Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,210 --> 00:00:12,429
Over...
2
00:00:12,516 --> 00:00:15,606
and over...
3
00:00:17,303 --> 00:00:21,178
people keep backing me into a corner.
4
00:00:22,658 --> 00:00:25,094
And it's got to stop.
5
00:00:28,335 --> 00:00:29,428
I'm tired...
6
00:00:31,559 --> 00:00:33,886
of being the passenger...
7
00:00:35,398 --> 00:00:37,164
in my own life.
8
00:00:47,517 --> 00:00:48,771
All units assigned,
9
00:00:48,814 --> 00:00:50,859
robbery on 600 block of Poydras.
10
00:00:50,871 --> 00:00:52,524
Suspect driving a red Porsche Macan.
11
00:00:52,600 --> 00:00:53,776
Please be armed.
12
00:00:53,819 --> 00:00:56,908
Oh, shit.
13
00:00:56,996 --> 00:00:58,331
God damn it.
14
00:00:58,341 --> 00:01:00,564
Driver in the red Porsche, pull over.
15
00:01:00,609 --> 00:01:03,262
Pull over now.
16
00:01:10,302 --> 00:01:13,480
Do not attempt to
get out of the vehicle.
17
00:01:25,152 --> 00:01:26,677
Put your hands up.
18
00:01:27,099 --> 00:01:29,724
Get your hands on the wheel now!
19
00:01:30,111 --> 00:01:32,114
Right where I can see 'em!
20
00:01:32,835 --> 00:01:34,498
Now!
21
00:01:38,359 --> 00:01:39,588
Get out of the car!
22
00:01:46,131 --> 00:01:48,960
Get out of the way! Get out of the way!
23
00:01:49,048 --> 00:01:52,442
Aah!
24
00:01:55,131 --> 00:01:56,957
Make it! Make it! Make it!
25
00:02:06,108 --> 00:02:07,676
Go!
26
00:02:10,776 --> 00:02:12,025
Shit.
27
00:02:32,003 --> 00:02:34,137
Hold it right there.
28
00:02:38,036 --> 00:02:39,305
He went that way!
29
00:02:47,977 --> 00:02:50,543
Get out the way!
30
00:02:53,471 --> 00:02:55,646
Crowd, please disperse.
Get out of the way.
31
00:02:55,723 --> 00:02:57,855
Clear the street!
32
00:02:57,900 --> 00:02:59,771
Get out of the way!
33
00:03:46,985 --> 00:03:51,985
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
34
00:04:55,832 --> 00:04:57,529
Good morning to you, too.
35
00:04:57,759 --> 00:04:59,456
My ride's here. I got to go.
36
00:05:01,973 --> 00:05:04,062
You know, I'm not 12 anymore, right?
37
00:05:21,620 --> 00:05:23,057
Hey, babe.
38
00:05:24,619 --> 00:05:27,622
Can you pick up Maktoday?
39
00:05:32,817 --> 00:05:33,925
Graciรกn?
40
00:05:35,293 --> 00:05:38,341
You know, I've been
thinking about moving to Utah
41
00:05:38,658 --> 00:05:40,572
to form a sex cult.
42
00:05:40,584 --> 00:05:42,048
Can I join?
43
00:05:44,627 --> 00:05:47,827
Look. I don't know what
time I'll be through.
44
00:05:47,838 --> 00:05:49,189
Aren't you the boss?
45
00:05:49,201 --> 00:05:50,855
Yeah. Sure, but...
46
00:05:50,865 --> 00:05:53,216
you know how busy we've been lately.
47
00:06:05,411 --> 00:06:09,415
I'm gonna send for you
when I set up the compound.
48
00:06:09,661 --> 00:06:10,968
Okay?
49
00:06:13,108 --> 00:06:14,408
- Yeah.
- Yeah.
50
00:06:14,420 --> 00:06:15,899
I'll see you there.
51
00:07:19,182 --> 00:07:20,944
Uh, I'm gonna cut right to the chase.
52
00:07:21,031 --> 00:07:22,468
Unfortunately, it's bad news.
53
00:07:22,555 --> 00:07:24,730
Uh, the bank has officially decided
54
00:07:24,742 --> 00:07:26,396
to decline your request for the loan
55
00:07:26,559 --> 00:07:29,387
This is due mainly to a
below-average prediction for...
56
00:07:52,673 --> 00:07:55,197
Hey, Parish. I got your message.
57
00:07:55,207 --> 00:07:58,471
Uh, I don't think I can swing Wednesday.
58
00:07:58,954 --> 00:08:02,081
When I asked you weeks ago, you
said it wasn't gonna be a problem.
59
00:08:02,093 --> 00:08:06,096
That was before I landed a
rez at Commander's Palace.
60
00:08:06,108 --> 00:08:08,720
You know how hard it
is to get a table there?
61
00:08:09,355 --> 00:08:10,851
What I got to do?
62
00:08:12,050 --> 00:08:13,387
Spell it out for you?
63
00:08:13,398 --> 00:08:15,619
Mark my son's birthday on the calendar?
64
00:08:17,762 --> 00:08:21,548
That's my bad, P. Uh,
yeah. We can switch.
65
00:08:21,560 --> 00:08:23,213
Appreciate it.
66
00:08:23,750 --> 00:08:26,478
- We didn't get the loan, did we?
- Oh, not now, Amjad.
67
00:08:26,488 --> 00:08:28,317
- I called you.
- More paperwork.
68
00:08:28,480 --> 00:08:30,394
- Why didn't you call me back?
- Because I was at the bank.
69
00:08:30,406 --> 00:08:31,877
I had a meeting. I told you that.
70
00:08:31,889 --> 00:08:34,067
And you're blowing up my phone
while I'm trying to get money to keep
71
00:08:34,077 --> 00:08:36,148
- this place going, you know what I'm saying?
- Come on, habibi.
72
00:08:36,158 --> 00:08:38,370
We are partners here.
You can't shut me out.
73
00:09:03,167 --> 00:09:06,474
Hey. Hey, little man.
74
00:09:06,485 --> 00:09:08,879
Hey, little man.
75
00:09:09,301 --> 00:09:10,923
Here you go.
76
00:09:10,934 --> 00:09:13,110
Here you go. Here you go.
77
00:09:13,274 --> 00:09:15,928
Shh.
78
00:09:15,972 --> 00:09:18,541
Yeah.
79
00:09:21,232 --> 00:09:24,235
So, you haven't been here in a while.
80
00:09:24,328 --> 00:09:26,635
You got something on your mind?
81
00:09:29,009 --> 00:09:31,969
Between my business, my mortgage...
82
00:09:32,621 --> 00:09:35,625
kid's tuition, I'm drowning.
83
00:09:36,250 --> 00:09:39,649
So you think you can control everything
84
00:09:39,659 --> 00:09:42,663
when the Lord has other
plans for us, Gray.
85
00:09:42,902 --> 00:09:44,158
That's all you got?
86
00:09:44,169 --> 00:09:45,475
What?
87
00:09:45,610 --> 00:09:47,700
What you want? You want a hug?
88
00:09:47,787 --> 00:09:49,179
No.
89
00:09:49,342 --> 00:09:51,649
But I'll take some money.
90
00:09:53,591 --> 00:09:56,115
I can say a prayer for
you. That would help you.
91
00:09:56,932 --> 00:09:59,240
Yeah. You know, I need it.
92
00:10:01,659 --> 00:10:03,445
You ever think about the old days?
93
00:10:03,970 --> 00:10:05,232
No.
94
00:10:05,244 --> 00:10:10,375
I don't... go backwards, Gray.
95
00:10:10,385 --> 00:10:14,596
I changed my life so I wouldn't have
to look over my shoulder anymore.
96
00:10:14,607 --> 00:10:16,087
I have you to thank for that.
97
00:10:16,099 --> 00:10:18,361
Oh. You don't owe me nothing, Sister.
98
00:10:18,633 --> 00:10:20,374
I didn't do nothing, Anne.
99
00:10:20,384 --> 00:10:23,345
- You know, it's just I'm up against it.
- I know.
100
00:10:23,355 --> 00:10:26,489
And you will always have a
safe space wherever I am, okay?
101
00:10:26,500 --> 00:10:29,328
The fact that we are both
still alive is a miracle, Gray.
102
00:10:30,254 --> 00:10:32,691
And you may not have
all you want, but...
103
00:10:35,413 --> 00:10:38,110
you got everything you need.
104
00:10:39,344 --> 00:10:41,013
Not everything.
105
00:10:46,216 --> 00:10:50,220
It's time to let him go, Gray.
106
00:11:03,975 --> 00:11:06,543
Why do you think I was
meeting the Realtor here today?
107
00:11:06,649 --> 00:11:08,606
Well, we... we talked
about it. Yeah, sure.
108
00:11:08,618 --> 00:11:10,359
But we never said the words.
109
00:11:10,370 --> 00:11:13,243
My salary's capped. Your
business has changed.
110
00:11:13,254 --> 00:11:16,341
- Things aren't adding up anymore.
- My business is picking up.
111
00:11:16,351 --> 00:11:18,491
And I'm... I'm gonna
figure out the financing.
112
00:11:18,503 --> 00:11:20,585
We can't afford to live here anymore.
113
00:11:21,111 --> 00:11:22,969
We're gonna go into foreclosure.
114
00:11:30,890 --> 00:11:32,932
- What is this?
- It's a beautiful two-bedroom
115
00:11:32,942 --> 00:11:34,980
in Covington that Mak and I saw.
116
00:11:34,991 --> 00:11:38,169
It's 2,000 square feet.
It's got a garage for you.
117
00:11:38,220 --> 00:11:40,438
Look. She's gonna be
gone in a couple years,
118
00:11:40,557 --> 00:11:42,211
and it's just gonna be us.
119
00:11:42,817 --> 00:11:45,662
Babe, it could be a chance
for us to hit restart.
120
00:11:45,673 --> 00:11:48,893
Rose, we're not moving.
121
00:11:51,120 --> 00:11:52,294
Yeah.
122
00:11:54,707 --> 00:11:56,654
You're right.
123
00:11:56,698 --> 00:11:58,158
We're not moving.
124
00:11:58,169 --> 00:11:59,909
This is where we raised our family.
125
00:12:00,212 --> 00:12:01,735
This. Look at it.
126
00:12:01,746 --> 00:12:05,097
Look at it. This is our home.
127
00:12:05,443 --> 00:12:06,490
- Okay?
- I know.
128
00:12:06,501 --> 00:12:07,807
Okay?
129
00:12:09,706 --> 00:12:12,100
But we're gonna lose it.
130
00:12:13,363 --> 00:12:16,018
We don't have to lose
each other over it.
131
00:12:22,803 --> 00:12:24,193
Rose.
132
00:13:09,653 --> 00:13:12,527
Sloppy job on that window.
133
00:13:12,687 --> 00:13:14,732
Thought I taught you better.
134
00:13:14,777 --> 00:13:16,518
Unh-unh.
135
00:13:19,537 --> 00:13:21,799
I knew you'd smell me.
136
00:13:22,937 --> 00:13:24,264
You ever hear of a phone?
137
00:13:24,275 --> 00:13:27,061
Oh. Well, breaking
into your car is funner.
138
00:13:27,299 --> 00:13:28,996
Hm. Funner, huh?
139
00:13:29,008 --> 00:13:30,182
Yeah.
140
00:13:31,898 --> 00:13:33,970
God damn, Colin.
141
00:13:34,013 --> 00:13:35,884
Well, you should see the other guy.
142
00:13:35,971 --> 00:13:37,321
No, no, no. Seriously.
143
00:13:37,331 --> 00:13:40,029
Oh, I've had worse. You know that.
144
00:13:42,379 --> 00:13:44,946
Nothing a few of these
won't help, anyway, huh?
145
00:13:49,620 --> 00:13:50,667
Let's go.
146
00:13:58,734 --> 00:14:00,909
Whoo!
147
00:14:00,996 --> 00:14:02,798
Yeah! Remember this? Remember this?
148
00:14:02,809 --> 00:14:06,131
- Yeah! How long's it been, anyway?
- Oh, man. What, 18 months, give or take?
149
00:14:06,143 --> 00:14:08,624
Eighteen... Wow. You have
been counting the days!
150
00:14:08,634 --> 00:14:10,168
- No. No, no.
- You have been counting the days.
151
00:14:10,179 --> 00:14:11,506
Oh, man. Come on, man.
152
00:14:11,518 --> 00:14:13,999
- I am flattered, man.
- Yeah, right.
153
00:14:14,587 --> 00:14:16,648
Yeah. You little rascal. Here we go!
154
00:14:16,658 --> 00:14:20,015
Aah! Get some! Get it, baby!
155
00:14:20,442 --> 00:14:22,183
Whoo! Get up there!
156
00:14:26,717 --> 00:14:28,331
Remember that water.
157
00:14:29,764 --> 00:14:31,017
Yeah.
158
00:14:32,375 --> 00:14:33,725
Mm-hmm.
159
00:14:38,697 --> 00:14:41,548
Where are you staying now?
You ever get back with Sarah?
160
00:14:41,558 --> 00:14:44,735
Ah. Don't get me started on that bitch.
161
00:14:44,899 --> 00:14:47,206
She shacked up with Craig.
162
00:14:47,216 --> 00:14:49,350
- What, your brother?
- Yeah.
163
00:14:49,360 --> 00:14:51,318
Started with them
carpooling up to Angola
164
00:14:51,438 --> 00:14:52,961
to visit me out of convenience.
165
00:14:52,972 --> 00:14:54,561
Then one day they show
up engaged to each other.
166
00:14:54,572 --> 00:14:56,095
Man. I'm sorry, man.
167
00:14:56,105 --> 00:14:57,759
- Yeah.
- That sucks.
168
00:14:57,770 --> 00:14:59,250
Seventeen years.
169
00:14:59,261 --> 00:15:01,177
Long time to wait for someone.
170
00:15:02,841 --> 00:15:06,671
She'll come around soon
as I sort out my situation.
171
00:15:06,990 --> 00:15:08,285
Huh.
172
00:15:09,402 --> 00:15:11,534
How's that working out for you?
173
00:15:11,546 --> 00:15:13,417
I'm a dead man walking.
174
00:15:14,635 --> 00:15:15,767
Aren't we all?
175
00:15:17,421 --> 00:15:18,509
Not like this.
176
00:15:22,572 --> 00:15:25,183
Supposed to pick up a
package from my boss.
177
00:15:25,195 --> 00:15:28,458
My intel was shit. Got
one of his guys popped.
178
00:15:30,042 --> 00:15:31,597
What do you want from me, Colin?
179
00:15:31,609 --> 00:15:34,698
I swore that I could make it right.
180
00:15:35,322 --> 00:15:37,585
- With your help...
- I'm retired from the life, Col.
181
00:15:37,595 --> 00:15:38,615
You know that.
182
00:15:38,626 --> 00:15:41,326
And even if I wasn't, I
don't shit in my own backyard.
183
00:15:41,336 --> 00:15:44,514
It's a simple lift, Gray.
It's quiet. In and out.
184
00:15:44,726 --> 00:15:46,032
Man at the wheel.
185
00:15:46,043 --> 00:15:47,826
One at my six in case
shit goes sideways.
186
00:15:48,100 --> 00:15:51,040
- Real easy.
- Yeah. Like it was for the last guy?
187
00:15:51,461 --> 00:15:52,801
Look. I'm a family man.
188
00:15:52,812 --> 00:15:54,988
I got my own problems. I
don't need none of yours.
189
00:15:55,671 --> 00:15:57,280
You said I was family.
190
00:15:58,288 --> 00:16:00,245
Didn't I put money in your commissary
191
00:16:00,256 --> 00:16:01,868
every month like clockwork,
192
00:16:02,311 --> 00:16:04,773
hold on to your piece like I promised?
193
00:16:04,847 --> 00:16:07,721
Gave it to you with
interest when you got out.
194
00:16:07,731 --> 00:16:09,184
I mean, we're more than square.
195
00:16:09,196 --> 00:16:11,464
I could have got years trimmed
off my bid if I had talked.
196
00:16:11,475 --> 00:16:12,994
Oh, you a snitch now?
197
00:16:16,740 --> 00:16:18,700
Hell no.
198
00:16:20,657 --> 00:16:24,530
All I'm saying is I stood tall for you.
199
00:16:25,053 --> 00:16:27,207
Now I'm asking you
to do the same for me.
200
00:16:29,926 --> 00:16:33,529
Besides... there's a payday, Gray.
201
00:16:34,303 --> 00:16:38,459
What we did... was a long time ago.
202
00:16:38,721 --> 00:16:41,812
Okay? It was a longtime ago.
203
00:16:56,563 --> 00:16:58,303
What's his name?
204
00:17:00,128 --> 00:17:01,788
Your boss.
205
00:17:02,754 --> 00:17:04,023
Shepherd.
206
00:17:05,106 --> 00:17:06,278
Shepherd Tongai.
207
00:17:06,288 --> 00:17:08,663
But everyone calls him The Horse.
208
00:17:08,673 --> 00:17:10,368
- The Horse?
- Yeah. I'm not sure why.
209
00:17:10,380 --> 00:17:11,730
He's South African, though.
210
00:17:11,740 --> 00:17:13,221
Originally, he's from Zimbabwe,
211
00:17:13,231 --> 00:17:15,931
so I guess that makes
him what, Zim... babwin?
212
00:17:15,942 --> 00:17:18,172
Is that how you say it?
Anyway, he's a businessman.
213
00:17:18,182 --> 00:17:21,000
Real estate, labor contracts.
Something important.
214
00:17:21,011 --> 00:17:25,230
You're in debt to a gangster...
an international one, at that.
215
00:17:25,240 --> 00:17:27,087
He prefers, uh, "capitalist."
216
00:17:27,098 --> 00:17:29,188
Oh. Well, that's comforting.
217
00:17:31,761 --> 00:17:37,453
Colin... I love you like a brother.
218
00:17:37,464 --> 00:17:40,598
But this? This I can't do.
219
00:17:44,525 --> 00:17:46,656
Man, I'll give you a lift home.
220
00:17:52,009 --> 00:17:54,185
- You'll figure something out.
- Yeah. Right.
221
00:18:22,455 --> 00:18:24,041
That's better.
222
00:18:24,086 --> 00:18:26,696
Get your hands up. Turn the foot!
223
00:18:26,859 --> 00:18:28,296
What you doing?!
224
00:18:47,979 --> 00:18:48,980
Turn it!
225
00:19:46,325 --> 00:19:48,375
- But he knew.
- Are you serious?
226
00:19:48,420 --> 00:19:50,138
Yeah. Of course! He knew.
227
00:19:50,150 --> 00:19:52,130
Hey.
228
00:19:52,141 --> 00:19:55,144
I'm... I'm sorry. I'm
home from work so late.
229
00:19:55,743 --> 00:19:58,826
We ordered Maddy's
favorite... pineapple slices,
230
00:19:58,837 --> 00:20:01,595
which I think are totally
gross, but whatever.
231
00:20:01,605 --> 00:20:03,402
Yeah. That's nice.
232
00:20:05,991 --> 00:20:08,690
Geez, Dad. It's one glass.
233
00:20:08,701 --> 00:20:11,442
And you're 16, so y-you...
234
00:20:11,733 --> 00:20:13,213
You're drinking now?
235
00:20:19,570 --> 00:20:21,041
- Come on, babe. It's a...
- Yeah.
236
00:20:21,053 --> 00:20:23,248
Supposed to be a celebration.
237
00:20:23,335 --> 00:20:24,430
Yeah. All right.
238
00:20:35,480 --> 00:20:37,482
Are you kidding me with this?
239
00:20:38,867 --> 00:20:40,555
What's wrong?
240
00:20:40,646 --> 00:20:43,289
I mean, he hated this photo.
241
00:20:43,300 --> 00:20:44,954
He had an acne breakout the day before,
242
00:20:44,965 --> 00:20:46,881
a-and he thought his smile was corny.
243
00:20:46,968 --> 00:20:49,535
Well, I kind of like it.
244
00:20:49,699 --> 00:20:52,833
Yeah. Me too.
245
00:20:53,653 --> 00:20:56,829
I remember I had to go
up to school that day
246
00:20:56,891 --> 00:20:59,327
and bring him a change of clothes
247
00:20:59,458 --> 00:21:02,287
'cause he was wearing that
gross Mardi Gras T-shirt.
248
00:21:02,298 --> 00:21:03,996
- Oh, my God.
- Right?
249
00:21:04,007 --> 00:21:05,965
- "Peaks and Valleys." Jesus.
- "Peaks and Valleys."
250
00:21:05,977 --> 00:21:08,369
It was pretty sexist.
251
00:21:10,382 --> 00:21:11,579
Yeah.
252
00:21:13,471 --> 00:21:16,301
So, are we supposed
to pretend he's here?
253
00:21:16,313 --> 00:21:17,377
Well, we j...
254
00:21:17,388 --> 00:21:21,001
We can just say a few
words in... his honor and...
255
00:21:22,699 --> 00:21:24,656
I'm just gonna take a moment.
256
00:21:24,667 --> 00:21:27,236
Miss you, son, and we love you and...
257
00:21:27,355 --> 00:21:29,270
All right. Please, Dad. No more of this.
258
00:21:29,357 --> 00:21:30,691
Just... Just... Just stop.
259
00:21:30,701 --> 00:21:33,176
It... Look. It is...
It's his first birthday
260
00:21:33,188 --> 00:21:34,492
- since he was...
- Yeah. Exactly.
261
00:21:34,503 --> 00:21:36,660
- And you don't get to make this about you.
- It's not about me.
262
00:21:36,671 --> 00:21:38,557
Well, then why can't we
just be together and chill?
263
00:21:38,568 --> 00:21:40,961
'Cause I don't know how to be chill
264
00:21:41,163 --> 00:21:43,121
after what happened!
265
00:21:49,073 --> 00:21:50,572
I'm done.
266
00:21:50,938 --> 00:21:53,417
Makayla. Makayla!
267
00:21:53,652 --> 00:21:55,959
No. Just let her go.
268
00:22:01,974 --> 00:22:03,366
Makayla?
269
00:22:10,180 --> 00:22:13,575
It still feels like it just happened.
270
00:22:15,872 --> 00:22:18,178
We were having a nice time...
271
00:22:18,635 --> 00:22:20,571
celebrating him like
he would have wanted.
272
00:22:20,583 --> 00:22:21,845
And I was late.
273
00:22:22,134 --> 00:22:24,643
Well, at least you showed up this time.
274
00:22:25,448 --> 00:22:29,380
I mean, it makes sense,
'cause it was for Maddy, so...
275
00:22:29,391 --> 00:22:31,480
Mak, that's just not fair.
276
00:22:31,933 --> 00:22:33,060
Come on.
277
00:22:33,352 --> 00:22:36,207
I used to watch you two
in the garage all the time.
278
00:22:37,247 --> 00:22:40,381
You rebuilt a whole car for him.
279
00:22:41,845 --> 00:22:43,932
All I asked for were
some driving lessons.
280
00:22:49,883 --> 00:22:51,192
Good night, Dad.
281
00:23:14,897 --> 00:23:16,813
Who'd you throw overboard to get this?
282
00:23:17,663 --> 00:23:18,891
Aah!
283
00:23:18,902 --> 00:23:20,913
I know you stole this shit.
284
00:23:22,906 --> 00:23:25,126
Some things don't change.
285
00:23:29,803 --> 00:23:31,979
Same could be said of me, I suppose.
286
00:23:32,402 --> 00:23:33,744
Really?
287
00:23:39,458 --> 00:23:41,852
Tell me about this driver job.
288
00:23:43,544 --> 00:23:45,327
Mm!
289
00:23:46,042 --> 00:23:47,049
Mm!
290
00:23:47,060 --> 00:23:48,702
- Oh, God.
- Missed you.
291
00:24:43,652 --> 00:24:46,546
Uh, Gray, this is Zenzo.
292
00:24:46,557 --> 00:24:49,472
He's The Horse's brother,
the head of operations.
293
00:24:50,453 --> 00:24:52,194
Nice to see you.
294
00:25:01,864 --> 00:25:03,299
Sit.
295
00:25:08,824 --> 00:25:11,608
I'll just, uh, leave
you to it, all right?
296
00:25:16,544 --> 00:25:18,436
Sorry if we're early. I...
297
00:25:18,797 --> 00:25:20,359
didn't mean to interrupt your meal.
298
00:25:25,117 --> 00:25:26,989
I hear you run a car service.
299
00:25:27,000 --> 00:25:31,003
Yeah. A black-car limousine
service for upscale clientele.
300
00:25:31,260 --> 00:25:32,666
I built the business with the idea
301
00:25:32,677 --> 00:25:34,842
I wanted people to enjoy
this city as much as I do.
302
00:25:34,853 --> 00:25:36,375
Mm.
303
00:25:36,386 --> 00:25:38,911
You brought on a new
partner in recent years.
304
00:25:38,954 --> 00:25:41,044
Well, it's no secret that
the ride-share business
305
00:25:41,087 --> 00:25:42,914
has taken a big bite out of our sector.
306
00:25:42,925 --> 00:25:45,929
A big bite
307
00:25:46,093 --> 00:25:47,728
Meaning you're in deep debt.
308
00:25:47,739 --> 00:25:50,357
Judging from the number
that you and your guys did
309
00:25:50,444 --> 00:25:51,923
on Col's face,
310
00:25:51,968 --> 00:25:56,277
I imagine that your need
for a driver is urgent.
311
00:25:56,319 --> 00:25:59,148
We have no tolerance for incompetence.
312
00:26:00,835 --> 00:26:02,618
In a way, he did that to himself.
313
00:26:03,565 --> 00:26:05,882
So then maybe I should
speak to the man in charge.
314
00:26:05,893 --> 00:26:07,198
Oh, you are.
315
00:26:07,209 --> 00:26:09,539
With all due respect, uh,
316
00:26:09,550 --> 00:26:12,205
anybody who's wearing designer jackets
317
00:26:12,292 --> 00:26:16,193
and what, $5,000 shoes?
318
00:26:16,801 --> 00:26:19,021
They aren't in charge of anything.
319
00:26:21,497 --> 00:26:22,977
I believe it was The Horse
320
00:26:22,988 --> 00:26:24,729
that wanted me to
retrieve something for him.
321
00:26:34,180 --> 00:26:35,223
Mm.
322
00:27:03,704 --> 00:27:05,315
Come with me, driver.
323
00:27:46,452 --> 00:27:48,324
You must be Graciรกn.
324
00:27:49,104 --> 00:27:51,411
"Gray" is fine.
325
00:28:07,340 --> 00:28:10,605
I'm in need of a driver with
a particular set of skills.
326
00:28:11,628 --> 00:28:13,413
I'm not sure I know what you mean.
327
00:28:13,457 --> 00:28:15,676
Actually, I was assured you do.
328
00:28:15,763 --> 00:28:17,200
Discretion.
329
00:28:17,500 --> 00:28:20,163
Someone who can think on their feet...
330
00:28:20,682 --> 00:28:23,641
blend in, not ask too many questions.
331
00:28:24,836 --> 00:28:26,859
But I'll ask one.
332
00:28:27,320 --> 00:28:32,891
Can you afford to, uh, bring
a stranger into the fold?
333
00:28:36,892 --> 00:28:38,546
If there's no enemy within,
334
00:28:38,665 --> 00:28:41,972
then the enemy outside
can do us no harm.
335
00:28:42,967 --> 00:28:45,094
An African proverb?
336
00:28:45,921 --> 00:28:47,704
What do you know about Africa, huh?
337
00:28:47,715 --> 00:28:50,701
Well... we both share the same roots.
338
00:28:50,711 --> 00:28:53,671
Ah, ah, ah. Four hundred
years removed, no?
339
00:28:53,733 --> 00:28:54,951
Crowbar.
340
00:28:56,221 --> 00:28:58,018
The last time I checked,
341
00:28:58,315 --> 00:29:03,451
both our families were disrupted
by Western colonization,
342
00:29:03,724 --> 00:29:06,205
British subjugation.
343
00:29:20,251 --> 00:29:22,429
What's your story, Gray?
344
00:29:23,648 --> 00:29:24,698
You native?
345
00:29:24,848 --> 00:29:27,704
New Orleans-born and -bred.
346
00:29:27,715 --> 00:29:31,067
Raised up by Hollygrove, lived all over.
347
00:29:33,144 --> 00:29:36,105
Family? Children?
348
00:29:38,259 --> 00:29:40,391
You know that already.
349
00:29:40,528 --> 00:29:43,052
My condolences for your loss.
350
00:29:46,017 --> 00:29:50,282
What would I do if someone
took my son away from me?
351
00:30:05,352 --> 00:30:07,878
Colin also says you're a
badass behind the wheel.
352
00:30:08,257 --> 00:30:10,138
Yeah. I can drive.
353
00:30:10,150 --> 00:30:13,153
Yes, you can. Started your own company.
354
00:30:13,882 --> 00:30:16,102
I respect an entrepreneur, man.
355
00:30:17,451 --> 00:30:19,672
But tell me, Gray.
356
00:30:20,990 --> 00:30:22,773
Are you a man of your word?
357
00:30:26,640 --> 00:30:29,756
On average, we are lied to
between 10 and 200 times a day
358
00:30:29,767 --> 00:30:34,468
and tell a lie to ourselves
twice in that same period.
359
00:30:35,505 --> 00:30:37,681
Only time will tell the truth.
360
00:30:40,409 --> 00:30:42,150
Speaking of time.
361
00:30:45,506 --> 00:30:49,552
Mine is precious, and
I don't ever waste it.
362
00:30:49,564 --> 00:30:52,262
Do me this favor and you'll
have a friend for life.
363
00:31:19,811 --> 00:31:21,991
This is how we communicate.
364
00:31:24,778 --> 00:31:27,085
And also I call, and you pick up.
365
00:31:27,096 --> 00:31:29,358
I don't care if you're taking a dump.
366
00:31:29,369 --> 00:31:30,903
- I understand.
- You b...
367
00:31:30,913 --> 00:31:32,042
Driver!
368
00:31:32,916 --> 00:31:34,076
Here.
369
00:31:43,444 --> 00:31:44,494
Zenzo.
370
00:31:58,268 --> 00:32:00,923
Did anyone ever tell
you it's rude to stare?
371
00:32:00,933 --> 00:32:03,546
Oh. I-I'm sorry.
372
00:32:14,828 --> 00:32:16,090
What floor is the firm on?
373
00:32:16,202 --> 00:32:17,605
Uh, 45th.
374
00:32:17,615 --> 00:32:19,778
- And you have access at night?
- Yeah.
375
00:32:19,789 --> 00:32:21,923
Should have about three
hours to crack the safe
376
00:32:21,933 --> 00:32:23,631
before security does
another set of rounds.
377
00:32:23,779 --> 00:32:27,305
The safe. Are you sure you can crack it?
378
00:32:27,316 --> 00:32:28,788
It's me, man. That's what I do.
379
00:32:28,798 --> 00:32:30,278
Colin, hear me when I say this.
380
00:32:30,398 --> 00:32:32,488
After this job, I am out.
381
00:32:32,499 --> 00:32:34,544
You understand?
382
00:32:35,074 --> 00:32:36,790
I need to focus on my family.
383
00:32:39,826 --> 00:32:41,094
What about the drop car?
384
00:32:41,105 --> 00:32:43,019
Oh, it's in tip-top.
I did the work myself.
385
00:32:43,030 --> 00:32:44,903
Clean plates. The whole deal.
386
00:32:44,992 --> 00:32:46,864
Like I said, it was a cakewalk.
387
00:32:46,971 --> 00:32:49,365
I'm concerned about our exposure.
388
00:32:49,558 --> 00:32:52,605
Lack of exit routes, mostly security.
389
00:32:52,616 --> 00:32:55,532
Going cold at night, it's too risky.
390
00:32:58,391 --> 00:33:00,445
Better to go in in the light of day.
391
00:33:00,457 --> 00:33:02,909
Over the weekend. Not a lot of people.
392
00:33:02,920 --> 00:33:04,469
Less security.
393
00:33:04,480 --> 00:33:07,003
And have someone open the safe for you.
394
00:33:07,184 --> 00:33:08,970
I'll bet Horse has a guy.
395
00:33:09,057 --> 00:33:11,276
And you have not missed a beat, my man.
396
00:33:11,363 --> 00:33:13,496
Not a beat. I'll tell you.
397
00:33:23,221 --> 00:33:25,268
Dad, you scared the crap out of me!
398
00:33:25,278 --> 00:33:26,932
You know, that's what you get
399
00:33:26,943 --> 00:33:29,010
for wearing them big
buckets on your head.
400
00:33:29,021 --> 00:33:30,925
Look. I told you. You always
need to be aware of your s...
401
00:33:30,936 --> 00:33:32,807
- Be aware of your surroundings.
- That's right.
402
00:33:32,818 --> 00:33:34,843
Especially with creeps like
you rolling up on teen girls.
403
00:33:34,854 --> 00:33:36,422
What kind of creeps you talking about?
404
00:33:36,432 --> 00:33:37,753
Creep don't know nothing about this.
405
00:33:37,765 --> 00:33:39,163
Check this out.
406
00:33:39,173 --> 00:33:40,958
Boom! Ba-bum, ba-bum, ba-bum.
407
00:33:41,001 --> 00:33:43,090
- โช Get ready, get ready, get ready โช
- Okay.
408
00:33:43,102 --> 00:33:45,233
Yeah. You clearly don't
know what you're doing.
409
00:33:45,396 --> 00:33:47,538
- So I'm good, thanks.
- Are you sure, Mak?
410
00:33:47,549 --> 00:33:49,551
'Cause I was hoping that
maybe you could drive.
411
00:33:51,855 --> 00:33:53,640
Drive the...
412
00:33:54,583 --> 00:33:56,336
I'm just saying.
413
00:33:58,758 --> 00:34:00,193
Are you serious?
414
00:34:00,531 --> 00:34:02,221
Maybe. Yeah.
415
00:34:03,296 --> 00:34:04,852
For real, for real, for real.
416
00:34:06,114 --> 00:34:08,800
Oh. Like, get...
417
00:34:09,278 --> 00:34:11,335
- Okay. Oh.
- I got your umbrella.
418
00:34:11,347 --> 00:34:12,802
- I got your backpack.
- Thanks. Okay.
419
00:34:12,813 --> 00:34:14,902
Take those buckets off your ears, now.
420
00:34:18,762 --> 00:34:22,108
All right. Here we go. Seat belt.
421
00:34:22,119 --> 00:34:23,652
- Seat belt. So I'm gonna get mine on.
- Okay.
422
00:34:23,664 --> 00:34:25,753
Put your hands on the wheel.
Check your mirror to your left.
423
00:34:25,764 --> 00:34:27,505
- Check your mirror to your right.
- Uh-huh.
424
00:34:27,516 --> 00:34:29,777
Check your mirror in
the middle. Okay. Good.
425
00:34:29,789 --> 00:34:31,682
Now put the car, with your
right hand, into drive.
426
00:34:31,693 --> 00:34:33,913
- Okay.
- Red light... Red light on?
427
00:34:33,923 --> 00:34:35,262
- Light. Red's on.
- Let it go.
428
00:34:35,273 --> 00:34:36,405
- Foot's covering the brake?
- Yeah.
429
00:34:36,416 --> 00:34:37,893
- Now look straight ahead.
- Mm-hmm.
430
00:34:37,903 --> 00:34:39,396
Turn the wheel to the
right a little bit.
431
00:34:39,407 --> 00:34:42,018
Let your foot off the brake
easy, easy, easy, easy.
432
00:34:43,585 --> 00:34:45,021
Dad, this is so cool!
433
00:34:46,480 --> 00:34:48,166
Now, keep your eyes
on the road, all right?
434
00:34:48,177 --> 00:34:50,572
Okay. Oh, it's an empty parking lot.
435
00:34:50,679 --> 00:34:52,246
Mak, I know you can manage it.
436
00:34:52,289 --> 00:34:53,813
- I can take this on the road now...
- Oh.
437
00:34:53,856 --> 00:34:56,686
... if you think I'm ready. I mean...
438
00:34:57,556 --> 00:34:59,907
It's good.
439
00:34:59,949 --> 00:35:02,518
You're doing great. Keep
your hands on the wheel.
440
00:35:27,108 --> 00:35:28,891
Good, good. Just turn.
Keep your eye on the road.
441
00:35:28,902 --> 00:35:30,818
Yeah.
442
00:35:30,887 --> 00:35:33,237
Three rings, Gray. Three.
443
00:35:33,418 --> 00:35:35,637
You're going to have
to do better than that.
444
00:35:36,039 --> 00:35:38,119
Horse would like to speak to you now.
445
00:35:43,155 --> 00:35:45,027
You're going to an address in Metairie
446
00:35:45,039 --> 00:35:48,302
to pick up the key you requested.
447
00:35:48,422 --> 00:35:49,641
Check your phone.
448
00:35:49,969 --> 00:35:52,393
Pick it up and retrieve the package.
449
00:35:52,539 --> 00:35:57,806
Gray, make sure the key
never leaves your custody.
450
00:36:05,847 --> 00:36:08,110
This... This was, um...
451
00:36:10,503 --> 00:36:11,673
fun.
452
00:36:13,748 --> 00:36:15,489
I wouldn't celebrate too soon.
453
00:36:15,797 --> 00:36:17,668
Your driver still needs to come through.
454
00:36:17,679 --> 00:36:19,115
What are we celebrating?
455
00:36:22,246 --> 00:36:23,777
Goho.
456
00:36:23,788 --> 00:36:26,320
It means "the harvest."
457
00:36:27,068 --> 00:36:31,943
You see, we spread
seeds all over the city.
458
00:36:32,440 --> 00:36:37,079
Now it's time for us
to gather the crops.
459
00:36:38,875 --> 00:36:40,619
Mm.
460
00:38:04,929 --> 00:38:06,603
Everything all right back there?
461
00:38:06,614 --> 00:38:09,313
I don't know what you know,
462
00:38:09,400 --> 00:38:11,141
but I still think this
is a bad idea, man.
463
00:38:11,228 --> 00:38:12,838
I don't know nothing.
464
00:38:12,849 --> 00:38:15,329
My job is to get you
from point A to point B.
465
00:38:15,931 --> 00:38:17,887
I'm just the drop.
466
00:38:28,313 --> 00:38:30,018
Let's go.
467
00:38:51,731 --> 00:38:54,561
Floor 45.
468
00:39:18,784 --> 00:39:20,710
Hmm.
469
00:39:30,632 --> 00:39:31,677
My code isn't working.
470
00:39:31,688 --> 00:39:33,255
In your office?
471
00:39:33,266 --> 00:39:34,963
On the case you're working? Right.
472
00:39:34,974 --> 00:39:37,804
I told you people I
might not have access.
473
00:39:48,304 --> 00:39:49,958
Look. I can keep trying... Hey!
474
00:39:50,849 --> 00:39:52,574
Come on, brother. Hey.
What you want, man?
475
00:39:52,585 --> 00:39:54,114
- Help me get something to eat.
- I ain't got nothing for you, brother.
476
00:39:54,157 --> 00:39:55,605
No, no. Don't... Don't
be like that, man.
477
00:39:55,615 --> 00:39:57,835
Don't be... I ain't had
nothing to eat all day. Come on.
478
00:39:58,153 --> 00:39:59,668
- I sure thank you, sir.
- Here.
479
00:39:59,679 --> 00:40:01,146
- Go.
- Thank you. God bless you, brother.
480
00:40:01,163 --> 00:40:02,670
- Yeah, yeah. Just go. Just go.
- God bless you.
481
00:40:02,681 --> 00:40:04,547
- Just go.
- Appreciate you. Have a blessed day, now.
482
00:40:04,559 --> 00:40:07,311
Everybody's homeless. Everybody's
homeless in this damn city.
483
00:40:07,322 --> 00:40:08,889
You got two choices... I
put a bullet in your head
484
00:40:08,900 --> 00:40:10,186
- or you open the safe.
- No. No.
485
00:40:10,197 --> 00:40:14,557
I-I can call one of the
partners and get the new code.
486
00:40:14,568 --> 00:40:17,137
You try something slick. I dare you.
487
00:40:17,148 --> 00:40:18,753
Not trying anything. I'm
just gonna call Marsha.
488
00:40:18,764 --> 00:40:21,257
Come on, Colin. Come on. Come on, Colin.
489
00:40:21,268 --> 00:40:23,574
It's Peter. Yeah. U-Uh,
I need the new safe code.
490
00:40:23,661 --> 00:40:24,750
Yeah. I just came in.
491
00:40:24,760 --> 00:40:26,371
Uh-huh. Okay.
492
00:40:28,757 --> 00:40:30,320
Uh-huh.
493
00:40:31,106 --> 00:40:33,108
No. Can you just give
it to me, uh, just one...
494
00:40:33,119 --> 00:40:34,905
just one more time?
495
00:40:35,083 --> 00:40:36,563
Yep. Ah.
496
00:40:39,420 --> 00:40:40,811
That worked. Great. Thank you.
497
00:40:40,976 --> 00:40:42,454
Come on. Let's go.
498
00:40:42,465 --> 00:40:43,945
Get your ass up.
499
00:40:59,840 --> 00:41:01,485
- Colin.
- Hey. We're headed down now.
500
00:41:01,496 --> 00:41:03,373
Exit on Gravier. Take the stairs.
501
00:41:03,385 --> 00:41:05,490
We got red-and-blues down here.
They're all over the place.
502
00:41:05,501 --> 00:41:07,416
I'll meet you at Barone and Common.
503
00:41:07,427 --> 00:41:10,344
This is why I can't stand lawyers.
504
00:41:10,420 --> 00:41:12,355
Can't trust a one of them.
505
00:42:21,706 --> 00:42:23,382
- Hey!
- Did you see that?
506
00:42:23,393 --> 00:42:24,543
Whoa!
507
00:42:29,532 --> 00:42:31,969
Let's go. Let's go.
508
00:42:33,516 --> 00:42:34,599
Colin! Get in the trunk!
509
00:42:34,610 --> 00:42:36,755
Hey! Hey! All right. Let's go.
510
00:42:37,820 --> 00:42:39,083
You're good. You're good.
511
00:42:58,155 --> 00:43:00,811
Come on. Come on. Come on.
512
00:43:00,898 --> 00:43:02,246
Hey.
513
00:43:07,829 --> 00:43:09,483
Go! Go! Go!
514
00:43:29,280 --> 00:43:31,012
I bet it's cash.
515
00:43:31,755 --> 00:43:32,972
I don't need to know.
516
00:43:32,983 --> 00:43:34,246
And I don't need to be here, right?
517
00:43:34,257 --> 00:43:36,226
Hey! Hey, hey! You sit your ass down.
518
00:43:36,237 --> 00:43:37,717
We're done when Horse says we're done.
519
00:43:37,728 --> 00:43:38,884
You got that?
520
00:43:41,880 --> 00:43:43,333
You know what? Screw it, man.
521
00:43:43,344 --> 00:43:44,954
After everything we've been
through today, it's only fair.
522
00:43:44,965 --> 00:43:47,976
Col. Just wait. All right?
523
00:43:49,032 --> 00:43:50,556
Yeah. All right.
524
00:43:58,563 --> 00:44:00,565
Yeah, yeah, yeah.
525
00:44:37,211 --> 00:44:38,688
There it is.
526
00:44:48,494 --> 00:44:50,302
See, brother?
527
00:44:51,438 --> 00:44:53,612
A man of integrity.
528
00:44:55,268 --> 00:44:56,922
It's a rare quality.
529
00:44:59,422 --> 00:45:01,414
What happened out there, driver?
530
00:45:01,822 --> 00:45:03,182
This was supposed to be quiet.
531
00:45:03,193 --> 00:45:05,648
Instead, it was loud and
now requires a response.
532
00:45:05,659 --> 00:45:08,226
The situation on the ground changed.
533
00:45:08,456 --> 00:45:09,929
We had to adjust.
534
00:45:09,940 --> 00:45:12,376
I dumped the burner. Camry's clean.
535
00:45:12,717 --> 00:45:14,782
Won't trace back to anyone.
536
00:45:15,074 --> 00:45:16,871
Nobody saw me.
537
00:45:17,025 --> 00:45:18,853
This won't be a problem for you.
538
00:45:20,123 --> 00:45:21,777
And how can you be so certain
539
00:45:21,789 --> 00:45:23,704
when you don't know what's in the bag?
540
00:45:23,715 --> 00:45:26,847
You asked me to deliver
something special to you.
541
00:45:27,119 --> 00:45:28,556
I held up my end.
542
00:45:28,567 --> 00:45:31,918
What's in the bag? None of my concern.
543
00:45:52,927 --> 00:45:55,016
After all of this.
544
00:45:56,856 --> 00:46:02,166
Gray, there is a
Shona word... ramangwana.
545
00:46:02,177 --> 00:46:04,570
It means "destiny."
546
00:46:06,804 --> 00:46:11,300
This... is destiny.
547
00:46:11,311 --> 00:46:13,967
So... why did the police show?
548
00:46:15,364 --> 00:46:18,226
I did exactly what you
guys asked me to do.
549
00:46:18,237 --> 00:46:20,150
Ah.
550
00:46:20,726 --> 00:46:24,818
You called your associates
and you summoned the police.
551
00:46:25,204 --> 00:46:28,724
Perhaps... they're all to blame.
552
00:46:28,735 --> 00:46:29,987
Look. Look.
553
00:46:29,998 --> 00:46:32,436
You guys know about my
gambling and the hookers.
554
00:46:32,630 --> 00:46:34,398
Sorry. Escorts.
555
00:46:34,409 --> 00:46:36,932
I could be disbarred.
556
00:46:37,365 --> 00:46:38,911
That's why you can trust me.
557
00:46:40,201 --> 00:46:41,637
I swear to you, I'm not lying.
558
00:46:41,782 --> 00:46:43,871
I'm not lying.
559
00:46:43,882 --> 00:46:45,536
Do you know on average we're lied to
560
00:46:45,757 --> 00:46:49,021
somewhere between 10
and 200 times a day?
561
00:46:50,443 --> 00:46:52,271
That's why I'm not lying to you.
562
00:46:52,760 --> 00:46:54,478
I'm not lying.
563
00:46:54,489 --> 00:46:57,405
I swear to you I am not lying.
564
00:46:57,449 --> 00:46:59,452
Sss, sss, sss, sss, sss,
sss, sss, sss, sss, sss.
565
00:46:59,614 --> 00:47:02,041
- Peter.
- I'm telling you the truth.
566
00:48:02,192 --> 00:48:04,280
I'm good.
567
00:48:05,230 --> 00:48:07,971
Nobody works for free.
568
00:48:21,751 --> 00:48:24,885
And what exactly am I
paying you for, Colin?
569
00:48:25,052 --> 00:48:26,356
This is your mess.
570
00:48:27,730 --> 00:48:29,030
No.
571
00:48:31,577 --> 00:48:33,621
I'll take care of it.
572
00:48:39,257 --> 00:48:40,998
And fine now?
573
00:48:53,557 --> 00:48:56,385
We're no longer strangers, Gray.
574
00:48:57,510 --> 00:48:58,599
Are we?
575
00:49:37,217 --> 00:49:42,217
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
576
00:49:45,141 --> 00:49:47,242
What happened in
your garage the other night
577
00:49:47,253 --> 00:49:50,445
is in no way reflective
of who we are as a family.
578
00:49:50,456 --> 00:49:51,728
We are loving...
579
00:49:51,739 --> 00:49:53,001
Aah!
580
00:49:53,012 --> 00:49:55,929
... compassionate, forgiving.
581
00:49:59,730 --> 00:50:01,036
Who are these people?
582
00:50:01,157 --> 00:50:03,134
They human traffickers, man.
583
00:50:03,144 --> 00:50:05,038
What'd you just get me into, Colin?
584
00:50:05,971 --> 00:50:08,226
I'm in need of someone behind the wheel
585
00:50:08,237 --> 00:50:09,760
and by my side.
586
00:50:11,547 --> 00:50:13,958
My wheel man days are in the past.
587
00:50:13,969 --> 00:50:15,623
I would like to return to my family.
588
00:50:16,063 --> 00:50:17,559
Let's go!
589
00:50:18,862 --> 00:50:20,423
I thought you weren't
about that life anymore.
590
00:50:20,434 --> 00:50:22,485
It was a big mistake.
591
00:50:22,496 --> 00:50:24,123
Everything I put them through.
592
00:50:24,134 --> 00:50:25,784
It's gonna be for nothing, you do this.
593
00:50:25,795 --> 00:50:28,782
- We need to talk about this.
- It's my fault!
594
00:50:29,188 --> 00:50:32,217
America has made you all soft.
595
00:50:32,228 --> 00:50:34,567
He tried to kill my son!
596
00:50:34,577 --> 00:50:37,938
I got the whole crew lined
up. The one thing missing is...
597
00:50:39,889 --> 00:50:41,052
you.
42033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.