Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,560 --> 00:01:27,875
NURSE SISTERS
2
00:01:57,544 --> 00:01:59,751
Hi.
3
00:02:00,125 --> 00:02:02,489
Mr. Sawada’s appetite is coming back.
4
00:02:02,639 --> 00:02:03,723
Good!
5
00:02:04,015 --> 00:02:05,388
He’ll be discharged soon.
6
00:02:05,737 --> 00:02:06,734
Yeah.
7
00:02:09,425 --> 00:02:13,090
Mr. Takei is having his operation tomorrow.
8
00:02:19,781 --> 00:02:22,575
Reiko, you shouldn't read
comic books all day.
9
00:02:22,701 --> 00:02:23,401
Okay.
10
00:02:23,540 --> 00:02:25,154
Hey, what are you reading?
11
00:02:26,791 --> 00:02:30,251
Miya, don't forget to put
things back where they came from.
12
00:02:30,459 --> 00:02:31,250
Sorry.
13
00:02:31,334 --> 00:02:32,932
The others will get in trouble.
14
00:02:34,676 --> 00:02:36,886
- Naomi?
-Yes?
15
00:02:37,053 --> 00:02:41,184
Mr. Morishita's transfusion
has been changed to after dinner.
16
00:02:41,391 --> 00:02:43,186
-Okay.
-Thanks.
17
00:02:43,620 --> 00:02:45,955
Well, that's it for us.
18
00:02:46,220 --> 00:02:48,096
-See you.
-Goodbye.
19
00:02:48,477 --> 00:02:50,019
Goodbye.
20
00:06:00,447 --> 00:06:02,229
- Keiji!
- Chikako!
21
00:06:31,131 --> 00:06:32,770
Ouch.
22
00:06:40,455 --> 00:06:41,872
Hey.
23
00:06:43,373 --> 00:06:45,582
Summer vacation’s coming up soon.
24
00:06:45,750 --> 00:06:48,794
That’s why teaching is such a good job.
25
00:06:49,003 --> 00:06:51,672
Yeah, it is.
26
00:06:52,549 --> 00:06:58,762
We get a lot of holidays.
The pay's not too great but the bonuses are good.
27
00:06:59,889 --> 00:07:02,516
And we rarely get fired.
28
00:07:02,684 --> 00:07:04,893
That’s true.
29
00:07:06,271 --> 00:07:08,188
Yeah.
30
00:07:08,773 --> 00:07:12,651
We’re not exactly rich, but...
31
00:07:12,736 --> 00:07:15,195
Hey, that hurts!
32
00:07:15,697 --> 00:07:18,574
Sorry.
It just fell out.
33
00:07:31,546 --> 00:07:34,715
Why don’t we take a bath together?
34
00:07:40,889 --> 00:07:42,306
Chikako.
35
00:07:46,895 --> 00:07:48,937
Marry me!
36
00:08:18,048 --> 00:08:20,555
Oh, it's you!
37
00:08:22,180 --> 00:08:24,348
Why didn’t you say hello?
38
00:08:24,432 --> 00:08:26,225
Sorry.
39
00:08:26,643 --> 00:08:31,730
Wait, this is my house.
You’re just free-loading...
40
00:08:44,702 --> 00:08:46,370
Wakako.
41
00:08:46,746 --> 00:08:51,166
It’s okay that you don’t like cooking,
but at least clean up your garbage.
42
00:08:51,334 --> 00:08:53,252
Okay.
43
00:08:54,420 --> 00:08:57,297
Hey, mom called just now.
44
00:08:57,632 --> 00:08:59,091
Really?
45
00:08:59,259 --> 00:09:05,806
She said she’d call back.
She’s watching this show too.
46
00:09:38,965 --> 00:09:41,341
Did you see the TV show?
47
00:09:42,385 --> 00:09:45,512
Wakako was watching it.
48
00:09:45,722 --> 00:09:49,975
Really?
So can I talk to Wakako?
49
00:09:50,560 --> 00:09:52,936
Wakako!
50
00:09:53,521 --> 00:09:55,105
She’s sleeping.
51
00:09:55,189 --> 00:09:57,566
That’s too bad.
52
00:09:57,901 --> 00:10:02,404
By the way, do you know how long
she’ll be staying there?
53
00:10:02,780 --> 00:10:04,656
I don’t know.
54
00:10:04,991 --> 00:10:10,245
You could’ve been living alone already,
if only Wakako wasn't so lazy...
55
00:10:10,413 --> 00:10:11,313
Yeah.
56
00:10:13,416 --> 00:10:14,583
By the way.
57
00:10:14,751 --> 00:10:16,168
What?
58
00:10:18,838 --> 00:10:21,214
It's nothing.
Take care.
59
00:10:21,758 --> 00:10:23,717
Thanks.
You, too.
60
00:10:24,218 --> 00:10:26,595
Thank you.
Bye.
61
00:10:43,613 --> 00:10:45,948
SHINODA CLINIC
62
00:10:49,911 --> 00:10:53,580
WE WILL BE BACK AT 2:00PM.
63
00:10:55,837 --> 00:10:58,171
All done.
64
00:10:59,754 --> 00:11:02,881
You drink a lot of soda, right?
65
00:11:03,341 --> 00:11:07,302
I’ll prescribe medicine.
He'll be alright if he takes it regularly.
66
00:11:07,470 --> 00:11:10,305
- Thank you so much.
- Take care.
67
00:11:10,306 --> 00:11:12,849
Say goodbye.
68
00:11:12,934 --> 00:11:16,395
- Bye bye.
- Bye-bye.
69
00:11:27,932 --> 00:11:29,145
Take care.
70
00:11:29,365 --> 00:11:30,932
Thank you.
71
00:11:31,160 --> 00:11:33,161
- Bye bye.
- Bye bye.
72
00:11:33,287 --> 00:11:37,290
Hey, Yoko.
Is Kenji awake?
73
00:11:37,458 --> 00:11:40,877
Hey, Kenji.
It’s daddy.
74
00:11:41,629 --> 00:11:42,921
Yeah.
75
00:11:43,631 --> 00:11:46,258
I'll be home soon.
76
00:11:51,305 --> 00:11:54,808
Alright.
I think I can get home around 7PM.
77
00:11:55,139 --> 00:11:56,846
See you soon.
78
00:12:15,997 --> 00:12:16,997
Doctor.
79
00:12:17,165 --> 00:12:18,248
Huh?
80
00:12:18,249 --> 00:12:22,377
Didn’t you promise to go on
a date with me today?
81
00:12:23,880 --> 00:12:27,215
Oh, did I?
82
00:12:28,259 --> 00:12:31,178
You’re so mean
83
00:12:32,597 --> 00:12:35,140
Sorry, I just forgot.
84
00:12:35,308 --> 00:12:40,645
I can’t believe how much you've changed
after your baby was born.
85
00:12:42,106 --> 00:12:46,068
Well, I knew this would happen.
86
00:12:46,736 --> 00:12:50,447
Don’t you like me anymore?
87
00:12:50,740 --> 00:12:52,991
Are you trying to get rid of me?
88
00:12:53,659 --> 00:12:56,060
No . I like you.
89
00:13:01,250 --> 00:13:06,963
Hey, you ironed your
uniform well today.
90
00:13:08,049 --> 00:13:10,717
Oh...thanks.
91
00:13:11,803 --> 00:13:15,263
You’d be a good wife.
92
00:13:16,390 --> 00:13:19,518
I really like that about you.
93
00:13:22,230 --> 00:13:23,355
Really?
94
00:13:24,107 --> 00:13:25,232
Yes.
95
00:13:27,026 --> 00:13:28,735
Are you sure?
96
00:13:32,698 --> 00:13:33,824
Yeah.
97
00:13:34,742 --> 00:13:39,454
Then, let’s do it now.
98
00:13:41,332 --> 00:13:42,482
Here?
99
00:13:43,167 --> 00:13:44,668
Yes.
100
00:13:45,294 --> 00:13:51,049
All the morning appointments are done...
We're closed now.
101
00:13:57,623 --> 00:14:01,189
We can do it like this from now on.
102
00:14:12,989 --> 00:14:14,990
Wakako..
103
00:15:19,931 --> 00:15:22,015
Wait a second.
104
00:15:46,308 --> 00:15:48,099
I don't have any spare stokings.
105
00:19:00,484 --> 00:19:02,360
Alright.
106
00:19:07,199 --> 00:19:10,368
I'm coming, Wakako!
107
00:19:22,423 --> 00:19:26,801
Wow, he proposed to you.
108
00:19:27,344 --> 00:19:28,845
Yes.
109
00:19:31,515 --> 00:19:35,435
What’s the matter?
Aren’t you happy?
110
00:19:37,855 --> 00:19:41,399
You guys make a nice couple.
111
00:19:42,109 --> 00:19:43,902
You think so?
112
00:19:45,112 --> 00:19:49,824
The teacher and the nurse.
Sounds good, doesn’t it?
113
00:19:51,349 --> 00:19:52,730
At least I think so.
114
00:20:11,388 --> 00:20:14,432
I’m leaving.
Please lock the doors.
115
00:20:14,600 --> 00:20:16,476
I got it.
116
00:20:49,468 --> 00:20:50,281
Ouch!
117
00:21:01,272 --> 00:21:03,815
Mmm, that was so good!
118
00:21:04,333 --> 00:21:09,795
You can marry anytime.
Keiji is a lucky guy.
119
00:21:23,836 --> 00:21:27,505
Hey, you look depressed.
120
00:21:30,926 --> 00:21:34,252
Wakako.
Have you ever thought about marriage?
121
00:21:34,740 --> 00:21:36,240
Never.
122
00:21:36,515 --> 00:21:38,016
I see...
123
00:21:42,479 --> 00:21:46,316
Are you thinking about it?
124
00:21:47,693 --> 00:21:51,070
I don’t wanna get married.
125
00:21:51,780 --> 00:21:55,074
Of course not.
You just like screwing around.
126
00:21:55,200 --> 00:21:57,535
Don’t say it like that.
127
00:21:57,703 --> 00:21:59,662
You should quit it.
128
00:21:59,747 --> 00:22:02,332
Hey, let’s not worry about that now.
129
00:22:02,416 --> 00:22:08,004
No, let's. It may not be important to you,
but it is to his family.
130
00:22:08,547 --> 00:22:12,258
Shut up.
It's okay as long as no one finds out.
131
00:22:12,551 --> 00:22:14,344
It’s not okay.
132
00:22:15,137 --> 00:22:21,893
Mom had such a hard time
raising us after dad left.
133
00:22:21,977 --> 00:22:24,228
So you should stop.
134
00:22:24,355 --> 00:22:27,523
There, that's mom calling.
135
00:26:42,988 --> 00:26:43,674
Okay.
136
00:26:45,490 --> 00:26:48,159
See you at New Year's.
137
00:26:49,036 --> 00:26:52,163
Yeah, I’ll let her know.
138
00:26:52,456 --> 00:26:54,373
Thanks, bye.
139
00:26:54,541 --> 00:26:56,125
Oh...
140
00:26:57,544 --> 00:26:58,669
By the way...
141
00:26:58,795 --> 00:27:00,421
What?
142
00:27:01,924 --> 00:27:04,675
Actually, I got proposed to...
143
00:27:05,594 --> 00:27:07,136
And?
144
00:27:08,764 --> 00:27:10,097
That’s it.
145
00:27:10,265 --> 00:27:12,099
That’s it?
146
00:27:15,062 --> 00:27:18,606
Why did you marry dad?
147
00:27:18,857 --> 00:27:22,026
Stop talking about that.
148
00:27:23,528 --> 00:27:25,821
Why did you get a divorce?
149
00:27:25,989 --> 00:27:29,367
I’ve told you many times already.
150
00:27:30,869 --> 00:27:33,496
Did he really cheat on you?
151
00:27:40,963 --> 00:27:44,382
You’ll be discharged soon.
After that...
152
00:27:44,549 --> 00:27:46,258
Ms. Maeda..
153
00:27:47,386 --> 00:27:49,387
Are you sure about this?
154
00:27:49,513 --> 00:27:51,263
About what?
155
00:27:52,391 --> 00:27:55,559
I was divorced once.
156
00:27:57,229 --> 00:28:01,023
I was divorced once too.
157
00:28:03,485 --> 00:28:08,948
I worked long hours every day,
so I didn’t notice it when my wife had an affair.
158
00:28:09,324 --> 00:28:12,576
Me too.
159
00:28:15,580 --> 00:28:18,791
I’m glad to hear you say so, but...
160
00:28:18,959 --> 00:28:20,876
Actually...
161
00:28:23,213 --> 00:28:26,882
I’d been looking for someone like you...
162
00:28:30,053 --> 00:28:35,725
Someone with a steady job
and similar experiences as me.
163
00:28:40,230 --> 00:28:45,234
I saw your information sheet
when you checked in.
164
00:28:46,611 --> 00:28:48,863
Was that wrong of me?
165
00:28:55,412 --> 00:29:01,709
I wonder if my boy will be able to
get along with your daughter.
166
00:29:03,253 --> 00:29:05,880
Yes, he will.
167
00:29:19,744 --> 00:29:21,912
- Well...
-Huh?
168
00:29:23,648 --> 00:29:27,318
You know about our talk last time?
169
00:29:29,654 --> 00:29:33,824
You don’t have to answer right now.
170
00:29:48,173 --> 00:29:51,467
Actually, my parents are divorced.
171
00:29:51,802 --> 00:29:55,805
Yeah... I heard.
172
00:30:00,852 --> 00:30:05,397
I really loved my father...
173
00:30:06,483 --> 00:30:08,651
I see...
174
00:30:08,902 --> 00:30:11,987
But then he left us.
175
00:30:19,579 --> 00:30:22,085
I don’t even remember what his face looks like.
176
00:30:34,094 --> 00:30:36,178
- Hey, Naomi.
-Yes?
177
00:30:41,226 --> 00:30:42,852
Huh?
178
00:30:45,313 --> 00:30:47,731
Sorry, I forgot.
179
00:30:48,108 --> 00:30:50,484
Are you okay?
180
00:30:50,610 --> 00:30:54,655
You’re forgetting a lot lately.
181
00:31:00,036 --> 00:31:03,873
WE'LL BE BACK AT 2PM.
182
00:32:39,416 --> 00:32:41,459
Wakako..
183
00:33:01,668 --> 00:33:04,753
Hi... What?
184
00:33:05,005 --> 00:33:06,714
Diapers?
185
00:33:07,382 --> 00:33:13,137
Huh? Training pants?
I don’t know anything about that.
186
00:33:15,473 --> 00:33:19,393
Kodama Pharmacy near the station?
187
00:33:19,769 --> 00:33:24,648
Okay, I’ll get the stuff.
188
00:33:30,905 --> 00:33:33,032
What’s the matter?
189
00:33:33,241 --> 00:33:34,992
Nothing.
190
00:33:37,996 --> 00:33:41,592
Let’s go drink the day after tomorrow.
You busy?
191
00:33:41,975 --> 00:33:46,354
The day after tomorrow...
Oh, that’s my day off.
192
00:33:47,005 --> 00:33:52,217
Good. I’ve got the night shift tomorrow,
so I’ll be free after that.
193
00:33:52,385 --> 00:33:54,720
Great, we should go.
194
00:33:54,888 --> 00:33:56,513
Alright.
195
00:34:00,517 --> 00:34:04,271
Wow, beautiful!
196
00:34:04,564 --> 00:34:05,813
Right?
197
00:34:07,941 --> 00:34:11,820
This is our first time
setting off fireworks this year.
198
00:34:12,530 --> 00:34:14,406
It's a halo.
199
00:34:15,825 --> 00:34:20,079
Hey, look!
Isn’t it beautiful?
200
00:34:21,122 --> 00:34:22,373
Yeah.
201
00:34:30,173 --> 00:34:35,386
Light yours too.
Oh, it’s almost gone.
202
00:34:44,813 --> 00:34:49,733
Can’t we just keep things like this?
203
00:34:52,570 --> 00:34:55,531
I know we can’t, but...
204
00:34:57,534 --> 00:35:02,579
Is there somebody else you like?
205
00:35:07,710 --> 00:35:09,628
Well..
206
00:35:14,926 --> 00:35:18,470
And?
Did you give him an answer?
207
00:35:18,638 --> 00:35:20,556
Not yet.
208
00:35:20,723 --> 00:35:27,229
I’m fine with any man you choose.
209
00:35:27,355 --> 00:35:30,983
You do love him, don’t you?
210
00:35:34,112 --> 00:35:36,238
I might say no.
211
00:35:37,782 --> 00:35:41,535
- Or he might say no.
-Why?
212
00:35:43,371 --> 00:35:47,875
I loved dad so much.
213
00:35:50,962 --> 00:35:55,924
He left because he loved
someone else, right?
214
00:35:56,134 --> 00:35:58,135
That’s...
215
00:35:59,387 --> 00:36:05,184
He left without giving
us a thought, right?
216
00:36:05,518 --> 00:36:08,770
That doesn’t matter now.
217
00:36:09,939 --> 00:36:11,773
Why not?
218
00:36:13,651 --> 00:36:16,487
I don’t want to think about him.
219
00:36:21,159 --> 00:36:23,994
Sorry. I gotta go.
220
00:36:34,422 --> 00:36:37,466
FROM KEIJI
221
00:36:46,893 --> 00:36:50,270
Oh, it’s your phone.
222
00:38:34,250 --> 00:38:36,501
Chikako.
223
00:38:39,589 --> 00:38:41,381
Ah, nice!
224
00:38:41,549 --> 00:38:43,467
I know.
225
00:38:43,635 --> 00:38:45,302
Thanks.
226
00:38:59,359 --> 00:39:03,862
Keiji proposed to you, didn’t he?
227
00:39:05,156 --> 00:39:07,658
Who told you?
228
00:39:08,034 --> 00:39:11,578
I know everything about you.
229
00:39:13,998 --> 00:39:16,375
Getting cold feet?
230
00:39:18,378 --> 00:39:21,213
I'm not confident about myself.
231
00:39:23,341 --> 00:39:27,678
Do you remember anything about dad?
232
00:39:28,012 --> 00:39:29,805
Not at all.
233
00:39:30,098 --> 00:39:33,934
Yeah... I thought so.
234
00:39:35,395 --> 00:39:37,813
What was he like?
235
00:39:39,774 --> 00:39:42,859
Hmm... very kind.
236
00:39:43,027 --> 00:39:45,195
Maybe, good looking.
237
00:39:45,363 --> 00:39:47,197
Really?
238
00:39:49,126 --> 00:39:52,754
Hey, you are glorifying him, aren’t you?
239
00:39:53,371 --> 00:39:56,623
Mom won’t talk to me about him.
240
00:39:56,791 --> 00:40:00,711
She doesn’t like to talk
about dad very much.
241
00:40:04,882 --> 00:40:07,843
It can’t be helped.
242
00:40:09,053 --> 00:40:11,388
Hey, we have chips right?
243
00:40:11,556 --> 00:40:12,681
Yeah.
244
00:40:25,027 --> 00:40:26,403
Thank you so much.
245
00:40:26,571 --> 00:40:29,030
-Bye bye.
-Bye bye.
246
00:40:33,870 --> 00:40:35,954
Hiro, did you have fun?
247
00:40:36,122 --> 00:40:37,497
Yes!
248
00:40:37,790 --> 00:40:39,374
Good.
249
00:40:41,961 --> 00:40:45,547
- See you tomorrow.
- See you.
250
00:40:47,759 --> 00:40:49,718
Wakako!
251
00:40:51,262 --> 00:40:52,429
Yes!?
252
00:40:52,597 --> 00:40:56,099
Today is your birthday, right?
253
00:41:02,607 --> 00:41:05,275
Happy birthday.
254
00:41:09,655 --> 00:41:12,449
That's all?
255
00:41:20,792 --> 00:41:22,876
Just kidding.
256
00:41:24,212 --> 00:41:26,129
See you.
257
00:41:37,892 --> 00:41:40,310
I'm home.
258
00:42:04,544 --> 00:42:05,752
Let's go, let's go!
259
00:42:05,920 --> 00:42:07,462
I’m home.
260
00:42:07,630 --> 00:42:08,630
Hi.
261
00:42:08,798 --> 00:42:13,844
You guys are good sisters.
You remembered my birthday.
262
00:42:14,262 --> 00:42:16,054
Oh, yeah.
263
00:42:16,222 --> 00:42:17,556
What?
264
00:42:17,890 --> 00:42:20,392
Today is Wakako’s birthday.
265
00:42:20,560 --> 00:42:26,231
Oh, happy birthday!
We’ve been waiting for you.
266
00:42:26,816 --> 00:42:28,650
Thanks..
267
00:42:28,943 --> 00:42:34,030
It’s sad to come directly home
from work on your birthday.
268
00:42:34,323 --> 00:42:38,660
No gifts and no guys?
269
00:42:50,828 --> 00:42:53,538
Hey, I was just joking.
270
00:42:54,218 --> 00:42:57,888
Wait, was that really so bad?
271
00:43:02,643 --> 00:43:05,061
Happy birthday.
272
00:43:10,818 --> 00:43:13,528
Thank you.
273
00:43:31,839 --> 00:43:34,215
What!? You quit?
274
00:43:34,842 --> 00:43:37,427
Yes. Is it a problem?
275
00:43:38,346 --> 00:43:40,805
No, but...
276
00:43:40,973 --> 00:43:45,852
Don’t worry about it. I have a license,
so I can work anywhere.
277
00:43:46,145 --> 00:43:49,731
A lot of places are shorthanded right now.
278
00:43:53,319 --> 00:43:56,237
I’d been thinking about quitting.
279
00:43:57,615 --> 00:44:00,742
I hit on him first.
280
00:44:02,828 --> 00:44:04,120
Isn’t that good?
281
00:44:04,246 --> 00:44:06,831
You shouldn’t be seeing patients.
282
00:44:06,946 --> 00:44:11,408
He’s polite, and a hard worker.
283
00:44:12,129 --> 00:44:14,673
But you lost your job.
284
00:44:15,758 --> 00:44:17,884
I’m okay.
285
00:44:18,302 --> 00:44:22,597
Anyway, tell me about Wakako.
286
00:44:34,443 --> 00:44:38,154
Actually, she’s been having an affair.
287
00:44:38,322 --> 00:44:41,157
Wow, good job.
288
00:44:41,909 --> 00:44:46,496
She always goes for older guys.
289
00:44:48,749 --> 00:44:51,793
I always tell her to stop it.
290
00:44:59,010 --> 00:45:04,472
When did your parents get divorced?
291
00:45:08,185 --> 00:45:09,686
Why?
292
00:45:09,854 --> 00:45:12,022
Just asking...
293
00:45:14,734 --> 00:45:19,654
Well, I was 7 years old,
and Wakako was 2...
294
00:45:31,417 --> 00:45:34,377
I know someone like that.
295
00:45:34,503 --> 00:45:40,967
Girls who get abandoned by
their fathers at a young age...
296
00:45:42,178 --> 00:45:45,263
...tend to look for a father figure.
297
00:45:52,480 --> 00:45:57,609
Anyway, she ended up
marrying an old classmate.
298
00:46:00,821 --> 00:46:04,783
Wakako will find something soon.
299
00:46:08,454 --> 00:46:10,330
But..
300
00:46:26,806 --> 00:46:29,724
Anyway, how about you?
301
00:46:31,477 --> 00:46:32,602
Huh?
302
00:46:33,187 --> 00:46:36,064
About the proposal.
303
00:46:39,610 --> 00:46:43,905
Hey, don’t get so sad.
304
00:47:23,445 --> 00:47:24,571
WE ARE CLOSED TODAY.
305
00:47:24,738 --> 00:47:28,158
How could he have not told me?
306
00:47:49,180 --> 00:47:53,850
Chikako.
Somebody came to see you just now.
307
00:47:53,976 --> 00:47:55,143
Who was it?
308
00:47:55,227 --> 00:48:00,648
I don’t know...
But he left this for you.
309
00:48:01,442 --> 00:48:04,903
He just stepped out.
310
00:48:14,872 --> 00:48:17,040
MARRIAGE SAVINGS
311
00:48:55,037 --> 00:48:56,246
Excuse me.
312
00:49:25,651 --> 00:49:27,902
I’m so sorry!
313
00:49:42,793 --> 00:49:45,670
Tornado pitch.
314
00:50:16,702 --> 00:50:20,997
What is this for?
315
00:50:29,214 --> 00:50:34,719
Your mother called me.
316
00:50:35,846 --> 00:50:38,514
Mom called you?
317
00:50:40,934 --> 00:50:45,813
That's a lie.
She never calls you.
318
00:50:46,857 --> 00:50:52,528
It’s not a lie.
I was surprised too.
319
00:50:55,240 --> 00:51:02,789
It was the first time we’d spoken since our divorce.
320
00:51:04,291 --> 00:51:10,713
I’ve tried to contact her many times
but she never answered.
321
00:51:12,591 --> 00:51:16,344
Well, I can’t blame her.
322
00:51:18,389 --> 00:51:22,141
I thought she was confused.
323
00:51:22,810 --> 00:51:26,562
I’ve made your life very difficult..
324
00:51:30,943 --> 00:51:35,738
She told me.
You got proposed to, right?
325
00:51:37,241 --> 00:51:40,201
That has nothing to do with you.
326
00:51:43,956 --> 00:51:48,251
Do you think you can just pay me off
and everything will be okay?
327
00:51:48,419 --> 00:51:49,961
No, I just...
328
00:51:50,129 --> 00:51:53,464
When I was a child,
329
00:51:53,924 --> 00:51:57,802
I really loved you.
330
00:52:01,473 --> 00:52:07,979
But, I started thinking that
I didn’t have a father.
331
00:52:09,857 --> 00:52:12,567
It’s just that...
332
00:52:14,445 --> 00:52:16,988
Can you imagine that?
333
00:52:17,906 --> 00:52:21,784
How sad it is for a child who's been
abandoned by her father?
334
00:52:25,289 --> 00:52:29,333
I have no confidence in getting married.
335
00:52:30,627 --> 00:52:36,424
I’m afraid of him walking out
on me some day like you did.
336
00:52:37,759 --> 00:52:43,681
You think I want your sympathy?
337
00:52:52,107 --> 00:52:54,859
Leave me alone.
338
00:53:58,674 --> 00:54:03,928
You guys gave this
to me a long time ago.
339
00:54:07,558 --> 00:54:10,935
I’ve treasured it ever since.
340
00:54:16,858 --> 00:54:21,779
I don’t want you to forgive me...
341
00:54:24,074 --> 00:54:29,745
But I’ve never forgotten you.
342
00:54:31,540 --> 00:54:35,710
I just want you to know that.
343
00:54:52,603 --> 00:55:02,111
As you said, I know now that
I can’t make up for what I’ve done.
344
00:55:03,479 --> 00:55:06,314
I'm sorry.
345
00:55:35,937 --> 00:55:37,772
Wait.
346
00:56:05,342 --> 00:56:07,551
Chikako!
347
00:56:09,054 --> 00:56:11,097
Come on!
348
00:56:11,765 --> 00:56:14,600
Dad! Here we go!
349
00:56:16,603 --> 00:56:18,521
You’re good!
350
00:56:18,855 --> 00:56:21,691
My turn! Here!
351
00:56:29,408 --> 00:56:30,783
Come on!
352
00:56:35,455 --> 00:56:37,540
Catch!
353
00:58:17,974 --> 00:58:20,351
What’s happened to you?
354
00:58:20,977 --> 00:58:24,647
I just wanted to see you.
355
00:59:47,689 --> 00:59:50,024
Huh?
356
00:59:51,026 --> 00:59:53,360
And then?
Was he good looking?
357
00:59:54,321 --> 00:59:55,362
Not at all.
358
00:59:55,488 --> 00:59:59,033
See. I told you.
359
01:00:00,285 --> 01:00:04,121
Yeah, you’re right.
360
01:00:05,165 --> 01:00:08,584
I wanna see him too.
361
01:00:16,301 --> 01:00:17,551
Chikako..
362
01:00:17,719 --> 01:00:19,094
What?
363
01:00:20,138 --> 01:00:24,058
I’m thinking about moving out.
364
01:00:25,560 --> 01:00:28,103
And I'm gonna quit my job
at the clinic
365
01:00:28,188 --> 01:00:29,563
What?
366
01:00:30,857 --> 01:00:31,774
What?
367
01:00:32,442 --> 01:00:34,109
I said I quit.
368
01:00:35,278 --> 01:00:37,821
Why... Why?
369
01:00:39,491 --> 01:00:42,493
It’s over between you and me.
370
01:00:43,995 --> 01:00:48,624
I wanna be with someone my age.
371
01:00:50,418 --> 01:00:52,753
...and not married.
372
01:00:55,006 --> 01:00:56,966
Hey, Keiji.
373
01:00:57,926 --> 01:00:59,218
Huh?
374
01:01:00,136 --> 01:01:02,554
We’ll be together forever.
375
01:01:03,056 --> 01:01:04,014
Yeah.
376
01:01:06,476 --> 01:01:10,062
Let's get married someday.
377
01:01:17,445 --> 01:01:21,740
You’ll make me happy, won’t you?
378
01:01:23,243 --> 01:01:25,035
Of course!
379
01:01:27,789 --> 01:01:29,415
Wow!
380
01:01:45,390 --> 01:01:47,516
Sorry!
381
01:02:50,003 --> 01:02:58,563
OCR'ed from hardsubed DVD and synchronized
by sstonecold
24349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.