30:19,993 I'm not doing it right. 1047 01:30:20,812 --> 01:30:21,663 This life thing. 1048 01:30:23,135 --> 01:30:24,871 You're alive, Lydia. 1049 01:30:26,017 --> 01:30:27,423 That's all that matters. 1050 01:30:32,268 --> 01:30:33,053 I just wanted you to 1051 01:30:33,119 --> 01:30:34,232 Know the truth. 1052 01:31:35,669 --> 01:31:38,059 Miles from the ground. 1053 01:31:38,811 --> 01:31:42,313 I am so happy to see the two of you 1054 01:31:42,706 --> 01:31:44,311 Alive and well. 1055 01:31:48,532 --> 01:31:49,645 Let me get you both a drink. 1056 01:31:49,710 --> 01:31:51,346 Oh, no no no no no, thanks. 1057 01:31:51,674 --> 01:31:53,866 Good. Gave up the sauce. 1058 01:31:55,602 --> 01:31:57,042 Is that right? 1059 01:31:59,006 --> 01:31:59,726 Yeah. We did. 1060 01:32:00,578 --> 01:32:02,966 Wow. I'll drink to that. 1061 01:32:06,764 --> 01:32:10,919 Brenda? Yeah. Thank you for setting this up. 1062 01:32:11,214 --> 01:32:12,917 Hey. Anytime, kid. 1063 01:32:13,442 --> 01:32:15,012 Jesus, I'm so nervous. 1064 01:32:15,501 --> 01:32:17,337 I don't even know if I can go through with it. 1065 01:32:17,402 --> 01:32:19,430 It's been so long, I. 1066 01:32:19,496 --> 01:32:20,444 Sam. 1067 01:32:22,869 --> 01:32:24,079 You're going to be great. 1068 01:32:25,846 --> 01:32:26,696 Thank you. Brenda. 1069 01:32:26,861 --> 01:32:27,940 Thanks, hon. 1070 01:32:28,760 --> 01:32:30,231 I'll go knock them dead. 1071 01:32:42,833 --> 01:32:45,877 Feel the need again. 1072 01:32:46,532 --> 01:32:48,987 Don't know where. 1073 01:32:49,216 --> 01:32:50,721 Don't know where. 1074 01:32:51,507 --> 01:32:55,860 Um, but I know we'll meet again. 1075 01:32:56,385 --> 01:32:58,445 Some sunny day. 1076 01:33:03,847 --> 01:33:07,021 As the days turned to weeks and the weeks turned to 1077 01:33:07,088 --> 01:33:12,880 months. Since that fateful day he arrived in town, I find 1078 01:33:12,946 --> 01:33:17,593 myself asking. Have I atoned at all? 1079 01:33:18,706 --> 01:33:20,342 For what I've done. 1080 01:33:21,750 --> 01:33:27,741 Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God, 1081 01:33:27,806 --> 01:33:30,817 so that at the proper time. 1082 01:33:32,322 --> 01:33:34,089 He may exalt you. 1083 01:33:35,465 --> 01:33:37,920 Casting all your anxieties on him. 1084 01:33:38,478 --> 01:33:42,731 Because. He cares for you. 1085 01:33:43,811 --> 01:33:50,816 Be sober. Be vigilant because your adversary, the devil, 1086 01:33:50,881 --> 01:33:54,056 walks about like a roaring lion. 1087 01:33:55,171 --> 01:33:58,017 Seeking whom he may devour. 1088 01:33:59,882 --> 01:34:03,187 And after you have suffered for a little while. 1089 01:34:05,284 --> 01:34:07,510 The God of all grace. 1090 01:34:08,196 --> 01:34:12,026 Who has called you in his eternal glory in Christ. 1091 01:34:13,695 --> 01:34:17,885 He himself. Will restore. 1092 01:34:18,311 --> 01:34:23,907 Confirm. Strengthen. And establish you. 1093 01:34:25,348 --> 01:34:29,275 Greet one another with a kiss of love. 1094 01:34:34,348 --> 01:34:35,887 Amen. 1095 01:34:36,999 --> 01:34:40,567 Authorities still have no leads on the triple homicide 1096 01:34:40,632 --> 01:34:42,695 and mysterious explosion. 1097 01:34:42,762 --> 01:34:45,772 The Rock the truck stop hamlet in in May. 1098 01:34:46,132 --> 01:34:49,765 That the victim seemed to be random targets of a sniper 1099 01:34:49,831 --> 01:34:52,513 whose motivation remains unaccounted for. 1100 01:34:53,693 --> 01:34:58,766 Bill. Bill, Bill Graves and Cindy Cindy Cabin Cavendish 1101 01:34:58,831 --> 01:35:01,484 were both shot dead in the parking lot of Ketch's General 1102 01:35:01,549 --> 01:35:08,128 store. Rick Hoskins Watkins, a wealthy landowner, was later 1103 01:35:08,193 --> 01:35:11,140 found dead shot in front of his lakeside manor. 1104 01:35:13,266 --> 01:35:15,852 An autopsy showed he was shot the same day. 1105 01:35:17,063 --> 01:35:19,092 Authorities still have not ruled out terrorism. 1106 01:35:19,157 --> 01:35:19,911 Jesus, honey. 1107 01:35:20,566 --> 01:35:21,582 I can't believe 1108 01:35:21,645 --> 01:35:22,433 Rick was shot the 1109 01:35:22,498 --> 01:35:23,871 Same day I was there. 1110 01:35:27,864 --> 01:35:30,090 Honey, I was really looking forward to that job. 1111 01:35:31,890 --> 01:35:35,164 Oh, hon, there'll be plenty of other jobs. 1112 01:35:38,077 --> 01:35:40,760 Mm. Darla. Hi. 1113 01:35:40,826 --> 01:35:44,558 Hi, Sam. I wanted you to hear it from me first. 1114 01:35:44,624 --> 01:35:48,747 We were a bit spooked by the gas leak, but as time goes on, 1115 01:35:48,813 --> 01:35:51,726 we can't stop thinking about the home. 1116 01:35:51,857 --> 01:35:53,493 We'd like to buy it. 1117 01:35:53,559 --> 01:35:55,786 Well, Hallelujah. That's fantastic. 1118 01:35:55,850 --> 01:35:59,188 It took some deliberation, but we're terribly excited and 1119 01:35:59,254 --> 01:36:01,970 can't wait to be your new neighbors in the county. 1120 01:36:02,036 --> 01:36:03,837 Darla, I'm gonna have to call you right back. 1121 01:36:04,000 --> 01:36:05,471 Sam, is everything all. 77301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.