All language subtitles for Mr. Malcolms List 2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,585 --> 00:00:51,755 Bedtime, girls. 2 00:00:51,789 --> 00:00:53,924 Julia Thistlewaite, Selina Dalton, that means you too. 3 00:00:53,957 --> 00:00:55,893 Be quiet! 4 00:00:55,926 --> 00:00:58,561 Come along now, young ladies. Do not dawdle. 5 00:00:58,594 --> 00:01:00,864 Now, it's right together. 6 00:01:00,898 --> 00:01:04,634 Left together. And repeat. 7 00:01:04,668 --> 00:01:06,402 Keeping your head in books all day 8 00:01:06,436 --> 00:01:08,639 will not create the marriageable mind. 9 00:01:08,672 --> 00:01:11,441 I have nothing materially to offer a husband anyway. 10 00:01:11,474 --> 00:01:14,477 And I have no loving father to make me a match. 11 00:01:14,510 --> 00:01:15,846 A right pair we make. 12 00:01:15,879 --> 00:01:19,650 Oh, Selina, I'm in agony over our parting. 13 00:01:19,683 --> 00:01:21,584 You must promise to write to me every week. 14 00:01:21,617 --> 00:01:23,821 I promise. Will you write to me every week as well? 15 00:01:23,854 --> 00:01:27,658 I will try, but I cannot guarantee a regular correspondence. 16 00:01:27,691 --> 00:01:30,326 Once I'm out in society, I will be far too busy. 17 00:01:30,359 --> 00:01:32,896 And you really think I can visit you in London one day? 18 00:01:32,930 --> 00:01:33,931 Of course. 19 00:01:33,964 --> 00:01:35,364 After I've fallen in love 20 00:01:35,398 --> 00:01:36,599 and made myself a proper match, 21 00:01:36,632 --> 00:01:38,434 then I shall find you a husband. 22 00:01:38,468 --> 00:01:41,604 We will always look out for one another, dear Selina. 23 00:01:41,638 --> 00:01:43,506 Candles out, girls! 24 00:01:43,539 --> 00:01:46,509 Oh, Selina, do not be such a namby-pamby. 25 00:01:56,820 --> 00:01:58,254 Good morning. 26 00:02:31,722 --> 00:02:34,792 Oh, Miss. Quite the beauty. 27 00:02:34,825 --> 00:02:36,794 Now, which headdress? 28 00:02:37,627 --> 00:02:38,762 Mmm... 29 00:02:39,595 --> 00:02:40,898 the feathers. 30 00:02:58,115 --> 00:03:02,119 The biggest catch of the season in the year of our Lord 1818 31 00:03:02,152 --> 00:03:05,756 was the Honorable Jeremy Malcolm. 32 00:03:05,789 --> 00:03:08,091 'Twas true he had no title of his own 33 00:03:08,125 --> 00:03:10,626 and was only a younger son of an earl, 34 00:03:10,661 --> 00:03:14,898 but his maternal aunt had left him the bulk of her sizable fortune 35 00:03:14,932 --> 00:03:17,968 and a large country estate in Kent. 36 00:03:18,001 --> 00:03:20,871 I heard he was out with Emilia James last. 37 00:03:20,904 --> 00:03:22,973 But tonight, I heard Julia Thistlewaite. 38 00:03:23,006 --> 00:03:25,709 Mr. Malcolm was searching for a bride. 39 00:03:25,742 --> 00:03:28,045 But not just any bride. 40 00:03:28,078 --> 00:03:32,515 And he wouldn't be seduced by fine eyes or a flirtatious smile. 41 00:03:32,548 --> 00:03:33,482 It's Mr. Malcolm. 42 00:03:33,516 --> 00:03:35,652 Twenty thousand a year. 43 00:03:35,686 --> 00:03:40,590 He had no interest in social climbers or fortune hunters. 44 00:03:40,623 --> 00:03:44,427 Mr. Malcolm was a kind man who possessed an outward reserve 45 00:03:44,460 --> 00:03:46,864 that concealed a warm heart, 46 00:03:46,897 --> 00:03:50,734 a heart he was eager to bestow upon the appropriate young lady. 47 00:03:53,704 --> 00:03:57,908 In fact, he had set upon a unique way of pursuing true love 48 00:03:57,941 --> 00:04:01,812 that was beginning to earn him quite the reputation. 49 00:04:07,184 --> 00:04:09,119 It's Julia Thistlewaite. 50 00:04:09,152 --> 00:04:11,021 โ™ช La la lalera โ™ช 51 00:04:11,054 --> 00:04:14,758 Julia Thistlewaite with Mr. Malcolm. 52 00:04:14,791 --> 00:04:15,993 It would be the match of the season. 53 00:04:18,228 --> 00:04:22,866 Hasn't she been out in society for, what, four seasons? 54 00:04:22,900 --> 00:04:25,002 It may be time to think about stepping aside 55 00:04:25,035 --> 00:04:27,638 and allowing the younger ladies have their chance. 56 00:04:27,671 --> 00:04:29,538 He gave up his seat for me once. 57 00:04:30,173 --> 00:04:32,109 I nearly swooned. 58 00:04:32,142 --> 00:04:36,079 โ™ช La la la la la la A te fortuna, a te fortuna โ™ช 59 00:04:36,113 --> 00:04:40,017 I do wonder why they make so many foreign operas. 60 00:04:40,050 --> 00:04:41,785 We are in England, after all. 61 00:04:43,053 --> 00:04:44,888 Do you not agree, Mr. Malcolm? 62 00:04:44,922 --> 00:04:48,524 Are you not a fan of Rossini, Miss Thistlewaite? 63 00:04:48,557 --> 00:04:50,661 Is he the short, stout man? 64 00:04:50,694 --> 00:04:52,763 No, no. He's the composer. 65 00:04:54,831 --> 00:04:55,966 Oh. 66 00:04:56,767 --> 00:04:57,868 How silly of me. 67 00:04:59,236 --> 00:05:01,038 You must think me quite ignorant. 68 00:05:01,071 --> 00:05:03,206 No, not at all. 69 00:05:03,240 --> 00:05:05,943 Perhaps you are better informed on other matters. 70 00:05:08,211 --> 00:05:12,649 Tell me, what opinion do you hold on the Corn Laws? 71 00:05:14,184 --> 00:05:16,552 - The Corn Laws? - Yes. 72 00:05:16,585 --> 00:05:19,555 Uh, let me think. 73 00:05:20,523 --> 00:05:21,858 The Corn Laws. 74 00:05:24,627 --> 00:05:27,064 Why, I am for them, of course. 75 00:05:27,097 --> 00:05:29,766 - Really? - Mmm. 76 00:05:29,800 --> 00:05:32,769 And why is that, if I may ask? 77 00:05:32,803 --> 00:05:37,641 Well, I-- I believe that, um... 78 00:05:37,674 --> 00:05:42,713 restraint in one's diet is bound to have a healthful effect. 79 00:05:44,314 --> 00:05:47,050 โ™ช Sono il factotum della cittร  โ™ช 80 00:05:49,853 --> 00:05:53,690 It's a pity you're not able to speak on the parliamentary floor. 81 00:05:53,724 --> 00:05:57,761 Your... views could change the face of politics. 82 00:05:59,129 --> 00:06:01,564 Or its figure, at any rate. 83 00:06:08,271 --> 00:06:10,974 Do you see he is yawning? 84 00:06:12,642 --> 00:06:14,044 How embarrassing. 85 00:06:51,014 --> 00:06:53,083 Slow down! 86 00:06:54,985 --> 00:06:58,655 You have a caller. Again. 87 00:06:58,688 --> 00:07:00,290 But I am not accepting callers. 88 00:07:00,323 --> 00:07:02,926 Well, I know that. But try telling that to someone 89 00:07:02,959 --> 00:07:06,096 who thinks he knows more than the whole of England. 90 00:07:06,129 --> 00:07:07,731 Oh, Mama. 91 00:07:10,367 --> 00:07:11,567 Hmm. 92 00:07:12,669 --> 00:07:14,204 Ah. 93 00:07:14,237 --> 00:07:16,740 Mr. Woodbury. 94 00:07:16,773 --> 00:07:20,377 So kind of you to call. And so frequently, too. 95 00:07:20,410 --> 00:07:22,012 Miss Dalton. 96 00:07:22,045 --> 00:07:24,047 My father is out visiting the parish's sick, 97 00:07:24,081 --> 00:07:25,816 as he does every Tuesday. 98 00:07:25,849 --> 00:07:28,318 I do not believe it would be improper to dispense 99 00:07:28,351 --> 00:07:30,687 with his chaperonage this once, Miss Dalton. 100 00:07:31,888 --> 00:07:35,659 I was emboldened to approach you 101 00:07:35,692 --> 00:07:40,163 knowing that with the recent unfortunate demise of your employer, 102 00:07:40,197 --> 00:07:44,201 you have been cast into this world without fortune or prospects. 103 00:07:44,234 --> 00:07:48,905 I realize that I may be your senior by, well, a few years, 104 00:07:48,939 --> 00:07:52,109 but I have always felt that a woman would benefit 105 00:07:52,142 --> 00:07:54,010 from a more mature companion, 106 00:07:54,044 --> 00:07:58,081 one who can give her guidance in life. 107 00:07:58,115 --> 00:08:00,050 Like a father, you mean? 108 00:08:00,083 --> 00:08:03,186 You jest, Miss Dalton. 109 00:08:04,688 --> 00:08:10,060 Or, um... Selina, if I may be so bold. 110 00:08:10,093 --> 00:08:13,830 You must know how ardently I admire you 111 00:08:13,864 --> 00:08:14,630 and how... 112 00:08:16,133 --> 00:08:21,138 It is my fondest desire to have you-- as my wife. 113 00:08:21,171 --> 00:08:26,076 I am greatly honored by your offer, but I cannot accept. 114 00:08:26,743 --> 00:08:27,811 Oh. 115 00:08:29,012 --> 00:08:30,247 Oh. 116 00:08:30,280 --> 00:08:33,216 Do not be so hasty, Miss Dalton. 117 00:08:33,250 --> 00:08:38,155 'Tis common knowledge your father is of modest means, 118 00:08:39,789 --> 00:08:42,993 and you are but one of his many offspring. 119 00:08:43,026 --> 00:08:47,797 I am prepared to assist them if you wed me. 120 00:08:47,831 --> 00:08:53,436 But if you refuse, well, your prospects will be very grim, indeed. 121 00:08:53,470 --> 00:08:54,704 Hmm. 122 00:08:56,473 --> 00:09:01,178 Well, it is true that my family situation weighs heavily on me, 123 00:09:01,211 --> 00:09:04,347 but I still must refuse your kind offer. 124 00:09:04,381 --> 00:09:07,217 I find such an attitude incomprehensible. 125 00:09:07,250 --> 00:09:10,687 I must warn you, this offer will not be extended a second time. 126 00:09:11,354 --> 00:09:12,989 Third actually. 127 00:09:13,023 --> 00:09:15,192 I understand and fully accept 128 00:09:15,225 --> 00:09:16,760 the consequences of my decision. 129 00:09:16,793 --> 00:09:18,094 And now, 130 00:09:18,128 --> 00:09:21,031 I must beg you to please excuse me. 131 00:09:21,064 --> 00:09:21,898 I... 132 00:09:22,866 --> 00:09:25,035 Goodbye, Mr. Woodbury. 133 00:09:26,469 --> 00:09:28,838 Out of my way, idiot geese. 134 00:09:31,208 --> 00:09:32,475 Morning, John! 135 00:09:51,528 --> 00:09:53,430 Oh. 136 00:09:53,463 --> 00:09:56,499 Have you heard Lord Christopher Jones 137 00:09:56,533 --> 00:09:59,236 has finally found a suitable match? 138 00:10:02,172 --> 00:10:05,041 Do you not want to know who he has chosen to marry? 139 00:10:05,075 --> 00:10:07,344 I doubt I have any choice in the matter. 140 00:10:07,377 --> 00:10:10,347 A Miss Marjorie Notcutt. 141 00:10:10,380 --> 00:10:12,749 Mmm. Fascinating. 142 00:10:16,553 --> 00:10:19,356 Is that from Selina, my dear? Yes. 143 00:10:19,389 --> 00:10:22,859 She writes so often I can barely keep up. 144 00:10:22,892 --> 00:10:26,129 Oh, dear. Mr. Woodbury has proposed again. 145 00:10:26,162 --> 00:10:29,232 I have noticed Mr. Malcolm doesn't appear to be calling. 146 00:10:29,266 --> 00:10:32,302 I do have more than one gentleman caller. 147 00:10:32,335 --> 00:10:38,008 You must not feel too bad you have failed to capture his notice. 148 00:10:38,041 --> 00:10:41,211 Some say he will never choose a wife. 149 00:10:41,244 --> 00:10:43,280 I feel perfectly fine. 150 00:10:43,313 --> 00:10:44,314 Mmm. 151 00:10:46,983 --> 00:10:48,818 There is something from Lady Burke. 152 00:10:51,388 --> 00:10:54,991 She's sent me one of those wicked caricatures 153 00:10:55,025 --> 00:10:56,559 that are all the rage. 154 00:10:58,128 --> 00:11:01,031 It appears to be of Mr. Malcolm. 155 00:11:02,032 --> 00:11:04,034 And I am in it as well. 156 00:11:05,502 --> 00:11:06,569 No. 157 00:11:09,640 --> 00:11:11,308 It can't be. 158 00:11:25,088 --> 00:11:26,289 Oh, Julia. 159 00:11:33,396 --> 00:11:36,366 Did you hear about Mr. Malcolm? - No. 160 00:11:36,399 --> 00:11:39,135 Well, he turned away Miss Thistlewaite. 161 00:11:39,169 --> 00:11:40,537 Come inside! 162 00:11:40,570 --> 00:11:42,038 Quickly! 163 00:11:43,573 --> 00:11:46,576 Never been inside here before. It's cozy. 164 00:11:49,680 --> 00:11:51,981 Is this all of them? 165 00:11:52,015 --> 00:11:55,018 - All the ones for sale. - They're here in the window. 166 00:11:55,051 --> 00:11:57,554 - I don't understand. - Miss Thistlewaite. 167 00:11:57,587 --> 00:11:59,923 - How embarrassing. - Oh, my! 168 00:12:04,160 --> 00:12:05,428 Do you have a pencil? 169 00:12:05,462 --> 00:12:07,430 How mortifying. 170 00:12:07,464 --> 00:12:11,034 Her reputation must be in tatters. 171 00:12:11,067 --> 00:12:15,305 Cassie, please discover what I did to incur this humiliation. 172 00:12:17,207 --> 00:12:20,510 Take this to my cousin. You will find him at his club. 173 00:12:20,543 --> 00:12:22,045 The Lord of Limbs. 174 00:12:22,078 --> 00:12:23,681 Immediately! 175 00:12:29,953 --> 00:12:31,388 I am ruined. 176 00:12:33,289 --> 00:12:36,226 She'll never find a husband, I think. 177 00:12:37,627 --> 00:12:39,663 Steady. 178 00:12:51,307 --> 00:12:52,575 Refreshment, sir? 179 00:12:58,181 --> 00:12:59,182 Thank you. 180 00:13:00,383 --> 00:13:01,418 Good evening, sir. 181 00:13:06,256 --> 00:13:09,626 Goodness. I shall come here more often. 182 00:13:12,162 --> 00:13:15,064 Good evening. Good to see you. 183 00:13:17,400 --> 00:13:20,738 - Did you hear... - Place your bets, ladies and gentlemen. 184 00:13:20,771 --> 00:13:22,305 Final bet, Cassidy? 185 00:13:22,338 --> 00:13:24,240 Yes. Final or nothing. 186 00:13:24,274 --> 00:13:25,341 Your turn, madam. 187 00:13:28,679 --> 00:13:32,015 Good sport as always, milord. You, you're a cheat. 188 00:13:32,048 --> 00:13:34,150 Absolute cheat. Cheers. 189 00:13:36,754 --> 00:13:38,488 Ooh, that's strong. 190 00:13:46,629 --> 00:13:47,698 Oh, God. 191 00:13:51,034 --> 00:13:52,469 Who else has seen this? 192 00:13:54,304 --> 00:13:57,574 Tell Miss Thistlewaite I will handle the matter. 193 00:13:57,607 --> 00:13:58,742 Mr. Malcolm. 194 00:13:58,776 --> 00:14:00,744 Excuse me. 195 00:14:00,778 --> 00:14:04,514 My dance card at the Millers' ball next week has a free space, 196 00:14:04,547 --> 00:14:05,783 if you would be so inclined. 197 00:14:05,816 --> 00:14:07,484 You will have to forgive me. 198 00:14:07,517 --> 00:14:10,119 A riding ailment does not permit me, Miss... 199 00:14:10,153 --> 00:14:11,689 Lady Gwyneth Amberton. 200 00:14:11,722 --> 00:14:13,156 Lady Amberton. 201 00:14:13,189 --> 00:14:15,091 Daughter of Earl and Countess Amberton. 202 00:14:15,124 --> 00:14:16,192 Of course. 203 00:14:16,226 --> 00:14:18,027 How strange. 204 00:14:18,061 --> 00:14:20,563 I do wonder how one encourages sentiment without dancing. 205 00:14:20,597 --> 00:14:23,500 Malcolm. Lord Cassidy, Lady Amberton. 206 00:14:23,533 --> 00:14:26,269 Hello. How do you do? How do you do? Now, excuse us. 207 00:14:28,137 --> 00:14:32,743 Uh, Malcolm, you are acquiring quite the reputation. 208 00:14:32,776 --> 00:14:35,445 Is that so? Yes, indeed. 209 00:14:35,478 --> 00:14:38,047 They are calling you a trifler... 210 00:14:38,081 --> 00:14:42,151 ...a breaker of hearts, a destroyer of young ladies' dreams. 211 00:14:43,353 --> 00:14:45,154 You're joking. No. 212 00:14:45,188 --> 00:14:46,256 What nonsense. 213 00:14:47,590 --> 00:14:49,492 Well, perhaps the gossips are correct. 214 00:14:51,762 --> 00:14:56,165 You paid very particular attention to my cousin Julia 215 00:14:56,199 --> 00:14:57,768 and now have not been to call. 216 00:14:59,770 --> 00:15:02,338 I escorted your cousin to the opera once. 217 00:15:02,372 --> 00:15:04,842 I did not pay her "very particular attentions." 218 00:15:04,875 --> 00:15:06,810 What actually occurred is besides the point. 219 00:15:06,844 --> 00:15:10,480 It's what people say that matters. 220 00:15:10,513 --> 00:15:14,250 And everyone is saying that there must be something wrong with Julia. 221 00:15:14,284 --> 00:15:16,754 I'm sorry that your cousin has become the target of gossips, 222 00:15:16,787 --> 00:15:20,156 but I do not plan to marry a woman merely because I took her to the opera. 223 00:15:20,189 --> 00:15:21,491 No, no one said you had to. 224 00:15:21,524 --> 00:15:23,092 That is what they want, isn't it? 225 00:15:24,662 --> 00:15:27,297 What are those dreams I am accused of destroying? 226 00:15:27,330 --> 00:15:30,133 Dreams of marrying the "catch of the season" purely for my fortune. 227 00:15:30,166 --> 00:15:31,568 I will not have it. 228 00:15:31,601 --> 00:15:33,704 Place your bets. Do you want in? 229 00:15:33,737 --> 00:15:36,272 No, no. I have spent all my money. 230 00:15:39,509 --> 00:15:40,744 Oh, excellent. 231 00:15:40,778 --> 00:15:42,478 Why not just choose some girl 232 00:15:42,512 --> 00:15:44,447 and just make an end of it? 233 00:15:44,480 --> 00:15:46,717 You know, propagation of the species and all that. 234 00:15:46,750 --> 00:15:48,719 Why do you think I am here tonight? 235 00:15:48,752 --> 00:15:51,588 I am very anxious to find a suitable bride. 236 00:15:54,357 --> 00:15:56,125 Then why not Julia? 237 00:15:56,159 --> 00:15:58,194 She's generally acknowledged as a handsome woman. 238 00:15:58,227 --> 00:15:59,897 Here you go, sir. Thank you. 239 00:15:59,930 --> 00:16:02,766 She's handsome enough, but she's not the one for me. 240 00:16:02,800 --> 00:16:05,501 - No. - Place your bets. 241 00:16:05,535 --> 00:16:06,904 Why not? 242 00:16:06,937 --> 00:16:08,304 I don't know. She-- 243 00:16:09,707 --> 00:16:12,843 She flutters her eyelashes far too much. 244 00:16:14,945 --> 00:16:16,312 Malcolm, that's blinking. 245 00:16:17,480 --> 00:16:19,482 That-- That is your reason? 246 00:16:19,515 --> 00:16:21,719 No, that's a pretty paltry reason. 247 00:16:21,752 --> 00:16:23,654 It was very distracting. 248 00:16:23,687 --> 00:16:25,488 Numerous times throughout the evening, 249 00:16:25,521 --> 00:16:27,357 I thought she was going to fall asleep. 250 00:16:27,390 --> 00:16:29,626 Don't look at me like that. Place your bets. 251 00:16:29,660 --> 00:16:32,730 It was not the only thing that turned me off Miss Thistlewaite. 252 00:16:32,763 --> 00:16:33,797 Here. 253 00:16:33,831 --> 00:16:35,465 Item four. 254 00:16:35,498 --> 00:16:37,668 "Converses in a sensible fashion." 255 00:16:37,701 --> 00:16:40,738 My tailor's conversation is far more scintillating than your cousin's. 256 00:16:40,771 --> 00:16:44,307 I tried to engage her in a discussion about the Corn Laws, 257 00:16:44,340 --> 00:16:46,844 and she thought it was a diet regimen. It's your turn, sir. 258 00:16:46,877 --> 00:16:49,713 What is this? Is this a list? Place your bets. 259 00:16:49,747 --> 00:16:50,681 Yes, it is. 260 00:16:52,683 --> 00:16:55,653 You have some sort of list of qualifications for a bride? 261 00:16:55,686 --> 00:16:57,553 Yes, I do. So? 262 00:16:57,587 --> 00:17:00,523 - Chance, sir. - You may roll again. 263 00:17:00,556 --> 00:17:03,326 That is damned arrogant of you. 264 00:17:03,359 --> 00:17:05,228 No wonder you cannot settle upon anyone. 265 00:17:05,261 --> 00:17:06,764 You want them to meet some catalog of requirements, 266 00:17:06,797 --> 00:17:08,766 like a... Very well done, sir. 267 00:17:08,799 --> 00:17:11,434 ...like a tandem horse you're purchasing for your curricle. 268 00:17:11,467 --> 00:17:13,436 Exactly. Exactly that! 269 00:17:13,469 --> 00:17:15,706 I have specific requirements when filling my stable. 270 00:17:15,739 --> 00:17:18,709 Why not even more stringent requirements when choosing a bride? 271 00:17:18,742 --> 00:17:20,576 A companion I will see morning... Shall we roll again, sir? 272 00:17:20,610 --> 00:17:22,612 ...noon and night. 273 00:17:22,646 --> 00:17:25,314 Next thing you know, you'll be putting her through her paces 274 00:17:25,348 --> 00:17:26,884 or checking her teeth. 275 00:17:26,917 --> 00:17:29,452 - Disaster. - I'll add that to the list. 276 00:17:29,485 --> 00:17:30,821 Bad luck, sir. 277 00:17:30,854 --> 00:17:32,455 One more? No, I'm not drinking. 278 00:17:32,488 --> 00:17:33,523 One more. 279 00:17:39,262 --> 00:17:41,799 She does not bite, you know. 280 00:17:41,832 --> 00:17:45,368 You have the manners of a Billingsgate fishwife! 281 00:17:45,401 --> 00:17:47,370 I would not know, 282 00:17:47,403 --> 00:17:50,573 as I do not keep the low society you do, Cousin. 283 00:17:52,408 --> 00:17:56,747 From my friend Selina. 284 00:17:58,448 --> 00:18:02,452 Evidently, the news has reached Sussex. 285 00:18:02,485 --> 00:18:04,454 Tomorrow the whole of England will know. 286 00:18:06,757 --> 00:18:07,758 Did you... 287 00:18:09,026 --> 00:18:10,728 speak to Mr. Malcolm? 288 00:18:11,795 --> 00:18:12,796 I did. 289 00:18:14,832 --> 00:18:16,532 What did he say about me? 290 00:18:16,566 --> 00:18:19,970 Well, he agreed 291 00:18:20,003 --> 00:18:22,873 that you are a handsome woman. 292 00:18:22,906 --> 00:18:25,408 Did he? That is good news. 293 00:18:25,441 --> 00:18:29,278 But he has this list, you see, and, um... 294 00:18:31,048 --> 00:18:34,017 Well, unfortunately, you did not meet the fourth qualification. 295 00:18:34,051 --> 00:18:36,887 I would have failed it myself as I have no interest in politics 296 00:18:36,920 --> 00:18:38,856 and have always found the Corn Laws particularly confusing. 297 00:18:38,889 --> 00:18:39,990 He has a list... 298 00:18:42,492 --> 00:18:43,827 of requirements 299 00:18:45,595 --> 00:18:46,429 for a bride? 300 00:18:46,462 --> 00:18:48,464 Yes. 301 00:18:48,498 --> 00:18:52,936 And I must say that I did not care for the idea at first myself, 302 00:18:52,970 --> 00:18:57,406 but then when he explained it to me, I could see his point. 303 00:18:57,440 --> 00:18:59,609 What if the girl has some odd kick in her gallop? 304 00:18:59,643 --> 00:19:01,745 Charming! Well, his brother, the Viscount, 305 00:19:01,779 --> 00:19:04,715 was lured into a terrible match and left miserable as a consequence. 306 00:19:04,748 --> 00:19:06,950 I don't believe it. 307 00:19:06,984 --> 00:19:09,619 The arrogance! 308 00:19:09,653 --> 00:19:11,889 I would like to see what is on this list. 309 00:19:13,824 --> 00:19:14,825 Cassie. 310 00:19:16,093 --> 00:19:18,461 Did you see it? 311 00:19:18,494 --> 00:19:19,495 No. 312 00:19:21,597 --> 00:19:23,000 Yes. 313 00:19:23,033 --> 00:19:25,635 But it would do you no good. No good at all. 314 00:19:25,669 --> 00:19:27,871 No one can live up to these expectations. 315 00:19:27,905 --> 00:19:30,373 I mean, even if you'd passed the Corn Laws test, 316 00:19:30,406 --> 00:19:33,010 your eyelashes, they irritated him to no end. 317 00:19:34,044 --> 00:19:35,679 My eyelashes? 318 00:19:37,114 --> 00:19:40,383 Is the man deranged? No, of course not. 319 00:19:40,416 --> 00:19:43,619 You just can't fool him with those tricks you pull. 320 00:19:43,654 --> 00:19:44,955 He despises flirtatious games. 321 00:19:45,923 --> 00:19:48,624 The unmitigated gall. 322 00:19:49,760 --> 00:19:51,028 What conceit! 323 00:19:52,696 --> 00:19:54,463 Is it rather warm in here? 324 00:19:57,000 --> 00:20:00,403 Somehow I will see to it 325 00:20:00,436 --> 00:20:02,639 that the Honorable Mr. Malcolm 326 00:20:03,807 --> 00:20:06,509 receives exactly what he deserves. 327 00:20:08,779 --> 00:20:10,747 He won't get away with this. 328 00:20:12,149 --> 00:20:13,349 Right. 329 00:20:15,518 --> 00:20:17,087 Right. Well, I'd best be off. 330 00:20:17,120 --> 00:20:19,622 And you're going to help me. 331 00:20:21,658 --> 00:20:22,625 No. 332 00:20:23,593 --> 00:20:25,361 Julia, absolutely not. 333 00:20:25,963 --> 00:20:27,064 Julia, no. 334 00:20:30,167 --> 00:20:32,002 Julia, what are you doing? 335 00:20:35,471 --> 00:20:36,773 Julia, stop. 336 00:20:39,776 --> 00:20:43,847 My dearest Selina... 337 00:20:46,116 --> 00:20:48,852 ...thank you for your kind correspondence 338 00:20:48,886 --> 00:20:51,889 in regards to that vile caricature. 339 00:20:51,922 --> 00:20:54,758 I've been thinking that it would cheer me up no end 340 00:20:54,791 --> 00:20:58,095 to see you after all this time. 341 00:20:58,128 --> 00:21:01,098 Will you come visit me in London for what is left of the season? 342 00:21:02,766 --> 00:21:05,669 I promise you will be well entertained. 343 00:21:08,471 --> 00:21:10,207 Apparently, she's from the country. 344 00:21:10,240 --> 00:21:12,910 Would you just be quiet for once, John? 345 00:21:12,943 --> 00:21:13,877 Posture. 346 00:21:18,048 --> 00:21:19,149 Steady. 347 00:21:19,182 --> 00:21:20,717 Whoa! 348 00:21:30,994 --> 00:21:32,162 Well. 349 00:21:33,063 --> 00:21:34,463 Selina! 350 00:21:34,497 --> 00:21:36,133 Julia! 351 00:21:37,566 --> 00:21:39,236 You made it! I did! 352 00:21:39,269 --> 00:21:42,973 How long has it been? My dear, how you've blossomed! 353 00:21:43,006 --> 00:21:45,809 You look well yourself! I'm so glad you're here. 354 00:21:47,711 --> 00:21:50,080 You must be parched. Come inside. Yes. 355 00:21:50,113 --> 00:21:53,216 John, put Selina's bags in her room immediately. 356 00:21:53,250 --> 00:21:56,687 My dear cousin, Lord Cassidy, is dying to meet you. 357 00:21:59,823 --> 00:22:03,260 So, tell us more about how you've been occupying your time 358 00:22:03,293 --> 00:22:05,528 in the charming countryside. 359 00:22:05,561 --> 00:22:07,664 It's such a different life from here in town. 360 00:22:07,698 --> 00:22:10,233 Yes. Well, as I mentioned in my letters, 361 00:22:10,267 --> 00:22:14,071 I had been in Bath serving as a companion to the elderly Lady Ossory 362 00:22:14,104 --> 00:22:15,172 in her final years. 363 00:22:15,205 --> 00:22:17,140 Yes, Lady Ossory. 364 00:22:17,174 --> 00:22:18,742 How dreary for you. 365 00:22:18,775 --> 00:22:21,244 No, no. It was not at all unpleasant, 366 00:22:21,278 --> 00:22:24,547 though I did long for some companions my own age. 367 00:22:24,580 --> 00:22:27,951 Bath has become quite the destination for septuagenarians. 368 00:22:27,985 --> 00:22:31,088 Oh, my dear, I understand completely. 369 00:22:31,121 --> 00:22:34,057 I find foreigners very tedious as well. 370 00:22:36,660 --> 00:22:38,594 Well, your letter came in the nick of time 371 00:22:38,627 --> 00:22:40,197 as I've yet to find another position. 372 00:22:42,766 --> 00:22:44,968 My dear Selina, 373 00:22:45,002 --> 00:22:47,838 if it is a position that you're looking for, 374 00:22:47,871 --> 00:22:50,207 I may have the very thing. 375 00:22:52,009 --> 00:22:55,946 Well, "position" may not be quite the right word. 376 00:22:57,247 --> 00:23:00,984 It's more of a project, a lark. 377 00:23:02,585 --> 00:23:04,755 You see, 378 00:23:04,788 --> 00:23:07,991 there is a gentleman, a Mr. Malcolm, 379 00:23:08,025 --> 00:23:10,626 who is widely known for his arrogance. 380 00:23:10,660 --> 00:23:12,963 Is he the one in that awful caricature? 381 00:23:12,996 --> 00:23:14,530 The very same. 382 00:23:15,799 --> 00:23:18,668 As you may know, 383 00:23:18,702 --> 00:23:21,905 he paid me very public, very pointed attentions 384 00:23:21,938 --> 00:23:24,708 and then humiliated me by withdrawing his suit. 385 00:23:24,741 --> 00:23:27,010 Julia, how dreadful for you. Mmm. 386 00:23:27,044 --> 00:23:28,812 Uh, I-- I am so sorry. 387 00:23:29,813 --> 00:23:31,681 It was very unpleasant, 388 00:23:31,715 --> 00:23:33,250 especially when I found out 389 00:23:33,283 --> 00:23:36,119 that he had a list that he judged me against 390 00:23:36,153 --> 00:23:37,788 and found me wanting. 391 00:23:37,821 --> 00:23:39,356 What sort of list? 392 00:23:39,389 --> 00:23:41,191 It is a list of the qualifications 393 00:23:41,224 --> 00:23:42,826 he is looking for in a bride. 394 00:23:42,859 --> 00:23:44,828 But he believes himself to be so superior 395 00:23:44,861 --> 00:23:46,930 that his qualifications are quite unreachable. 396 00:23:48,131 --> 00:23:51,168 I would love for Mr. Malcolm 397 00:23:51,201 --> 00:23:53,904 to receive the comeuppance he deserves, 398 00:23:55,205 --> 00:23:57,307 but I need your assistance. 399 00:23:57,340 --> 00:24:00,110 My assistance? Hmm? 400 00:24:05,048 --> 00:24:08,218 If we were to present you 401 00:24:08,251 --> 00:24:11,354 as the perfect woman that he is looking for, 402 00:24:11,388 --> 00:24:16,059 and then allow him to discover that you have a list, 403 00:24:16,093 --> 00:24:19,796 and he does not meet the requirements on your list, 404 00:24:19,830 --> 00:24:25,368 well, that would be a perfect sort of poetic justice. 405 00:24:31,141 --> 00:24:34,610 I don't know. It's-- It sounds rather... 406 00:24:35,779 --> 00:24:36,813 Mm-mmm. 407 00:24:36,847 --> 00:24:37,914 ...devious. 408 00:24:37,948 --> 00:24:40,817 My dear Selina! 409 00:24:40,851 --> 00:24:43,854 Do not be such a namby-pamby! 410 00:24:43,887 --> 00:24:46,289 I will not allow that man to ruin one more reputation. 411 00:24:46,323 --> 00:24:49,693 But if he is as arrogant and fastidious as you say, 412 00:24:49,726 --> 00:24:51,962 then how am I to attract his attention? 413 00:24:51,995 --> 00:24:54,231 If Mr. Malcolm was not captivated by you, 414 00:24:54,264 --> 00:24:57,033 then surely he will not even look in my direction. 415 00:24:57,067 --> 00:24:58,969 Oh, Selina. 416 00:25:00,237 --> 00:25:02,739 What an astute observation. 417 00:25:03,907 --> 00:25:07,677 However, even though your look 418 00:25:07,711 --> 00:25:10,147 is not fashionable in the classical sense, 419 00:25:10,180 --> 00:25:14,451 you are more informed than I or any other young lady before you. 420 00:25:14,484 --> 00:25:17,687 You know about the list. 421 00:25:17,721 --> 00:25:21,024 And with some tutelage from my cousin and me... 422 00:25:21,057 --> 00:25:21,854 Mmm. 423 00:25:21,878 --> 00:25:24,294 ...you have a very good chance of meeting the requirements. 424 00:25:26,997 --> 00:25:29,900 Your-- Your cousin is going to instruct me 425 00:25:29,933 --> 00:25:33,336 on how to attract a sophisticated gentleman of particular tastes? 426 00:25:33,370 --> 00:25:34,437 Mmm. 427 00:25:38,308 --> 00:25:40,143 Apparen-- Apparently, yes. 428 00:25:41,278 --> 00:25:43,747 I-I-I don't think I... 429 00:25:43,780 --> 00:25:45,448 My dear Selina. 430 00:25:47,751 --> 00:25:51,121 I do hope you'll agree to help me. 431 00:25:51,154 --> 00:25:54,257 After all, we've always looked out for each other, have we not? 432 00:25:56,193 --> 00:25:57,427 Plus, it could be rather fun. 433 00:26:03,800 --> 00:26:06,203 What is it exactly that you want me to do? 434 00:26:06,236 --> 00:26:07,737 Oh! 435 00:26:10,140 --> 00:26:11,241 Thank you. 436 00:26:14,010 --> 00:26:15,745 Item number one: 437 00:26:15,779 --> 00:26:18,315 "Handsome of countenance and figure." 438 00:26:27,157 --> 00:26:30,093 Oh. That's lovely, Molly. 439 00:26:30,126 --> 00:26:31,261 Lower across the bodice. 440 00:26:31,294 --> 00:26:33,129 Julia! 441 00:26:33,163 --> 00:26:36,967 Number two: "Graceful and well mannered." 442 00:26:37,000 --> 00:26:39,936 Look at me. Back arched just a little, Selina. 443 00:26:39,970 --> 00:26:41,838 We are having the gown cut low. 444 00:26:41,871 --> 00:26:43,406 We don't want him to miss the effect. 445 00:26:43,440 --> 00:26:45,308 Julia, that's outrageous! 446 00:26:45,342 --> 00:26:47,143 And we are... 447 00:26:47,177 --> 00:26:48,845 One, two, three. One, two, three. 448 00:26:48,878 --> 00:26:50,347 One, two, three. One, two, three. 449 00:26:50,380 --> 00:26:53,917 Don't stop now. You will trip Cassie. 450 00:26:53,950 --> 00:26:57,921 One, two, three. One, two, three. And fly like a bird! 451 00:26:57,954 --> 00:26:59,055 Spin out. Pirouette. 452 00:26:59,089 --> 00:27:00,490 Number three: 453 00:27:00,523 --> 00:27:03,393 "Educates herself by extensive reading." 454 00:27:03,426 --> 00:27:07,931 Becoming a suitable bride is quite burdensome. 455 00:27:07,964 --> 00:27:10,934 I almost feel as if I'm being trained up to become a wife. 456 00:27:10,967 --> 00:27:11,434 I know. 457 00:27:13,503 --> 00:27:16,840 God forbid someone decided to enter a marriage based on love. 458 00:27:16,873 --> 00:27:18,241 What a wonderful thing to say. 459 00:27:19,542 --> 00:27:23,513 You must exude an elegance of mind, 460 00:27:23,546 --> 00:27:25,882 a knowledge of the world, 461 00:27:25,915 --> 00:27:30,120 while still retaining the naรฏvetรฉ that men find so charming. 462 00:27:30,153 --> 00:27:32,889 - Do you know anything about the Corn Laws? - Of course I do. 463 00:27:32,922 --> 00:27:34,524 It's very important that you do. 464 00:27:34,557 --> 00:27:36,559 I've brought you some tracts on the subject. 465 00:27:36,593 --> 00:27:40,563 Do not waste too much time on those tracts, Selina. 466 00:27:40,597 --> 00:27:44,367 A gentleman doesn't like a lady to be more intelligent than he is. 467 00:27:44,401 --> 00:27:48,138 A wife with a mind, God forbid. 468 00:27:48,171 --> 00:27:51,908 And thinking too deeply causes forehead furrows. 469 00:27:51,941 --> 00:27:55,111 It might be a good idea if you meditated on the ocean. 470 00:27:55,145 --> 00:27:57,147 I find when I think of the sea... 471 00:27:58,649 --> 00:28:00,884 I'm less apt to wrinkle my brow. 472 00:28:02,218 --> 00:28:04,087 Oh! I almost forgot. No blinking. 473 00:28:04,120 --> 00:28:05,522 I beg your pardon? 474 00:28:05,555 --> 00:28:08,258 Malcolm doesn't like flirtatious tricks. 475 00:28:08,291 --> 00:28:10,493 Well, Cassie, 476 00:28:10,527 --> 00:28:12,929 if you were paying the least bit of attention, 477 00:28:12,962 --> 00:28:15,965 you would have realized I already explained to Selina 478 00:28:15,999 --> 00:28:19,035 that there should be no artificiality in her behavior 479 00:28:19,069 --> 00:28:22,272 when she pretends an attraction to Mr. Malcolm. 480 00:28:22,305 --> 00:28:25,208 That doesn't sound anything at all like what I said. 481 00:28:25,241 --> 00:28:29,479 Well, excuse me for not using words of fewer syllables. 482 00:28:29,512 --> 00:28:31,247 Oh. 483 00:28:31,281 --> 00:28:33,883 Well, if you're so bloody smart, Miss Hoity-Toity, 484 00:28:33,917 --> 00:28:36,319 how come you couldn't pass Malcolm's little test? 485 00:28:36,353 --> 00:28:38,288 What is this now, your fourth season? 486 00:28:38,321 --> 00:28:39,622 Maybe if you'd warned me! 487 00:28:39,657 --> 00:28:41,458 I didn't want anything to do with this. 488 00:28:41,491 --> 00:28:43,193 I don't want anything to do with you! 489 00:28:43,226 --> 00:28:44,461 That's not-- Enough! 490 00:28:47,364 --> 00:28:50,300 I believe I have an idea of what Mr. Malcolm is looking for. 491 00:28:52,135 --> 00:28:55,338 Now, what plan do you have for us to meet? 492 00:28:57,574 --> 00:29:00,043 Selina, you are blending in. 493 00:29:02,145 --> 00:29:03,413 Now you must hide. 494 00:29:05,683 --> 00:29:08,385 A job masterfully done, I'd say. 495 00:29:08,418 --> 00:29:10,120 Julia, I'm a little nervous. 496 00:29:10,153 --> 00:29:12,255 Do not worry. Wait in here. 497 00:29:13,590 --> 00:29:14,658 Hmm? 498 00:29:15,726 --> 00:29:17,327 I shall return. 499 00:29:36,146 --> 00:29:38,214 I should have stayed in Sussex after all. 500 00:29:43,019 --> 00:29:44,154 I beg your pardon? 501 00:29:45,622 --> 00:29:49,292 Uh, I'm-- I am sorry to disturb you, sir. 502 00:29:49,325 --> 00:29:51,361 I thought this room to be unoccupied. 503 00:29:54,364 --> 00:29:55,598 'Tis no matter. 504 00:29:57,367 --> 00:29:59,169 Um, hiding from the dancing? 505 00:30:01,204 --> 00:30:03,406 Uh, something like that. I was, um... 506 00:30:06,409 --> 00:30:08,411 reflecting on the futility of a dream. 507 00:30:11,281 --> 00:30:14,017 Is any dream futile? 508 00:30:16,386 --> 00:30:19,690 It gives us hope, and hope is a good thing. 509 00:30:19,723 --> 00:30:20,925 In your opinion. 510 00:30:22,292 --> 00:30:24,695 Others of us may believe, as the poet said, 511 00:30:24,728 --> 00:30:27,497 "'Tis hope is the most hopeless thing of all." 512 00:30:29,499 --> 00:30:31,501 What a sad conviction. 513 00:30:33,704 --> 00:30:36,674 I prefer to believe, as Johnson did, 514 00:30:36,707 --> 00:30:40,744 that hope is a "chief happiness which this world affords." 515 00:30:40,778 --> 00:30:43,681 But, perhaps, 516 00:30:43,714 --> 00:30:46,416 you hope for something unworthy, 517 00:30:46,449 --> 00:30:48,752 in which case you deserve to hope in vain. 518 00:30:49,586 --> 00:30:51,521 Confess, sir. 519 00:30:51,554 --> 00:30:54,624 You were hoping to win at the gaming tables and have lost, 520 00:30:54,658 --> 00:30:57,627 and are now indulging in a fit of pique. 521 00:30:57,661 --> 00:31:00,096 I would not confess to such childish conduct. 522 00:31:03,333 --> 00:31:06,436 Though had I played, I would have hoped to win. 523 00:31:08,137 --> 00:31:10,774 So you contend you hope for something worthy? 524 00:31:10,808 --> 00:31:12,308 I do, indeed. 525 00:31:12,342 --> 00:31:15,311 Then it is my hope that you obtain it. 526 00:31:15,345 --> 00:31:16,312 I am honored. 527 00:31:18,147 --> 00:31:21,518 Perhaps I am mistaken in thinking hope a useless thing. 528 00:31:30,661 --> 00:31:32,796 I-- I'm... Excuse me. 529 00:31:32,830 --> 00:31:36,232 I'm sorry. I disturbed you. I... 530 00:31:36,266 --> 00:31:38,167 I should go. No. 531 00:31:38,201 --> 00:31:41,604 No. I should be the one to leave. 532 00:31:41,639 --> 00:31:44,541 I have spent enough time in solitary reflection. 533 00:31:53,116 --> 00:31:56,386 I would be honored, once you return to the ballroom, 534 00:31:56,419 --> 00:31:57,821 to be properly introduced. 535 00:32:13,871 --> 00:32:15,572 Anyway, as my mother always said, 536 00:32:15,605 --> 00:32:18,341 I am a natural-born dancer. I really am. 537 00:32:18,374 --> 00:32:20,109 I mean, dancing runs in my fam-- Cassidy. 538 00:32:20,143 --> 00:32:21,679 Excuse me. 539 00:32:21,712 --> 00:32:24,380 Where have you been? I have a likely prospect for you. 540 00:32:24,414 --> 00:32:26,416 Young filly, deep-chested, long legs. 541 00:32:26,449 --> 00:32:28,318 I very much regret using this horse analogy. 542 00:32:28,351 --> 00:32:29,853 No, I think you'll like this one. 543 00:32:29,887 --> 00:32:31,421 She has quite the air of mystery about her. 544 00:32:31,454 --> 00:32:33,256 That sounds alarming. 545 00:32:33,289 --> 00:32:35,659 I tend to keep my distance from mysterious young ladies. 546 00:32:35,693 --> 00:32:40,296 Besides, I think I just found a likely prospect of my own. 547 00:32:40,330 --> 00:32:42,498 I just wonder how long she'll stay in the orangery. 548 00:32:43,734 --> 00:32:46,402 Sorry? Sorry, what's that? 549 00:32:46,436 --> 00:32:49,472 Did you meet-- Did you say you just met someone in the orangery? 550 00:32:49,505 --> 00:32:53,409 Yes. Though she's probably married or equally ineligible. 551 00:32:57,848 --> 00:33:00,583 Excuse me. I'll be right back. 552 00:33:00,617 --> 00:33:02,352 Lord Cassidy. Sorry. 553 00:33:02,385 --> 00:33:05,488 Oh. Where is he off to? Excuse me! 554 00:33:13,664 --> 00:33:17,634 Selina, did you-- did you just meet a gentleman in here? 555 00:33:17,668 --> 00:33:19,402 Yes. He was delightful. 556 00:33:19,435 --> 00:33:20,804 Excellent! 557 00:33:20,838 --> 00:33:22,673 I do not see what's excellent about it. 558 00:33:22,706 --> 00:33:24,440 Julia says I'm not to leave this room. 559 00:33:24,474 --> 00:33:25,575 She says she has to create an-- 560 00:33:25,608 --> 00:33:27,845 an "aura of mystery" about me. 561 00:33:27,878 --> 00:33:31,614 Forget what Julia told you. We're returning to the ballroom immediately. 562 00:33:31,649 --> 00:33:33,549 Why? Do you know the gentleman? 563 00:33:34,685 --> 00:33:36,586 I rather think I do. Come on. 564 00:33:38,254 --> 00:33:39,757 Quickly. Quickly. 565 00:33:42,392 --> 00:33:45,328 My dear girl, where have you been? 566 00:33:45,361 --> 00:33:47,765 I see your dance card is empty. 567 00:33:47,798 --> 00:33:50,834 Do not be so judicious. Hmm? 568 00:33:50,868 --> 00:33:52,235 Do you want a drink? No. 569 00:33:52,268 --> 00:33:53,269 Julia. 570 00:33:56,674 --> 00:33:59,442 What are you doing here? 571 00:33:59,475 --> 00:34:03,346 The beau monde is fascinated by the mysterious incognita. 572 00:34:03,379 --> 00:34:05,916 There has been an interesting development. 573 00:34:05,949 --> 00:34:07,617 Mr. Malcolm! 574 00:34:07,651 --> 00:34:10,688 There's someone I want to introduce you to. 575 00:34:12,923 --> 00:34:14,557 M-Mr. Malcolm? 576 00:34:15,358 --> 00:34:15,926 That is correct. 577 00:34:17,895 --> 00:34:20,664 Mr. Malcolm, how lovely to see you, 578 00:34:20,698 --> 00:34:22,632 and how well you look. 579 00:34:24,802 --> 00:34:28,639 Mrs. Thistlewaite. Miss Thistlewaite. 580 00:34:30,674 --> 00:34:32,375 Mr. Malcolm. 581 00:34:32,408 --> 00:34:35,646 I, however, have yet to learn your name. 582 00:34:35,679 --> 00:34:41,018 Mr. Jeremy Malcolm, may I present Miss Selina Dalton? 583 00:34:41,051 --> 00:34:42,820 Miss Dalton, 584 00:34:42,853 --> 00:34:46,857 I am very pleased to make your acquaintance, properly. 585 00:34:48,959 --> 00:34:51,360 Now, tell me, Mr. Malcolm. - Hmm? 586 00:34:51,394 --> 00:34:54,965 Will your delightful mother, Her Ladyship, be joining us this season? 587 00:34:54,998 --> 00:34:56,867 "Properly"? 588 00:34:56,900 --> 00:34:59,502 They stumbled upon each other moments ago in the orangery. 589 00:34:59,535 --> 00:35:01,805 How unpredictable! It's wonderful. 590 00:35:01,839 --> 00:35:06,009 I was hoping, Miss Dalton, perhaps you might join me 591 00:35:06,043 --> 00:35:08,478 for a tour of the Dulwich Picture Gallery tomorrow. 592 00:35:11,581 --> 00:35:14,785 Thank you. That would be nice. 593 00:35:14,818 --> 00:35:15,953 Tomorrow, then. 594 00:35:18,822 --> 00:35:19,857 Lord Cassidy. 595 00:35:20,724 --> 00:35:21,725 Y-Yes. 596 00:35:22,592 --> 00:35:23,593 Well done. 597 00:35:34,905 --> 00:35:37,641 Mr. Malcolm courting yet another one. 598 00:35:37,674 --> 00:35:39,943 Shh! I think he might hear you. 599 00:35:42,578 --> 00:35:47,316 Well, you most certainly have a reputation. 600 00:35:47,350 --> 00:35:48,786 As? 601 00:35:49,619 --> 00:35:50,821 A trifler? 602 00:35:52,488 --> 00:35:53,824 Well, yes. 603 00:35:54,858 --> 00:35:56,026 Breaker of hearts? 604 00:35:57,393 --> 00:35:59,462 I suppose one could say that. 605 00:36:01,430 --> 00:36:03,667 A destroyer of young ladies' dreams? 606 00:36:06,737 --> 00:36:09,472 That is an absurd exaggeration, 607 00:36:09,505 --> 00:36:12,676 but I have heard rumors along those lines. 608 00:36:14,945 --> 00:36:15,946 And you? 609 00:36:17,547 --> 00:36:19,750 Do you believe this description of me? 610 00:36:23,153 --> 00:36:27,090 I am not ready to pass judgment. 611 00:36:27,124 --> 00:36:30,027 Well, I am glad to hear you say that, Miss Dalton, 612 00:36:30,060 --> 00:36:34,698 for I do not believe I deserve this reputation I have acquired. 613 00:36:34,731 --> 00:36:36,900 Particularly in the case of Miss Thistlewaite, 614 00:36:36,934 --> 00:36:38,769 I find myself blameless. 615 00:36:38,802 --> 00:36:42,973 She told me you paid her very marked attentions. 616 00:36:43,006 --> 00:36:45,374 I escorted her to the opera once. 617 00:36:45,408 --> 00:36:48,578 I see. Was it an amusing opera? 618 00:36:51,514 --> 00:36:53,951 No. No, it wasn't. 619 00:36:53,984 --> 00:36:56,153 The soprano missed most of her notes, 620 00:36:56,186 --> 00:37:00,389 and Miss Thistlewaite wore this feather which brushed against my nose 621 00:37:00,423 --> 00:37:02,025 so frequently over the course of the evening, 622 00:37:02,059 --> 00:37:03,794 I found myself wanting to sneeze. 623 00:37:03,827 --> 00:37:08,031 Well, you and Miss Thistlewaite are the victims 624 00:37:08,065 --> 00:37:10,133 of a most egregious set of circumstances. 625 00:37:10,167 --> 00:37:12,769 Feathers and screeching sopranos 626 00:37:12,803 --> 00:37:14,437 are not conducive to romance. 627 00:37:19,042 --> 00:37:22,646 So you acquit me 628 00:37:22,679 --> 00:37:24,882 of trifling with Miss Thistlewaite's affections? 629 00:37:29,186 --> 00:37:31,755 I am-- I am afraid I cannot. 630 00:37:33,190 --> 00:37:35,558 You were too easily put off. 631 00:37:37,194 --> 00:37:40,163 A sincere gentleman would have tried a second time 632 00:37:40,197 --> 00:37:43,633 before casting a woman aside in the public eye. 633 00:37:43,667 --> 00:37:46,837 Invited her to a musical concert, perhaps. 634 00:37:46,870 --> 00:37:49,438 But I knew I was not interested in Miss Thistlewaite 635 00:37:49,472 --> 00:37:50,707 after the opera. 636 00:37:50,741 --> 00:37:52,541 Had I continued to pursue her, 637 00:37:52,575 --> 00:37:54,745 I would have deserved the reputation I have acquired. 638 00:37:56,647 --> 00:38:00,117 So what would you have me do in such circumstances? 639 00:38:00,150 --> 00:38:02,786 Jeremy? 640 00:38:02,819 --> 00:38:03,687 Excuse me. 641 00:38:03,720 --> 00:38:05,656 Jeremy Malcolm. 642 00:38:05,689 --> 00:38:08,792 Henry Ossory, as I live and breathe! What are you doing here? 643 00:38:08,825 --> 00:38:10,994 I thought you were stationed with your regiment in the north. 644 00:38:11,028 --> 00:38:14,765 I'm just in town for the memorial of Lieutenant Colonel Donoghue. 645 00:38:14,798 --> 00:38:16,800 But I am thinking of selling out 646 00:38:16,833 --> 00:38:19,803 and joining the ranks of you idle gentlemen wastrels. 647 00:38:19,836 --> 00:38:21,104 Are you sure you're up to it? 648 00:38:21,138 --> 00:38:23,140 It can be quite exhausting. Well... 649 00:38:23,173 --> 00:38:28,045 Excuse me, Miss Dalton. May I present Captain Henry Ossory? 650 00:38:28,078 --> 00:38:29,813 Miss Dalton? 651 00:38:29,846 --> 00:38:31,648 Captain Ossory? 652 00:38:31,682 --> 00:38:33,616 Miss Selina Dalton? 653 00:38:33,650 --> 00:38:35,185 Yes. 654 00:38:35,218 --> 00:38:37,888 I take it the two of you are familiar with each other. 655 00:38:37,921 --> 00:38:40,757 Yes. Miss Dalton was an excellent friend of my uncle's widow. 656 00:38:40,791 --> 00:38:43,193 I wanted to thank you for your kindness to my aunt. 657 00:38:43,226 --> 00:38:44,627 I see. 658 00:38:44,661 --> 00:38:47,064 But what a fortunate coincidence 659 00:38:47,097 --> 00:38:48,497 to come upon you so unexpectedly. 660 00:38:48,531 --> 00:38:49,800 How opportune. 661 00:38:49,833 --> 00:38:51,702 I am very pleased to meet you, Captain. 662 00:38:51,735 --> 00:38:53,937 I esteemed your aunt very highly 663 00:38:53,971 --> 00:38:55,973 and have long wished to express my condolences. 664 00:38:56,006 --> 00:38:57,941 Why, thank you. 665 00:38:57,975 --> 00:39:01,211 I served as a companion to Captain Ossory's aunt in Bath 666 00:39:01,244 --> 00:39:02,713 during her final years. 667 00:39:02,746 --> 00:39:04,114 How very kind. 668 00:39:06,582 --> 00:39:10,988 Well, I should let you resume your tour with Mr. Malcolm. 669 00:39:11,021 --> 00:39:13,657 But I would be pleased to call on you, 670 00:39:13,690 --> 00:39:15,624 if you would give me your direction. 671 00:39:15,659 --> 00:39:17,894 I am staying at the Thistlewaites' in Berkeley Square. 672 00:39:17,928 --> 00:39:20,864 Well, Mr. Malcolm. 673 00:39:20,897 --> 00:39:21,798 Ossory. 674 00:39:22,598 --> 00:39:23,599 Miss Dalton. 675 00:39:26,837 --> 00:39:32,642 Oh. Uh, do make sure you see the Venus and Adonis. Quite exquisite. 676 00:39:34,011 --> 00:39:35,012 Goodbye. 677 00:39:36,113 --> 00:39:37,881 What a fortuitous meeting. 678 00:39:38,915 --> 00:39:39,950 Quite. 679 00:39:39,983 --> 00:39:41,584 Look at Mr. Malcolm. 680 00:39:41,617 --> 00:39:45,155 Doesn't look pleased, does he? 681 00:39:50,660 --> 00:39:52,162 Good evening, Molly. Do not mind us! 682 00:39:52,195 --> 00:39:54,231 Uh, excuse me, Miss? 683 00:39:54,264 --> 00:39:57,067 Selina must be absolutely famished. Good evening, Molly. 684 00:39:57,100 --> 00:39:58,969 Just a little something. 685 00:39:59,002 --> 00:40:00,237 It's beautiful. 686 00:40:03,974 --> 00:40:05,008 So... 687 00:40:06,009 --> 00:40:07,944 what did he say about me? 688 00:40:07,978 --> 00:40:11,782 Um, merely that he escorted you to the opera. 689 00:40:11,815 --> 00:40:16,086 I must admit, Julia, that does not seem such a heinous crime. 690 00:40:16,119 --> 00:40:18,688 Did he tell you about my eyelashes? 691 00:40:18,722 --> 00:40:19,689 Your eyelashes? 692 00:40:21,758 --> 00:40:25,228 Just wait until he starts to weigh you up against that list of his. 693 00:40:25,262 --> 00:40:28,231 Then you'll see how unpleasant he can be. 694 00:40:28,265 --> 00:40:29,900 Oh, Selina. 695 00:40:33,637 --> 00:40:36,673 I need you to help me. 696 00:40:36,706 --> 00:40:38,942 There's no way I can touch him. 697 00:40:38,975 --> 00:40:41,678 He holds all of London society in his palm. 698 00:40:41,711 --> 00:40:45,682 But I'm just not sure he is the villain you paint him to be. 699 00:40:47,117 --> 00:40:50,220 I want him humiliated, as I was. 700 00:40:52,055 --> 00:40:56,693 More than anything, I-- I want my reputation restored. 701 00:40:58,395 --> 00:41:00,130 And my-- 702 00:41:00,163 --> 00:41:03,667 my prospects are dwindling. 703 00:41:03,700 --> 00:41:07,204 I truly understand, but maybe... 704 00:41:07,237 --> 00:41:11,374 I have known you nearly all my life. 705 00:41:11,408 --> 00:41:16,346 And you have known Malcolm for, what, less than a day? 706 00:41:16,379 --> 00:41:19,249 Ugh. He has this effect on all women. 707 00:41:19,282 --> 00:41:22,819 It's like he exercises some kind of power over them. 708 00:41:24,187 --> 00:41:26,890 He did not exercise any power over me. 709 00:41:28,225 --> 00:41:30,727 Are you sure? 710 00:41:30,760 --> 00:41:35,398 You did not find something mesmerizing about him? 711 00:41:38,034 --> 00:41:43,673 I cannot deny that I see a certain... 712 00:41:43,707 --> 00:41:46,042 attraction. 713 00:41:46,076 --> 00:41:46,977 I knew it. 714 00:41:48,845 --> 00:41:53,183 You're being blinded by his intelligent conversation 715 00:41:53,216 --> 00:41:56,953 and devastatingly handsome good looks. 716 00:41:56,987 --> 00:42:00,323 Well, take it from me, it leads to nowhere. 717 00:42:12,235 --> 00:42:14,704 Are you feeling well today, Julia? 718 00:42:15,305 --> 00:42:17,073 Yes, quite well. 719 00:42:19,009 --> 00:42:20,243 Captain Ossory. 720 00:42:21,978 --> 00:42:25,048 Oh. I'm not acquainted with a Captain Ossory. 721 00:42:25,081 --> 00:42:26,316 Are you, Julia? 722 00:42:26,349 --> 00:42:28,451 Captain Ossory is an acquaintance of mine. 723 00:42:29,786 --> 00:42:32,255 Oh. Send him in at once. 724 00:42:41,164 --> 00:42:44,034 May I present Captain Ossory to you, ma'am? 725 00:42:44,067 --> 00:42:47,237 Captain Ossory, Mrs. Thistlewaite and Miss Thistlewaite. 726 00:42:47,270 --> 00:42:50,874 Your servant, Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite. 727 00:42:50,907 --> 00:42:53,143 Please be seated, Captain. 728 00:42:53,176 --> 00:42:55,912 Thank you, ma'am, but actually I came to request 729 00:42:55,946 --> 00:42:58,315 the pleasure of a promenade with Miss Dalton. 730 00:42:59,115 --> 00:43:00,750 Another one! 731 00:43:00,784 --> 00:43:03,086 That would be lovely. 732 00:43:03,119 --> 00:43:05,355 Please excuse me while I collect my things. 733 00:43:05,388 --> 00:43:06,489 Of course. 734 00:43:20,837 --> 00:43:23,506 So, Captain Ossory? 735 00:43:23,540 --> 00:43:24,741 Yes. 736 00:43:26,810 --> 00:43:30,080 I was not aware that Selina had an acquaintance in town. 737 00:43:30,113 --> 00:43:32,949 Yes, Miss Dalton was a dear friend of my aunt's. 738 00:43:34,551 --> 00:43:37,887 It's very strange. She's never mentioned you. 739 00:43:37,921 --> 00:43:39,089 Pity. 740 00:43:41,157 --> 00:43:44,561 Are you situated in town or is this a flying visit? 741 00:43:44,594 --> 00:43:48,898 Newly situated, yes. I hope you don't mind the intrusion. 742 00:43:48,932 --> 00:43:53,236 A friend of Selina's is surely a friend of mine-- Ours. 743 00:43:55,338 --> 00:43:57,407 Thank you both. How kind. 744 00:43:59,042 --> 00:44:00,910 - Shall we go? - Yes. 745 00:44:02,245 --> 00:44:04,414 Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite, 746 00:44:04,447 --> 00:44:06,149 lovely to meet you both. 747 00:44:07,917 --> 00:44:08,918 Indeed. 748 00:44:18,094 --> 00:44:18,962 What? 749 00:44:20,597 --> 00:44:23,066 I'm not sure if you are aware, Miss Dalton, 750 00:44:23,099 --> 00:44:26,102 but my aunt mentioned you many times in her correspondence with me. 751 00:44:26,136 --> 00:44:28,972 Your aunt spoke of you quite often, as well. 752 00:44:29,005 --> 00:44:32,108 I am very pleased to have this opportunity to make your acquaintance. 753 00:44:32,142 --> 00:44:34,377 Yes, I feel likewise. 754 00:44:34,411 --> 00:44:38,048 I must admit, however, to yet another motive for seeking you out. 755 00:44:39,182 --> 00:44:41,217 I came to London to meet you 756 00:44:41,251 --> 00:44:45,088 because it's my belief that my aunt desired us to make a match. 757 00:44:48,091 --> 00:44:50,560 What gave you that impression? 758 00:44:50,593 --> 00:44:53,063 Well, her letter to me before her death, 759 00:44:53,096 --> 00:44:56,433 in it she wrote, "It is my desire that you and Miss Dalton make a match." 760 00:44:56,466 --> 00:45:00,570 I see. Then it appears you interpreted her meaning correctly. 761 00:45:00,603 --> 00:45:01,938 Yes, yes. 762 00:45:01,971 --> 00:45:03,973 Her words were rather plain. 763 00:45:04,007 --> 00:45:06,343 Unless, of course, she could have been speaking of cribbage. 764 00:45:06,376 --> 00:45:08,611 She could have meant we should engage in a cribbage match. 765 00:45:08,646 --> 00:45:11,581 Or chess. Could she not have been speaking of chess? 766 00:45:11,614 --> 00:45:15,185 I am afraid not. She knew me to be a very, very poor chess player. 767 00:45:16,453 --> 00:45:20,623 Ah. Um, good day, Henry. Miss Dalton. 768 00:45:20,658 --> 00:45:22,992 Jeremy. Good day, Mr. Malcolm. 769 00:45:23,026 --> 00:45:26,296 It appears I have interrupted a humorous discussion. 770 00:45:26,329 --> 00:45:28,431 Well... It was nothing of consequence. 771 00:45:28,465 --> 00:45:33,103 We were discussing a letter Captain Ossory received from his aunt. 772 00:45:33,136 --> 00:45:34,437 Lovely. 773 00:45:35,171 --> 00:45:36,640 Good. 774 00:45:36,674 --> 00:45:39,509 Well, I wondered if you were to attend 775 00:45:39,542 --> 00:45:41,544 Lady Hartley's ball week after next. 776 00:45:41,578 --> 00:45:44,314 - I believe I am. - Excellent. 777 00:45:44,347 --> 00:45:48,686 As it happens, I too am to attend Lady Hartley's ball. 778 00:45:48,719 --> 00:45:51,020 Perhaps I might be favored with a dance? 779 00:45:51,054 --> 00:45:53,923 Certainly. Excellent. 780 00:45:53,957 --> 00:45:56,259 Well, shall we? Mm-hmm. 781 00:45:56,292 --> 00:45:57,560 After you. 782 00:46:09,372 --> 00:46:10,540 Good day, sir. 783 00:46:13,711 --> 00:46:16,279 I've heard she's from Sussex! 784 00:46:16,312 --> 00:46:18,615 I must say, whatever is the matter, dear Selina? 785 00:46:18,649 --> 00:46:20,417 Where is Sussex? 786 00:46:20,450 --> 00:46:24,587 I, um-- I received correspondence from my mother. 787 00:46:24,621 --> 00:46:27,957 She's asked me to call on my cousin's widow, Mrs. Covington, 788 00:46:27,991 --> 00:46:29,459 while I'm in town. 789 00:46:29,492 --> 00:46:30,927 Whatever is wrong with her? 790 00:46:31,662 --> 00:46:33,563 When I met her last, 791 00:46:33,596 --> 00:46:37,000 she would not accept me at my word that I had no beau. 792 00:46:37,033 --> 00:46:39,235 She quizzed me on the subject for 20 minutes 793 00:46:39,269 --> 00:46:41,672 before offering to find me a husband. 794 00:46:41,705 --> 00:46:43,373 I hate to think how she'll react 795 00:46:43,406 --> 00:46:46,075 when she finds out I'm still unwed. 796 00:46:46,109 --> 00:46:49,612 She was married, widowed and married again by our age. 797 00:46:49,647 --> 00:46:50,648 How vulgar. 798 00:46:52,716 --> 00:46:54,350 Selina, whatever you do, 799 00:46:54,384 --> 00:46:56,252 do not mention to Mr. Malcolm 800 00:46:56,286 --> 00:46:59,189 that you have such a vulgar cousin. 801 00:46:59,222 --> 00:47:02,058 One of the requirements on his list is: 802 00:47:02,091 --> 00:47:05,094 "Has genteel relations from good society." 803 00:47:05,128 --> 00:47:09,499 I wouldn't call the Daltons "from good society." 804 00:47:09,532 --> 00:47:13,570 But, Selina, you're the daughter of a clergyman. 805 00:47:13,603 --> 00:47:17,641 That's at least fourth-class society, possibly even third. 806 00:47:17,675 --> 00:47:19,209 At best. 807 00:47:19,242 --> 00:47:22,312 Oh, and while we're speaking of it, 808 00:47:22,345 --> 00:47:24,547 at the dinner party, you will need to play the pianoforte. 809 00:47:24,581 --> 00:47:26,549 What? 810 00:47:26,583 --> 00:47:29,787 Musical talent is another requirement on Malcolm's list. 811 00:47:29,820 --> 00:47:32,222 Malcolm, he loves music. 812 00:47:32,255 --> 00:47:35,124 But I don't play the pianoforte. 813 00:47:35,158 --> 00:47:37,627 I am surprised Mr. Malcolm desires a wife 814 00:47:37,661 --> 00:47:41,331 when he could just as easily hire a performing bear. 815 00:47:41,364 --> 00:47:45,535 Do not worry, dear Selina. I have a plan. 816 00:47:47,437 --> 00:47:50,641 Mr. Banbury, how's your wife? 817 00:47:50,674 --> 00:47:53,610 So, tell me, Captain Ossory, 818 00:47:53,644 --> 00:47:56,680 how are you finding society life so far? 819 00:47:56,714 --> 00:47:59,616 I seem to be constantly thwarted in my endeavors. 820 00:47:59,650 --> 00:48:03,219 Hmm. What endeavors are those, may I ask? 821 00:48:04,220 --> 00:48:05,421 The art of courtship. 822 00:48:06,556 --> 00:48:08,491 Well, ladies? 823 00:48:08,525 --> 00:48:10,326 What do we think? 824 00:48:10,360 --> 00:48:13,429 - Tolerable enough? - Handsome enough to tempt? 825 00:48:13,463 --> 00:48:18,535 I find courting to be less an art than an avocation. 826 00:48:18,568 --> 00:48:20,838 You served in the Peninsular, 827 00:48:20,871 --> 00:48:22,706 did you not, Captain Ossory? 828 00:48:22,740 --> 00:48:25,643 Yes, in the 18th Regiment of Light Dragoons. 829 00:48:25,676 --> 00:48:28,244 Did you see any action, Captain? 830 00:48:28,278 --> 00:48:30,280 Yes, at Waterloo. 831 00:48:30,313 --> 00:48:33,817 I saw more death than a man should, but a great victory all round. 832 00:48:33,851 --> 00:48:35,385 How brave. 833 00:48:36,754 --> 00:48:39,489 Swapping a battlefield for a ballroom. 834 00:48:39,522 --> 00:48:41,591 How ironic. 835 00:48:41,624 --> 00:48:43,326 Perhaps. 836 00:48:43,359 --> 00:48:45,495 However, I still find myself surrounded by 837 00:48:45,528 --> 00:48:48,464 a multitude of sweaty men desperate for female company. 838 00:48:51,167 --> 00:48:54,170 Miss Dalton, tell me, how do you know Miss Thistlewaite? 839 00:48:54,203 --> 00:48:56,539 - You met at school, I believe? - Yes, we attended-- 840 00:48:56,573 --> 00:49:01,177 We, uh, both attended Mrs. Finch's Ladies Academy as girls. 841 00:49:01,210 --> 00:49:04,314 I attended on the kindness of a benefactor of my father's. 842 00:49:04,347 --> 00:49:08,318 I was bullied quite terribly, but Julia was kind to me. 843 00:49:08,351 --> 00:49:09,753 Mmm. 844 00:49:09,787 --> 00:49:11,855 Miss Dalton, I was curious, 845 00:49:11,889 --> 00:49:14,390 what is your opinion on the Church Building Act? 846 00:49:16,426 --> 00:49:19,462 What a weighty question to ask over soup. 847 00:49:20,597 --> 00:49:23,333 I believe it is in bad taste 848 00:49:23,366 --> 00:49:27,270 to discuss politics before the entrรฉe is served. 849 00:49:27,303 --> 00:49:28,839 Perhaps you are correct. 850 00:49:28,872 --> 00:49:31,474 However, I am interested in Miss Dalton's opinion. 851 00:49:35,478 --> 00:49:37,413 Well, 852 00:49:37,447 --> 00:49:39,248 as the daughter of a clergyman, 853 00:49:39,282 --> 00:49:41,384 it is obviously important to me 854 00:49:41,417 --> 00:49:43,887 that there are houses of worship available to all. 855 00:49:43,921 --> 00:49:45,622 However, 856 00:49:45,656 --> 00:49:47,891 I feel that the million pounds set aside 857 00:49:47,925 --> 00:49:49,860 for this purpose is exorbitant. 858 00:49:49,893 --> 00:49:52,730 I believe our government intends by this measure 859 00:49:52,763 --> 00:49:55,231 to suppress the radicals and keep anarchy at bay, 860 00:49:55,264 --> 00:49:56,834 when they could use some of those funds 861 00:49:56,867 --> 00:49:58,334 to better the lot of the poor, 862 00:49:58,368 --> 00:50:00,236 thereby accomplishing the same purpose. 863 00:50:00,269 --> 00:50:02,405 They could just pay us better. 864 00:50:04,642 --> 00:50:07,945 Hear! Hear! 865 00:50:07,978 --> 00:50:09,545 Wonderful. 866 00:50:09,579 --> 00:50:10,848 I apologize for the lecture, 867 00:50:10,881 --> 00:50:13,182 but you did ask me for my opinion. 868 00:50:13,216 --> 00:50:16,285 I am sure your father himself could not preach a more eloquent sermon. 869 00:50:16,319 --> 00:50:17,688 And you, Mr. Malcolm, 870 00:50:17,721 --> 00:50:19,757 what's your opinion on the matter? 871 00:50:19,790 --> 00:50:22,693 Although I doubt you will be able to express your argument as well. 872 00:50:24,527 --> 00:50:26,562 It's very much the same, actually. 873 00:51:07,270 --> 00:51:08,839 Good shot, Miss Thistlewaite. 874 00:51:18,281 --> 00:51:19,850 Oh. 875 00:51:19,883 --> 00:51:22,418 I must be nearsighted! 876 00:51:22,452 --> 00:51:23,887 Selina, 877 00:51:23,921 --> 00:51:26,924 you're taking losing mighty well. 878 00:51:26,957 --> 00:51:29,225 How amiable and even-tempered of you. 879 00:51:33,296 --> 00:51:35,231 Take another shot, my dear. 880 00:51:35,866 --> 00:51:37,400 May I assist? 881 00:51:38,501 --> 00:51:39,502 Yes. 882 00:51:42,338 --> 00:51:47,376 So, keep your shoulders in line with the target. 883 00:51:49,378 --> 00:51:51,514 Ball between your feet. A little more. 884 00:51:52,883 --> 00:51:54,250 Hands steady. 885 00:51:57,955 --> 00:52:01,024 Deep breath in. 886 00:52:03,894 --> 00:52:06,295 Thank you. 887 00:52:06,329 --> 00:52:07,530 Brilliant. 888 00:52:07,563 --> 00:52:09,967 All right, Captain Ossory. 889 00:52:10,000 --> 00:52:12,803 It's your shot for the win. 890 00:52:12,836 --> 00:52:16,840 It's an easterly wind, so aim a little to the right. 891 00:52:21,945 --> 00:52:24,014 - Well done. - Marvelous! 892 00:52:24,047 --> 00:52:27,383 It would have been a shame to lose on such an easy shot. 893 00:52:27,416 --> 00:52:28,952 Can you pass me the shawl? Quite. 894 00:52:28,986 --> 00:52:31,955 My legs are cold. The wind was, uh, westerly. 895 00:52:31,989 --> 00:52:34,057 If I had listened to you, I would have. 896 00:52:34,091 --> 00:52:37,728 Oh, Captain. I'm pretty sure it's to the east. 897 00:52:37,761 --> 00:52:39,963 I'm surprised you lasted that long in the cavalry 898 00:52:39,997 --> 00:52:41,832 with such a dreadful sense of direction. 899 00:52:41,865 --> 00:52:45,568 Besides, I never lose. 900 00:52:46,637 --> 00:52:47,805 Neither do I. 901 00:52:55,112 --> 00:52:57,613 My lords and ladies, may I have your attention, please? 902 00:52:57,648 --> 00:53:00,651 Lot seven, an eight-year-old Irish draft mare. 903 00:53:00,684 --> 00:53:02,451 All of 16 hands. 904 00:53:02,485 --> 00:53:05,521 Well-schooled and hunted, she's sporting countryside. 905 00:53:05,555 --> 00:53:06,957 Have I an opening bid of 150... 906 00:53:06,990 --> 00:53:08,659 My mother used to always say, 907 00:53:08,692 --> 00:53:10,493 "Never, ever, ever go near a horse--" 908 00:53:10,526 --> 00:53:12,696 Enough about the horses! 909 00:53:12,729 --> 00:53:14,832 Tell us what Malcolm thinks of our girl. 910 00:53:14,865 --> 00:53:17,701 No, please, not this again. 911 00:53:17,734 --> 00:53:21,939 He told me that he was initially impressed 912 00:53:21,972 --> 00:53:24,942 by her wit and humor, um, 913 00:53:24,975 --> 00:53:27,711 but was concerned that she was not serious enough. 914 00:53:27,744 --> 00:53:30,747 But after the dinner party, that fear was laid to rest. 915 00:53:30,781 --> 00:53:33,083 "Not serious enough." 916 00:53:33,116 --> 00:53:35,384 He certainly makes rash judgments. 917 00:53:35,418 --> 00:53:36,720 It's as I've told you, Selina. 918 00:53:36,753 --> 00:53:38,155 There is no pleasing the man. 919 00:53:38,188 --> 00:53:40,691 No, no. Look, I may have quoted him incorrectly. 920 00:53:40,724 --> 00:53:42,726 He was very, very complimentary. 921 00:53:42,759 --> 00:53:46,063 He said you've nearly met all of the qualifications on his list, 922 00:53:46,096 --> 00:53:46,930 which is a good thing. 923 00:53:46,964 --> 00:53:48,999 Oh, dear. 924 00:53:49,032 --> 00:53:52,468 I know this is hard to hear, Selina, but it shall be over soon. 925 00:53:52,501 --> 00:53:55,105 - Julia, that's not what I'm saying. - Selina! 926 00:53:55,138 --> 00:53:56,874 Selina Dalton! 927 00:53:56,907 --> 00:53:59,676 How rude! As I live and breathe. 928 00:53:59,710 --> 00:54:02,679 Cousin Gertie! What a surprise! 929 00:54:02,713 --> 00:54:04,547 May I introduce my dear friend... 930 00:54:04,580 --> 00:54:06,183 Miss Thistlewaite. 931 00:54:06,216 --> 00:54:08,952 Miss Thistlewaite. 932 00:54:08,986 --> 00:54:10,187 That's a mouthful. 933 00:54:10,220 --> 00:54:12,189 Miss Thistlewaite. 934 00:54:12,222 --> 00:54:14,057 Say that one 20 times. 935 00:54:14,091 --> 00:54:16,960 Miss Thistlewaite. Miss Thistlewaite. Miss-- 936 00:54:16,994 --> 00:54:20,697 Say it, try, try! Miss Thistlewaite. Miss-- You can't do it! 937 00:54:20,731 --> 00:54:24,768 What you need, my girl, is a husband 938 00:54:24,801 --> 00:54:28,205 so you can change that ghastly tongue twister of a name. 939 00:54:30,073 --> 00:54:33,442 Mrs. Covington, may I introduce you to Lord Cassidy? 940 00:54:33,476 --> 00:54:36,813 - How do you do? - Oh, Lord. 941 00:54:36,847 --> 00:54:38,447 Hey, Malcolm. Malcolm! 942 00:54:38,481 --> 00:54:41,151 Is that the famous Mr. Malcolm? 943 00:54:41,184 --> 00:54:43,720 Do you know him? I saw the most hilarious caricature of him 944 00:54:43,754 --> 00:54:45,188 a few weeks past. 945 00:54:45,222 --> 00:54:46,890 I didn't know you were here. 946 00:54:46,924 --> 00:54:49,525 Mr. Malcolm. Captain Ossory. 947 00:54:50,559 --> 00:54:52,495 What a wonderful surprise. 948 00:54:52,528 --> 00:54:54,731 Nice to see you again, Miss Thistlewaite. 949 00:54:56,833 --> 00:54:58,869 Mrs. Covington, 950 00:54:58,902 --> 00:55:03,539 may I present the Honorable Mr. Malcolm and Captain Henry Ossory. 951 00:55:03,572 --> 00:55:06,542 I'm delighted to make your acquaintance, Mrs. Covington. 952 00:55:06,575 --> 00:55:07,678 Mrs. Covington. 953 00:55:07,711 --> 00:55:10,914 No, sir, it is I who am delighted. 954 00:55:13,650 --> 00:55:19,890 Well, I have never been in the same room with a captain, a lord and an honorable. 955 00:55:19,923 --> 00:55:21,959 Although, I am not quite exactly sure 956 00:55:21,992 --> 00:55:24,560 what it means to be an honorable. 957 00:55:24,593 --> 00:55:27,264 It's the next best thing to a lord, am I right? 958 00:55:27,297 --> 00:55:28,932 He is the younger son of an earl. 959 00:55:28,966 --> 00:55:30,499 Oh, oh, oh. 960 00:55:30,533 --> 00:55:32,736 Now, that's a real pity. 961 00:55:32,769 --> 00:55:35,706 Because you've got the look of a lord, 962 00:55:35,739 --> 00:55:39,176 much more than this young gentleman over here. 963 00:55:39,209 --> 00:55:41,878 You know, Mr. Malcolm has a more, um... 964 00:55:41,912 --> 00:55:44,547 dignified look about him. 965 00:55:44,580 --> 00:55:46,783 Cassie, 966 00:55:46,817 --> 00:55:51,655 I think Mrs. Covington would probably like a drive home... 967 00:55:51,688 --> 00:55:53,056 by a lord. 968 00:55:53,090 --> 00:55:55,792 I'm sure His Lordship has other plans 969 00:55:55,826 --> 00:55:56,592 for the rest of the afternoon. 970 00:55:58,161 --> 00:56:00,864 No. No, he doesn't have any plans. 971 00:56:00,897 --> 00:56:01,765 Julia, I do. No, you don't. 972 00:56:03,000 --> 00:56:06,670 I do. No, I-- No, I don't. 973 00:56:06,703 --> 00:56:08,905 Thank you. I would be honored. 974 00:56:08,939 --> 00:56:11,241 I am glad I dressed so sensibly today. 975 00:56:11,274 --> 00:56:13,609 Is this hat not ravishing on me? 976 00:56:13,643 --> 00:56:15,112 Quite. Quite. 977 00:56:16,146 --> 00:56:17,981 Shall we go then? 978 00:56:18,015 --> 00:56:20,549 Of course, of course. 979 00:56:20,583 --> 00:56:23,552 One thing I learned in my two trips to the altar 980 00:56:23,586 --> 00:56:28,557 is that the gentlemen don't like to be kept waiting. 981 00:56:28,591 --> 00:56:33,629 Oh, yes! They're never waiting. Oh, yes. 982 00:56:33,663 --> 00:56:38,668 Selina, Julia Thistlewaite-- I'll call sometime soon. 983 00:56:38,702 --> 00:56:40,737 Excuse me, sorry. Yes! 984 00:56:42,939 --> 00:56:47,010 And how are you acquainted with Mrs. Covington? 985 00:56:47,044 --> 00:56:48,779 She-- She is-- 986 00:56:48,812 --> 00:56:50,313 My cousin. 987 00:56:52,983 --> 00:56:55,018 - Your cousin? - Yes. 988 00:56:55,052 --> 00:56:58,155 - Right. - Seven times removed. 989 00:56:58,188 --> 00:57:00,757 Selina, my dear, if we're not buying, we'd better be going. 990 00:57:00,791 --> 00:57:02,793 Well, before you leave, 991 00:57:02,826 --> 00:57:06,296 I was wondering if Miss Dalton would join me for a ride tomorrow? 992 00:57:08,331 --> 00:57:11,101 Um, I-I-- 993 00:57:11,134 --> 00:57:13,804 She would be honored to ride with you, Mr. Malcolm. 994 00:57:15,205 --> 00:57:17,040 Now, that's settled. 995 00:57:17,074 --> 00:57:21,378 Us ladies should leave you gentlemen to your stallions. 996 00:57:21,411 --> 00:57:22,646 Good afternoon. 997 00:57:24,915 --> 00:57:26,083 Ladies. 998 00:57:27,384 --> 00:57:30,353 All done. At 84, the seller in front. 999 00:57:30,387 --> 00:57:32,355 At 84 guineas, last. Sold! 1000 00:57:32,389 --> 00:57:35,725 My dear Selina, it is working. 1001 00:57:35,759 --> 00:57:38,627 And now thanks to me, you will not fail item six. 1002 00:57:40,063 --> 00:57:42,631 I thought that must be why you claimed her. 1003 00:57:42,666 --> 00:57:45,302 Couldn't imagine you felt a sudden desire for her kinship. 1004 00:57:45,335 --> 00:57:46,837 Ugh. 1005 00:57:47,804 --> 00:57:48,872 No. 1006 00:57:50,407 --> 00:57:52,608 Just do not reverse course on me. 1007 00:57:54,111 --> 00:57:56,046 I will not, Julia. 1008 00:57:56,079 --> 00:57:59,116 I promise to be everything he desires in a woman: 1009 00:57:59,149 --> 00:58:02,786 witty, humorous, serious, genteel, 1010 00:58:02,819 --> 00:58:05,755 musical, fashionable, only the best relations 1011 00:58:05,789 --> 00:58:07,858 and all at the same time. 1012 00:58:08,425 --> 00:58:09,659 Excellent. 1013 00:58:15,932 --> 00:58:16,766 Selina! 1014 00:58:18,969 --> 00:58:21,071 I thought you might like to wear this. 1015 00:58:23,273 --> 00:58:26,910 Oh. It is-- It is magnificent. 1016 00:58:27,911 --> 00:58:28,945 But I cannot. 1017 00:58:28,979 --> 00:58:30,147 Nonsense. 1018 00:58:35,452 --> 00:58:41,191 I must say, it looks ravishing on you. 1019 00:58:44,761 --> 00:58:45,962 It is yours now. 1020 00:58:47,264 --> 00:58:48,431 Thank you, Julia. 1021 00:58:49,766 --> 00:58:50,433 It is nothing. 1022 00:58:51,768 --> 00:58:53,436 See you tonight. See you tonight. 1023 00:58:58,008 --> 00:58:59,142 Mmm. 1024 00:59:12,355 --> 00:59:14,157 That is a very beautiful bonnet on you. 1025 00:59:15,458 --> 00:59:16,993 You are very quiet this afternoon. 1026 00:59:18,795 --> 00:59:21,398 Please don't feel the need to make conversation. 1027 00:59:21,431 --> 00:59:25,468 I much prefer silence to those that rattle on with nothing to say, 1028 00:59:25,502 --> 00:59:27,337 like that Mrs. Covington. 1029 00:59:27,370 --> 00:59:30,340 She's quite the character, isn't she? 1030 00:59:30,373 --> 00:59:33,176 I must say, I'm very glad I'm not courting Miss Thistlewaite. 1031 00:59:34,444 --> 00:59:35,779 Beg your pardon? 1032 00:59:36,846 --> 00:59:38,315 What do you mean? 1033 00:59:38,348 --> 00:59:39,916 Well, I mean... 1034 00:59:41,251 --> 00:59:43,186 Well, it's obvious, isn't it? 1035 00:59:43,220 --> 00:59:45,155 That I would want my future companion's relations 1036 00:59:45,188 --> 00:59:46,489 to have a modicum of gentility. 1037 00:59:46,523 --> 00:59:48,425 And if they did not? 1038 01:00:08,478 --> 01:00:11,214 I'm sorry I introduced the subject. 1039 01:00:11,248 --> 01:00:13,083 'Tis a moot point, after all. 1040 01:00:13,116 --> 01:00:15,352 I'm not courting Miss Thistlewaite. I'm court-- 1041 01:00:17,087 --> 01:00:18,088 Well... 1042 01:00:20,290 --> 01:00:23,293 I think it's quite clear who it is I'm courting, isn't it? 1043 01:00:29,366 --> 01:00:33,270 But if you were still courting Julia and you had met Mrs. Covington, 1044 01:00:33,303 --> 01:00:35,138 would that affect your opinion of Julia? 1045 01:00:35,171 --> 01:00:37,407 Well, it would have to, wouldn't it? 1046 01:00:39,576 --> 01:00:43,013 There's a saying where my family is from. 1047 01:00:47,317 --> 01:00:50,553 A man who marries a woman marries all her relatives. 1048 01:00:55,358 --> 01:00:57,560 I'm sorry, I... 1049 01:00:57,594 --> 01:00:58,928 I've said too much. 1050 01:01:00,330 --> 01:01:02,232 I understand this is quite overwhelming. 1051 01:01:06,469 --> 01:01:09,272 And what do you find overwhelming, Mr. Malcolm? 1052 01:01:13,143 --> 01:01:15,178 The society balls. 1053 01:01:15,211 --> 01:01:16,880 Gold-rimmed tea cups. 1054 01:01:16,913 --> 01:01:20,450 The tying of silk cravats. All of this is very easy. 1055 01:01:20,483 --> 01:01:23,286 You learn the rules. You follow the rules. 1056 01:01:23,320 --> 01:01:25,322 If there is a moment where there is no rule, 1057 01:01:25,355 --> 01:01:26,956 you make a rule, you follow that. 1058 01:01:29,526 --> 01:01:32,062 I find everything else overwhelming. 1059 01:01:38,468 --> 01:01:41,004 Why did you come to London, Miss Dalton? 1060 01:01:42,939 --> 01:01:44,240 Because I was lonely. 1061 01:01:45,643 --> 01:01:47,610 I was lonely, too, before you came. 1062 01:01:54,050 --> 01:01:59,322 I... I am having a house party at my estate in Kent, 1063 01:01:59,356 --> 01:02:01,558 and I would be pleased if you would come as my guest. 1064 01:02:03,193 --> 01:02:04,994 I am honored by the invitation, 1065 01:02:05,028 --> 01:02:06,963 but I am a guest of the Thistlewaites. 1066 01:02:06,996 --> 01:02:09,265 I will invite them as well. And Cassie, of course. 1067 01:02:09,299 --> 01:02:11,501 I'll even invite Ossory if you'd like. 1068 01:02:13,536 --> 01:02:15,572 My mother is coming to act as hostess, 1069 01:02:15,605 --> 01:02:19,542 and I thought perhaps your parents might like to come as well. 1070 01:02:23,079 --> 01:02:24,214 Thank you. 1071 01:02:24,247 --> 01:02:26,349 I shall write and ask them. 1072 01:02:28,418 --> 01:02:30,153 I suppose we should be heading back. 1073 01:02:35,392 --> 01:02:36,626 Miss Dalton, I am so sorry. 1074 01:02:36,660 --> 01:02:38,128 I seem to have torn your dress. 1075 01:02:38,161 --> 01:02:39,362 'Tis no matter, Mr. Malcolm. 1076 01:02:39,396 --> 01:02:41,097 It can easily be repaired. 1077 01:02:42,098 --> 01:02:45,068 Please, call me Jeremy. 1078 01:02:47,270 --> 01:02:48,338 Jeremy. 1079 01:03:01,117 --> 01:03:05,955 Did Mr. Malcolm mention if Captain Ossory has been invited? 1080 01:03:05,989 --> 01:03:07,658 Yes. He told me he's on the guest list. 1081 01:03:07,691 --> 01:03:11,461 Ugh. What a bother that man has become. 1082 01:03:11,494 --> 01:03:14,631 I shall have to distract him, of course. 1083 01:03:14,665 --> 01:03:18,635 My dear, have you thought about Captain Ossory for yourself? 1084 01:03:18,669 --> 01:03:20,036 Mummy, no! 1085 01:03:24,040 --> 01:03:26,242 He's a perfectly good match, 1086 01:03:26,276 --> 01:03:30,079 but far too low down in comparison to our own good standing. 1087 01:03:30,113 --> 01:03:32,148 Mm-hmm. 1088 01:03:34,217 --> 01:03:37,086 We're here. 1089 01:03:43,460 --> 01:03:45,995 Well, that certainly looks impressive. 1090 01:04:00,343 --> 01:04:05,482 A Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite and Miss Dalton, my lady. 1091 01:04:06,717 --> 01:04:08,485 My darling Selina. 1092 01:04:10,086 --> 01:04:12,489 Mama! I missed you so much! 1093 01:04:12,522 --> 01:04:14,491 My little chickpea! 1094 01:04:14,524 --> 01:04:16,794 You look so well! 1095 01:04:16,827 --> 01:04:18,628 Welcome to Hadley Hall. 1096 01:04:18,662 --> 01:04:21,164 Thank you. It is beautiful. 1097 01:04:22,332 --> 01:04:24,167 A little smaller in real life. 1098 01:04:26,469 --> 01:04:30,808 May I present my mother Elizabeth Malcolm, the Countess of Kilbourne. 1099 01:04:30,841 --> 01:04:33,209 Lady Kilbourne will do just fine. 1100 01:04:33,243 --> 01:04:35,378 Mrs. Howard will show you to your rooms. 1101 01:04:35,411 --> 01:04:38,248 I thought you might like to refresh yourselves before joining us for tea. 1102 01:04:38,281 --> 01:04:39,582 That would be lovely. 1103 01:04:41,117 --> 01:04:43,186 How's Kitty? 1104 01:04:43,219 --> 01:04:46,322 She was pining a little bit, but she'll be fine. 1105 01:04:48,391 --> 01:04:49,660 Miss Dalton... 1106 01:04:53,096 --> 01:04:54,531 I am very happy you're here. 1107 01:04:55,733 --> 01:04:57,467 I am very happy to be here. 1108 01:05:03,774 --> 01:05:05,575 The stables are in the East Wing. 1109 01:05:08,278 --> 01:05:10,580 I could get used to the country. 1110 01:05:12,348 --> 01:05:14,417 One day, I'll buy a house just like this. 1111 01:05:14,450 --> 01:05:16,553 Not on your salary. 1112 01:05:20,658 --> 01:05:24,527 My son tells me you were raised in Sussex, Miss Dalton. 1113 01:05:24,561 --> 01:05:25,763 Yes, my lady. 1114 01:05:26,730 --> 01:05:28,699 Which part of Sussex? 1115 01:05:28,732 --> 01:05:29,733 Chailey. 1116 01:05:33,403 --> 01:05:38,207 And, Mr. Dalton, I believe you still serve as vicar there? 1117 01:05:38,241 --> 01:05:41,344 Yes, my lady, coming on nearly 20 years now. 1118 01:05:41,377 --> 01:05:44,782 And, Mrs. Dalton, are your people from Sussex as well? 1119 01:05:44,815 --> 01:05:48,284 My family's name is Kingswater. 1120 01:05:48,886 --> 01:05:50,520 Kingswater. 1121 01:05:53,623 --> 01:05:57,293 I'm afraid I do not know any Kingswaters. 1122 01:06:07,604 --> 01:06:10,406 Mrs. Thistlewaite, we cannot thank you enough 1123 01:06:10,440 --> 01:06:12,108 for taking care of our Selina. 1124 01:06:13,443 --> 01:06:14,611 It's been no problem at all. 1125 01:06:16,379 --> 01:06:19,282 Selina, I forgot to ask you how Mrs. Covington is. 1126 01:06:19,315 --> 01:06:21,351 Did you call on her as I asked? 1127 01:06:21,384 --> 01:06:25,756 Mrs. Covington is the widow of my cousin. She lives in town. 1128 01:06:28,859 --> 01:06:30,828 I did run into Mrs. Covington. 1129 01:06:30,861 --> 01:06:32,462 Good. I'm glad to hear it. 1130 01:06:34,497 --> 01:06:39,602 Her husband was my second cousin only, but she is a widow. 1131 01:06:39,637 --> 01:06:43,606 Mrs. Dalton and myself have always taught Selina to show compassion 1132 01:06:43,641 --> 01:06:46,309 to those in less fortunate circumstances. 1133 01:06:46,342 --> 01:06:51,614 Pray, excuse me as I take a turn about the room. 1134 01:06:51,649 --> 01:06:55,184 He fell at Waterloo. He died a hero's death by all accounts. 1135 01:06:55,218 --> 01:06:58,254 Cut down by cannon while defending Wellington's flank. 1136 01:06:59,622 --> 01:07:01,692 There was nothing left of him to bury, 1137 01:07:01,725 --> 01:07:05,663 so we were forced to conduct his funeral in absentia. 1138 01:07:05,696 --> 01:07:06,897 Terribly sad. 1139 01:07:06,930 --> 01:07:08,732 Miss Dalton. 1140 01:07:08,766 --> 01:07:10,901 I do not care that Mrs. Covington is your cousin 1141 01:07:10,934 --> 01:07:12,602 and I am sorry I gave that impression. 1142 01:07:12,635 --> 01:07:14,270 It is I who must apologize. 1143 01:07:14,303 --> 01:07:16,472 I think you were concerned for my good opinion 1144 01:07:16,506 --> 01:07:19,777 and thought if you told the truth, you'd lose it. 1145 01:07:19,810 --> 01:07:21,945 It is my fault. 1146 01:07:21,979 --> 01:07:25,481 I sounded dreadfully arrogant and I have regretted it many times since. 1147 01:07:25,515 --> 01:07:27,751 I've been wanting to tell you the truth, but I-- 1148 01:07:27,785 --> 01:07:28,752 I believe you. 1149 01:07:30,553 --> 01:07:33,389 Then let's forget all about this foolish incident. 1150 01:07:33,423 --> 01:07:35,659 It does neither of us any good to harp on it. 1151 01:07:38,461 --> 01:07:42,231 Uh, Mr. and Mrs. Dalton, perhaps you could write to your cousin 1152 01:07:42,265 --> 01:07:44,567 and invite her to join us at next week's ball. 1153 01:07:44,600 --> 01:07:47,303 That sounds like such a fun idea. 1154 01:07:47,336 --> 01:07:49,907 Don't you agree, Mr. Dalton? Yes. 1155 01:07:49,940 --> 01:07:53,744 Well, I am confident that the behavior that prevails 1156 01:07:53,777 --> 01:07:57,715 at these occasions in town will not permit here. 1157 01:07:57,748 --> 01:08:01,250 Mr. Malcolm seems a very trustworthy gentleman. 1158 01:08:03,319 --> 01:08:05,689 Selina? 1159 01:08:07,858 --> 01:08:09,225 May I come in? 1160 01:08:13,362 --> 01:08:14,363 Selina, I... 1161 01:08:16,299 --> 01:08:18,334 I think it is time. 1162 01:08:18,367 --> 01:08:21,504 If you think it is time for bed, I can only agree. 1163 01:08:21,537 --> 01:08:24,007 No. 1164 01:08:24,041 --> 01:08:28,779 I think it is time to show Mr. Malcolm your list. 1165 01:08:39,056 --> 01:08:41,692 Julia... 1166 01:08:41,725 --> 01:08:45,896 I know Mr. Malcolm hurt your feelings and I am so sorry. 1167 01:08:45,929 --> 01:08:47,497 What are you saying? 1168 01:08:47,530 --> 01:08:49,432 I am saying 1169 01:08:49,465 --> 01:08:53,336 that I do not think Mr. Malcolm is the man you think he is. 1170 01:08:53,871 --> 01:08:54,772 I see. 1171 01:08:56,740 --> 01:09:00,644 Now that you have seen Hadley Hall and seen how rich he is, 1172 01:09:00,677 --> 01:09:02,980 you think you can get him to marry you, is that it? 1173 01:09:03,013 --> 01:09:04,748 I wonder if you would like him as much 1174 01:09:04,782 --> 01:09:08,551 if he was a poverty-stricken curate from Yorkshire. 1175 01:09:08,584 --> 01:09:10,921 No, that is not it! 1176 01:09:10,954 --> 01:09:13,924 I am not interested in Mr. Malcolm because of his possessions. 1177 01:09:15,959 --> 01:09:19,062 He has been kind to me. 1178 01:09:21,631 --> 01:09:24,534 You agreed to help me. 1179 01:09:25,736 --> 01:09:27,436 We were in this together. 1180 01:09:27,470 --> 01:09:30,573 I don't feel Mr. Malcolm deserves such treatment. 1181 01:09:30,606 --> 01:09:32,876 And I? 1182 01:09:32,910 --> 01:09:35,411 You think I deserve such treatment? 1183 01:09:37,047 --> 01:09:40,884 I was humiliated in front of the whole of good society. 1184 01:09:40,918 --> 01:09:42,686 Have you never offended anyone? 1185 01:09:44,121 --> 01:09:45,789 It happens. 1186 01:09:45,823 --> 01:09:46,522 Frequently! 1187 01:09:48,524 --> 01:09:51,427 No one wants a person incapable of forgiveness for a friend. 1188 01:09:51,460 --> 01:09:54,564 And I don't want a prosy preacher's daughter for a friend. 1189 01:10:00,536 --> 01:10:01,638 This is mine! 1190 01:10:08,779 --> 01:10:10,647 What was that? 1191 01:10:10,681 --> 01:10:12,816 Probably that Miss Thistlewaite. 1192 01:10:12,850 --> 01:10:14,918 She looks the door-slamming type to me. 1193 01:10:18,188 --> 01:10:19,388 Thank you, Reeves. 1194 01:10:21,158 --> 01:10:24,995 What surprises me is that she did not set her cap for you. 1195 01:10:25,028 --> 01:10:28,732 She did, at first. It was short-lived. 1196 01:10:29,967 --> 01:10:30,901 What happened? 1197 01:10:32,169 --> 01:10:37,641 Well, I took her to the opera once and... 1198 01:10:37,674 --> 01:10:39,877 did not call again. 1199 01:10:39,910 --> 01:10:41,577 It died a natural death. 1200 01:10:41,611 --> 01:10:44,181 Hmm. So you think. 1201 01:10:44,214 --> 01:10:48,085 I doubt she'd forget that kind of rejection very quickly. 1202 01:10:48,118 --> 01:10:52,789 She's not enjoying taking second place to your Miss Dalton. 1203 01:10:54,057 --> 01:10:56,727 She's not my Miss Dalton. 1204 01:10:56,760 --> 01:10:57,995 Not yet. 1205 01:10:58,028 --> 01:10:59,863 Yes, I know. 1206 01:11:02,465 --> 01:11:04,768 I do wish you would hurry the business. 1207 01:11:04,801 --> 01:11:07,905 You know how much I detest entertaining. 1208 01:11:07,938 --> 01:11:10,841 So, you approve? 1209 01:11:12,608 --> 01:11:14,443 If I had my wits about me, 1210 01:11:14,477 --> 01:11:17,648 I'd persuade you to marry some silly, ignorant girl 1211 01:11:17,681 --> 01:11:20,449 against whom I would not suffer in comparison. 1212 01:11:20,483 --> 01:11:22,786 Someone like your brother's wife. 1213 01:11:26,589 --> 01:11:28,959 Mother, you would suffer no matter whom I married. 1214 01:11:30,227 --> 01:11:32,663 And surely you must know by now, 1215 01:11:32,696 --> 01:11:35,966 relations by marriage were designed to aid us in developing our character. 1216 01:11:37,234 --> 01:11:38,769 Selina... 1217 01:11:40,237 --> 01:11:43,740 Selina is a gift from God in that regard. 1218 01:11:43,774 --> 01:11:46,710 And far be it for me to question the Almighty. 1219 01:11:46,743 --> 01:11:49,478 Mr. Dalton would not approve. 1220 01:11:50,781 --> 01:11:51,848 Checkmate. 1221 01:11:51,882 --> 01:11:53,917 Yes, Mother. I know. 1222 01:12:01,658 --> 01:12:04,661 Well done. 1223 01:12:04,695 --> 01:12:05,896 Thank you, sir. 1224 01:12:05,929 --> 01:12:09,565 Selina! Captain Ossory! 1225 01:12:09,598 --> 01:12:11,935 I think it should be a masquerade. They're all the rage. 1226 01:12:11,969 --> 01:12:13,904 Yeah, but I have to wear a mask though. 1227 01:12:13,937 --> 01:12:16,505 It's not up to you. It's Mr. Malcolm's home. 1228 01:12:16,539 --> 01:12:18,275 Of course it is, but... 1229 01:12:18,308 --> 01:12:21,244 We were just discussing next week's ball. 1230 01:12:21,278 --> 01:12:24,715 Right. Julia wants it to be a masquerade. 1231 01:12:24,748 --> 01:12:26,249 What is your opinion? 1232 01:12:26,283 --> 01:12:29,618 Well, I've never been to a masquerade before. 1233 01:12:29,653 --> 01:12:31,254 See, Mr. Malcolm? 1234 01:12:31,288 --> 01:12:34,623 It must be a masquerade. Selina has never been to one. 1235 01:12:34,658 --> 01:12:35,993 Then it's decided. 1236 01:12:36,026 --> 01:12:37,894 A masquerade it is. 1237 01:12:37,928 --> 01:12:40,263 I do believe we have some costumes in the attic, sir. 1238 01:12:40,297 --> 01:12:42,099 Excellent. Thank you, Reeves. 1239 01:12:42,132 --> 01:12:45,168 Everyone feel free to help yourselves. Thank you. 1240 01:12:45,202 --> 01:12:47,804 I should be able to find what I need at the dressmakers. 1241 01:12:47,838 --> 01:12:49,840 Do you plan on going as a lady? 1242 01:12:50,841 --> 01:12:52,608 Of course not. A Greek. 1243 01:12:53,576 --> 01:12:55,544 Any particular Greek? 1244 01:12:55,578 --> 01:12:57,247 Any Greek will do. 1245 01:12:57,280 --> 01:12:59,282 Julius Caesar. 1246 01:12:59,316 --> 01:13:01,617 Julius Caesar was Roman. 1247 01:13:01,651 --> 01:13:03,320 Greek, Roman, it scarcely matters. 1248 01:13:03,353 --> 01:13:04,855 I plan to wear a white robe 1249 01:13:04,888 --> 01:13:06,857 and some leaves over my ears. 1250 01:13:06,890 --> 01:13:09,259 I went to one of these blasted things as Henry VIII once. 1251 01:13:09,292 --> 01:13:10,794 I almost suffocated. 1252 01:13:10,827 --> 01:13:11,995 I remember. 1253 01:13:12,029 --> 01:13:14,264 What are you wearing, Selina? 1254 01:13:15,365 --> 01:13:18,235 Um... I-I have no idea. 1255 01:13:18,268 --> 01:13:22,272 I was hoping to get some inspiration once I visited the attic. 1256 01:13:22,305 --> 01:13:24,307 Why not go as your namesake? 1257 01:13:24,341 --> 01:13:25,842 Who do you mean? 1258 01:13:25,876 --> 01:13:28,311 Selene, goddess of the moon. 1259 01:13:30,247 --> 01:13:32,916 Cassie has already taken my costume. 1260 01:13:32,949 --> 01:13:35,852 I told you, I'm not going as a woman. 1261 01:13:35,886 --> 01:13:38,021 I'll be one of those, um... 1262 01:13:38,055 --> 01:13:42,759 philosophical fellows, like Plato or Socrates. 1263 01:13:42,793 --> 01:13:45,862 My cousin going as one of the deepest thinkers in history. 1264 01:13:45,896 --> 01:13:47,697 That does quite boggle the mind. 1265 01:13:49,166 --> 01:13:52,302 So will you go as Selene? 1266 01:13:52,335 --> 01:13:55,672 I have no objection masquerading as a goddess. 1267 01:13:58,108 --> 01:13:59,776 Who is this Selene? 1268 01:13:59,810 --> 01:14:01,645 Selene was the goddess of the moon, 1269 01:14:01,678 --> 01:14:03,680 which she drove across the sky every night. 1270 01:14:03,713 --> 01:14:06,615 The story goes that she fell in love with a mere mortal 1271 01:14:06,650 --> 01:14:09,920 who was far beneath her, both literally and metaphorically. 1272 01:14:09,953 --> 01:14:12,255 - Hmm. - Hmm. 1273 01:14:12,289 --> 01:14:14,191 I had no idea military men had such 1274 01:14:14,224 --> 01:14:16,660 an intimate understanding of mythology. 1275 01:14:16,693 --> 01:14:19,763 Oh, I think there's quite a lot you don't know about military men. 1276 01:14:22,833 --> 01:14:27,104 Selina, I would be happy to assist you with your costume. 1277 01:14:27,137 --> 01:14:30,340 I could take some designs to my dressmaker when I head into town. 1278 01:14:31,741 --> 01:14:34,077 Why, thank you, Julia. Mmm. 1279 01:14:35,979 --> 01:14:39,082 Right. Miss Thistlewaite, let's shoot something. 1280 01:14:42,686 --> 01:14:45,188 If we must. 1281 01:14:46,823 --> 01:14:48,425 Gentlemen. 1282 01:14:48,458 --> 01:14:52,929 Now, the trick is keep the stock tight to your chest 1283 01:14:52,963 --> 01:14:56,399 and shoot where the bird will be rather than where it is. All right? 1284 01:14:58,735 --> 01:14:59,836 Thank you, sir. 1285 01:15:14,117 --> 01:15:16,853 Hmm. I think I've got it. 1286 01:15:18,788 --> 01:15:20,891 I've never seen a woman do that before. 1287 01:15:20,924 --> 01:15:23,360 I suppose that's a compliment. 1288 01:15:23,393 --> 01:15:24,961 It most certainly is, yes. 1289 01:15:52,189 --> 01:15:55,926 Mr. Dalton, is that really the best you could have done? 1290 01:16:00,330 --> 01:16:02,399 Oh, Mr. Malcolm, 1291 01:16:02,432 --> 01:16:07,304 what a pleasure to be invited to your very impressive home. 1292 01:16:07,337 --> 01:16:10,840 You must be very thirsty, Mrs. Covington. Allow me to escort you to get some punch. 1293 01:16:10,874 --> 01:16:14,077 How gracious, Mr. Malcolm. 1294 01:16:14,110 --> 01:16:17,047 You, the host. 1295 01:16:17,080 --> 01:16:20,050 I knew what they said about him couldn't be true. 1296 01:16:20,083 --> 01:16:21,985 Shall we? Oh, yes. 1297 01:16:22,018 --> 01:16:23,186 Mother. 1298 01:16:28,825 --> 01:16:29,826 Oh. 1299 01:16:34,998 --> 01:16:36,866 Cassie. Yes. 1300 01:16:36,900 --> 01:16:38,368 I must speak with you. 1301 01:16:38,401 --> 01:16:40,503 You know, Julia, I must say, 1302 01:16:40,537 --> 01:16:43,240 I don't know why ladies complain about having to wear feminine attire. 1303 01:16:43,273 --> 01:16:44,541 This is quite a bit more comfortable 1304 01:16:44,574 --> 01:16:46,343 than knee breeches, I can tell you. 1305 01:16:46,376 --> 01:16:48,778 When I walk, there's the most refreshing breeze. 1306 01:16:48,812 --> 01:16:52,949 Cousin, I did not come here to discuss the benefits of wearing a dress. 1307 01:16:52,983 --> 01:16:54,217 It's not a dress. 1308 01:16:56,319 --> 01:16:59,322 I need to talk to you about Selina and Malcolm. 1309 01:17:01,124 --> 01:17:03,994 Ah. I see. 1310 01:17:04,027 --> 01:17:05,495 You've finally caught on to the fact 1311 01:17:05,528 --> 01:17:07,297 that all your scheming was for nothing. 1312 01:17:08,431 --> 01:17:10,533 Well, I knew that all along. 1313 01:17:10,567 --> 01:17:12,902 I knew they were perfectly suited to each other. 1314 01:17:14,304 --> 01:17:17,440 I imagine that must sting just a little bit. 1315 01:17:17,474 --> 01:17:19,876 You thought to humiliate Malcolm, 1316 01:17:19,909 --> 01:17:23,079 and you end up presenting him with the perfect wife on a silver platter. 1317 01:17:27,584 --> 01:17:28,952 A pirate! 1318 01:17:28,985 --> 01:17:31,788 You know, Julia, you and Malcolm... 1319 01:17:33,390 --> 01:17:35,458 you're much more alike than you've considered. 1320 01:17:35,492 --> 01:17:38,962 You really shouldn't be so damned picky, 1321 01:17:38,995 --> 01:17:41,231 or you might miss your chance. 1322 01:17:41,264 --> 01:17:42,265 Boop! 1323 01:17:46,336 --> 01:17:48,405 I'm going to go. 1324 01:17:48,438 --> 01:17:51,574 Well, I almost didn't recognize you there, Miss Thistlewaite. 1325 01:17:51,608 --> 01:17:54,110 Captain Ossory, is that you? 1326 01:17:54,144 --> 01:17:56,079 Your costume is very out of character. 1327 01:17:56,112 --> 01:17:57,881 I'm not sure how to take that remark. 1328 01:17:57,914 --> 01:18:01,451 Do you find me dull and spiritless, 1329 01:18:01,484 --> 01:18:05,121 not manly enough for swashbuckling adventure? 1330 01:18:05,155 --> 01:18:07,324 No. 1331 01:18:08,558 --> 01:18:10,560 No, I find you quite manly. 1332 01:18:12,962 --> 01:18:16,633 I'm not entirely sure how we strayed onto that topic. 1333 01:18:18,568 --> 01:18:20,870 The fault is entirely mine, 1334 01:18:20,904 --> 01:18:24,341 though I cannot regret the unintentional compliment you gave me. 1335 01:18:24,374 --> 01:18:26,576 Ladies and gentlemen, prepare your wigs 1336 01:18:26,609 --> 01:18:28,345 and hoist your dresses... 1337 01:18:28,378 --> 01:18:31,047 Shall we? ...for the quadrille. 1338 01:18:33,516 --> 01:18:36,586 Which is quite nice. It's just a bit of fabric really. 1339 01:18:36,619 --> 01:18:40,557 Julia Thistlewaite dancing with a military man? Well, I never! 1340 01:18:50,500 --> 01:18:54,471 By the way, it's me, John. 1341 01:18:54,504 --> 01:18:56,606 Well, she's quite taken by him, isn't she? 1342 01:19:01,478 --> 01:19:02,646 Finally. 1343 01:19:04,414 --> 01:19:07,083 My daughter, dancing with the captain? 1344 01:19:07,117 --> 01:19:09,085 That is joyous. 1345 01:19:19,629 --> 01:19:21,598 Mother, have you seen Selina? 1346 01:19:21,631 --> 01:19:25,235 Well, it's not the easiest of tasks this evening, dear. 1347 01:19:43,052 --> 01:19:45,255 Ladies and gentlemen, the waltz. 1348 01:19:46,523 --> 01:19:49,392 May I, a mere mortal, 1349 01:19:49,426 --> 01:19:51,961 beg of the goddess Selene the honor of this dance? 1350 01:19:53,196 --> 01:19:54,197 You may. 1351 01:20:10,280 --> 01:20:12,015 Her mask, isn't that wonderful? 1352 01:20:12,048 --> 01:20:14,417 - That's Selina Dalton. - Oh, my. 1353 01:20:14,451 --> 01:20:16,986 She is quite beautiful. 1354 01:20:17,020 --> 01:20:19,556 Mr. Malcolm is dancing. 1355 01:20:19,589 --> 01:20:21,759 Is that Julia Thistlewaite's friend? 1356 01:20:21,792 --> 01:20:23,993 She's a complete nonentity. 1357 01:20:24,027 --> 01:20:26,362 Her father is a country vicar. 1358 01:20:26,396 --> 01:20:28,666 Well, he told me he couldn't dance. 1359 01:20:34,604 --> 01:20:37,340 Mr. Dalton, look. 1360 01:20:47,217 --> 01:20:49,385 Oh! 1361 01:20:51,354 --> 01:20:53,256 Well, hello, sir. 1362 01:20:55,058 --> 01:20:57,427 Well, it appears there may be wedding bells soon. 1363 01:21:06,603 --> 01:21:09,105 Thank you for the company, but I really must go. 1364 01:21:09,138 --> 01:21:10,306 Wait, Ju-- 1365 01:21:11,474 --> 01:21:13,009 Julia. 1366 01:22:22,746 --> 01:22:23,781 Selina, I-- 1367 01:22:23,814 --> 01:22:25,415 Miss Dalton! 1368 01:22:25,448 --> 01:22:27,150 Miss Thistlewaite needs you immediately. 1369 01:22:27,685 --> 01:22:29,485 Come. 1370 01:22:29,519 --> 01:22:31,722 Mr. Malcolm, please excuse me. 1371 01:22:31,755 --> 01:22:33,489 What is it? 1372 01:22:43,600 --> 01:22:45,435 Molly, where are you taking me? 1373 01:22:45,468 --> 01:22:47,705 She is just through here, Miss. 1374 01:22:56,814 --> 01:22:57,881 Molly! 1375 01:22:59,616 --> 01:23:00,617 Molly! 1376 01:23:12,462 --> 01:23:14,698 For Mr. Malcolm. 1377 01:23:14,732 --> 01:23:16,667 She's too good for you, you know. 1378 01:23:16,700 --> 01:23:18,836 That I believe wholeheartedly. 1379 01:23:18,869 --> 01:23:20,871 Thank you, Reeves. 1380 01:23:27,845 --> 01:23:30,380 I have an appointment in my study with a certain lady. 1381 01:23:31,314 --> 01:23:32,883 Wish me luck, old boy. 1382 01:23:32,916 --> 01:23:35,184 Next time you see me, hopefully I'll be betrothed. 1383 01:23:35,218 --> 01:23:37,955 I would wish you luck, but I don't think you'll need it. 1384 01:23:37,988 --> 01:23:40,724 Well, you cast your eye. The night is young. 1385 01:23:50,968 --> 01:23:52,168 Julia! 1386 01:24:13,489 --> 01:24:15,391 This reminds me of our first meeting. 1387 01:24:16,727 --> 01:24:18,528 Do you remember what you said to me? 1388 01:24:19,997 --> 01:24:23,633 I said I thought hope a futile thing, 1389 01:24:23,667 --> 01:24:25,201 and you disagreed with me. 1390 01:24:27,004 --> 01:24:32,308 Yet you said you hoped I obtained what I was looking for. 1391 01:24:34,410 --> 01:24:38,849 You had little idea the thing I was looking for 1392 01:24:40,616 --> 01:24:42,753 was you. 1393 01:24:42,786 --> 01:24:46,355 I wanted to wait, at least until the end of the house party. 1394 01:24:46,389 --> 01:24:49,559 But I do not think I could be any more convinced 1395 01:24:49,592 --> 01:24:51,294 than I am right now. 1396 01:24:54,497 --> 01:24:55,833 Selina... 1397 01:24:57,835 --> 01:25:01,471 would you do me the great honor of becoming my wife? 1398 01:25:02,940 --> 01:25:04,373 What's this? 1399 01:25:06,009 --> 01:25:08,411 "Qualifications for a husband. 1400 01:25:08,444 --> 01:25:12,482 Does not make others feel as if they cannot live up to an impossible standard." 1401 01:25:13,382 --> 01:25:14,885 No, Selina. 1402 01:25:14,918 --> 01:25:16,552 Selina, wait! 1403 01:25:16,586 --> 01:25:17,587 Selina! 1404 01:25:24,695 --> 01:25:25,896 Julia! 1405 01:25:30,033 --> 01:25:33,003 Selina, aren't you supposed to be in the study? 1406 01:25:33,036 --> 01:25:34,805 What? 1407 01:25:34,838 --> 01:25:37,040 With Malcolm. He said he was meeting you there. 1408 01:25:37,074 --> 01:25:39,275 I made no appointment with Mr. Malcolm. 1409 01:25:42,478 --> 01:25:43,747 Please excuse me. Uh... 1410 01:25:45,048 --> 01:25:46,850 Is everything all right? 1411 01:25:46,884 --> 01:25:47,918 I don't know. 1412 01:25:51,088 --> 01:25:52,288 Julia! 1413 01:25:58,028 --> 01:26:01,064 What-- What is the meaning of this? 1414 01:26:01,098 --> 01:26:02,465 Selina, wait! 1415 01:26:07,537 --> 01:26:09,572 Wh-What's this? 1416 01:26:09,605 --> 01:26:12,009 I think you'd best explain yourself, Julia. 1417 01:26:13,076 --> 01:26:14,410 Miss Thistlewaite? 1418 01:26:15,813 --> 01:26:17,915 So it was you who refused my offer just now. 1419 01:26:17,948 --> 01:26:19,016 Offer? 1420 01:26:21,919 --> 01:26:22,920 Well? 1421 01:26:23,954 --> 01:26:25,454 It's his own fault. 1422 01:26:28,125 --> 01:26:32,930 You spurned me publicly. 1423 01:26:32,963 --> 01:26:37,734 All because I didn't meet a qualification on that cruel list of yours. 1424 01:26:41,071 --> 01:26:43,841 So yes, I decided to show you 1425 01:26:43,874 --> 01:26:47,044 what it feels like to be judged and found wanting. 1426 01:26:49,012 --> 01:26:51,480 Can you blame me for enlisting Selina in the-- 1427 01:26:51,514 --> 01:26:53,482 Selina? 1428 01:26:56,186 --> 01:26:59,122 Don't tell me you had a part to play in this? 1429 01:26:59,156 --> 01:27:01,658 Julia mentioned it to me. 1430 01:27:01,692 --> 01:27:03,694 But you cannot think I-- Please. 1431 01:27:03,727 --> 01:27:05,963 The time for pretense is over. 1432 01:27:05,996 --> 01:27:08,999 I never engaged in any pretense. 1433 01:27:09,032 --> 01:27:12,435 So you did not lie to me and tell me Mrs. Covington was not your cousin? 1434 01:27:12,468 --> 01:27:14,671 Ladies and gentlemen, the cotillion. 1435 01:27:14,705 --> 01:27:17,875 Good God, what a fool I have been. 1436 01:27:17,908 --> 01:27:20,409 I should have known from then. 1437 01:27:23,113 --> 01:27:24,480 J-Jeremy. 1438 01:27:24,513 --> 01:27:27,117 You will call me Mr. Malcolm. 1439 01:27:29,186 --> 01:27:33,123 M-Mr. Malcolm, please hear me out before you condemn me. 1440 01:27:33,156 --> 01:27:36,559 And how can I believe a word you say? 1441 01:27:36,592 --> 01:27:38,896 It seems you have been deceiving me from the beginning. 1442 01:27:38,929 --> 01:27:41,098 Malcolm, perhaps you should listen to what she has to say. 1443 01:27:41,131 --> 01:27:43,432 I hardly think you're the appropriate person to counsel me. 1444 01:27:43,466 --> 01:27:45,168 It's obvious they've beguiled you as well. 1445 01:27:48,805 --> 01:27:52,575 If you will excuse me, I am in the middle of hosting a ball. 1446 01:27:53,744 --> 01:27:55,812 A masquerade, ironically. 1447 01:28:01,818 --> 01:28:05,488 Do you see? Do you see now how arrogant he is? 1448 01:28:05,521 --> 01:28:07,157 How could you stand there and say nothing? 1449 01:28:08,992 --> 01:28:11,895 Well, if you're wondering whether to lock me in my room, 1450 01:28:11,929 --> 01:28:15,498 I can assure you, I do not intend on coming down again tonight. 1451 01:28:15,531 --> 01:28:16,900 Selina-- Don't bother. 1452 01:28:21,171 --> 01:28:24,174 Are you satisfied with your behavior, Julia? 1453 01:28:25,242 --> 01:28:26,910 Course not. 1454 01:28:29,079 --> 01:28:31,447 Oh, I feel like I'm going to be sick. 1455 01:28:35,218 --> 01:28:37,586 I think it's best I return to the ballroom. 1456 01:29:17,560 --> 01:29:19,628 Your shoulders down. 1457 01:29:19,663 --> 01:29:22,631 Stop standing on my feet. 1458 01:29:30,640 --> 01:29:33,076 You disappeared early last night. 1459 01:29:33,110 --> 01:29:34,711 Did I? 1460 01:29:38,614 --> 01:29:40,650 You know, Selina, 1461 01:29:40,684 --> 01:29:43,820 though Mr. Malcolm, from what acquaintance I have made of him, 1462 01:29:43,854 --> 01:29:44,888 appears true of heart, 1463 01:29:46,790 --> 01:29:51,795 he is nevertheless from an altogether different sphere. 1464 01:29:54,131 --> 01:29:58,567 This decision I have come to believe you are making, 1465 01:29:58,601 --> 01:30:02,305 we want you to know that it's yours and yours alone. 1466 01:30:02,339 --> 01:30:08,979 And even if you and Mr. Malcolm should decide not to make a match of it, 1467 01:30:09,012 --> 01:30:13,650 well, it's been nice to have had a little holiday. 1468 01:30:15,819 --> 01:30:16,820 Papa. 1469 01:30:29,399 --> 01:30:31,034 I'll leave you to your thoughts. 1470 01:30:59,196 --> 01:31:01,064 Though it pains me to admit it, 1471 01:31:02,365 --> 01:31:06,670 I have to concede that you were right, 1472 01:31:06,703 --> 01:31:07,871 and I was... 1473 01:31:09,706 --> 01:31:11,274 not entirely right. 1474 01:31:12,843 --> 01:31:15,011 That should do the trick, sir. 1475 01:31:15,045 --> 01:31:16,012 Thank you. 1476 01:31:16,980 --> 01:31:18,782 Oh, we must do something. 1477 01:31:18,815 --> 01:31:22,018 I think that's how this whole debacle began. 1478 01:31:22,052 --> 01:31:24,221 Captain Ossory, 1479 01:31:24,254 --> 01:31:28,725 what if you were to pretend to woo Selina? 1480 01:31:28,758 --> 01:31:33,029 I think Malcolm was jealous of you before. It might work again. 1481 01:31:33,063 --> 01:31:36,366 I don't think so. I prefer to let them work out matters for themselves. 1482 01:31:36,399 --> 01:31:39,402 Well, they don't appear to be doing a very good job of it. 1483 01:31:41,104 --> 01:31:43,773 Malcolm has all but disappeared since last night. 1484 01:31:45,475 --> 01:31:47,410 Cassie? Hmm? 1485 01:31:47,444 --> 01:31:49,813 Would you give us a moment, please? 1486 01:31:49,846 --> 01:31:51,882 Yes, of course. 1487 01:31:51,915 --> 01:31:54,084 I really should check where Malcolm is anyway. 1488 01:31:59,122 --> 01:32:03,059 Captain Ossory, it's all perfectly harmless. 1489 01:32:05,162 --> 01:32:09,799 I just want to ensure that Malcolm values Selina as he should. 1490 01:32:09,833 --> 01:32:11,468 Hmm. 1491 01:32:11,501 --> 01:32:14,871 I think there have been enough silly schemes. 1492 01:32:14,905 --> 01:32:16,373 Don't you think, Miss Thistlewaite? 1493 01:32:16,406 --> 01:32:19,242 But you wouldn't even have to do anything. 1494 01:32:19,276 --> 01:32:22,846 Although it might be a good idea if you did pay Selina a little extra attention. 1495 01:32:22,879 --> 01:32:25,015 I refuse to pretend an attraction I do not feel 1496 01:32:25,048 --> 01:32:27,450 and stand by and let you ignore the one that I do feel. 1497 01:32:27,484 --> 01:32:33,790 But you came to London to make a match with Selina. 1498 01:32:33,823 --> 01:32:37,060 So now I'm not even allowed to decide to whom I'm attracted? 1499 01:32:39,796 --> 01:32:43,200 Does this feel as though I'm attracted to Miss Dalton? 1500 01:32:52,909 --> 01:32:53,678 Well? 1501 01:32:55,145 --> 01:32:58,348 I may not be a lord or an honorable, 1502 01:32:58,381 --> 01:33:01,084 but I'm falling in love with you, Julia. 1503 01:33:01,117 --> 01:33:03,119 And I plan on devoting the rest of my life 1504 01:33:03,153 --> 01:33:06,890 to keeping those nasty habits of yours in check. 1505 01:33:10,026 --> 01:33:12,028 In fact, I positively look forward to it. 1506 01:33:14,965 --> 01:33:16,333 Oh, Henry. 1507 01:33:41,324 --> 01:33:43,426 Shh. 1508 01:33:48,031 --> 01:33:50,967 Jeremy, could we speak outside? 1509 01:33:51,001 --> 01:33:52,469 You know I don't like horses. 1510 01:33:54,504 --> 01:33:58,275 You have some nerve, after the trick you all played on me. 1511 01:33:59,576 --> 01:34:00,977 I was helping you. 1512 01:34:02,846 --> 01:34:04,381 If only you had the wit to see it. 1513 01:34:06,049 --> 01:34:08,585 'Tis true that Julia wanted to humiliate you. 1514 01:34:08,618 --> 01:34:11,121 I, on the other hand, I knew Miss Dalton was perfect for you 1515 01:34:11,154 --> 01:34:12,822 from the very beginning. 1516 01:34:12,856 --> 01:34:15,292 Whether you thought you were helping me or not, 1517 01:34:15,325 --> 01:34:18,094 Miss Dalton used information she obtained from you 1518 01:34:18,128 --> 01:34:21,431 about what I was looking for in a wife to become that woman. 1519 01:34:21,464 --> 01:34:24,134 I have absolutely no idea who she actually is! 1520 01:34:24,167 --> 01:34:27,170 That is simply not true. 1521 01:34:27,203 --> 01:34:31,074 She barely paid any attention to anything that we said. 1522 01:34:31,107 --> 01:34:34,911 Well, except the-- the musical talent part. 1523 01:34:34,944 --> 01:34:36,446 That she had to fake. 1524 01:34:36,479 --> 01:34:39,949 My point is, if she had listened to us, 1525 01:34:39,983 --> 01:34:43,353 she probably wouldn't have attracted your notice at all. 1526 01:34:43,386 --> 01:34:46,089 So what you're saying is she's smarter than you and Julia? 1527 01:34:46,122 --> 01:34:48,391 No, no, that's not what I'm saying. 1528 01:34:48,425 --> 01:34:50,927 She is most likely smarter than Julia or I-- 1529 01:34:50,960 --> 01:34:52,395 For Christ's sake, Cassie! 1530 01:34:52,429 --> 01:34:54,064 Dash it, you're twisting my words. 1531 01:34:54,097 --> 01:34:57,901 What I'm trying to say, Jeremy, is that if-- 1532 01:34:57,934 --> 01:35:00,904 Selina Dalton is the right woman for you, 1533 01:35:00,937 --> 01:35:03,373 and if you ruin this, you'll regret it for the rest of your life. 1534 01:35:03,406 --> 01:35:05,542 If I ruin this? 1535 01:35:05,575 --> 01:35:07,944 Well, Lord Cassidy, I appreciate your concern. 1536 01:35:07,977 --> 01:35:10,180 However, nowhere on my now-infamous list 1537 01:35:10,213 --> 01:35:13,049 does it specify deception, lying or scheming. 1538 01:35:13,083 --> 01:35:15,151 I am no longer interested in Miss Dalton 1539 01:35:15,185 --> 01:35:17,520 and can only regret that I fell foul of her little game. 1540 01:35:17,554 --> 01:35:19,456 Now, if you will excuse me. 1541 01:36:29,259 --> 01:36:31,361 I suppose I have you to thank for this? 1542 01:36:32,495 --> 01:36:33,263 I beg your pardon? 1543 01:36:35,231 --> 01:36:39,369 If you had thought to orchestrate a compromising situation, 1544 01:36:39,402 --> 01:36:42,972 I must admit, I had thought you a great deal cleverer than this. 1545 01:36:43,006 --> 01:36:47,243 I received an invitation to tour the gardens. 1546 01:36:47,277 --> 01:36:49,512 I assumed it to be a group tour. 1547 01:36:49,546 --> 01:36:52,315 I certainly did not plan on meeting you here alone. 1548 01:36:52,348 --> 01:36:55,018 I suppose it's coincidence then that I too received a note, 1549 01:36:55,051 --> 01:36:57,554 though mine spouted some nonsense about 1550 01:36:57,587 --> 01:37:00,156 "a discussion that promises great future benefit." 1551 01:37:02,625 --> 01:37:05,295 It's all very melodramatic, now I think on it. 1552 01:37:06,563 --> 01:37:09,132 You are to be commended, Miss Dalton. 1553 01:37:09,165 --> 01:37:13,269 I have avoided a great number of attempts to entrap me in matrimony, 1554 01:37:13,303 --> 01:37:15,572 but never have I met someone whose methods 1555 01:37:15,605 --> 01:37:19,409 are so obviously contrived as you. 1556 01:37:22,646 --> 01:37:27,283 You insufferable, arrogant, 1557 01:37:27,317 --> 01:37:29,419 conceited coxcomb. 1558 01:37:29,452 --> 01:37:35,158 I would never be content to marry a man who holds such a low opinion of me. 1559 01:37:35,191 --> 01:37:38,161 Well, this is a good thing there has been no such engagement. 1560 01:37:48,639 --> 01:37:52,342 I now wish I had taken a more enthusiastic part 1561 01:37:52,375 --> 01:37:54,678 in Julia's despicable scheme to humble you, 1562 01:37:56,446 --> 01:37:59,115 although I realize now it would have never worked. 1563 01:38:01,351 --> 01:38:04,722 She expected you to fall in love with me. 1564 01:38:06,155 --> 01:38:07,490 I have since learned that you-- 1565 01:38:08,826 --> 01:38:11,127 that you are incapable of love, sir. 1566 01:38:14,330 --> 01:38:16,165 Though perhaps we're all better for it 1567 01:38:17,634 --> 01:38:19,536 because you're not worthy of it, either. 1568 01:38:23,106 --> 01:38:25,341 Goodbye, Mr. Malcolm. 1569 01:38:25,375 --> 01:38:29,312 I wish you and your list all the happiness in the world. 1570 01:38:31,214 --> 01:38:32,415 Miss Dalton! 1571 01:38:49,399 --> 01:38:50,768 Selina. 1572 01:38:50,801 --> 01:38:51,835 Go away. 1573 01:38:56,205 --> 01:38:58,642 You have every right to despise me. 1574 01:38:58,676 --> 01:39:00,209 I despise myself. 1575 01:39:02,211 --> 01:39:05,114 - Good. - I deserve that. 1576 01:39:05,148 --> 01:39:09,820 Selina, I don't know why I went through with it. 1577 01:39:12,255 --> 01:39:16,392 Initially, I wanted revenge on Mr. Malcolm. 1578 01:39:16,426 --> 01:39:20,731 I was so angry that one man could turn my entire life into a farce. 1579 01:39:21,765 --> 01:39:23,867 But then I did want 1580 01:39:23,901 --> 01:39:27,136 to ruin your chances with him as well. 1581 01:39:28,872 --> 01:39:30,106 Selina. 1582 01:39:32,743 --> 01:39:35,345 We both had the dream of marrying for love. 1583 01:39:36,914 --> 01:39:40,383 And after all of my failed seasons, I... 1584 01:39:41,652 --> 01:39:43,152 I gave up hope. 1585 01:39:46,790 --> 01:39:49,660 You captured Malcolm's heart without even trying. 1586 01:39:53,329 --> 01:39:55,632 And I was so jealous of you. 1587 01:39:58,802 --> 01:40:02,773 I couldn't bear to see you succeeding where I had failed. 1588 01:40:03,941 --> 01:40:05,709 It all seems so silly now. 1589 01:40:07,243 --> 01:40:09,445 If I had just stopped, I would have seen 1590 01:40:10,948 --> 01:40:13,549 that the only person I was failing is you. 1591 01:40:14,952 --> 01:40:18,154 Selina, do you think that you can forgive me? 1592 01:40:29,232 --> 01:40:30,968 Please, please don't go. 1593 01:40:31,001 --> 01:40:33,569 We must reconcile you with Malcolm. 1594 01:40:33,603 --> 01:40:37,340 I think you might have been more correct in your reading of Mr. Malcolm than I was. 1595 01:40:37,373 --> 01:40:39,777 That is very noble of you, Selina. 1596 01:40:41,511 --> 01:40:44,213 But is this what you really want? 1597 01:40:51,587 --> 01:40:54,424 I will have John prepare my carriage for you. 1598 01:40:58,461 --> 01:40:59,529 Thank you. 1599 01:41:06,269 --> 01:41:07,905 Julia. Yes? 1600 01:41:11,709 --> 01:41:13,944 I do want to thank you before I leave. 1601 01:41:15,779 --> 01:41:18,882 Had it not been for your-- for your scheme, 1602 01:41:21,051 --> 01:41:24,688 I would have never experienced what it feels like to fall in love... 1603 01:41:26,890 --> 01:41:29,459 and that alone makes me very content. 1604 01:41:35,331 --> 01:41:36,800 I'm happy for you. 1605 01:41:38,401 --> 01:41:39,870 What do you mean? 1606 01:41:40,971 --> 01:41:44,373 Henry. He's a good man. 1607 01:41:46,043 --> 01:41:47,477 How did you know? 1608 01:41:48,912 --> 01:41:50,346 Cassie, of course. 1609 01:41:52,482 --> 01:41:56,252 I would have never expected to fall in love with someone like Henry. 1610 01:41:57,386 --> 01:41:58,889 He's just so... 1611 01:42:02,492 --> 01:42:03,559 nice. 1612 01:42:05,062 --> 01:42:06,663 Now, Julia, 1613 01:42:07,831 --> 01:42:10,500 do not be such a namby-pamby. 1614 01:42:48,038 --> 01:42:49,072 Move on. 1615 01:42:59,515 --> 01:43:03,352 You do not look like a man who has just become happily engaged. 1616 01:43:03,386 --> 01:43:05,989 That's because I'm not happily engaged. 1617 01:43:06,023 --> 01:43:06,990 Miss Dalton has left. 1618 01:43:08,591 --> 01:43:11,427 You have ruined things, haven't you? 1619 01:43:11,460 --> 01:43:13,831 And after all my efforts. 1620 01:43:16,934 --> 01:43:18,769 What-- What did you just say? 1621 01:43:18,802 --> 01:43:23,406 I am saying that I arranged for a tour of the rose garden 1622 01:43:23,439 --> 01:43:24,741 at three o'clock. 1623 01:43:24,775 --> 01:43:27,443 I assumed it would give the two of you 1624 01:43:27,476 --> 01:43:30,647 enough time alone together to come to some sort of betrothal. 1625 01:43:30,681 --> 01:43:31,547 Why did you-- 1626 01:43:32,883 --> 01:43:34,885 Why did you not tell me this earlier? 1627 01:43:34,918 --> 01:43:38,822 If I had known you were in such a great hurry to bungle things, 1628 01:43:38,856 --> 01:43:42,693 you can be assured I would not have exercised such forbearance. 1629 01:43:44,027 --> 01:43:46,897 What did you do to upset Miss Dalton so? 1630 01:43:46,930 --> 01:43:51,034 Nothing so serious. I merely accused her of attempting to entrap me in marriage. 1631 01:43:51,068 --> 01:43:53,837 I must say, Jeremiah, 1632 01:43:53,871 --> 01:43:56,773 I am quite disappointed in you. 1633 01:43:56,807 --> 01:44:00,878 Mother-- I am well aware that you have a list. 1634 01:44:00,911 --> 01:44:03,680 When I first learned of it, I was concerned 1635 01:44:03,714 --> 01:44:06,884 that you had become arrogant and judgmental. 1636 01:44:06,917 --> 01:44:12,455 But then I came to realize your list is in the nature of a shield. 1637 01:44:13,957 --> 01:44:17,426 So many women have pursued you for your fortune 1638 01:44:17,460 --> 01:44:21,464 that you did not want to give your heart to a woman that might prove unworthy. 1639 01:44:23,466 --> 01:44:27,938 But I have never met so sincere a lady as Miss Selina Dalton. 1640 01:44:27,971 --> 01:44:32,541 It is difficult for you to let someone past that guard 1641 01:44:32,575 --> 01:44:35,145 that you've placed around your heart. 1642 01:44:35,178 --> 01:44:41,051 But unless you do, you're in danger of losing Miss Dalton's altogether. 1643 01:44:41,084 --> 01:44:45,088 Love cannot be planned so carefully, my dear. 1644 01:44:45,122 --> 01:44:47,090 It will stir things up a bit. 1645 01:44:48,191 --> 01:44:50,727 That is part of its charm. 1646 01:44:54,164 --> 01:44:56,199 I have to go after her. 1647 01:44:56,233 --> 01:44:59,202 There's no need to look so apprehensive. She will not eat you. 1648 01:45:00,737 --> 01:45:03,539 You've not seen her in a temper. 1649 01:45:03,572 --> 01:45:04,975 She is a fearsome sight. 1650 01:45:06,076 --> 01:45:08,611 And more beautiful than ever. 1651 01:45:11,614 --> 01:45:13,549 It's the way that they look at me. 1652 01:45:13,582 --> 01:45:15,118 This one reminds me of Great Uncle Vivian. 1653 01:45:15,152 --> 01:45:17,054 Yeah, Julia, he was killed by a horse. 1654 01:45:21,758 --> 01:45:22,859 Do you know where she's going? 1655 01:45:24,761 --> 01:45:27,864 She's gone back to Sussex. Her parents follow tomorrow. 1656 01:45:27,898 --> 01:45:29,199 Thank you. 1657 01:45:29,232 --> 01:45:32,235 And thank you, Cassie. You were right. 1658 01:45:32,269 --> 01:45:33,670 I was-- I was right? 1659 01:45:33,704 --> 01:45:35,706 Of course I was right! 1660 01:45:41,812 --> 01:45:42,846 Miss Thistlewaite. 1661 01:45:43,647 --> 01:45:45,115 I am sorry. 1662 01:45:45,148 --> 01:45:46,249 I'm sorry too. 1663 01:45:47,918 --> 01:45:49,786 - Let's go. - Go, Malcolm. Go! 1664 01:45:49,820 --> 01:45:52,089 Go! Go, Malcolm! 1665 01:46:30,227 --> 01:46:31,261 Hyah! 1666 01:46:49,679 --> 01:46:51,314 What on earth do you think you're doing? 1667 01:47:04,627 --> 01:47:07,864 Are you trying to get us both killed? 1668 01:47:07,898 --> 01:47:10,667 I realized I forgot to give you something before you left. 1669 01:47:13,170 --> 01:47:13,804 What is it? 1670 01:47:15,839 --> 01:47:20,110 Do not tell me that is your infamous list. 1671 01:47:20,143 --> 01:47:22,012 No. 1672 01:47:22,045 --> 01:47:24,781 It's a new list that I just composed. 1673 01:47:27,217 --> 01:47:28,318 Please? 1674 01:47:37,127 --> 01:47:40,764 I would like to offer an explanation for the deplorable way I've treated you 1675 01:47:40,797 --> 01:47:43,800 since I found out Miss Thistlewaite's plot 1676 01:47:43,834 --> 01:47:47,070 and then again this afternoon in the rose garden. 1677 01:47:49,106 --> 01:47:51,808 Though it pains me to admit, 1678 01:47:51,842 --> 01:47:55,045 I was relieved to find an excuse to discredit you. 1679 01:47:57,013 --> 01:47:59,182 There is a certain feeling of... 1680 01:48:00,884 --> 01:48:01,985 insecurity 1681 01:48:03,787 --> 01:48:05,222 when you find yourself falling in love with someone. 1682 01:48:07,824 --> 01:48:11,995 And I can only hope that you will forgive me for being a misguided fool. 1683 01:48:14,297 --> 01:48:15,866 Miss Selina Dalton, 1684 01:48:17,300 --> 01:48:22,405 I have loved you deeply 1685 01:48:22,439 --> 01:48:25,876 from the moment I saw you in the moonlight of that orangery. 1686 01:48:27,244 --> 01:48:28,945 You are everything... 1687 01:48:30,347 --> 01:48:32,315 everything I could have ever hoped for. 1688 01:48:34,184 --> 01:48:37,420 You are the "chief happiness this world affords," 1689 01:48:37,454 --> 01:48:39,422 to misquote Johnson. 1690 01:48:41,758 --> 01:48:43,326 And I would count myself 1691 01:48:43,360 --> 01:48:45,896 the most fortunate and humble of men 1692 01:48:47,430 --> 01:48:49,032 if you would be my wife. 1693 01:49:21,231 --> 01:49:23,066 You have yet to give me an answer. 1694 01:49:27,070 --> 01:49:28,371 Tell me, though... 1695 01:49:30,941 --> 01:49:33,276 what opinion do you hold on the Corn Laws? 1696 01:49:36,513 --> 01:49:39,449 Has every stupid thing I've ever said or done 1697 01:49:39,482 --> 01:49:41,184 been announced to the entire world? 1698 01:49:42,385 --> 01:49:45,288 Jeremy, of course I will marry you. 127399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.