Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,585 --> 00:00:51,755
Bedtime, girls.
2
00:00:51,789 --> 00:00:53,924
Julia Thistlewaite, Selina Dalton,
that means you too.
3
00:00:53,957 --> 00:00:55,893
Be quiet!
4
00:00:55,926 --> 00:00:58,561
Come along now, young ladies.
Do not dawdle.
5
00:00:58,594 --> 00:01:00,864
Now, it's right together.
6
00:01:00,898 --> 00:01:04,634
Left together. And repeat.
7
00:01:04,668 --> 00:01:06,402
Keeping your head in books all day
8
00:01:06,436 --> 00:01:08,639
will not create the marriageable mind.
9
00:01:08,672 --> 00:01:11,441
I have nothing materially
to offer a husband anyway.
10
00:01:11,474 --> 00:01:14,477
And I have no loving father
to make me a match.
11
00:01:14,510 --> 00:01:15,846
A right pair we make.
12
00:01:15,879 --> 00:01:19,650
Oh, Selina, I'm in agony over our parting.
13
00:01:19,683 --> 00:01:21,584
You must promise to write to me every week.
14
00:01:21,617 --> 00:01:23,821
I promise.
Will you write to me every week as well?
15
00:01:23,854 --> 00:01:27,658
I will try, but I cannot guarantee
a regular correspondence.
16
00:01:27,691 --> 00:01:30,326
Once I'm out in society,
I will be far too busy.
17
00:01:30,359 --> 00:01:32,896
And you really think I can
visit you in London one day?
18
00:01:32,930 --> 00:01:33,931
Of course.
19
00:01:33,964 --> 00:01:35,364
After I've fallen in love
20
00:01:35,398 --> 00:01:36,599
and made myself a proper match,
21
00:01:36,632 --> 00:01:38,434
then I shall find you a husband.
22
00:01:38,468 --> 00:01:41,604
We will always look out
for one another, dear Selina.
23
00:01:41,638 --> 00:01:43,506
Candles out, girls!
24
00:01:43,539 --> 00:01:46,509
Oh, Selina, do not be such a namby-pamby.
25
00:01:56,820 --> 00:01:58,254
Good morning.
26
00:02:31,722 --> 00:02:34,792
Oh, Miss.
Quite the beauty.
27
00:02:34,825 --> 00:02:36,794
Now, which headdress?
28
00:02:37,627 --> 00:02:38,762
Mmm...
29
00:02:39,595 --> 00:02:40,898
the feathers.
30
00:02:58,115 --> 00:03:02,119
The biggest catch of the seasonin the year of our Lord 1818
31
00:03:02,152 --> 00:03:05,756
was the Honorable Jeremy Malcolm.
32
00:03:05,789 --> 00:03:08,091
'Twas true he had no title of his own
33
00:03:08,125 --> 00:03:10,626
and was only a younger son of an earl,
34
00:03:10,661 --> 00:03:14,898
but his maternal aunt had left
him the bulk of her sizable fortune
35
00:03:14,932 --> 00:03:17,968
and a large country estate in Kent.
36
00:03:18,001 --> 00:03:20,871
I heard he was out with Emilia James last.
37
00:03:20,904 --> 00:03:22,973
But tonight, I heard Julia Thistlewaite.
38
00:03:23,006 --> 00:03:25,709
Mr. Malcolm was searching for a bride.
39
00:03:25,742 --> 00:03:28,045
But not just any bride.
40
00:03:28,078 --> 00:03:32,515
And he wouldn't be seduced
by fine eyes or a flirtatious smile.
41
00:03:32,548 --> 00:03:33,482
It's Mr. Malcolm.
42
00:03:33,516 --> 00:03:35,652
Twenty thousand a year.
43
00:03:35,686 --> 00:03:40,590
He had no interest in social
climbers or fortune hunters.
44
00:03:40,623 --> 00:03:44,427
Mr. Malcolm was a kind man
who possessed an outward reserve
45
00:03:44,460 --> 00:03:46,864
that concealed a warm heart,
46
00:03:46,897 --> 00:03:50,734
a heart he was eager to bestow
upon the appropriate young lady.
47
00:03:53,704 --> 00:03:57,908
In fact, he had set upon a
unique way of pursuing true love
48
00:03:57,941 --> 00:04:01,812
that was beginning to earn
him quite the reputation.
49
00:04:07,184 --> 00:04:09,119
It's Julia Thistlewaite.
50
00:04:09,152 --> 00:04:11,021
โช La la lalera โช
51
00:04:11,054 --> 00:04:14,758
Julia Thistlewaite with Mr. Malcolm.
52
00:04:14,791 --> 00:04:15,993
It would be the match of the season.
53
00:04:18,228 --> 00:04:22,866
Hasn't she been out in
society for, what, four seasons?
54
00:04:22,900 --> 00:04:25,002
It may be time to think
about stepping aside
55
00:04:25,035 --> 00:04:27,638
and allowing the younger
ladies have their chance.
56
00:04:27,671 --> 00:04:29,538
He gave up his seat for me once.
57
00:04:30,173 --> 00:04:32,109
I nearly swooned.
58
00:04:32,142 --> 00:04:36,079
โช La la la la la laA te fortuna, a te fortuna โช
59
00:04:36,113 --> 00:04:40,017
I do wonder why they make
so many foreign operas.
60
00:04:40,050 --> 00:04:41,785
We are in England, after all.
61
00:04:43,053 --> 00:04:44,888
Do you not agree, Mr. Malcolm?
62
00:04:44,922 --> 00:04:48,524
Are you not a fan of Rossini,
Miss Thistlewaite?
63
00:04:48,557 --> 00:04:50,661
Is he the short, stout man?
64
00:04:50,694 --> 00:04:52,763
No, no. He's the composer.
65
00:04:54,831 --> 00:04:55,966
Oh.
66
00:04:56,767 --> 00:04:57,868
How silly of me.
67
00:04:59,236 --> 00:05:01,038
You must think me quite ignorant.
68
00:05:01,071 --> 00:05:03,206
No, not at all.
69
00:05:03,240 --> 00:05:05,943
Perhaps you are better
informed on other matters.
70
00:05:08,211 --> 00:05:12,649
Tell me, what opinion do
you hold on the Corn Laws?
71
00:05:14,184 --> 00:05:16,552
- The Corn Laws?
- Yes.
72
00:05:16,585 --> 00:05:19,555
Uh, let me think.
73
00:05:20,523 --> 00:05:21,858
The Corn Laws.
74
00:05:24,627 --> 00:05:27,064
Why, I am for them, of course.
75
00:05:27,097 --> 00:05:29,766
- Really?
- Mmm.
76
00:05:29,800 --> 00:05:32,769
And why is that, if I may ask?
77
00:05:32,803 --> 00:05:37,641
Well, I-- I believe that, um...
78
00:05:37,674 --> 00:05:42,713
restraint in one's diet is
bound to have a healthful effect.
79
00:05:44,314 --> 00:05:47,050
โช Sono il factotum della cittร โช
80
00:05:49,853 --> 00:05:53,690
It's a pity you're not able to
speak on the parliamentary floor.
81
00:05:53,724 --> 00:05:57,761
Your... views could
change the face of politics.
82
00:05:59,129 --> 00:06:01,564
Or its figure, at any rate.
83
00:06:08,271 --> 00:06:10,974
Do you see he is yawning?
84
00:06:12,642 --> 00:06:14,044
How embarrassing.
85
00:06:51,014 --> 00:06:53,083
Slow down!
86
00:06:54,985 --> 00:06:58,655
You have a caller.
Again.
87
00:06:58,688 --> 00:07:00,290
But I am not accepting callers.
88
00:07:00,323 --> 00:07:02,926
Well, I know that.
But try telling that to someone
89
00:07:02,959 --> 00:07:06,096
who thinks he knows more
than the whole of England.
90
00:07:06,129 --> 00:07:07,731
Oh, Mama.
91
00:07:10,367 --> 00:07:11,567
Hmm.
92
00:07:12,669 --> 00:07:14,204
Ah.
93
00:07:14,237 --> 00:07:16,740
Mr. Woodbury.
94
00:07:16,773 --> 00:07:20,377
So kind of you to call.
And so frequently, too.
95
00:07:20,410 --> 00:07:22,012
Miss Dalton.
96
00:07:22,045 --> 00:07:24,047
My father is out visiting
the parish's sick,
97
00:07:24,081 --> 00:07:25,816
as he does every Tuesday.
98
00:07:25,849 --> 00:07:28,318
I do not believe it would
be improper to dispense
99
00:07:28,351 --> 00:07:30,687
with his chaperonage
this once, Miss Dalton.
100
00:07:31,888 --> 00:07:35,659
I was emboldened to approach you
101
00:07:35,692 --> 00:07:40,163
knowing that with the recent
unfortunate demise of your employer,
102
00:07:40,197 --> 00:07:44,201
you have been cast into this
world without fortune or prospects.
103
00:07:44,234 --> 00:07:48,905
I realize that I may be your
senior by, well, a few years,
104
00:07:48,939 --> 00:07:52,109
but I have always felt
that a woman would benefit
105
00:07:52,142 --> 00:07:54,010
from a more mature companion,
106
00:07:54,044 --> 00:07:58,081
one who can give her guidance in life.
107
00:07:58,115 --> 00:08:00,050
Like a father, you mean?
108
00:08:00,083 --> 00:08:03,186
You jest, Miss Dalton.
109
00:08:04,688 --> 00:08:10,060
Or, um... Selina, if I may be so bold.
110
00:08:10,093 --> 00:08:13,830
You must know how ardently I admire you
111
00:08:13,864 --> 00:08:14,630
and how...
112
00:08:16,133 --> 00:08:21,138
It is my fondest desire
to have you-- as my wife.
113
00:08:21,171 --> 00:08:26,076
I am greatly honored by
your offer, but I cannot accept.
114
00:08:26,743 --> 00:08:27,811
Oh.
115
00:08:29,012 --> 00:08:30,247
Oh.
116
00:08:30,280 --> 00:08:33,216
Do not be so hasty, Miss Dalton.
117
00:08:33,250 --> 00:08:38,155
'Tis common knowledge
your father is of modest means,
118
00:08:39,789 --> 00:08:42,993
and you are but one of his many offspring.
119
00:08:43,026 --> 00:08:47,797
I am prepared to assist them if you wed me.
120
00:08:47,831 --> 00:08:53,436
But if you refuse, well, your
prospects will be very grim, indeed.
121
00:08:53,470 --> 00:08:54,704
Hmm.
122
00:08:56,473 --> 00:09:01,178
Well, it is true that my family
situation weighs heavily on me,
123
00:09:01,211 --> 00:09:04,347
but I still must refuse your kind offer.
124
00:09:04,381 --> 00:09:07,217
I find such an attitude incomprehensible.
125
00:09:07,250 --> 00:09:10,687
I must warn you, this offer will
not be extended a second time.
126
00:09:11,354 --> 00:09:12,989
Third actually.
127
00:09:13,023 --> 00:09:15,192
I understand and fully accept
128
00:09:15,225 --> 00:09:16,760
the consequences of my decision.
129
00:09:16,793 --> 00:09:18,094
And now,
130
00:09:18,128 --> 00:09:21,031
I must beg you to please excuse me.
131
00:09:21,064 --> 00:09:21,898
I...
132
00:09:22,866 --> 00:09:25,035
Goodbye, Mr. Woodbury.
133
00:09:26,469 --> 00:09:28,838
Out of my way, idiot geese.
134
00:09:31,208 --> 00:09:32,475
Morning, John!
135
00:09:51,528 --> 00:09:53,430
Oh.
136
00:09:53,463 --> 00:09:56,499
Have you heard Lord Christopher Jones
137
00:09:56,533 --> 00:09:59,236
has finally found a suitable match?
138
00:10:02,172 --> 00:10:05,041
Do you not want to know
who he has chosen to marry?
139
00:10:05,075 --> 00:10:07,344
I doubt I have any choice in the matter.
140
00:10:07,377 --> 00:10:10,347
A Miss Marjorie Notcutt.
141
00:10:10,380 --> 00:10:12,749
Mmm. Fascinating.
142
00:10:16,553 --> 00:10:19,356
Is that from Selina, my dear?
Yes.
143
00:10:19,389 --> 00:10:22,859
She writes so often I can barely keep up.
144
00:10:22,892 --> 00:10:26,129
Oh, dear. Mr. Woodbury has proposed again.
145
00:10:26,162 --> 00:10:29,232
I have noticed Mr. Malcolm
doesn't appear to be calling.
146
00:10:29,266 --> 00:10:32,302
I do have more than one gentleman caller.
147
00:10:32,335 --> 00:10:38,008
You must not feel too bad you
have failed to capture his notice.
148
00:10:38,041 --> 00:10:41,211
Some say he will never choose a wife.
149
00:10:41,244 --> 00:10:43,280
I feel perfectly fine.
150
00:10:43,313 --> 00:10:44,314
Mmm.
151
00:10:46,983 --> 00:10:48,818
There is something from Lady Burke.
152
00:10:51,388 --> 00:10:54,991
She's sent me one of those
wicked caricatures
153
00:10:55,025 --> 00:10:56,559
that are all the rage.
154
00:10:58,128 --> 00:11:01,031
It appears to be of Mr. Malcolm.
155
00:11:02,032 --> 00:11:04,034
And I am in it as well.
156
00:11:05,502 --> 00:11:06,569
No.
157
00:11:09,640 --> 00:11:11,308
It can't be.
158
00:11:25,088 --> 00:11:26,289
Oh, Julia.
159
00:11:33,396 --> 00:11:36,366
Did you hear about Mr. Malcolm?
- No.
160
00:11:36,399 --> 00:11:39,135
Well, he turned away Miss Thistlewaite.
161
00:11:39,169 --> 00:11:40,537
Come inside!
162
00:11:40,570 --> 00:11:42,038
Quickly!
163
00:11:43,573 --> 00:11:46,576
Never been inside here before.
It's cozy.
164
00:11:49,680 --> 00:11:51,981
Is this all of them?
165
00:11:52,015 --> 00:11:55,018
- All the ones for sale.
- They're here in the window.
166
00:11:55,051 --> 00:11:57,554
- I don't understand.
- Miss Thistlewaite.
167
00:11:57,587 --> 00:11:59,923
- How embarrassing.
- Oh, my!
168
00:12:04,160 --> 00:12:05,428
Do you have a pencil?
169
00:12:05,462 --> 00:12:07,430
How mortifying.
170
00:12:07,464 --> 00:12:11,034
Her reputation must be in tatters.
171
00:12:11,067 --> 00:12:15,305
Cassie, please discover what
I did to incur this humiliation.
172
00:12:17,207 --> 00:12:20,510
Take this to my cousin.
You will find him at his club.
173
00:12:20,543 --> 00:12:22,045
The Lord of Limbs.
174
00:12:22,078 --> 00:12:23,681
Immediately!
175
00:12:29,953 --> 00:12:31,388
I am ruined.
176
00:12:33,289 --> 00:12:36,226
She'll never find a husband, I think.
177
00:12:37,627 --> 00:12:39,663
Steady.
178
00:12:51,307 --> 00:12:52,575
Refreshment, sir?
179
00:12:58,181 --> 00:12:59,182
Thank you.
180
00:13:00,383 --> 00:13:01,418
Good evening, sir.
181
00:13:06,256 --> 00:13:09,626
Goodness. I shall come here more often.
182
00:13:12,162 --> 00:13:15,064
Good evening.
Good to see you.
183
00:13:17,400 --> 00:13:20,738
- Did you hear...
- Place your bets, ladies and gentlemen.
184
00:13:20,771 --> 00:13:22,305
Final bet, Cassidy?
185
00:13:22,338 --> 00:13:24,240
Yes. Final or nothing.
186
00:13:24,274 --> 00:13:25,341
Your turn, madam.
187
00:13:28,679 --> 00:13:32,015
Good sport as always, milord.
You, you're a cheat.
188
00:13:32,048 --> 00:13:34,150
Absolute cheat.
Cheers.
189
00:13:36,754 --> 00:13:38,488
Ooh, that's strong.
190
00:13:46,629 --> 00:13:47,698
Oh, God.
191
00:13:51,034 --> 00:13:52,469
Who else has seen this?
192
00:13:54,304 --> 00:13:57,574
Tell Miss Thistlewaite
I will handle the matter.
193
00:13:57,607 --> 00:13:58,742
Mr. Malcolm.
194
00:13:58,776 --> 00:14:00,744
Excuse me.
195
00:14:00,778 --> 00:14:04,514
My dance card at the Millers'
ball next week has a free space,
196
00:14:04,547 --> 00:14:05,783
if you would be so inclined.
197
00:14:05,816 --> 00:14:07,484
You will have to forgive me.
198
00:14:07,517 --> 00:14:10,119
A riding ailment does
not permit me, Miss...
199
00:14:10,153 --> 00:14:11,689
Lady Gwyneth Amberton.
200
00:14:11,722 --> 00:14:13,156
Lady Amberton.
201
00:14:13,189 --> 00:14:15,091
Daughter of Earl and Countess Amberton.
202
00:14:15,124 --> 00:14:16,192
Of course.
203
00:14:16,226 --> 00:14:18,027
How strange.
204
00:14:18,061 --> 00:14:20,563
I do wonder how one encourages
sentiment without dancing.
205
00:14:20,597 --> 00:14:23,500
Malcolm.
Lord Cassidy, Lady Amberton.
206
00:14:23,533 --> 00:14:26,269
Hello. How do you do?
How do you do? Now, excuse us.
207
00:14:28,137 --> 00:14:32,743
Uh, Malcolm, you are
acquiring quite the reputation.
208
00:14:32,776 --> 00:14:35,445
Is that so?
Yes, indeed.
209
00:14:35,478 --> 00:14:38,047
They are calling you a trifler...
210
00:14:38,081 --> 00:14:42,151
...a breaker of hearts,
a destroyer of young ladies' dreams.
211
00:14:43,353 --> 00:14:45,154
You're joking.
No.
212
00:14:45,188 --> 00:14:46,256
What nonsense.
213
00:14:47,590 --> 00:14:49,492
Well, perhaps the gossips are correct.
214
00:14:51,762 --> 00:14:56,165
You paid very particular
attention to my cousin Julia
215
00:14:56,199 --> 00:14:57,768
and now have not been to call.
216
00:14:59,770 --> 00:15:02,338
I escorted your cousin to the opera once.
217
00:15:02,372 --> 00:15:04,842
I did not pay her
"very particular attentions."
218
00:15:04,875 --> 00:15:06,810
What actually occurred
is besides the point.
219
00:15:06,844 --> 00:15:10,480
It's what people say that matters.
220
00:15:10,513 --> 00:15:14,250
And everyone is saying that there
must be something wrong with Julia.
221
00:15:14,284 --> 00:15:16,754
I'm sorry that your cousin has
become the target of gossips,
222
00:15:16,787 --> 00:15:20,156
but I do not plan to marry a woman
merely because I took her to the opera.
223
00:15:20,189 --> 00:15:21,491
No, no one said you had to.
224
00:15:21,524 --> 00:15:23,092
That is what they want, isn't it?
225
00:15:24,662 --> 00:15:27,297
What are those dreams
I am accused of destroying?
226
00:15:27,330 --> 00:15:30,133
Dreams of marrying the "catch of
the season" purely for my fortune.
227
00:15:30,166 --> 00:15:31,568
I will not have it.
228
00:15:31,601 --> 00:15:33,704
Place your bets.
Do you want in?
229
00:15:33,737 --> 00:15:36,272
No, no. I have spent all my money.
230
00:15:39,509 --> 00:15:40,744
Oh, excellent.
231
00:15:40,778 --> 00:15:42,478
Why not just choose some girl
232
00:15:42,512 --> 00:15:44,447
and just make an end of it?
233
00:15:44,480 --> 00:15:46,717
You know, propagation
of the species and all that.
234
00:15:46,750 --> 00:15:48,719
Why do you think I am here tonight?
235
00:15:48,752 --> 00:15:51,588
I am very anxious to find a suitable bride.
236
00:15:54,357 --> 00:15:56,125
Then why not Julia?
237
00:15:56,159 --> 00:15:58,194
She's generally acknowledged
as a handsome woman.
238
00:15:58,227 --> 00:15:59,897
Here you go, sir.
Thank you.
239
00:15:59,930 --> 00:16:02,766
She's handsome enough,
but she's not the one for me.
240
00:16:02,800 --> 00:16:05,501
- No.
- Place your bets.
241
00:16:05,535 --> 00:16:06,904
Why not?
242
00:16:06,937 --> 00:16:08,304
I don't know.
She--
243
00:16:09,707 --> 00:16:12,843
She flutters her eyelashes far too much.
244
00:16:14,945 --> 00:16:16,312
Malcolm, that's blinking.
245
00:16:17,480 --> 00:16:19,482
That--
That is your reason?
246
00:16:19,515 --> 00:16:21,719
No, that's a pretty paltry reason.
247
00:16:21,752 --> 00:16:23,654
It was very distracting.
248
00:16:23,687 --> 00:16:25,488
Numerous times throughout the evening,
249
00:16:25,521 --> 00:16:27,357
I thought she was going to fall asleep.
250
00:16:27,390 --> 00:16:29,626
Don't look at me like that.
Place your bets.
251
00:16:29,660 --> 00:16:32,730
It was not the only thing that
turned me off Miss Thistlewaite.
252
00:16:32,763 --> 00:16:33,797
Here.
253
00:16:33,831 --> 00:16:35,465
Item four.
254
00:16:35,498 --> 00:16:37,668
"Converses in a sensible fashion."
255
00:16:37,701 --> 00:16:40,738
My tailor's conversation is far
more scintillating than your cousin's.
256
00:16:40,771 --> 00:16:44,307
I tried to engage her in a
discussion about the Corn Laws,
257
00:16:44,340 --> 00:16:46,844
and she thought it was a diet regimen.
It's your turn, sir.
258
00:16:46,877 --> 00:16:49,713
What is this? Is this a list?
Place your bets.
259
00:16:49,747 --> 00:16:50,681
Yes, it is.
260
00:16:52,683 --> 00:16:55,653
You have some sort of list
of qualifications for a bride?
261
00:16:55,686 --> 00:16:57,553
Yes, I do. So?
262
00:16:57,587 --> 00:17:00,523
- Chance, sir.
- You may roll again.
263
00:17:00,556 --> 00:17:03,326
That is damned arrogant of you.
264
00:17:03,359 --> 00:17:05,228
No wonder you cannot settle upon anyone.
265
00:17:05,261 --> 00:17:06,764
You want them to meet
some catalog of requirements,
266
00:17:06,797 --> 00:17:08,766
like a...
Very well done, sir.
267
00:17:08,799 --> 00:17:11,434
...like a tandem horse you're
purchasing for your curricle.
268
00:17:11,467 --> 00:17:13,436
Exactly.
Exactly that!
269
00:17:13,469 --> 00:17:15,706
I have specific requirements
when filling my stable.
270
00:17:15,739 --> 00:17:18,709
Why not even more stringent
requirements when choosing a bride?
271
00:17:18,742 --> 00:17:20,576
A companion I will see morning...
Shall we roll again, sir?
272
00:17:20,610 --> 00:17:22,612
...noon and night.
273
00:17:22,646 --> 00:17:25,314
Next thing you know, you'll be
putting her through her paces
274
00:17:25,348 --> 00:17:26,884
or checking her teeth.
275
00:17:26,917 --> 00:17:29,452
- Disaster.
- I'll add that to the list.
276
00:17:29,485 --> 00:17:30,821
Bad luck, sir.
277
00:17:30,854 --> 00:17:32,455
One more?
No, I'm not drinking.
278
00:17:32,488 --> 00:17:33,523
One more.
279
00:17:39,262 --> 00:17:41,799
She does not bite, you know.
280
00:17:41,832 --> 00:17:45,368
You have the manners
of a Billingsgate fishwife!
281
00:17:45,401 --> 00:17:47,370
I would not know,
282
00:17:47,403 --> 00:17:50,573
as I do not keep the low
society you do, Cousin.
283
00:17:52,408 --> 00:17:56,747
From my friend Selina.
284
00:17:58,448 --> 00:18:02,452
Evidently, the news has reached Sussex.
285
00:18:02,485 --> 00:18:04,454
Tomorrow the whole of England will know.
286
00:18:06,757 --> 00:18:07,758
Did you...
287
00:18:09,026 --> 00:18:10,728
speak to Mr. Malcolm?
288
00:18:11,795 --> 00:18:12,796
I did.
289
00:18:14,832 --> 00:18:16,532
What did he say about me?
290
00:18:16,566 --> 00:18:19,970
Well, he agreed
291
00:18:20,003 --> 00:18:22,873
that you are a handsome woman.
292
00:18:22,906 --> 00:18:25,408
Did he?
That is good news.
293
00:18:25,441 --> 00:18:29,278
But he has this list, you see, and, um...
294
00:18:31,048 --> 00:18:34,017
Well, unfortunately, you did
not meet the fourth qualification.
295
00:18:34,051 --> 00:18:36,887
I would have failed it myself
as I have no interest in politics
296
00:18:36,920 --> 00:18:38,856
and have always found the
Corn Laws particularly confusing.
297
00:18:38,889 --> 00:18:39,990
He has a list...
298
00:18:42,492 --> 00:18:43,827
of requirements
299
00:18:45,595 --> 00:18:46,429
for a bride?
300
00:18:46,462 --> 00:18:48,464
Yes.
301
00:18:48,498 --> 00:18:52,936
And I must say that I did not
care for the idea at first myself,
302
00:18:52,970 --> 00:18:57,406
but then when he explained
it to me, I could see his point.
303
00:18:57,440 --> 00:18:59,609
What if the girl has some
odd kick in her gallop?
304
00:18:59,643 --> 00:19:01,745
Charming!
Well, his brother, the Viscount,
305
00:19:01,779 --> 00:19:04,715
was lured into a terrible match
and left miserable as a consequence.
306
00:19:04,748 --> 00:19:06,950
I don't believe it.
307
00:19:06,984 --> 00:19:09,619
The arrogance!
308
00:19:09,653 --> 00:19:11,889
I would like to see what is on this list.
309
00:19:13,824 --> 00:19:14,825
Cassie.
310
00:19:16,093 --> 00:19:18,461
Did you see it?
311
00:19:18,494 --> 00:19:19,495
No.
312
00:19:21,597 --> 00:19:23,000
Yes.
313
00:19:23,033 --> 00:19:25,635
But it would do you no good.
No good at all.
314
00:19:25,669 --> 00:19:27,871
No one can live up to these expectations.
315
00:19:27,905 --> 00:19:30,373
I mean, even if you'd passed
the Corn Laws test,
316
00:19:30,406 --> 00:19:33,010
your eyelashes,
they irritated him to no end.
317
00:19:34,044 --> 00:19:35,679
My eyelashes?
318
00:19:37,114 --> 00:19:40,383
Is the man deranged?
No, of course not.
319
00:19:40,416 --> 00:19:43,619
You just can't fool him
with those tricks you pull.
320
00:19:43,654 --> 00:19:44,955
He despises flirtatious games.
321
00:19:45,923 --> 00:19:48,624
The unmitigated gall.
322
00:19:49,760 --> 00:19:51,028
What conceit!
323
00:19:52,696 --> 00:19:54,463
Is it rather warm in here?
324
00:19:57,000 --> 00:20:00,403
Somehow I will see to it
325
00:20:00,436 --> 00:20:02,639
that the Honorable Mr. Malcolm
326
00:20:03,807 --> 00:20:06,509
receives exactly what he deserves.
327
00:20:08,779 --> 00:20:10,747
He won't get away with this.
328
00:20:12,149 --> 00:20:13,349
Right.
329
00:20:15,518 --> 00:20:17,087
Right.
Well, I'd best be off.
330
00:20:17,120 --> 00:20:19,622
And you're going to help me.
331
00:20:21,658 --> 00:20:22,625
No.
332
00:20:23,593 --> 00:20:25,361
Julia, absolutely not.
333
00:20:25,963 --> 00:20:27,064
Julia, no.
334
00:20:30,167 --> 00:20:32,002
Julia, what are you doing?
335
00:20:35,471 --> 00:20:36,773
Julia, stop.
336
00:20:39,776 --> 00:20:43,847
My dearest Selina...
337
00:20:46,116 --> 00:20:48,852
...thank you for your kind correspondence
338
00:20:48,886 --> 00:20:51,889
in regards to that vile caricature.
339
00:20:51,922 --> 00:20:54,758
I've been thinking that it
would cheer me up no end
340
00:20:54,791 --> 00:20:58,095
to see you after all this time.
341
00:20:58,128 --> 00:21:01,098
Will you come visit me in London
for what is left of the season?
342
00:21:02,766 --> 00:21:05,669
I promise you will be well entertained.
343
00:21:08,471 --> 00:21:10,207
Apparently, she's from the country.
344
00:21:10,240 --> 00:21:12,910
Would you just be quiet for once, John?
345
00:21:12,943 --> 00:21:13,877
Posture.
346
00:21:18,048 --> 00:21:19,149
Steady.
347
00:21:19,182 --> 00:21:20,717
Whoa!
348
00:21:30,994 --> 00:21:32,162
Well.
349
00:21:33,063 --> 00:21:34,463
Selina!
350
00:21:34,497 --> 00:21:36,133
Julia!
351
00:21:37,566 --> 00:21:39,236
You made it!
I did!
352
00:21:39,269 --> 00:21:42,973
How long has it been?
My dear, how you've blossomed!
353
00:21:43,006 --> 00:21:45,809
You look well yourself!
I'm so glad you're here.
354
00:21:47,711 --> 00:21:50,080
You must be parched. Come inside.
Yes.
355
00:21:50,113 --> 00:21:53,216
John, put Selina's bags
in her room immediately.
356
00:21:53,250 --> 00:21:56,687
My dear cousin,
Lord Cassidy, is dying to meet you.
357
00:21:59,823 --> 00:22:03,260
So, tell us more about how
you've been occupying your time
358
00:22:03,293 --> 00:22:05,528
in the charming countryside.
359
00:22:05,561 --> 00:22:07,664
It's such a different life
from here in town.
360
00:22:07,698 --> 00:22:10,233
Yes.
Well, as I mentioned in my letters,
361
00:22:10,267 --> 00:22:14,071
I had been in Bath serving as a
companion to the elderly Lady Ossory
362
00:22:14,104 --> 00:22:15,172
in her final years.
363
00:22:15,205 --> 00:22:17,140
Yes, Lady Ossory.
364
00:22:17,174 --> 00:22:18,742
How dreary for you.
365
00:22:18,775 --> 00:22:21,244
No, no. It was not at all unpleasant,
366
00:22:21,278 --> 00:22:24,547
though I did long for some
companions my own age.
367
00:22:24,580 --> 00:22:27,951
Bath has become quite the
destination for septuagenarians.
368
00:22:27,985 --> 00:22:31,088
Oh, my dear, I understand completely.
369
00:22:31,121 --> 00:22:34,057
I find foreigners very tedious as well.
370
00:22:36,660 --> 00:22:38,594
Well, your letter came in the nick of time
371
00:22:38,627 --> 00:22:40,197
as I've yet to find another position.
372
00:22:42,766 --> 00:22:44,968
My dear Selina,
373
00:22:45,002 --> 00:22:47,838
if it is a position that
you're looking for,
374
00:22:47,871 --> 00:22:50,207
I may have the very thing.
375
00:22:52,009 --> 00:22:55,946
Well, "position" may not
be quite the right word.
376
00:22:57,247 --> 00:23:00,984
It's more of a project, a lark.
377
00:23:02,585 --> 00:23:04,755
You see,
378
00:23:04,788 --> 00:23:07,991
there is a gentleman, a Mr. Malcolm,
379
00:23:08,025 --> 00:23:10,626
who is widely known for his arrogance.
380
00:23:10,660 --> 00:23:12,963
Is he the one in that awful caricature?
381
00:23:12,996 --> 00:23:14,530
The very same.
382
00:23:15,799 --> 00:23:18,668
As you may know,
383
00:23:18,702 --> 00:23:21,905
he paid me very public,
very pointed attentions
384
00:23:21,938 --> 00:23:24,708
and then humiliated me
by withdrawing his suit.
385
00:23:24,741 --> 00:23:27,010
Julia, how dreadful for you.
Mmm.
386
00:23:27,044 --> 00:23:28,812
Uh, I-- I am so sorry.
387
00:23:29,813 --> 00:23:31,681
It was very unpleasant,
388
00:23:31,715 --> 00:23:33,250
especially when I found out
389
00:23:33,283 --> 00:23:36,119
that he had a list that
he judged me against
390
00:23:36,153 --> 00:23:37,788
and found me wanting.
391
00:23:37,821 --> 00:23:39,356
What sort of list?
392
00:23:39,389 --> 00:23:41,191
It is a list of the qualifications
393
00:23:41,224 --> 00:23:42,826
he is looking for in a bride.
394
00:23:42,859 --> 00:23:44,828
But he believes himself to be so superior
395
00:23:44,861 --> 00:23:46,930
that his qualifications
are quite unreachable.
396
00:23:48,131 --> 00:23:51,168
I would love for Mr. Malcolm
397
00:23:51,201 --> 00:23:53,904
to receive the comeuppance he deserves,
398
00:23:55,205 --> 00:23:57,307
but I need your assistance.
399
00:23:57,340 --> 00:24:00,110
My assistance?
Hmm?
400
00:24:05,048 --> 00:24:08,218
If we were to present you
401
00:24:08,251 --> 00:24:11,354
as the perfect woman
that he is looking for,
402
00:24:11,388 --> 00:24:16,059
and then allow him to
discover that you have a list,
403
00:24:16,093 --> 00:24:19,796
and he does not meet the
requirements on your list,
404
00:24:19,830 --> 00:24:25,368
well, that would be a
perfect sort of poetic justice.
405
00:24:31,141 --> 00:24:34,610
I don't know. It's--
It sounds rather...
406
00:24:35,779 --> 00:24:36,813
Mm-mmm.
407
00:24:36,847 --> 00:24:37,914
...devious.
408
00:24:37,948 --> 00:24:40,817
My dear Selina!
409
00:24:40,851 --> 00:24:43,854
Do not be such a namby-pamby!
410
00:24:43,887 --> 00:24:46,289
I will not allow that man
to ruin one more reputation.
411
00:24:46,323 --> 00:24:49,693
But if he is as arrogant
and fastidious as you say,
412
00:24:49,726 --> 00:24:51,962
then how am I to attract his attention?
413
00:24:51,995 --> 00:24:54,231
If Mr. Malcolm was not captivated by you,
414
00:24:54,264 --> 00:24:57,033
then surely he will not
even look in my direction.
415
00:24:57,067 --> 00:24:58,969
Oh, Selina.
416
00:25:00,237 --> 00:25:02,739
What an astute observation.
417
00:25:03,907 --> 00:25:07,677
However, even though your look
418
00:25:07,711 --> 00:25:10,147
is not fashionable in the classical sense,
419
00:25:10,180 --> 00:25:14,451
you are more informed than I or
any other young lady before you.
420
00:25:14,484 --> 00:25:17,687
You know about the list.
421
00:25:17,721 --> 00:25:21,024
And with some tutelage
from my cousin and me...
422
00:25:21,057 --> 00:25:21,854
Mmm.
423
00:25:21,878 --> 00:25:24,294
...you have a very good chance
of meeting the requirements.
424
00:25:26,997 --> 00:25:29,900
Your-- Your cousin
is going to instruct me
425
00:25:29,933 --> 00:25:33,336
on how to attract a sophisticated
gentleman of particular tastes?
426
00:25:33,370 --> 00:25:34,437
Mmm.
427
00:25:38,308 --> 00:25:40,143
Apparen-- Apparently, yes.
428
00:25:41,278 --> 00:25:43,747
I-I-I don't think I...
429
00:25:43,780 --> 00:25:45,448
My dear Selina.
430
00:25:47,751 --> 00:25:51,121
I do hope you'll agree to help me.
431
00:25:51,154 --> 00:25:54,257
After all, we've always looked
out for each other, have we not?
432
00:25:56,193 --> 00:25:57,427
Plus, it could be rather fun.
433
00:26:03,800 --> 00:26:06,203
What is it exactly that you want me to do?
434
00:26:06,236 --> 00:26:07,737
Oh!
435
00:26:10,140 --> 00:26:11,241
Thank you.
436
00:26:14,010 --> 00:26:15,745
Item number one:
437
00:26:15,779 --> 00:26:18,315
"Handsome of countenance and figure."
438
00:26:27,157 --> 00:26:30,093
Oh.
That's lovely, Molly.
439
00:26:30,126 --> 00:26:31,261
Lower across the bodice.
440
00:26:31,294 --> 00:26:33,129
Julia!
441
00:26:33,163 --> 00:26:36,967
Number two: "Graceful
and well mannered."
442
00:26:37,000 --> 00:26:39,936
Look at me.
Back arched just a little, Selina.
443
00:26:39,970 --> 00:26:41,838
We are having the gown cut low.
444
00:26:41,871 --> 00:26:43,406
We don't want him to miss the effect.
445
00:26:43,440 --> 00:26:45,308
Julia, that's outrageous!
446
00:26:45,342 --> 00:26:47,143
And we are...
447
00:26:47,177 --> 00:26:48,845
One, two, three.
One, two, three.
448
00:26:48,878 --> 00:26:50,347
One, two, three.
One, two, three.
449
00:26:50,380 --> 00:26:53,917
Don't stop now.
You will trip Cassie.
450
00:26:53,950 --> 00:26:57,921
One, two, three. One, two, three.
And fly like a bird!
451
00:26:57,954 --> 00:26:59,055
Spin out.
Pirouette.
452
00:26:59,089 --> 00:27:00,490
Number three:
453
00:27:00,523 --> 00:27:03,393
"Educates herself by extensive reading."
454
00:27:03,426 --> 00:27:07,931
Becoming a suitable bride
is quite burdensome.
455
00:27:07,964 --> 00:27:10,934
I almost feel as if I'm being
trained up to become a wife.
456
00:27:10,967 --> 00:27:11,434
I know.
457
00:27:13,503 --> 00:27:16,840
God forbid someone decided to
enter a marriage based on love.
458
00:27:16,873 --> 00:27:18,241
What a wonderful thing to say.
459
00:27:19,542 --> 00:27:23,513
You must exude an elegance of mind,
460
00:27:23,546 --> 00:27:25,882
a knowledge of the world,
461
00:27:25,915 --> 00:27:30,120
while still retaining the naรฏvetรฉ
that men find so charming.
462
00:27:30,153 --> 00:27:32,889
- Do you know anything about the Corn Laws?
- Of course I do.
463
00:27:32,922 --> 00:27:34,524
It's very important that you do.
464
00:27:34,557 --> 00:27:36,559
I've brought you some
tracts on the subject.
465
00:27:36,593 --> 00:27:40,563
Do not waste too much
time on those tracts, Selina.
466
00:27:40,597 --> 00:27:44,367
A gentleman doesn't like a lady
to be more intelligent than he is.
467
00:27:44,401 --> 00:27:48,138
A wife with a mind, God forbid.
468
00:27:48,171 --> 00:27:51,908
And thinking too deeply
causes forehead furrows.
469
00:27:51,941 --> 00:27:55,111
It might be a good idea if
you meditated on the ocean.
470
00:27:55,145 --> 00:27:57,147
I find when I think of the sea...
471
00:27:58,649 --> 00:28:00,884
I'm less apt to wrinkle my brow.
472
00:28:02,218 --> 00:28:04,087
Oh! I almost forgot.
No blinking.
473
00:28:04,120 --> 00:28:05,522
I beg your pardon?
474
00:28:05,555 --> 00:28:08,258
Malcolm doesn't like flirtatious tricks.
475
00:28:08,291 --> 00:28:10,493
Well, Cassie,
476
00:28:10,527 --> 00:28:12,929
if you were paying
the least bit of attention,
477
00:28:12,962 --> 00:28:15,965
you would have realized I
already explained to Selina
478
00:28:15,999 --> 00:28:19,035
that there should be no
artificiality in her behavior
479
00:28:19,069 --> 00:28:22,272
when she pretends an
attraction to Mr. Malcolm.
480
00:28:22,305 --> 00:28:25,208
That doesn't sound
anything at all like what I said.
481
00:28:25,241 --> 00:28:29,479
Well, excuse me for not
using words of fewer syllables.
482
00:28:29,512 --> 00:28:31,247
Oh.
483
00:28:31,281 --> 00:28:33,883
Well, if you're so bloody smart,
Miss Hoity-Toity,
484
00:28:33,917 --> 00:28:36,319
how come you couldn't pass
Malcolm's little test?
485
00:28:36,353 --> 00:28:38,288
What is this now, your fourth season?
486
00:28:38,321 --> 00:28:39,622
Maybe if you'd warned me!
487
00:28:39,657 --> 00:28:41,458
I didn't want anything to do with this.
488
00:28:41,491 --> 00:28:43,193
I don't want anything to do with you!
489
00:28:43,226 --> 00:28:44,461
That's not--
Enough!
490
00:28:47,364 --> 00:28:50,300
I believe I have an idea of
what Mr. Malcolm is looking for.
491
00:28:52,135 --> 00:28:55,338
Now, what plan do you have for us to meet?
492
00:28:57,574 --> 00:29:00,043
Selina, you are blending in.
493
00:29:02,145 --> 00:29:03,413
Now you must hide.
494
00:29:05,683 --> 00:29:08,385
A job masterfully done, I'd say.
495
00:29:08,418 --> 00:29:10,120
Julia, I'm a little nervous.
496
00:29:10,153 --> 00:29:12,255
Do not worry.
Wait in here.
497
00:29:13,590 --> 00:29:14,658
Hmm?
498
00:29:15,726 --> 00:29:17,327
I shall return.
499
00:29:36,146 --> 00:29:38,214
I should have stayed in Sussex after all.
500
00:29:43,019 --> 00:29:44,154
I beg your pardon?
501
00:29:45,622 --> 00:29:49,292
Uh, I'm-- I am sorry to disturb you, sir.
502
00:29:49,325 --> 00:29:51,361
I thought this room to be unoccupied.
503
00:29:54,364 --> 00:29:55,598
'Tis no matter.
504
00:29:57,367 --> 00:29:59,169
Um, hiding from the dancing?
505
00:30:01,204 --> 00:30:03,406
Uh, something like that.
I was, um...
506
00:30:06,409 --> 00:30:08,411
reflecting on the futility of a dream.
507
00:30:11,281 --> 00:30:14,017
Is any dream futile?
508
00:30:16,386 --> 00:30:19,690
It gives us hope,
and hope is a good thing.
509
00:30:19,723 --> 00:30:20,925
In your opinion.
510
00:30:22,292 --> 00:30:24,695
Others of us may believe,
as the poet said,
511
00:30:24,728 --> 00:30:27,497
"'Tis hope is the most
hopeless thing of all."
512
00:30:29,499 --> 00:30:31,501
What a sad conviction.
513
00:30:33,704 --> 00:30:36,674
I prefer to believe, as Johnson did,
514
00:30:36,707 --> 00:30:40,744
that hope is a "chief happiness
which this world affords."
515
00:30:40,778 --> 00:30:43,681
But, perhaps,
516
00:30:43,714 --> 00:30:46,416
you hope for something unworthy,
517
00:30:46,449 --> 00:30:48,752
in which case you deserve to hope in vain.
518
00:30:49,586 --> 00:30:51,521
Confess, sir.
519
00:30:51,554 --> 00:30:54,624
You were hoping to win at
the gaming tables and have lost,
520
00:30:54,658 --> 00:30:57,627
and are now indulging in a fit of pique.
521
00:30:57,661 --> 00:31:00,096
I would not confess to
such childish conduct.
522
00:31:03,333 --> 00:31:06,436
Though had I played,
I would have hoped to win.
523
00:31:08,137 --> 00:31:10,774
So you contend you hope
for something worthy?
524
00:31:10,808 --> 00:31:12,308
I do, indeed.
525
00:31:12,342 --> 00:31:15,311
Then it is my hope that you obtain it.
526
00:31:15,345 --> 00:31:16,312
I am honored.
527
00:31:18,147 --> 00:31:21,518
Perhaps I am mistaken in
thinking hope a useless thing.
528
00:31:30,661 --> 00:31:32,796
I-- I'm...
Excuse me.
529
00:31:32,830 --> 00:31:36,232
I'm sorry. I disturbed you. I...
530
00:31:36,266 --> 00:31:38,167
I should go.
No.
531
00:31:38,201 --> 00:31:41,604
No. I should be the one to leave.
532
00:31:41,639 --> 00:31:44,541
I have spent enough time
in solitary reflection.
533
00:31:53,116 --> 00:31:56,386
I would be honored,
once you return to the ballroom,
534
00:31:56,419 --> 00:31:57,821
to be properly introduced.
535
00:32:13,871 --> 00:32:15,572
Anyway, as my mother always said,
536
00:32:15,605 --> 00:32:18,341
I am a natural-born dancer.
I really am.
537
00:32:18,374 --> 00:32:20,109
I mean, dancing runs in my fam--
Cassidy.
538
00:32:20,143 --> 00:32:21,679
Excuse me.
539
00:32:21,712 --> 00:32:24,380
Where have you been?
I have a likely prospect for you.
540
00:32:24,414 --> 00:32:26,416
Young filly, deep-chested, long legs.
541
00:32:26,449 --> 00:32:28,318
I very much regret using
this horse analogy.
542
00:32:28,351 --> 00:32:29,853
No, I think you'll like this one.
543
00:32:29,887 --> 00:32:31,421
She has quite the air of mystery about her.
544
00:32:31,454 --> 00:32:33,256
That sounds alarming.
545
00:32:33,289 --> 00:32:35,659
I tend to keep my distance
from mysterious young ladies.
546
00:32:35,693 --> 00:32:40,296
Besides, I think I just found
a likely prospect of my own.
547
00:32:40,330 --> 00:32:42,498
I just wonder how long
she'll stay in the orangery.
548
00:32:43,734 --> 00:32:46,402
Sorry?
Sorry, what's that?
549
00:32:46,436 --> 00:32:49,472
Did you meet-- Did you say you
just met someone in the orangery?
550
00:32:49,505 --> 00:32:53,409
Yes. Though she's probably
married or equally ineligible.
551
00:32:57,848 --> 00:33:00,583
Excuse me.
I'll be right back.
552
00:33:00,617 --> 00:33:02,352
Lord Cassidy.
Sorry.
553
00:33:02,385 --> 00:33:05,488
Oh. Where is he off to?
Excuse me!
554
00:33:13,664 --> 00:33:17,634
Selina, did you-- did you
just meet a gentleman in here?
555
00:33:17,668 --> 00:33:19,402
Yes. He was delightful.
556
00:33:19,435 --> 00:33:20,804
Excellent!
557
00:33:20,838 --> 00:33:22,673
I do not see what's excellent about it.
558
00:33:22,706 --> 00:33:24,440
Julia says I'm not to leave this room.
559
00:33:24,474 --> 00:33:25,575
She says she has to create an--
560
00:33:25,608 --> 00:33:27,845
an "aura of mystery" about me.
561
00:33:27,878 --> 00:33:31,614
Forget what Julia told you. We're
returning to the ballroom immediately.
562
00:33:31,649 --> 00:33:33,549
Why? Do you know the gentleman?
563
00:33:34,685 --> 00:33:36,586
I rather think I do.
Come on.
564
00:33:38,254 --> 00:33:39,757
Quickly.
Quickly.
565
00:33:42,392 --> 00:33:45,328
My dear girl, where have you been?
566
00:33:45,361 --> 00:33:47,765
I see your dance card is empty.
567
00:33:47,798 --> 00:33:50,834
Do not be so judicious.
Hmm?
568
00:33:50,868 --> 00:33:52,235
Do you want a drink?
No.
569
00:33:52,268 --> 00:33:53,269
Julia.
570
00:33:56,674 --> 00:33:59,442
What are you doing here?
571
00:33:59,475 --> 00:34:03,346
The beau monde is fascinated
by the mysterious incognita.
572
00:34:03,379 --> 00:34:05,916
There has been an interesting development.
573
00:34:05,949 --> 00:34:07,617
Mr. Malcolm!
574
00:34:07,651 --> 00:34:10,688
There's someone I want to introduce you to.
575
00:34:12,923 --> 00:34:14,557
M-Mr. Malcolm?
576
00:34:15,358 --> 00:34:15,926
That is correct.
577
00:34:17,895 --> 00:34:20,664
Mr. Malcolm, how lovely to see you,
578
00:34:20,698 --> 00:34:22,632
and how well you look.
579
00:34:24,802 --> 00:34:28,639
Mrs. Thistlewaite.
Miss Thistlewaite.
580
00:34:30,674 --> 00:34:32,375
Mr. Malcolm.
581
00:34:32,408 --> 00:34:35,646
I, however, have yet to learn your name.
582
00:34:35,679 --> 00:34:41,018
Mr. Jeremy Malcolm,
may I present Miss Selina Dalton?
583
00:34:41,051 --> 00:34:42,820
Miss Dalton,
584
00:34:42,853 --> 00:34:46,857
I am very pleased to make
your acquaintance, properly.
585
00:34:48,959 --> 00:34:51,360
Now, tell me, Mr. Malcolm.
- Hmm?
586
00:34:51,394 --> 00:34:54,965
Will your delightful mother,
Her Ladyship, be joining us this season?
587
00:34:54,998 --> 00:34:56,867
"Properly"?
588
00:34:56,900 --> 00:34:59,502
They stumbled upon each other
moments ago in the orangery.
589
00:34:59,535 --> 00:35:01,805
How unpredictable!
It's wonderful.
590
00:35:01,839 --> 00:35:06,009
I was hoping, Miss Dalton,
perhaps you might join me
591
00:35:06,043 --> 00:35:08,478
for a tour of the Dulwich
Picture Gallery tomorrow.
592
00:35:11,581 --> 00:35:14,785
Thank you.
That would be nice.
593
00:35:14,818 --> 00:35:15,953
Tomorrow, then.
594
00:35:18,822 --> 00:35:19,857
Lord Cassidy.
595
00:35:20,724 --> 00:35:21,725
Y-Yes.
596
00:35:22,592 --> 00:35:23,593
Well done.
597
00:35:34,905 --> 00:35:37,641
Mr. Malcolm courting yet another one.
598
00:35:37,674 --> 00:35:39,943
Shh! I think he might hear you.
599
00:35:42,578 --> 00:35:47,316
Well, you most certainly have a reputation.
600
00:35:47,350 --> 00:35:48,786
As?
601
00:35:49,619 --> 00:35:50,821
A trifler?
602
00:35:52,488 --> 00:35:53,824
Well, yes.
603
00:35:54,858 --> 00:35:56,026
Breaker of hearts?
604
00:35:57,393 --> 00:35:59,462
I suppose one could say that.
605
00:36:01,430 --> 00:36:03,667
A destroyer of young ladies' dreams?
606
00:36:06,737 --> 00:36:09,472
That is an absurd exaggeration,
607
00:36:09,505 --> 00:36:12,676
but I have heard rumors along those lines.
608
00:36:14,945 --> 00:36:15,946
And you?
609
00:36:17,547 --> 00:36:19,750
Do you believe this description of me?
610
00:36:23,153 --> 00:36:27,090
I am not ready to pass judgment.
611
00:36:27,124 --> 00:36:30,027
Well, I am glad to hear
you say that, Miss Dalton,
612
00:36:30,060 --> 00:36:34,698
for I do not believe I deserve
this reputation I have acquired.
613
00:36:34,731 --> 00:36:36,900
Particularly in the case
of Miss Thistlewaite,
614
00:36:36,934 --> 00:36:38,769
I find myself blameless.
615
00:36:38,802 --> 00:36:42,973
She told me you paid her
very marked attentions.
616
00:36:43,006 --> 00:36:45,374
I escorted her to the opera once.
617
00:36:45,408 --> 00:36:48,578
I see. Was it an amusing opera?
618
00:36:51,514 --> 00:36:53,951
No.
No, it wasn't.
619
00:36:53,984 --> 00:36:56,153
The soprano missed most of her notes,
620
00:36:56,186 --> 00:37:00,389
and Miss Thistlewaite wore this
feather which brushed against my nose
621
00:37:00,423 --> 00:37:02,025
so frequently over the
course of the evening,
622
00:37:02,059 --> 00:37:03,794
I found myself wanting to sneeze.
623
00:37:03,827 --> 00:37:08,031
Well, you and Miss
Thistlewaite are the victims
624
00:37:08,065 --> 00:37:10,133
of a most egregious set of circumstances.
625
00:37:10,167 --> 00:37:12,769
Feathers and screeching sopranos
626
00:37:12,803 --> 00:37:14,437
are not conducive to romance.
627
00:37:19,042 --> 00:37:22,646
So you acquit me
628
00:37:22,679 --> 00:37:24,882
of trifling with Miss
Thistlewaite's affections?
629
00:37:29,186 --> 00:37:31,755
I am-- I am afraid I cannot.
630
00:37:33,190 --> 00:37:35,558
You were too easily put off.
631
00:37:37,194 --> 00:37:40,163
A sincere gentleman would
have tried a second time
632
00:37:40,197 --> 00:37:43,633
before casting a woman
aside in the public eye.
633
00:37:43,667 --> 00:37:46,837
Invited her to a musical concert, perhaps.
634
00:37:46,870 --> 00:37:49,438
But I knew I was not
interested in Miss Thistlewaite
635
00:37:49,472 --> 00:37:50,707
after the opera.
636
00:37:50,741 --> 00:37:52,541
Had I continued to pursue her,
637
00:37:52,575 --> 00:37:54,745
I would have deserved the
reputation I have acquired.
638
00:37:56,647 --> 00:38:00,117
So what would you have
me do in such circumstances?
639
00:38:00,150 --> 00:38:02,786
Jeremy?
640
00:38:02,819 --> 00:38:03,687
Excuse me.
641
00:38:03,720 --> 00:38:05,656
Jeremy Malcolm.
642
00:38:05,689 --> 00:38:08,792
Henry Ossory, as I live and breathe!
What are you doing here?
643
00:38:08,825 --> 00:38:10,994
I thought you were stationed
with your regiment in the north.
644
00:38:11,028 --> 00:38:14,765
I'm just in town for the memorial
of Lieutenant Colonel Donoghue.
645
00:38:14,798 --> 00:38:16,800
But I am thinking of selling out
646
00:38:16,833 --> 00:38:19,803
and joining the ranks of
you idle gentlemen wastrels.
647
00:38:19,836 --> 00:38:21,104
Are you sure you're up to it?
648
00:38:21,138 --> 00:38:23,140
It can be quite exhausting.
Well...
649
00:38:23,173 --> 00:38:28,045
Excuse me, Miss Dalton.
May I present Captain Henry Ossory?
650
00:38:28,078 --> 00:38:29,813
Miss Dalton?
651
00:38:29,846 --> 00:38:31,648
Captain Ossory?
652
00:38:31,682 --> 00:38:33,616
Miss Selina Dalton?
653
00:38:33,650 --> 00:38:35,185
Yes.
654
00:38:35,218 --> 00:38:37,888
I take it the two of you
are familiar with each other.
655
00:38:37,921 --> 00:38:40,757
Yes. Miss Dalton was an
excellent friend of my uncle's widow.
656
00:38:40,791 --> 00:38:43,193
I wanted to thank you
for your kindness to my aunt.
657
00:38:43,226 --> 00:38:44,627
I see.
658
00:38:44,661 --> 00:38:47,064
But what a fortunate coincidence
659
00:38:47,097 --> 00:38:48,497
to come upon you so unexpectedly.
660
00:38:48,531 --> 00:38:49,800
How opportune.
661
00:38:49,833 --> 00:38:51,702
I am very pleased to meet you, Captain.
662
00:38:51,735 --> 00:38:53,937
I esteemed your aunt very highly
663
00:38:53,971 --> 00:38:55,973
and have long wished
to express my condolences.
664
00:38:56,006 --> 00:38:57,941
Why, thank you.
665
00:38:57,975 --> 00:39:01,211
I served as a companion to
Captain Ossory's aunt in Bath
666
00:39:01,244 --> 00:39:02,713
during her final years.
667
00:39:02,746 --> 00:39:04,114
How very kind.
668
00:39:06,582 --> 00:39:10,988
Well, I should let you resume
your tour with Mr. Malcolm.
669
00:39:11,021 --> 00:39:13,657
But I would be pleased to call on you,
670
00:39:13,690 --> 00:39:15,624
if you would give me your direction.
671
00:39:15,659 --> 00:39:17,894
I am staying at the
Thistlewaites' in Berkeley Square.
672
00:39:17,928 --> 00:39:20,864
Well, Mr. Malcolm.
673
00:39:20,897 --> 00:39:21,798
Ossory.
674
00:39:22,598 --> 00:39:23,599
Miss Dalton.
675
00:39:26,837 --> 00:39:32,642
Oh. Uh, do make sure you see the
Venus and Adonis. Quite exquisite.
676
00:39:34,011 --> 00:39:35,012
Goodbye.
677
00:39:36,113 --> 00:39:37,881
What a fortuitous meeting.
678
00:39:38,915 --> 00:39:39,950
Quite.
679
00:39:39,983 --> 00:39:41,584
Look at Mr. Malcolm.
680
00:39:41,617 --> 00:39:45,155
Doesn't look pleased, does he?
681
00:39:50,660 --> 00:39:52,162
Good evening, Molly.
Do not mind us!
682
00:39:52,195 --> 00:39:54,231
Uh, excuse me, Miss?
683
00:39:54,264 --> 00:39:57,067
Selina must be absolutely famished.
Good evening, Molly.
684
00:39:57,100 --> 00:39:58,969
Just a little something.
685
00:39:59,002 --> 00:40:00,237
It's beautiful.
686
00:40:03,974 --> 00:40:05,008
So...
687
00:40:06,009 --> 00:40:07,944
what did he say about me?
688
00:40:07,978 --> 00:40:11,782
Um, merely that he
escorted you to the opera.
689
00:40:11,815 --> 00:40:16,086
I must admit, Julia, that does
not seem such a heinous crime.
690
00:40:16,119 --> 00:40:18,688
Did he tell you about my eyelashes?
691
00:40:18,722 --> 00:40:19,689
Your eyelashes?
692
00:40:21,758 --> 00:40:25,228
Just wait until he starts to weigh
you up against that list of his.
693
00:40:25,262 --> 00:40:28,231
Then you'll see how unpleasant he can be.
694
00:40:28,265 --> 00:40:29,900
Oh, Selina.
695
00:40:33,637 --> 00:40:36,673
I need you to help me.
696
00:40:36,706 --> 00:40:38,942
There's no way I can touch him.
697
00:40:38,975 --> 00:40:41,678
He holds all of London society in his palm.
698
00:40:41,711 --> 00:40:45,682
But I'm just not sure he is
the villain you paint him to be.
699
00:40:47,117 --> 00:40:50,220
I want him humiliated, as I was.
700
00:40:52,055 --> 00:40:56,693
More than anything, I--
I want my reputation restored.
701
00:40:58,395 --> 00:41:00,130
And my--
702
00:41:00,163 --> 00:41:03,667
my prospects are dwindling.
703
00:41:03,700 --> 00:41:07,204
I truly understand, but maybe...
704
00:41:07,237 --> 00:41:11,374
I have known you nearly all my life.
705
00:41:11,408 --> 00:41:16,346
And you have known Malcolm for,
what, less than a day?
706
00:41:16,379 --> 00:41:19,249
Ugh. He has this effect on all women.
707
00:41:19,282 --> 00:41:22,819
It's like he exercises some
kind of power over them.
708
00:41:24,187 --> 00:41:26,890
He did not exercise any power over me.
709
00:41:28,225 --> 00:41:30,727
Are you sure?
710
00:41:30,760 --> 00:41:35,398
You did not find something
mesmerizing about him?
711
00:41:38,034 --> 00:41:43,673
I cannot deny that I see a certain...
712
00:41:43,707 --> 00:41:46,042
attraction.
713
00:41:46,076 --> 00:41:46,977
I knew it.
714
00:41:48,845 --> 00:41:53,183
You're being blinded by
his intelligent conversation
715
00:41:53,216 --> 00:41:56,953
and devastatingly handsome good looks.
716
00:41:56,987 --> 00:42:00,323
Well, take it from me,
it leads to nowhere.
717
00:42:12,235 --> 00:42:14,704
Are you feeling well today, Julia?
718
00:42:15,305 --> 00:42:17,073
Yes, quite well.
719
00:42:19,009 --> 00:42:20,243
Captain Ossory.
720
00:42:21,978 --> 00:42:25,048
Oh. I'm not acquainted
with a Captain Ossory.
721
00:42:25,081 --> 00:42:26,316
Are you, Julia?
722
00:42:26,349 --> 00:42:28,451
Captain Ossory is an acquaintance of mine.
723
00:42:29,786 --> 00:42:32,255
Oh. Send him in at once.
724
00:42:41,164 --> 00:42:44,034
May I present Captain Ossory to you, ma'am?
725
00:42:44,067 --> 00:42:47,237
Captain Ossory, Mrs. Thistlewaite
and Miss Thistlewaite.
726
00:42:47,270 --> 00:42:50,874
Your servant, Mrs. Thistlewaite,
Miss Thistlewaite.
727
00:42:50,907 --> 00:42:53,143
Please be seated, Captain.
728
00:42:53,176 --> 00:42:55,912
Thank you, ma'am, but
actually I came to request
729
00:42:55,946 --> 00:42:58,315
the pleasure of a promenade
with Miss Dalton.
730
00:42:59,115 --> 00:43:00,750
Another one!
731
00:43:00,784 --> 00:43:03,086
That would be lovely.
732
00:43:03,119 --> 00:43:05,355
Please excuse me while I collect my things.
733
00:43:05,388 --> 00:43:06,489
Of course.
734
00:43:20,837 --> 00:43:23,506
So, Captain Ossory?
735
00:43:23,540 --> 00:43:24,741
Yes.
736
00:43:26,810 --> 00:43:30,080
I was not aware that Selina
had an acquaintance in town.
737
00:43:30,113 --> 00:43:32,949
Yes, Miss Dalton was
a dear friend of my aunt's.
738
00:43:34,551 --> 00:43:37,887
It's very strange.
She's never mentioned you.
739
00:43:37,921 --> 00:43:39,089
Pity.
740
00:43:41,157 --> 00:43:44,561
Are you situated in town
or is this a flying visit?
741
00:43:44,594 --> 00:43:48,898
Newly situated, yes.
I hope you don't mind the intrusion.
742
00:43:48,932 --> 00:43:53,236
A friend of Selina's is
surely a friend of mine-- Ours.
743
00:43:55,338 --> 00:43:57,407
Thank you both.
How kind.
744
00:43:59,042 --> 00:44:00,910
- Shall we go?
- Yes.
745
00:44:02,245 --> 00:44:04,414
Mrs. Thistlewaite,
Miss Thistlewaite,
746
00:44:04,447 --> 00:44:06,149
lovely to meet you both.
747
00:44:07,917 --> 00:44:08,918
Indeed.
748
00:44:18,094 --> 00:44:18,962
What?
749
00:44:20,597 --> 00:44:23,066
I'm not sure if you are aware, Miss Dalton,
750
00:44:23,099 --> 00:44:26,102
but my aunt mentioned you many
times in her correspondence with me.
751
00:44:26,136 --> 00:44:28,972
Your aunt spoke of you
quite often, as well.
752
00:44:29,005 --> 00:44:32,108
I am very pleased to have this
opportunity to make your acquaintance.
753
00:44:32,142 --> 00:44:34,377
Yes,
I feel likewise.
754
00:44:34,411 --> 00:44:38,048
I must admit, however, to yet
another motive for seeking you out.
755
00:44:39,182 --> 00:44:41,217
I came to London to meet you
756
00:44:41,251 --> 00:44:45,088
because it's my belief that my
aunt desired us to make a match.
757
00:44:48,091 --> 00:44:50,560
What gave you that impression?
758
00:44:50,593 --> 00:44:53,063
Well, her letter to me before her death,
759
00:44:53,096 --> 00:44:56,433
in it she wrote, "It is my desire that
you and Miss Dalton make a match."
760
00:44:56,466 --> 00:45:00,570
I see. Then it appears you
interpreted her meaning correctly.
761
00:45:00,603 --> 00:45:01,938
Yes, yes.
762
00:45:01,971 --> 00:45:03,973
Her words were rather plain.
763
00:45:04,007 --> 00:45:06,343
Unless, of course, she could
have been speaking of cribbage.
764
00:45:06,376 --> 00:45:08,611
She could have meant we
should engage in a cribbage match.
765
00:45:08,646 --> 00:45:11,581
Or chess.
Could she not have been speaking of chess?
766
00:45:11,614 --> 00:45:15,185
I am afraid not. She knew me to
be a very, very poor chess player.
767
00:45:16,453 --> 00:45:20,623
Ah. Um, good day, Henry.
Miss Dalton.
768
00:45:20,658 --> 00:45:22,992
Jeremy.
Good day, Mr. Malcolm.
769
00:45:23,026 --> 00:45:26,296
It appears I have interrupted
a humorous discussion.
770
00:45:26,329 --> 00:45:28,431
Well...
It was nothing of consequence.
771
00:45:28,465 --> 00:45:33,103
We were discussing a letter
Captain Ossory received from his aunt.
772
00:45:33,136 --> 00:45:34,437
Lovely.
773
00:45:35,171 --> 00:45:36,640
Good.
774
00:45:36,674 --> 00:45:39,509
Well, I wondered if you were to attend
775
00:45:39,542 --> 00:45:41,544
Lady Hartley's ball week after next.
776
00:45:41,578 --> 00:45:44,314
- I believe I am.
- Excellent.
777
00:45:44,347 --> 00:45:48,686
As it happens, I too am to
attend Lady Hartley's ball.
778
00:45:48,719 --> 00:45:51,020
Perhaps I might be favored with a dance?
779
00:45:51,054 --> 00:45:53,923
Certainly.
Excellent.
780
00:45:53,957 --> 00:45:56,259
Well, shall we?
Mm-hmm.
781
00:45:56,292 --> 00:45:57,560
After you.
782
00:46:09,372 --> 00:46:10,540
Good day, sir.
783
00:46:13,711 --> 00:46:16,279
I've heard she's from Sussex!
784
00:46:16,312 --> 00:46:18,615
I must say, whatever is
the matter, dear Selina?
785
00:46:18,649 --> 00:46:20,417
Where is Sussex?
786
00:46:20,450 --> 00:46:24,587
I, um-- I received
correspondence from my mother.
787
00:46:24,621 --> 00:46:27,957
She's asked me to call on my
cousin's widow, Mrs. Covington,
788
00:46:27,991 --> 00:46:29,459
while I'm in town.
789
00:46:29,492 --> 00:46:30,927
Whatever is wrong with her?
790
00:46:31,662 --> 00:46:33,563
When I met her last,
791
00:46:33,596 --> 00:46:37,000
she would not accept me at
my word that I had no beau.
792
00:46:37,033 --> 00:46:39,235
She quizzed me on the
subject for 20 minutes
793
00:46:39,269 --> 00:46:41,672
before offering to find me a husband.
794
00:46:41,705 --> 00:46:43,373
I hate to think how she'll react
795
00:46:43,406 --> 00:46:46,075
when she finds out I'm still unwed.
796
00:46:46,109 --> 00:46:49,612
She was married, widowed
and married again by our age.
797
00:46:49,647 --> 00:46:50,648
How vulgar.
798
00:46:52,716 --> 00:46:54,350
Selina, whatever you do,
799
00:46:54,384 --> 00:46:56,252
do not mention to Mr. Malcolm
800
00:46:56,286 --> 00:46:59,189
that you have such a vulgar cousin.
801
00:46:59,222 --> 00:47:02,058
One of the requirements on his list is:
802
00:47:02,091 --> 00:47:05,094
"Has genteel relations from good society."
803
00:47:05,128 --> 00:47:09,499
I wouldn't call the Daltons
"from good society."
804
00:47:09,532 --> 00:47:13,570
But, Selina, you're the
daughter of a clergyman.
805
00:47:13,603 --> 00:47:17,641
That's at least fourth-class
society, possibly even third.
806
00:47:17,675 --> 00:47:19,209
At best.
807
00:47:19,242 --> 00:47:22,312
Oh, and while we're speaking of it,
808
00:47:22,345 --> 00:47:24,547
at the dinner party, you will
need to play the pianoforte.
809
00:47:24,581 --> 00:47:26,549
What?
810
00:47:26,583 --> 00:47:29,787
Musical talent is another
requirement on Malcolm's list.
811
00:47:29,820 --> 00:47:32,222
Malcolm, he loves music.
812
00:47:32,255 --> 00:47:35,124
But I don't play the pianoforte.
813
00:47:35,158 --> 00:47:37,627
I am surprised Mr. Malcolm desires a wife
814
00:47:37,661 --> 00:47:41,331
when he could just as
easily hire a performing bear.
815
00:47:41,364 --> 00:47:45,535
Do not worry, dear Selina.
I have a plan.
816
00:47:47,437 --> 00:47:50,641
Mr. Banbury, how's your wife?
817
00:47:50,674 --> 00:47:53,610
So, tell me, Captain Ossory,
818
00:47:53,644 --> 00:47:56,680
how are you finding society life so far?
819
00:47:56,714 --> 00:47:59,616
I seem to be constantly
thwarted in my endeavors.
820
00:47:59,650 --> 00:48:03,219
Hmm.
What endeavors are those, may I ask?
821
00:48:04,220 --> 00:48:05,421
The art of courtship.
822
00:48:06,556 --> 00:48:08,491
Well, ladies?
823
00:48:08,525 --> 00:48:10,326
What do we think?
824
00:48:10,360 --> 00:48:13,429
- Tolerable enough?
- Handsome enough to tempt?
825
00:48:13,463 --> 00:48:18,535
I find courting to be less
an art than an avocation.
826
00:48:18,568 --> 00:48:20,838
You served in the Peninsular,
827
00:48:20,871 --> 00:48:22,706
did you not, Captain Ossory?
828
00:48:22,740 --> 00:48:25,643
Yes, in the 18th Regiment
of Light Dragoons.
829
00:48:25,676 --> 00:48:28,244
Did you see any action, Captain?
830
00:48:28,278 --> 00:48:30,280
Yes, at Waterloo.
831
00:48:30,313 --> 00:48:33,817
I saw more death than a man should,
but a great victory all round.
832
00:48:33,851 --> 00:48:35,385
How brave.
833
00:48:36,754 --> 00:48:39,489
Swapping a battlefield for a ballroom.
834
00:48:39,522 --> 00:48:41,591
How ironic.
835
00:48:41,624 --> 00:48:43,326
Perhaps.
836
00:48:43,359 --> 00:48:45,495
However, I still find myself surrounded by
837
00:48:45,528 --> 00:48:48,464
a multitude of sweaty men
desperate for female company.
838
00:48:51,167 --> 00:48:54,170
Miss Dalton, tell me,
how do you know Miss Thistlewaite?
839
00:48:54,203 --> 00:48:56,539
- You met at school, I believe?
- Yes, we attended--
840
00:48:56,573 --> 00:49:01,177
We, uh, both attended Mrs.
Finch's Ladies Academy as girls.
841
00:49:01,210 --> 00:49:04,314
I attended on the kindness
of a benefactor of my father's.
842
00:49:04,347 --> 00:49:08,318
I was bullied quite terribly,
but Julia was kind to me.
843
00:49:08,351 --> 00:49:09,753
Mmm.
844
00:49:09,787 --> 00:49:11,855
Miss Dalton, I was curious,
845
00:49:11,889 --> 00:49:14,390
what is your opinion on
the Church Building Act?
846
00:49:16,426 --> 00:49:19,462
What a weighty question to ask over soup.
847
00:49:20,597 --> 00:49:23,333
I believe it is in bad taste
848
00:49:23,366 --> 00:49:27,270
to discuss politics
before the entrรฉe is served.
849
00:49:27,303 --> 00:49:28,839
Perhaps you are correct.
850
00:49:28,872 --> 00:49:31,474
However, I am interested
in Miss Dalton's opinion.
851
00:49:35,478 --> 00:49:37,413
Well,
852
00:49:37,447 --> 00:49:39,248
as the daughter of a clergyman,
853
00:49:39,282 --> 00:49:41,384
it is obviously important to me
854
00:49:41,417 --> 00:49:43,887
that there are houses of
worship available to all.
855
00:49:43,921 --> 00:49:45,622
However,
856
00:49:45,656 --> 00:49:47,891
I feel that the million pounds set aside
857
00:49:47,925 --> 00:49:49,860
for this purpose is exorbitant.
858
00:49:49,893 --> 00:49:52,730
I believe our government
intends by this measure
859
00:49:52,763 --> 00:49:55,231
to suppress the radicals
and keep anarchy at bay,
860
00:49:55,264 --> 00:49:56,834
when they could use some of those funds
861
00:49:56,867 --> 00:49:58,334
to better the lot of the poor,
862
00:49:58,368 --> 00:50:00,236
thereby accomplishing the same purpose.
863
00:50:00,269 --> 00:50:02,405
They could just pay us better.
864
00:50:04,642 --> 00:50:07,945
Hear! Hear!
865
00:50:07,978 --> 00:50:09,545
Wonderful.
866
00:50:09,579 --> 00:50:10,848
I apologize for the lecture,
867
00:50:10,881 --> 00:50:13,182
but you did ask me for my opinion.
868
00:50:13,216 --> 00:50:16,285
I am sure your father himself could
not preach a more eloquent sermon.
869
00:50:16,319 --> 00:50:17,688
And you, Mr. Malcolm,
870
00:50:17,721 --> 00:50:19,757
what's your opinion on the matter?
871
00:50:19,790 --> 00:50:22,693
Although I doubt you will be able
to express your argument as well.
872
00:50:24,527 --> 00:50:26,562
It's very much the same, actually.
873
00:51:07,270 --> 00:51:08,839
Good shot, Miss Thistlewaite.
874
00:51:18,281 --> 00:51:19,850
Oh.
875
00:51:19,883 --> 00:51:22,418
I must be nearsighted!
876
00:51:22,452 --> 00:51:23,887
Selina,
877
00:51:23,921 --> 00:51:26,924
you're taking losing mighty well.
878
00:51:26,957 --> 00:51:29,225
How amiable and even-tempered of you.
879
00:51:33,296 --> 00:51:35,231
Take another shot, my dear.
880
00:51:35,866 --> 00:51:37,400
May I assist?
881
00:51:38,501 --> 00:51:39,502
Yes.
882
00:51:42,338 --> 00:51:47,376
So, keep your shoulders
in line with the target.
883
00:51:49,378 --> 00:51:51,514
Ball between your feet.
A little more.
884
00:51:52,883 --> 00:51:54,250
Hands steady.
885
00:51:57,955 --> 00:52:01,024
Deep breath in.
886
00:52:03,894 --> 00:52:06,295
Thank you.
887
00:52:06,329 --> 00:52:07,530
Brilliant.
888
00:52:07,563 --> 00:52:09,967
All right, Captain Ossory.
889
00:52:10,000 --> 00:52:12,803
It's your shot for the win.
890
00:52:12,836 --> 00:52:16,840
It's an easterly wind,
so aim a little to the right.
891
00:52:21,945 --> 00:52:24,014
- Well done.
- Marvelous!
892
00:52:24,047 --> 00:52:27,383
It would have been a shame
to lose on such an easy shot.
893
00:52:27,416 --> 00:52:28,952
Can you pass me the shawl?
Quite.
894
00:52:28,986 --> 00:52:31,955
My legs are cold.
The wind was, uh, westerly.
895
00:52:31,989 --> 00:52:34,057
If I had listened to you, I would have.
896
00:52:34,091 --> 00:52:37,728
Oh, Captain.
I'm pretty sure it's to the east.
897
00:52:37,761 --> 00:52:39,963
I'm surprised you lasted
that long in the cavalry
898
00:52:39,997 --> 00:52:41,832
with such a dreadful sense of direction.
899
00:52:41,865 --> 00:52:45,568
Besides, I never lose.
900
00:52:46,637 --> 00:52:47,805
Neither do I.
901
00:52:55,112 --> 00:52:57,613
My lords and ladies,
may I have your attention, please?
902
00:52:57,648 --> 00:53:00,651
Lot seven,
an eight-year-old Irish draft mare.
903
00:53:00,684 --> 00:53:02,451
All of 16 hands.
904
00:53:02,485 --> 00:53:05,521
Well-schooled and hunted,
she's sporting countryside.
905
00:53:05,555 --> 00:53:06,957
Have I an opening bid of 150...
906
00:53:06,990 --> 00:53:08,659
My mother used to always say,
907
00:53:08,692 --> 00:53:10,493
"Never, ever, ever go near a horse--"
908
00:53:10,526 --> 00:53:12,696
Enough about the horses!
909
00:53:12,729 --> 00:53:14,832
Tell us what Malcolm thinks of our girl.
910
00:53:14,865 --> 00:53:17,701
No, please, not this again.
911
00:53:17,734 --> 00:53:21,939
He told me that he was initially impressed
912
00:53:21,972 --> 00:53:24,942
by her wit and humor, um,
913
00:53:24,975 --> 00:53:27,711
but was concerned that
she was not serious enough.
914
00:53:27,744 --> 00:53:30,747
But after the dinner party,
that fear was laid to rest.
915
00:53:30,781 --> 00:53:33,083
"Not serious enough."
916
00:53:33,116 --> 00:53:35,384
He certainly makes rash judgments.
917
00:53:35,418 --> 00:53:36,720
It's as I've told you, Selina.
918
00:53:36,753 --> 00:53:38,155
There is no pleasing the man.
919
00:53:38,188 --> 00:53:40,691
No, no. Look, I may have
quoted him incorrectly.
920
00:53:40,724 --> 00:53:42,726
He was very, very complimentary.
921
00:53:42,759 --> 00:53:46,063
He said you've nearly met all
of the qualifications on his list,
922
00:53:46,096 --> 00:53:46,930
which is a good thing.
923
00:53:46,964 --> 00:53:48,999
Oh, dear.
924
00:53:49,032 --> 00:53:52,468
I know this is hard to hear, Selina,
but it shall be over soon.
925
00:53:52,501 --> 00:53:55,105
- Julia, that's not what I'm saying.
- Selina!
926
00:53:55,138 --> 00:53:56,874
Selina Dalton!
927
00:53:56,907 --> 00:53:59,676
How rude!
As I live and breathe.
928
00:53:59,710 --> 00:54:02,679
Cousin Gertie!
What a surprise!
929
00:54:02,713 --> 00:54:04,547
May I introduce my dear friend...
930
00:54:04,580 --> 00:54:06,183
Miss Thistlewaite.
931
00:54:06,216 --> 00:54:08,952
Miss Thistlewaite.
932
00:54:08,986 --> 00:54:10,187
That's a mouthful.
933
00:54:10,220 --> 00:54:12,189
Miss Thistlewaite.
934
00:54:12,222 --> 00:54:14,057
Say that one 20 times.
935
00:54:14,091 --> 00:54:16,960
Miss Thistlewaite.
Miss Thistlewaite. Miss--
936
00:54:16,994 --> 00:54:20,697
Say it, try, try! Miss Thistlewaite.
Miss-- You can't do it!
937
00:54:20,731 --> 00:54:24,768
What you need, my girl, is a husband
938
00:54:24,801 --> 00:54:28,205
so you can change that
ghastly tongue twister of a name.
939
00:54:30,073 --> 00:54:33,442
Mrs. Covington,
may I introduce you to Lord Cassidy?
940
00:54:33,476 --> 00:54:36,813
- How do you do?
- Oh, Lord.
941
00:54:36,847 --> 00:54:38,447
Hey, Malcolm.
Malcolm!
942
00:54:38,481 --> 00:54:41,151
Is that the famous Mr. Malcolm?
943
00:54:41,184 --> 00:54:43,720
Do you know him?
I saw the most hilarious caricature of him
944
00:54:43,754 --> 00:54:45,188
a few weeks past.
945
00:54:45,222 --> 00:54:46,890
I didn't know you were here.
946
00:54:46,924 --> 00:54:49,525
Mr. Malcolm.
Captain Ossory.
947
00:54:50,559 --> 00:54:52,495
What a wonderful surprise.
948
00:54:52,528 --> 00:54:54,731
Nice to see you again, Miss Thistlewaite.
949
00:54:56,833 --> 00:54:58,869
Mrs. Covington,
950
00:54:58,902 --> 00:55:03,539
may I present the Honorable
Mr. Malcolm and Captain Henry Ossory.
951
00:55:03,572 --> 00:55:06,542
I'm delighted to make your
acquaintance, Mrs. Covington.
952
00:55:06,575 --> 00:55:07,678
Mrs. Covington.
953
00:55:07,711 --> 00:55:10,914
No, sir, it is I who am delighted.
954
00:55:13,650 --> 00:55:19,890
Well, I have never been in the same room
with a captain, a lord and an honorable.
955
00:55:19,923 --> 00:55:21,959
Although, I am not quite exactly sure
956
00:55:21,992 --> 00:55:24,560
what it means to be an honorable.
957
00:55:24,593 --> 00:55:27,264
It's the next best thing
to a lord, am I right?
958
00:55:27,297 --> 00:55:28,932
He is the younger son of an earl.
959
00:55:28,966 --> 00:55:30,499
Oh, oh, oh.
960
00:55:30,533 --> 00:55:32,736
Now, that's a real pity.
961
00:55:32,769 --> 00:55:35,706
Because you've got the look of a lord,
962
00:55:35,739 --> 00:55:39,176
much more than this
young gentleman over here.
963
00:55:39,209 --> 00:55:41,878
You know, Mr. Malcolm has a more, um...
964
00:55:41,912 --> 00:55:44,547
dignified look about him.
965
00:55:44,580 --> 00:55:46,783
Cassie,
966
00:55:46,817 --> 00:55:51,655
I think Mrs. Covington would
probably like a drive home...
967
00:55:51,688 --> 00:55:53,056
by a lord.
968
00:55:53,090 --> 00:55:55,792
I'm sure His Lordship has other plans
969
00:55:55,826 --> 00:55:56,592
for the rest of the afternoon.
970
00:55:58,161 --> 00:56:00,864
No. No, he doesn't have any plans.
971
00:56:00,897 --> 00:56:01,765
Julia, I do.
No, you don't.
972
00:56:03,000 --> 00:56:06,670
I do. No, I--
No, I don't.
973
00:56:06,703 --> 00:56:08,905
Thank you.
I would be honored.
974
00:56:08,939 --> 00:56:11,241
I am glad I dressed so sensibly today.
975
00:56:11,274 --> 00:56:13,609
Is this hat not ravishing on me?
976
00:56:13,643 --> 00:56:15,112
Quite.
Quite.
977
00:56:16,146 --> 00:56:17,981
Shall we go then?
978
00:56:18,015 --> 00:56:20,549
Of course,
of course.
979
00:56:20,583 --> 00:56:23,552
One thing I learned in
my two trips to the altar
980
00:56:23,586 --> 00:56:28,557
is that the gentlemen
don't like to be kept waiting.
981
00:56:28,591 --> 00:56:33,629
Oh, yes!
They're never waiting. Oh, yes.
982
00:56:33,663 --> 00:56:38,668
Selina, Julia Thistlewaite--
I'll call sometime soon.
983
00:56:38,702 --> 00:56:40,737
Excuse me, sorry.
Yes!
984
00:56:42,939 --> 00:56:47,010
And how are you acquainted
with Mrs. Covington?
985
00:56:47,044 --> 00:56:48,779
She-- She is--
986
00:56:48,812 --> 00:56:50,313
My cousin.
987
00:56:52,983 --> 00:56:55,018
- Your cousin?
- Yes.
988
00:56:55,052 --> 00:56:58,155
- Right.
- Seven times removed.
989
00:56:58,188 --> 00:57:00,757
Selina, my dear, if we're not buying,
we'd better be going.
990
00:57:00,791 --> 00:57:02,793
Well, before you leave,
991
00:57:02,826 --> 00:57:06,296
I was wondering if Miss Dalton
would join me for a ride tomorrow?
992
00:57:08,331 --> 00:57:11,101
Um, I-I--
993
00:57:11,134 --> 00:57:13,804
She would be honored to
ride with you, Mr. Malcolm.
994
00:57:15,205 --> 00:57:17,040
Now, that's settled.
995
00:57:17,074 --> 00:57:21,378
Us ladies should leave you
gentlemen to your stallions.
996
00:57:21,411 --> 00:57:22,646
Good afternoon.
997
00:57:24,915 --> 00:57:26,083
Ladies.
998
00:57:27,384 --> 00:57:30,353
All done.
At 84, the seller in front.
999
00:57:30,387 --> 00:57:32,355
At 84 guineas, last. Sold!
1000
00:57:32,389 --> 00:57:35,725
My dear Selina, it is working.
1001
00:57:35,759 --> 00:57:38,627
And now thanks to me,
you will not fail item six.
1002
00:57:40,063 --> 00:57:42,631
I thought that must be why you claimed her.
1003
00:57:42,666 --> 00:57:45,302
Couldn't imagine you felt a
sudden desire for her kinship.
1004
00:57:45,335 --> 00:57:46,837
Ugh.
1005
00:57:47,804 --> 00:57:48,872
No.
1006
00:57:50,407 --> 00:57:52,608
Just do not reverse course on me.
1007
00:57:54,111 --> 00:57:56,046
I will not, Julia.
1008
00:57:56,079 --> 00:57:59,116
I promise to be everything
he desires in a woman:
1009
00:57:59,149 --> 00:58:02,786
witty, humorous, serious, genteel,
1010
00:58:02,819 --> 00:58:05,755
musical, fashionable,
only the best relations
1011
00:58:05,789 --> 00:58:07,858
and all at the same time.
1012
00:58:08,425 --> 00:58:09,659
Excellent.
1013
00:58:15,932 --> 00:58:16,766
Selina!
1014
00:58:18,969 --> 00:58:21,071
I thought you might like to wear this.
1015
00:58:23,273 --> 00:58:26,910
Oh. It is--
It is magnificent.
1016
00:58:27,911 --> 00:58:28,945
But I cannot.
1017
00:58:28,979 --> 00:58:30,147
Nonsense.
1018
00:58:35,452 --> 00:58:41,191
I must say, it looks ravishing on you.
1019
00:58:44,761 --> 00:58:45,962
It is yours now.
1020
00:58:47,264 --> 00:58:48,431
Thank you, Julia.
1021
00:58:49,766 --> 00:58:50,433
It is nothing.
1022
00:58:51,768 --> 00:58:53,436
See you tonight.
See you tonight.
1023
00:58:58,008 --> 00:58:59,142
Mmm.
1024
00:59:12,355 --> 00:59:14,157
That is a very beautiful bonnet on you.
1025
00:59:15,458 --> 00:59:16,993
You are very quiet this afternoon.
1026
00:59:18,795 --> 00:59:21,398
Please don't feel the need
to make conversation.
1027
00:59:21,431 --> 00:59:25,468
I much prefer silence to those
that rattle on with nothing to say,
1028
00:59:25,502 --> 00:59:27,337
like that Mrs. Covington.
1029
00:59:27,370 --> 00:59:30,340
She's quite the character, isn't she?
1030
00:59:30,373 --> 00:59:33,176
I must say, I'm very glad I'm
not courting Miss Thistlewaite.
1031
00:59:34,444 --> 00:59:35,779
Beg your pardon?
1032
00:59:36,846 --> 00:59:38,315
What do you mean?
1033
00:59:38,348 --> 00:59:39,916
Well, I mean...
1034
00:59:41,251 --> 00:59:43,186
Well, it's obvious, isn't it?
1035
00:59:43,220 --> 00:59:45,155
That I would want my
future companion's relations
1036
00:59:45,188 --> 00:59:46,489
to have a modicum of gentility.
1037
00:59:46,523 --> 00:59:48,425
And if they did not?
1038
01:00:08,478 --> 01:00:11,214
I'm sorry I introduced the subject.
1039
01:00:11,248 --> 01:00:13,083
'Tis a moot point, after all.
1040
01:00:13,116 --> 01:00:15,352
I'm not courting Miss Thistlewaite.
I'm court--
1041
01:00:17,087 --> 01:00:18,088
Well...
1042
01:00:20,290 --> 01:00:23,293
I think it's quite clear who
it is I'm courting, isn't it?
1043
01:00:29,366 --> 01:00:33,270
But if you were still courting Julia
and you had met Mrs. Covington,
1044
01:00:33,303 --> 01:00:35,138
would that affect your opinion of Julia?
1045
01:00:35,171 --> 01:00:37,407
Well, it would have to, wouldn't it?
1046
01:00:39,576 --> 01:00:43,013
There's a saying where my family is from.
1047
01:00:47,317 --> 01:00:50,553
A man who marries a woman
marries all her relatives.
1048
01:00:55,358 --> 01:00:57,560
I'm sorry, I...
1049
01:00:57,594 --> 01:00:58,928
I've said too much.
1050
01:01:00,330 --> 01:01:02,232
I understand this is quite overwhelming.
1051
01:01:06,469 --> 01:01:09,272
And what do you find
overwhelming, Mr. Malcolm?
1052
01:01:13,143 --> 01:01:15,178
The society balls.
1053
01:01:15,211 --> 01:01:16,880
Gold-rimmed tea cups.
1054
01:01:16,913 --> 01:01:20,450
The tying of silk cravats.
All of this is very easy.
1055
01:01:20,483 --> 01:01:23,286
You learn the rules.
You follow the rules.
1056
01:01:23,320 --> 01:01:25,322
If there is a moment
where there is no rule,
1057
01:01:25,355 --> 01:01:26,956
you make a rule, you follow that.
1058
01:01:29,526 --> 01:01:32,062
I find everything else overwhelming.
1059
01:01:38,468 --> 01:01:41,004
Why did you come to London, Miss Dalton?
1060
01:01:42,939 --> 01:01:44,240
Because I was lonely.
1061
01:01:45,643 --> 01:01:47,610
I was lonely, too, before you came.
1062
01:01:54,050 --> 01:01:59,322
I... I am having a house
party at my estate in Kent,
1063
01:01:59,356 --> 01:02:01,558
and I would be pleased if
you would come as my guest.
1064
01:02:03,193 --> 01:02:04,994
I am honored by the invitation,
1065
01:02:05,028 --> 01:02:06,963
but I am a guest of the Thistlewaites.
1066
01:02:06,996 --> 01:02:09,265
I will invite them as well.
And Cassie, of course.
1067
01:02:09,299 --> 01:02:11,501
I'll even invite Ossory if you'd like.
1068
01:02:13,536 --> 01:02:15,572
My mother is coming to act as hostess,
1069
01:02:15,605 --> 01:02:19,542
and I thought perhaps your
parents might like to come as well.
1070
01:02:23,079 --> 01:02:24,214
Thank you.
1071
01:02:24,247 --> 01:02:26,349
I shall write and ask them.
1072
01:02:28,418 --> 01:02:30,153
I suppose we should be heading back.
1073
01:02:35,392 --> 01:02:36,626
Miss Dalton, I am so sorry.
1074
01:02:36,660 --> 01:02:38,128
I seem to have torn your dress.
1075
01:02:38,161 --> 01:02:39,362
'Tis no matter, Mr. Malcolm.
1076
01:02:39,396 --> 01:02:41,097
It can easily be repaired.
1077
01:02:42,098 --> 01:02:45,068
Please, call me Jeremy.
1078
01:02:47,270 --> 01:02:48,338
Jeremy.
1079
01:03:01,117 --> 01:03:05,955
Did Mr. Malcolm mention if
Captain Ossory has been invited?
1080
01:03:05,989 --> 01:03:07,658
Yes. He told me he's on the guest list.
1081
01:03:07,691 --> 01:03:11,461
Ugh. What a bother that man has become.
1082
01:03:11,494 --> 01:03:14,631
I shall have to distract him, of course.
1083
01:03:14,665 --> 01:03:18,635
My dear, have you thought about
Captain Ossory for yourself?
1084
01:03:18,669 --> 01:03:20,036
Mummy, no!
1085
01:03:24,040 --> 01:03:26,242
He's a perfectly good match,
1086
01:03:26,276 --> 01:03:30,079
but far too low down in comparison
to our own good standing.
1087
01:03:30,113 --> 01:03:32,148
Mm-hmm.
1088
01:03:34,217 --> 01:03:37,086
We're here.
1089
01:03:43,460 --> 01:03:45,995
Well, that certainly looks impressive.
1090
01:04:00,343 --> 01:04:05,482
A Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite
and Miss Dalton, my lady.
1091
01:04:06,717 --> 01:04:08,485
My darling Selina.
1092
01:04:10,086 --> 01:04:12,489
Mama!
I missed you so much!
1093
01:04:12,522 --> 01:04:14,491
My little chickpea!
1094
01:04:14,524 --> 01:04:16,794
You look so well!
1095
01:04:16,827 --> 01:04:18,628
Welcome to Hadley Hall.
1096
01:04:18,662 --> 01:04:21,164
Thank you.
It is beautiful.
1097
01:04:22,332 --> 01:04:24,167
A little smaller in real life.
1098
01:04:26,469 --> 01:04:30,808
May I present my mother Elizabeth
Malcolm, the Countess of Kilbourne.
1099
01:04:30,841 --> 01:04:33,209
Lady Kilbourne will do just fine.
1100
01:04:33,243 --> 01:04:35,378
Mrs. Howard will show you to your rooms.
1101
01:04:35,411 --> 01:04:38,248
I thought you might like to refresh
yourselves before joining us for tea.
1102
01:04:38,281 --> 01:04:39,582
That would be lovely.
1103
01:04:41,117 --> 01:04:43,186
How's Kitty?
1104
01:04:43,219 --> 01:04:46,322
She was pining a little bit,
but she'll be fine.
1105
01:04:48,391 --> 01:04:49,660
Miss Dalton...
1106
01:04:53,096 --> 01:04:54,531
I am very happy you're here.
1107
01:04:55,733 --> 01:04:57,467
I am very happy to be here.
1108
01:05:03,774 --> 01:05:05,575
The stables are in the East Wing.
1109
01:05:08,278 --> 01:05:10,580
I could get used to the country.
1110
01:05:12,348 --> 01:05:14,417
One day, I'll buy a house just like this.
1111
01:05:14,450 --> 01:05:16,553
Not on your salary.
1112
01:05:20,658 --> 01:05:24,527
My son tells me you were
raised in Sussex, Miss Dalton.
1113
01:05:24,561 --> 01:05:25,763
Yes, my lady.
1114
01:05:26,730 --> 01:05:28,699
Which part of Sussex?
1115
01:05:28,732 --> 01:05:29,733
Chailey.
1116
01:05:33,403 --> 01:05:38,207
And, Mr. Dalton,
I believe you still serve as vicar there?
1117
01:05:38,241 --> 01:05:41,344
Yes, my lady,
coming on nearly 20 years now.
1118
01:05:41,377 --> 01:05:44,782
And, Mrs. Dalton,
are your people from Sussex as well?
1119
01:05:44,815 --> 01:05:48,284
My family's name is Kingswater.
1120
01:05:48,886 --> 01:05:50,520
Kingswater.
1121
01:05:53,623 --> 01:05:57,293
I'm afraid I do not know any Kingswaters.
1122
01:06:07,604 --> 01:06:10,406
Mrs. Thistlewaite,
we cannot thank you enough
1123
01:06:10,440 --> 01:06:12,108
for taking care of our Selina.
1124
01:06:13,443 --> 01:06:14,611
It's been no problem at all.
1125
01:06:16,379 --> 01:06:19,282
Selina, I forgot to ask you
how Mrs. Covington is.
1126
01:06:19,315 --> 01:06:21,351
Did you call on her as I asked?
1127
01:06:21,384 --> 01:06:25,756
Mrs. Covington is the widow of my cousin.
She lives in town.
1128
01:06:28,859 --> 01:06:30,828
I did run into Mrs. Covington.
1129
01:06:30,861 --> 01:06:32,462
Good. I'm glad to hear it.
1130
01:06:34,497 --> 01:06:39,602
Her husband was my second
cousin only, but she is a widow.
1131
01:06:39,637 --> 01:06:43,606
Mrs. Dalton and myself have always
taught Selina to show compassion
1132
01:06:43,641 --> 01:06:46,309
to those in less fortunate circumstances.
1133
01:06:46,342 --> 01:06:51,614
Pray, excuse me as I
take a turn about the room.
1134
01:06:51,649 --> 01:06:55,184
He fell at Waterloo.
He died a hero's death by all accounts.
1135
01:06:55,218 --> 01:06:58,254
Cut down by cannon while
defending Wellington's flank.
1136
01:06:59,622 --> 01:07:01,692
There was nothing left of him to bury,
1137
01:07:01,725 --> 01:07:05,663
so we were forced to
conduct his funeral in absentia.
1138
01:07:05,696 --> 01:07:06,897
Terribly sad.
1139
01:07:06,930 --> 01:07:08,732
Miss Dalton.
1140
01:07:08,766 --> 01:07:10,901
I do not care that Mrs.
Covington is your cousin
1141
01:07:10,934 --> 01:07:12,602
and I am sorry I gave that impression.
1142
01:07:12,635 --> 01:07:14,270
It is I who must apologize.
1143
01:07:14,303 --> 01:07:16,472
I think you were concerned
for my good opinion
1144
01:07:16,506 --> 01:07:19,777
and thought if you told
the truth, you'd lose it.
1145
01:07:19,810 --> 01:07:21,945
It is my fault.
1146
01:07:21,979 --> 01:07:25,481
I sounded dreadfully arrogant and I
have regretted it many times since.
1147
01:07:25,515 --> 01:07:27,751
I've been wanting to
tell you the truth, but I--
1148
01:07:27,785 --> 01:07:28,752
I believe you.
1149
01:07:30,553 --> 01:07:33,389
Then let's forget all about
this foolish incident.
1150
01:07:33,423 --> 01:07:35,659
It does neither of us
any good to harp on it.
1151
01:07:38,461 --> 01:07:42,231
Uh, Mr. and Mrs. Dalton, perhaps
you could write to your cousin
1152
01:07:42,265 --> 01:07:44,567
and invite her to join
us at next week's ball.
1153
01:07:44,600 --> 01:07:47,303
That sounds like such a fun idea.
1154
01:07:47,336 --> 01:07:49,907
Don't you agree, Mr. Dalton?
Yes.
1155
01:07:49,940 --> 01:07:53,744
Well, I am confident that
the behavior that prevails
1156
01:07:53,777 --> 01:07:57,715
at these occasions in town
will not permit here.
1157
01:07:57,748 --> 01:08:01,250
Mr. Malcolm seems a
very trustworthy gentleman.
1158
01:08:03,319 --> 01:08:05,689
Selina?
1159
01:08:07,858 --> 01:08:09,225
May I come in?
1160
01:08:13,362 --> 01:08:14,363
Selina, I...
1161
01:08:16,299 --> 01:08:18,334
I think it is time.
1162
01:08:18,367 --> 01:08:21,504
If you think it is time for bed,
I can only agree.
1163
01:08:21,537 --> 01:08:24,007
No.
1164
01:08:24,041 --> 01:08:28,779
I think it is time to show
Mr. Malcolm your list.
1165
01:08:39,056 --> 01:08:41,692
Julia...
1166
01:08:41,725 --> 01:08:45,896
I know Mr. Malcolm hurt
your feelings and I am so sorry.
1167
01:08:45,929 --> 01:08:47,497
What are you saying?
1168
01:08:47,530 --> 01:08:49,432
I am saying
1169
01:08:49,465 --> 01:08:53,336
that I do not think Mr. Malcolm
is the man you think he is.
1170
01:08:53,871 --> 01:08:54,772
I see.
1171
01:08:56,740 --> 01:09:00,644
Now that you have seen Hadley
Hall and seen how rich he is,
1172
01:09:00,677 --> 01:09:02,980
you think you can get him
to marry you, is that it?
1173
01:09:03,013 --> 01:09:04,748
I wonder if you would like him as much
1174
01:09:04,782 --> 01:09:08,551
if he was a poverty-stricken
curate from Yorkshire.
1175
01:09:08,584 --> 01:09:10,921
No, that is not it!
1176
01:09:10,954 --> 01:09:13,924
I am not interested in Mr. Malcolm
because of his possessions.
1177
01:09:15,959 --> 01:09:19,062
He has been kind to me.
1178
01:09:21,631 --> 01:09:24,534
You agreed to help me.
1179
01:09:25,736 --> 01:09:27,436
We were in this together.
1180
01:09:27,470 --> 01:09:30,573
I don't feel Mr. Malcolm
deserves such treatment.
1181
01:09:30,606 --> 01:09:32,876
And I?
1182
01:09:32,910 --> 01:09:35,411
You think I deserve such treatment?
1183
01:09:37,047 --> 01:09:40,884
I was humiliated in front of
the whole of good society.
1184
01:09:40,918 --> 01:09:42,686
Have you never offended anyone?
1185
01:09:44,121 --> 01:09:45,789
It happens.
1186
01:09:45,823 --> 01:09:46,522
Frequently!
1187
01:09:48,524 --> 01:09:51,427
No one wants a person
incapable of forgiveness for a friend.
1188
01:09:51,460 --> 01:09:54,564
And I don't want a prosy
preacher's daughter for a friend.
1189
01:10:00,536 --> 01:10:01,638
This is mine!
1190
01:10:08,779 --> 01:10:10,647
What was that?
1191
01:10:10,681 --> 01:10:12,816
Probably that Miss Thistlewaite.
1192
01:10:12,850 --> 01:10:14,918
She looks the door-slamming type to me.
1193
01:10:18,188 --> 01:10:19,388
Thank you, Reeves.
1194
01:10:21,158 --> 01:10:24,995
What surprises me is that
she did not set her cap for you.
1195
01:10:25,028 --> 01:10:28,732
She did, at first.
It was short-lived.
1196
01:10:29,967 --> 01:10:30,901
What happened?
1197
01:10:32,169 --> 01:10:37,641
Well, I took her to the opera once and...
1198
01:10:37,674 --> 01:10:39,877
did not call again.
1199
01:10:39,910 --> 01:10:41,577
It died a natural death.
1200
01:10:41,611 --> 01:10:44,181
Hmm.
So you think.
1201
01:10:44,214 --> 01:10:48,085
I doubt she'd forget that
kind of rejection very quickly.
1202
01:10:48,118 --> 01:10:52,789
She's not enjoying taking
second place to your Miss Dalton.
1203
01:10:54,057 --> 01:10:56,727
She's not my Miss Dalton.
1204
01:10:56,760 --> 01:10:57,995
Not yet.
1205
01:10:58,028 --> 01:10:59,863
Yes, I know.
1206
01:11:02,465 --> 01:11:04,768
I do wish you would hurry the business.
1207
01:11:04,801 --> 01:11:07,905
You know how much I detest entertaining.
1208
01:11:07,938 --> 01:11:10,841
So, you approve?
1209
01:11:12,608 --> 01:11:14,443
If I had my wits about me,
1210
01:11:14,477 --> 01:11:17,648
I'd persuade you to marry
some silly, ignorant girl
1211
01:11:17,681 --> 01:11:20,449
against whom I would
not suffer in comparison.
1212
01:11:20,483 --> 01:11:22,786
Someone like your brother's wife.
1213
01:11:26,589 --> 01:11:28,959
Mother, you would suffer
no matter whom I married.
1214
01:11:30,227 --> 01:11:32,663
And surely you must know by now,
1215
01:11:32,696 --> 01:11:35,966
relations by marriage were designed
to aid us in developing our character.
1216
01:11:37,234 --> 01:11:38,769
Selina...
1217
01:11:40,237 --> 01:11:43,740
Selina is a gift from God in that regard.
1218
01:11:43,774 --> 01:11:46,710
And far be it for me to
question the Almighty.
1219
01:11:46,743 --> 01:11:49,478
Mr. Dalton would not approve.
1220
01:11:50,781 --> 01:11:51,848
Checkmate.
1221
01:11:51,882 --> 01:11:53,917
Yes, Mother. I know.
1222
01:12:01,658 --> 01:12:04,661
Well done.
1223
01:12:04,695 --> 01:12:05,896
Thank you, sir.
1224
01:12:05,929 --> 01:12:09,565
Selina!
Captain Ossory!
1225
01:12:09,598 --> 01:12:11,935
I think it should be a masquerade.
They're all the rage.
1226
01:12:11,969 --> 01:12:13,904
Yeah, but I have to wear a mask though.
1227
01:12:13,937 --> 01:12:16,505
It's not up to you.
It's Mr. Malcolm's home.
1228
01:12:16,539 --> 01:12:18,275
Of course it is, but...
1229
01:12:18,308 --> 01:12:21,244
We were just discussing next week's ball.
1230
01:12:21,278 --> 01:12:24,715
Right.
Julia wants it to be a masquerade.
1231
01:12:24,748 --> 01:12:26,249
What is your opinion?
1232
01:12:26,283 --> 01:12:29,618
Well, I've never been
to a masquerade before.
1233
01:12:29,653 --> 01:12:31,254
See, Mr. Malcolm?
1234
01:12:31,288 --> 01:12:34,623
It must be a masquerade.
Selina has never been to one.
1235
01:12:34,658 --> 01:12:35,993
Then it's decided.
1236
01:12:36,026 --> 01:12:37,894
A masquerade it is.
1237
01:12:37,928 --> 01:12:40,263
I do believe we have some
costumes in the attic, sir.
1238
01:12:40,297 --> 01:12:42,099
Excellent.
Thank you, Reeves.
1239
01:12:42,132 --> 01:12:45,168
Everyone feel free to help yourselves.
Thank you.
1240
01:12:45,202 --> 01:12:47,804
I should be able to find what
I need at the dressmakers.
1241
01:12:47,838 --> 01:12:49,840
Do you plan on going as a lady?
1242
01:12:50,841 --> 01:12:52,608
Of course not. A Greek.
1243
01:12:53,576 --> 01:12:55,544
Any particular Greek?
1244
01:12:55,578 --> 01:12:57,247
Any Greek will do.
1245
01:12:57,280 --> 01:12:59,282
Julius Caesar.
1246
01:12:59,316 --> 01:13:01,617
Julius Caesar was Roman.
1247
01:13:01,651 --> 01:13:03,320
Greek, Roman, it scarcely matters.
1248
01:13:03,353 --> 01:13:04,855
I plan to wear a white robe
1249
01:13:04,888 --> 01:13:06,857
and some leaves over my ears.
1250
01:13:06,890 --> 01:13:09,259
I went to one of these blasted
things as Henry VIII once.
1251
01:13:09,292 --> 01:13:10,794
I almost suffocated.
1252
01:13:10,827 --> 01:13:11,995
I remember.
1253
01:13:12,029 --> 01:13:14,264
What are you wearing, Selina?
1254
01:13:15,365 --> 01:13:18,235
Um...
I-I have no idea.
1255
01:13:18,268 --> 01:13:22,272
I was hoping to get some
inspiration once I visited the attic.
1256
01:13:22,305 --> 01:13:24,307
Why not go as your namesake?
1257
01:13:24,341 --> 01:13:25,842
Who do you mean?
1258
01:13:25,876 --> 01:13:28,311
Selene, goddess of the moon.
1259
01:13:30,247 --> 01:13:32,916
Cassie has already taken my costume.
1260
01:13:32,949 --> 01:13:35,852
I told you, I'm not going as a woman.
1261
01:13:35,886 --> 01:13:38,021
I'll be one of those, um...
1262
01:13:38,055 --> 01:13:42,759
philosophical fellows,
like Plato or Socrates.
1263
01:13:42,793 --> 01:13:45,862
My cousin going as one of
the deepest thinkers in history.
1264
01:13:45,896 --> 01:13:47,697
That does quite boggle the mind.
1265
01:13:49,166 --> 01:13:52,302
So will you go as Selene?
1266
01:13:52,335 --> 01:13:55,672
I have no objection
masquerading as a goddess.
1267
01:13:58,108 --> 01:13:59,776
Who is this Selene?
1268
01:13:59,810 --> 01:14:01,645
Selene was the goddess of the moon,
1269
01:14:01,678 --> 01:14:03,680
which she drove across the sky every night.
1270
01:14:03,713 --> 01:14:06,615
The story goes that she
fell in love with a mere mortal
1271
01:14:06,650 --> 01:14:09,920
who was far beneath her,
both literally and metaphorically.
1272
01:14:09,953 --> 01:14:12,255
- Hmm.
- Hmm.
1273
01:14:12,289 --> 01:14:14,191
I had no idea military men had such
1274
01:14:14,224 --> 01:14:16,660
an intimate understanding of mythology.
1275
01:14:16,693 --> 01:14:19,763
Oh, I think there's quite a lot
you don't know about military men.
1276
01:14:22,833 --> 01:14:27,104
Selina, I would be happy to
assist you with your costume.
1277
01:14:27,137 --> 01:14:30,340
I could take some designs to my
dressmaker when I head into town.
1278
01:14:31,741 --> 01:14:34,077
Why, thank you, Julia.
Mmm.
1279
01:14:35,979 --> 01:14:39,082
Right.
Miss Thistlewaite, let's shoot something.
1280
01:14:42,686 --> 01:14:45,188
If we must.
1281
01:14:46,823 --> 01:14:48,425
Gentlemen.
1282
01:14:48,458 --> 01:14:52,929
Now, the trick is keep
the stock tight to your chest
1283
01:14:52,963 --> 01:14:56,399
and shoot where the bird will be
rather than where it is. All right?
1284
01:14:58,735 --> 01:14:59,836
Thank you, sir.
1285
01:15:14,117 --> 01:15:16,853
Hmm. I think I've got it.
1286
01:15:18,788 --> 01:15:20,891
I've never seen a woman do that before.
1287
01:15:20,924 --> 01:15:23,360
I suppose that's a compliment.
1288
01:15:23,393 --> 01:15:24,961
It most certainly is, yes.
1289
01:15:52,189 --> 01:15:55,926
Mr. Dalton, is that really the
best you could have done?
1290
01:16:00,330 --> 01:16:02,399
Oh, Mr. Malcolm,
1291
01:16:02,432 --> 01:16:07,304
what a pleasure to be invited
to your very impressive home.
1292
01:16:07,337 --> 01:16:10,840
You must be very thirsty, Mrs. Covington.
Allow me to escort you to get some punch.
1293
01:16:10,874 --> 01:16:14,077
How gracious, Mr. Malcolm.
1294
01:16:14,110 --> 01:16:17,047
You, the host.
1295
01:16:17,080 --> 01:16:20,050
I knew what they said
about him couldn't be true.
1296
01:16:20,083 --> 01:16:21,985
Shall we?
Oh, yes.
1297
01:16:22,018 --> 01:16:23,186
Mother.
1298
01:16:28,825 --> 01:16:29,826
Oh.
1299
01:16:34,998 --> 01:16:36,866
Cassie.
Yes.
1300
01:16:36,900 --> 01:16:38,368
I must speak with you.
1301
01:16:38,401 --> 01:16:40,503
You know, Julia, I must say,
1302
01:16:40,537 --> 01:16:43,240
I don't know why ladies complain
about having to wear feminine attire.
1303
01:16:43,273 --> 01:16:44,541
This is quite a bit more comfortable
1304
01:16:44,574 --> 01:16:46,343
than knee breeches, I can tell you.
1305
01:16:46,376 --> 01:16:48,778
When I walk, there's the
most refreshing breeze.
1306
01:16:48,812 --> 01:16:52,949
Cousin, I did not come here to
discuss the benefits of wearing a dress.
1307
01:16:52,983 --> 01:16:54,217
It's not a dress.
1308
01:16:56,319 --> 01:16:59,322
I need to talk to you
about Selina and Malcolm.
1309
01:17:01,124 --> 01:17:03,994
Ah. I see.
1310
01:17:04,027 --> 01:17:05,495
You've finally caught on to the fact
1311
01:17:05,528 --> 01:17:07,297
that all your scheming was for nothing.
1312
01:17:08,431 --> 01:17:10,533
Well, I knew that all along.
1313
01:17:10,567 --> 01:17:12,902
I knew they were perfectly
suited to each other.
1314
01:17:14,304 --> 01:17:17,440
I imagine that must
sting just a little bit.
1315
01:17:17,474 --> 01:17:19,876
You thought to humiliate Malcolm,
1316
01:17:19,909 --> 01:17:23,079
and you end up presenting him
with the perfect wife on a silver platter.
1317
01:17:27,584 --> 01:17:28,952
A pirate!
1318
01:17:28,985 --> 01:17:31,788
You know, Julia, you and Malcolm...
1319
01:17:33,390 --> 01:17:35,458
you're much more alike
than you've considered.
1320
01:17:35,492 --> 01:17:38,962
You really shouldn't be so damned picky,
1321
01:17:38,995 --> 01:17:41,231
or you might miss your chance.
1322
01:17:41,264 --> 01:17:42,265
Boop!
1323
01:17:46,336 --> 01:17:48,405
I'm going to go.
1324
01:17:48,438 --> 01:17:51,574
Well, I almost didn't recognize
you there, Miss Thistlewaite.
1325
01:17:51,608 --> 01:17:54,110
Captain Ossory, is that you?
1326
01:17:54,144 --> 01:17:56,079
Your costume is very out of character.
1327
01:17:56,112 --> 01:17:57,881
I'm not sure how to take that remark.
1328
01:17:57,914 --> 01:18:01,451
Do you find me dull and spiritless,
1329
01:18:01,484 --> 01:18:05,121
not manly enough for
swashbuckling adventure?
1330
01:18:05,155 --> 01:18:07,324
No.
1331
01:18:08,558 --> 01:18:10,560
No, I find you quite manly.
1332
01:18:12,962 --> 01:18:16,633
I'm not entirely sure how
we strayed onto that topic.
1333
01:18:18,568 --> 01:18:20,870
The fault is entirely mine,
1334
01:18:20,904 --> 01:18:24,341
though I cannot regret the
unintentional compliment you gave me.
1335
01:18:24,374 --> 01:18:26,576
Ladies and gentlemen, prepare your wigs
1336
01:18:26,609 --> 01:18:28,345
and hoist your dresses...
1337
01:18:28,378 --> 01:18:31,047
Shall we?
...for the quadrille.
1338
01:18:33,516 --> 01:18:36,586
Which is quite nice.
It's just a bit of fabric really.
1339
01:18:36,619 --> 01:18:40,557
Julia Thistlewaite dancing with
a military man? Well, I never!
1340
01:18:50,500 --> 01:18:54,471
By the way, it's me, John.
1341
01:18:54,504 --> 01:18:56,606
Well, she's quite taken by him, isn't she?
1342
01:19:01,478 --> 01:19:02,646
Finally.
1343
01:19:04,414 --> 01:19:07,083
My daughter, dancing with the captain?
1344
01:19:07,117 --> 01:19:09,085
That is joyous.
1345
01:19:19,629 --> 01:19:21,598
Mother, have you seen Selina?
1346
01:19:21,631 --> 01:19:25,235
Well, it's not the easiest
of tasks this evening, dear.
1347
01:19:43,052 --> 01:19:45,255
Ladies and gentlemen, the waltz.
1348
01:19:46,523 --> 01:19:49,392
May I, a mere mortal,
1349
01:19:49,426 --> 01:19:51,961
beg of the goddess Selene
the honor of this dance?
1350
01:19:53,196 --> 01:19:54,197
You may.
1351
01:20:10,280 --> 01:20:12,015
Her mask, isn't that wonderful?
1352
01:20:12,048 --> 01:20:14,417
- That's Selina Dalton.
- Oh, my.
1353
01:20:14,451 --> 01:20:16,986
She is quite beautiful.
1354
01:20:17,020 --> 01:20:19,556
Mr. Malcolm is dancing.
1355
01:20:19,589 --> 01:20:21,759
Is that Julia Thistlewaite's friend?
1356
01:20:21,792 --> 01:20:23,993
She's a complete nonentity.
1357
01:20:24,027 --> 01:20:26,362
Her father is a country vicar.
1358
01:20:26,396 --> 01:20:28,666
Well, he told me he couldn't dance.
1359
01:20:34,604 --> 01:20:37,340
Mr. Dalton, look.
1360
01:20:47,217 --> 01:20:49,385
Oh!
1361
01:20:51,354 --> 01:20:53,256
Well, hello, sir.
1362
01:20:55,058 --> 01:20:57,427
Well, it appears there
may be wedding bells soon.
1363
01:21:06,603 --> 01:21:09,105
Thank you for the company,
but I really must go.
1364
01:21:09,138 --> 01:21:10,306
Wait, Ju--
1365
01:21:11,474 --> 01:21:13,009
Julia.
1366
01:22:22,746 --> 01:22:23,781
Selina, I--
1367
01:22:23,814 --> 01:22:25,415
Miss Dalton!
1368
01:22:25,448 --> 01:22:27,150
Miss Thistlewaite needs you immediately.
1369
01:22:27,685 --> 01:22:29,485
Come.
1370
01:22:29,519 --> 01:22:31,722
Mr. Malcolm, please excuse me.
1371
01:22:31,755 --> 01:22:33,489
What is it?
1372
01:22:43,600 --> 01:22:45,435
Molly, where are you taking me?
1373
01:22:45,468 --> 01:22:47,705
She is just through here, Miss.
1374
01:22:56,814 --> 01:22:57,881
Molly!
1375
01:22:59,616 --> 01:23:00,617
Molly!
1376
01:23:12,462 --> 01:23:14,698
For Mr. Malcolm.
1377
01:23:14,732 --> 01:23:16,667
She's too good for you, you know.
1378
01:23:16,700 --> 01:23:18,836
That I believe wholeheartedly.
1379
01:23:18,869 --> 01:23:20,871
Thank you, Reeves.
1380
01:23:27,845 --> 01:23:30,380
I have an appointment in
my study with a certain lady.
1381
01:23:31,314 --> 01:23:32,883
Wish me luck, old boy.
1382
01:23:32,916 --> 01:23:35,184
Next time you see me,
hopefully I'll be betrothed.
1383
01:23:35,218 --> 01:23:37,955
I would wish you luck,
but I don't think you'll need it.
1384
01:23:37,988 --> 01:23:40,724
Well, you cast your eye.
The night is young.
1385
01:23:50,968 --> 01:23:52,168
Julia!
1386
01:24:13,489 --> 01:24:15,391
This reminds me of our first meeting.
1387
01:24:16,727 --> 01:24:18,528
Do you remember what you said to me?
1388
01:24:19,997 --> 01:24:23,633
I said I thought hope a futile thing,
1389
01:24:23,667 --> 01:24:25,201
and you disagreed with me.
1390
01:24:27,004 --> 01:24:32,308
Yet you said you hoped I
obtained what I was looking for.
1391
01:24:34,410 --> 01:24:38,849
You had little idea the
thing I was looking for
1392
01:24:40,616 --> 01:24:42,753
was you.
1393
01:24:42,786 --> 01:24:46,355
I wanted to wait, at least
until the end of the house party.
1394
01:24:46,389 --> 01:24:49,559
But I do not think I could
be any more convinced
1395
01:24:49,592 --> 01:24:51,294
than I am right now.
1396
01:24:54,497 --> 01:24:55,833
Selina...
1397
01:24:57,835 --> 01:25:01,471
would you do me the great
honor of becoming my wife?
1398
01:25:02,940 --> 01:25:04,373
What's this?
1399
01:25:06,009 --> 01:25:08,411
"Qualifications for a husband.
1400
01:25:08,444 --> 01:25:12,482
Does not make others feel as if they
cannot live up to an impossible standard."
1401
01:25:13,382 --> 01:25:14,885
No, Selina.
1402
01:25:14,918 --> 01:25:16,552
Selina, wait!
1403
01:25:16,586 --> 01:25:17,587
Selina!
1404
01:25:24,695 --> 01:25:25,896
Julia!
1405
01:25:30,033 --> 01:25:33,003
Selina, aren't you
supposed to be in the study?
1406
01:25:33,036 --> 01:25:34,805
What?
1407
01:25:34,838 --> 01:25:37,040
With Malcolm.
He said he was meeting you there.
1408
01:25:37,074 --> 01:25:39,275
I made no appointment with Mr. Malcolm.
1409
01:25:42,478 --> 01:25:43,747
Please excuse me.
Uh...
1410
01:25:45,048 --> 01:25:46,850
Is everything all right?
1411
01:25:46,884 --> 01:25:47,918
I don't know.
1412
01:25:51,088 --> 01:25:52,288
Julia!
1413
01:25:58,028 --> 01:26:01,064
What-- What is the meaning of this?
1414
01:26:01,098 --> 01:26:02,465
Selina, wait!
1415
01:26:07,537 --> 01:26:09,572
Wh-What's this?
1416
01:26:09,605 --> 01:26:12,009
I think you'd best explain yourself, Julia.
1417
01:26:13,076 --> 01:26:14,410
Miss Thistlewaite?
1418
01:26:15,813 --> 01:26:17,915
So it was you who refused
my offer just now.
1419
01:26:17,948 --> 01:26:19,016
Offer?
1420
01:26:21,919 --> 01:26:22,920
Well?
1421
01:26:23,954 --> 01:26:25,454
It's his own fault.
1422
01:26:28,125 --> 01:26:32,930
You spurned me publicly.
1423
01:26:32,963 --> 01:26:37,734
All because I didn't meet a
qualification on that cruel list of yours.
1424
01:26:41,071 --> 01:26:43,841
So yes, I decided to show you
1425
01:26:43,874 --> 01:26:47,044
what it feels like to be
judged and found wanting.
1426
01:26:49,012 --> 01:26:51,480
Can you blame me for
enlisting Selina in the--
1427
01:26:51,514 --> 01:26:53,482
Selina?
1428
01:26:56,186 --> 01:26:59,122
Don't tell me you had
a part to play in this?
1429
01:26:59,156 --> 01:27:01,658
Julia mentioned it to me.
1430
01:27:01,692 --> 01:27:03,694
But you cannot think I--
Please.
1431
01:27:03,727 --> 01:27:05,963
The time for pretense is over.
1432
01:27:05,996 --> 01:27:08,999
I never engaged in any pretense.
1433
01:27:09,032 --> 01:27:12,435
So you did not lie to me and tell me
Mrs. Covington was not your cousin?
1434
01:27:12,468 --> 01:27:14,671
Ladies and gentlemen, the cotillion.
1435
01:27:14,705 --> 01:27:17,875
Good God, what a fool I have been.
1436
01:27:17,908 --> 01:27:20,409
I should have known from then.
1437
01:27:23,113 --> 01:27:24,480
J-Jeremy.
1438
01:27:24,513 --> 01:27:27,117
You will call me Mr. Malcolm.
1439
01:27:29,186 --> 01:27:33,123
M-Mr. Malcolm, please hear
me out before you condemn me.
1440
01:27:33,156 --> 01:27:36,559
And how can I believe a word you say?
1441
01:27:36,592 --> 01:27:38,896
It seems you have been
deceiving me from the beginning.
1442
01:27:38,929 --> 01:27:41,098
Malcolm, perhaps you should
listen to what she has to say.
1443
01:27:41,131 --> 01:27:43,432
I hardly think you're the
appropriate person to counsel me.
1444
01:27:43,466 --> 01:27:45,168
It's obvious they've beguiled you as well.
1445
01:27:48,805 --> 01:27:52,575
If you will excuse me,
I am in the middle of hosting a ball.
1446
01:27:53,744 --> 01:27:55,812
A masquerade, ironically.
1447
01:28:01,818 --> 01:28:05,488
Do you see?
Do you see now how arrogant he is?
1448
01:28:05,521 --> 01:28:07,157
How could you stand there and say nothing?
1449
01:28:08,992 --> 01:28:11,895
Well, if you're wondering
whether to lock me in my room,
1450
01:28:11,929 --> 01:28:15,498
I can assure you, I do not intend
on coming down again tonight.
1451
01:28:15,531 --> 01:28:16,900
Selina--
Don't bother.
1452
01:28:21,171 --> 01:28:24,174
Are you satisfied with
your behavior, Julia?
1453
01:28:25,242 --> 01:28:26,910
Course not.
1454
01:28:29,079 --> 01:28:31,447
Oh, I feel like I'm going to be sick.
1455
01:28:35,218 --> 01:28:37,586
I think it's best I return to the ballroom.
1456
01:29:17,560 --> 01:29:19,628
Your shoulders down.
1457
01:29:19,663 --> 01:29:22,631
Stop standing on my feet.
1458
01:29:30,640 --> 01:29:33,076
You disappeared early last night.
1459
01:29:33,110 --> 01:29:34,711
Did I?
1460
01:29:38,614 --> 01:29:40,650
You know, Selina,
1461
01:29:40,684 --> 01:29:43,820
though Mr. Malcolm, from what
acquaintance I have made of him,
1462
01:29:43,854 --> 01:29:44,888
appears true of heart,
1463
01:29:46,790 --> 01:29:51,795
he is nevertheless from an
altogether different sphere.
1464
01:29:54,131 --> 01:29:58,567
This decision I have come
to believe you are making,
1465
01:29:58,601 --> 01:30:02,305
we want you to know that
it's yours and yours alone.
1466
01:30:02,339 --> 01:30:08,979
And even if you and Mr. Malcolm
should decide not to make a match of it,
1467
01:30:09,012 --> 01:30:13,650
well, it's been nice to
have had a little holiday.
1468
01:30:15,819 --> 01:30:16,820
Papa.
1469
01:30:29,399 --> 01:30:31,034
I'll leave you to your thoughts.
1470
01:30:59,196 --> 01:31:01,064
Though it pains me to admit it,
1471
01:31:02,365 --> 01:31:06,670
I have to concede that you were right,
1472
01:31:06,703 --> 01:31:07,871
and I was...
1473
01:31:09,706 --> 01:31:11,274
not entirely right.
1474
01:31:12,843 --> 01:31:15,011
That should do the trick, sir.
1475
01:31:15,045 --> 01:31:16,012
Thank you.
1476
01:31:16,980 --> 01:31:18,782
Oh, we must do something.
1477
01:31:18,815 --> 01:31:22,018
I think that's how this
whole debacle began.
1478
01:31:22,052 --> 01:31:24,221
Captain Ossory,
1479
01:31:24,254 --> 01:31:28,725
what if you were to pretend to woo Selina?
1480
01:31:28,758 --> 01:31:33,029
I think Malcolm was jealous of
you before. It might work again.
1481
01:31:33,063 --> 01:31:36,366
I don't think so. I prefer to let them
work out matters for themselves.
1482
01:31:36,399 --> 01:31:39,402
Well, they don't appear to be
doing a very good job of it.
1483
01:31:41,104 --> 01:31:43,773
Malcolm has all but
disappeared since last night.
1484
01:31:45,475 --> 01:31:47,410
Cassie?
Hmm?
1485
01:31:47,444 --> 01:31:49,813
Would you give us a moment, please?
1486
01:31:49,846 --> 01:31:51,882
Yes, of course.
1487
01:31:51,915 --> 01:31:54,084
I really should check
where Malcolm is anyway.
1488
01:31:59,122 --> 01:32:03,059
Captain Ossory,
it's all perfectly harmless.
1489
01:32:05,162 --> 01:32:09,799
I just want to ensure that
Malcolm values Selina as he should.
1490
01:32:09,833 --> 01:32:11,468
Hmm.
1491
01:32:11,501 --> 01:32:14,871
I think there have been
enough silly schemes.
1492
01:32:14,905 --> 01:32:16,373
Don't you think, Miss Thistlewaite?
1493
01:32:16,406 --> 01:32:19,242
But you wouldn't even have to do anything.
1494
01:32:19,276 --> 01:32:22,846
Although it might be a good idea if you
did pay Selina a little extra attention.
1495
01:32:22,879 --> 01:32:25,015
I refuse to pretend an
attraction I do not feel
1496
01:32:25,048 --> 01:32:27,450
and stand by and let you
ignore the one that I do feel.
1497
01:32:27,484 --> 01:32:33,790
But you came to London
to make a match with Selina.
1498
01:32:33,823 --> 01:32:37,060
So now I'm not even allowed
to decide to whom I'm attracted?
1499
01:32:39,796 --> 01:32:43,200
Does this feel as though
I'm attracted to Miss Dalton?
1500
01:32:52,909 --> 01:32:53,678
Well?
1501
01:32:55,145 --> 01:32:58,348
I may not be a lord or an honorable,
1502
01:32:58,381 --> 01:33:01,084
but I'm falling in love with you, Julia.
1503
01:33:01,117 --> 01:33:03,119
And I plan on devoting the rest of my life
1504
01:33:03,153 --> 01:33:06,890
to keeping those nasty
habits of yours in check.
1505
01:33:10,026 --> 01:33:12,028
In fact, I positively look forward to it.
1506
01:33:14,965 --> 01:33:16,333
Oh, Henry.
1507
01:33:41,324 --> 01:33:43,426
Shh.
1508
01:33:48,031 --> 01:33:50,967
Jeremy, could we speak outside?
1509
01:33:51,001 --> 01:33:52,469
You know I don't like horses.
1510
01:33:54,504 --> 01:33:58,275
You have some nerve,
after the trick you all played on me.
1511
01:33:59,576 --> 01:34:00,977
I was helping you.
1512
01:34:02,846 --> 01:34:04,381
If only you had the wit to see it.
1513
01:34:06,049 --> 01:34:08,585
'Tis true that Julia wanted
to humiliate you.
1514
01:34:08,618 --> 01:34:11,121
I, on the other hand,
I knew Miss Dalton was perfect for you
1515
01:34:11,154 --> 01:34:12,822
from the very beginning.
1516
01:34:12,856 --> 01:34:15,292
Whether you thought you
were helping me or not,
1517
01:34:15,325 --> 01:34:18,094
Miss Dalton used information
she obtained from you
1518
01:34:18,128 --> 01:34:21,431
about what I was looking for
in a wife to become that woman.
1519
01:34:21,464 --> 01:34:24,134
I have absolutely no idea
who she actually is!
1520
01:34:24,167 --> 01:34:27,170
That is simply not true.
1521
01:34:27,203 --> 01:34:31,074
She barely paid any attention
to anything that we said.
1522
01:34:31,107 --> 01:34:34,911
Well, except the--
the musical talent part.
1523
01:34:34,944 --> 01:34:36,446
That she had to fake.
1524
01:34:36,479 --> 01:34:39,949
My point is, if she had listened to us,
1525
01:34:39,983 --> 01:34:43,353
she probably wouldn't have
attracted your notice at all.
1526
01:34:43,386 --> 01:34:46,089
So what you're saying is she's
smarter than you and Julia?
1527
01:34:46,122 --> 01:34:48,391
No, no, that's not what I'm saying.
1528
01:34:48,425 --> 01:34:50,927
She is most likely smarter
than Julia or I--
1529
01:34:50,960 --> 01:34:52,395
For Christ's sake, Cassie!
1530
01:34:52,429 --> 01:34:54,064
Dash it, you're twisting my words.
1531
01:34:54,097 --> 01:34:57,901
What I'm trying to say, Jeremy,
is that if--
1532
01:34:57,934 --> 01:35:00,904
Selina Dalton is the right woman for you,
1533
01:35:00,937 --> 01:35:03,373
and if you ruin this, you'll
regret it for the rest of your life.
1534
01:35:03,406 --> 01:35:05,542
If I ruin this?
1535
01:35:05,575 --> 01:35:07,944
Well, Lord Cassidy,
I appreciate your concern.
1536
01:35:07,977 --> 01:35:10,180
However, nowhere on my now-infamous list
1537
01:35:10,213 --> 01:35:13,049
does it specify deception,
lying or scheming.
1538
01:35:13,083 --> 01:35:15,151
I am no longer interested in Miss Dalton
1539
01:35:15,185 --> 01:35:17,520
and can only regret that I
fell foul of her little game.
1540
01:35:17,554 --> 01:35:19,456
Now, if you will excuse me.
1541
01:36:29,259 --> 01:36:31,361
I suppose I have you to thank for this?
1542
01:36:32,495 --> 01:36:33,263
I beg your pardon?
1543
01:36:35,231 --> 01:36:39,369
If you had thought to orchestrate
a compromising situation,
1544
01:36:39,402 --> 01:36:42,972
I must admit, I had thought you
a great deal cleverer than this.
1545
01:36:43,006 --> 01:36:47,243
I received an invitation
to tour the gardens.
1546
01:36:47,277 --> 01:36:49,512
I assumed it to be a group tour.
1547
01:36:49,546 --> 01:36:52,315
I certainly did not plan
on meeting you here alone.
1548
01:36:52,348 --> 01:36:55,018
I suppose it's coincidence
then that I too received a note,
1549
01:36:55,051 --> 01:36:57,554
though mine spouted some nonsense about
1550
01:36:57,587 --> 01:37:00,156
"a discussion that promises
great future benefit."
1551
01:37:02,625 --> 01:37:05,295
It's all very melodramatic,
now I think on it.
1552
01:37:06,563 --> 01:37:09,132
You are to be commended, Miss Dalton.
1553
01:37:09,165 --> 01:37:13,269
I have avoided a great number of
attempts to entrap me in matrimony,
1554
01:37:13,303 --> 01:37:15,572
but never have I met someone whose methods
1555
01:37:15,605 --> 01:37:19,409
are so obviously contrived as you.
1556
01:37:22,646 --> 01:37:27,283
You insufferable, arrogant,
1557
01:37:27,317 --> 01:37:29,419
conceited coxcomb.
1558
01:37:29,452 --> 01:37:35,158
I would never be content to marry a
man who holds such a low opinion of me.
1559
01:37:35,191 --> 01:37:38,161
Well, this is a good thing there
has been no such engagement.
1560
01:37:48,639 --> 01:37:52,342
I now wish I had taken
a more enthusiastic part
1561
01:37:52,375 --> 01:37:54,678
in Julia's despicable scheme to humble you,
1562
01:37:56,446 --> 01:37:59,115
although I realize now it
would have never worked.
1563
01:38:01,351 --> 01:38:04,722
She expected you to fall in love with me.
1564
01:38:06,155 --> 01:38:07,490
I have since learned that you--
1565
01:38:08,826 --> 01:38:11,127
that you are incapable of love, sir.
1566
01:38:14,330 --> 01:38:16,165
Though perhaps we're all better for it
1567
01:38:17,634 --> 01:38:19,536
because you're not worthy of it, either.
1568
01:38:23,106 --> 01:38:25,341
Goodbye, Mr. Malcolm.
1569
01:38:25,375 --> 01:38:29,312
I wish you and your list
all the happiness in the world.
1570
01:38:31,214 --> 01:38:32,415
Miss Dalton!
1571
01:38:49,399 --> 01:38:50,768
Selina.
1572
01:38:50,801 --> 01:38:51,835
Go away.
1573
01:38:56,205 --> 01:38:58,642
You have every right to despise me.
1574
01:38:58,676 --> 01:39:00,209
I despise myself.
1575
01:39:02,211 --> 01:39:05,114
- Good.
- I deserve that.
1576
01:39:05,148 --> 01:39:09,820
Selina, I don't know why
I went through with it.
1577
01:39:12,255 --> 01:39:16,392
Initially, I wanted revenge on Mr. Malcolm.
1578
01:39:16,426 --> 01:39:20,731
I was so angry that one man
could turn my entire life into a farce.
1579
01:39:21,765 --> 01:39:23,867
But then I did want
1580
01:39:23,901 --> 01:39:27,136
to ruin your chances with him as well.
1581
01:39:28,872 --> 01:39:30,106
Selina.
1582
01:39:32,743 --> 01:39:35,345
We both had the dream of marrying for love.
1583
01:39:36,914 --> 01:39:40,383
And after all of my failed seasons, I...
1584
01:39:41,652 --> 01:39:43,152
I gave up hope.
1585
01:39:46,790 --> 01:39:49,660
You captured Malcolm's heart
without even trying.
1586
01:39:53,329 --> 01:39:55,632
And I was so jealous of you.
1587
01:39:58,802 --> 01:40:02,773
I couldn't bear to see you
succeeding where I had failed.
1588
01:40:03,941 --> 01:40:05,709
It all seems so silly now.
1589
01:40:07,243 --> 01:40:09,445
If I had just stopped, I would have seen
1590
01:40:10,948 --> 01:40:13,549
that the only person I was failing is you.
1591
01:40:14,952 --> 01:40:18,154
Selina, do you think
that you can forgive me?
1592
01:40:29,232 --> 01:40:30,968
Please, please don't go.
1593
01:40:31,001 --> 01:40:33,569
We must reconcile you with Malcolm.
1594
01:40:33,603 --> 01:40:37,340
I think you might have been more correct
in your reading of Mr. Malcolm than I was.
1595
01:40:37,373 --> 01:40:39,777
That is very noble of you, Selina.
1596
01:40:41,511 --> 01:40:44,213
But is this what you really want?
1597
01:40:51,587 --> 01:40:54,424
I will have John prepare
my carriage for you.
1598
01:40:58,461 --> 01:40:59,529
Thank you.
1599
01:41:06,269 --> 01:41:07,905
Julia.
Yes?
1600
01:41:11,709 --> 01:41:13,944
I do want to thank you before I leave.
1601
01:41:15,779 --> 01:41:18,882
Had it not been for your--
for your scheme,
1602
01:41:21,051 --> 01:41:24,688
I would have never experienced
what it feels like to fall in love...
1603
01:41:26,890 --> 01:41:29,459
and that alone makes me very content.
1604
01:41:35,331 --> 01:41:36,800
I'm happy for you.
1605
01:41:38,401 --> 01:41:39,870
What do you mean?
1606
01:41:40,971 --> 01:41:44,373
Henry.
He's a good man.
1607
01:41:46,043 --> 01:41:47,477
How did you know?
1608
01:41:48,912 --> 01:41:50,346
Cassie, of course.
1609
01:41:52,482 --> 01:41:56,252
I would have never expected to
fall in love with someone like Henry.
1610
01:41:57,386 --> 01:41:58,889
He's just so...
1611
01:42:02,492 --> 01:42:03,559
nice.
1612
01:42:05,062 --> 01:42:06,663
Now, Julia,
1613
01:42:07,831 --> 01:42:10,500
do not be such a namby-pamby.
1614
01:42:48,038 --> 01:42:49,072
Move on.
1615
01:42:59,515 --> 01:43:03,352
You do not look like a man who
has just become happily engaged.
1616
01:43:03,386 --> 01:43:05,989
That's because I'm not happily engaged.
1617
01:43:06,023 --> 01:43:06,990
Miss Dalton has left.
1618
01:43:08,591 --> 01:43:11,427
You have ruined things, haven't you?
1619
01:43:11,460 --> 01:43:13,831
And after all my efforts.
1620
01:43:16,934 --> 01:43:18,769
What-- What did you just say?
1621
01:43:18,802 --> 01:43:23,406
I am saying that I arranged
for a tour of the rose garden
1622
01:43:23,439 --> 01:43:24,741
at three o'clock.
1623
01:43:24,775 --> 01:43:27,443
I assumed it would give the two of you
1624
01:43:27,476 --> 01:43:30,647
enough time alone together to
come to some sort of betrothal.
1625
01:43:30,681 --> 01:43:31,547
Why did you--
1626
01:43:32,883 --> 01:43:34,885
Why did you not tell me this earlier?
1627
01:43:34,918 --> 01:43:38,822
If I had known you were in such
a great hurry to bungle things,
1628
01:43:38,856 --> 01:43:42,693
you can be assured I would not
have exercised such forbearance.
1629
01:43:44,027 --> 01:43:46,897
What did you do to upset Miss Dalton so?
1630
01:43:46,930 --> 01:43:51,034
Nothing so serious. I merely accused
her of attempting to entrap me in marriage.
1631
01:43:51,068 --> 01:43:53,837
I must say, Jeremiah,
1632
01:43:53,871 --> 01:43:56,773
I am quite disappointed in you.
1633
01:43:56,807 --> 01:44:00,878
Mother--
I am well aware that you have a list.
1634
01:44:00,911 --> 01:44:03,680
When I first learned of it,
I was concerned
1635
01:44:03,714 --> 01:44:06,884
that you had become
arrogant and judgmental.
1636
01:44:06,917 --> 01:44:12,455
But then I came to realize your
list is in the nature of a shield.
1637
01:44:13,957 --> 01:44:17,426
So many women have
pursued you for your fortune
1638
01:44:17,460 --> 01:44:21,464
that you did not want to give your heart
to a woman that might prove unworthy.
1639
01:44:23,466 --> 01:44:27,938
But I have never met so sincere
a lady as Miss Selina Dalton.
1640
01:44:27,971 --> 01:44:32,541
It is difficult for you to let
someone past that guard
1641
01:44:32,575 --> 01:44:35,145
that you've placed around your heart.
1642
01:44:35,178 --> 01:44:41,051
But unless you do, you're in danger
of losing Miss Dalton's altogether.
1643
01:44:41,084 --> 01:44:45,088
Love cannot be planned
so carefully, my dear.
1644
01:44:45,122 --> 01:44:47,090
It will stir things up a bit.
1645
01:44:48,191 --> 01:44:50,727
That is part of its charm.
1646
01:44:54,164 --> 01:44:56,199
I have to go after her.
1647
01:44:56,233 --> 01:44:59,202
There's no need to look so apprehensive.
She will not eat you.
1648
01:45:00,737 --> 01:45:03,539
You've not seen her in a temper.
1649
01:45:03,572 --> 01:45:04,975
She is a fearsome sight.
1650
01:45:06,076 --> 01:45:08,611
And more beautiful than ever.
1651
01:45:11,614 --> 01:45:13,549
It's the way that they look at me.
1652
01:45:13,582 --> 01:45:15,118
This one reminds me of Great Uncle Vivian.
1653
01:45:15,152 --> 01:45:17,054
Yeah, Julia, he was killed by a horse.
1654
01:45:21,758 --> 01:45:22,859
Do you know where she's going?
1655
01:45:24,761 --> 01:45:27,864
She's gone back to Sussex.
Her parents follow tomorrow.
1656
01:45:27,898 --> 01:45:29,199
Thank you.
1657
01:45:29,232 --> 01:45:32,235
And thank you, Cassie.
You were right.
1658
01:45:32,269 --> 01:45:33,670
I was-- I was right?
1659
01:45:33,704 --> 01:45:35,706
Of course
I was right!
1660
01:45:41,812 --> 01:45:42,846
Miss Thistlewaite.
1661
01:45:43,647 --> 01:45:45,115
I am sorry.
1662
01:45:45,148 --> 01:45:46,249
I'm sorry too.
1663
01:45:47,918 --> 01:45:49,786
- Let's go.
- Go, Malcolm. Go!
1664
01:45:49,820 --> 01:45:52,089
Go!
Go, Malcolm!
1665
01:46:30,227 --> 01:46:31,261
Hyah!
1666
01:46:49,679 --> 01:46:51,314
What on earth do you think you're doing?
1667
01:47:04,627 --> 01:47:07,864
Are you trying to get us both killed?
1668
01:47:07,898 --> 01:47:10,667
I realized I forgot to give
you something before you left.
1669
01:47:13,170 --> 01:47:13,804
What is it?
1670
01:47:15,839 --> 01:47:20,110
Do not tell me that is your infamous list.
1671
01:47:20,143 --> 01:47:22,012
No.
1672
01:47:22,045 --> 01:47:24,781
It's a new list that I just composed.
1673
01:47:27,217 --> 01:47:28,318
Please?
1674
01:47:37,127 --> 01:47:40,764
I would like to offer an explanation
for the deplorable way I've treated you
1675
01:47:40,797 --> 01:47:43,800
since I found out Miss Thistlewaite's plot
1676
01:47:43,834 --> 01:47:47,070
and then again this
afternoon in the rose garden.
1677
01:47:49,106 --> 01:47:51,808
Though it pains me to admit,
1678
01:47:51,842 --> 01:47:55,045
I was relieved to find an
excuse to discredit you.
1679
01:47:57,013 --> 01:47:59,182
There is a certain feeling of...
1680
01:48:00,884 --> 01:48:01,985
insecurity
1681
01:48:03,787 --> 01:48:05,222
when you find yourself
falling in love with someone.
1682
01:48:07,824 --> 01:48:11,995
And I can only hope that you will
forgive me for being a misguided fool.
1683
01:48:14,297 --> 01:48:15,866
Miss Selina Dalton,
1684
01:48:17,300 --> 01:48:22,405
I have loved you deeply
1685
01:48:22,439 --> 01:48:25,876
from the moment I saw you in
the moonlight of that orangery.
1686
01:48:27,244 --> 01:48:28,945
You are everything...
1687
01:48:30,347 --> 01:48:32,315
everything I could have ever hoped for.
1688
01:48:34,184 --> 01:48:37,420
You are the
"chief happiness this world affords,"
1689
01:48:37,454 --> 01:48:39,422
to misquote Johnson.
1690
01:48:41,758 --> 01:48:43,326
And I would count myself
1691
01:48:43,360 --> 01:48:45,896
the most fortunate and humble of men
1692
01:48:47,430 --> 01:48:49,032
if you would be my wife.
1693
01:49:21,231 --> 01:49:23,066
You have yet to give me an answer.
1694
01:49:27,070 --> 01:49:28,371
Tell me, though...
1695
01:49:30,941 --> 01:49:33,276
what opinion do you hold on the Corn Laws?
1696
01:49:36,513 --> 01:49:39,449
Has every stupid thing
I've ever said or done
1697
01:49:39,482 --> 01:49:41,184
been announced to the entire world?
1698
01:49:42,385 --> 01:49:45,288
Jeremy, of course I will marry you.
127399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.