All language subtitles for Living.With.My.Mothers.Killer.2023.720p.WEB.H264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,292 --> 00:00:46,125 Hey! 2 00:00:47,125 --> 00:00:49,875 Hey! Hey! 3 00:00:49,958 --> 00:00:51,500 Stop! 4 00:00:51,583 --> 00:00:54,125 Hey. 5 00:00:55,375 --> 00:00:58,917 Hey, taking someone else's mail's a felony. 6 00:00:59,000 --> 00:01:00,292 So is breaking and entering. 7 00:01:00,375 --> 00:01:02,625 Finally, she returns from writing camp. 8 00:01:02,708 --> 00:01:04,125 Thought you'd become 9 00:01:04,208 --> 00:01:05,559 the next Hemingway and leave us all behind. 10 00:01:05,583 --> 00:01:06,893 I'm getting there. 11 00:01:06,917 --> 00:01:08,708 Halfway done with my first novel now. 12 00:01:10,375 --> 00:01:12,000 It's good to see you, Carson. 13 00:01:12,083 --> 00:01:14,292 It's good to see you too, Mara. 14 00:01:14,375 --> 00:01:19,292 Mara! I told myself if I had to wait one more day 15 00:01:19,375 --> 00:01:22,042 I was gonna drive up there and take you home myself. 16 00:01:22,125 --> 00:01:24,167 So, tell me, you win a Pulitzer yet? 17 00:01:26,208 --> 00:01:28,309 Part fantasy, part sci-fi, 18 00:01:28,333 --> 00:01:30,292 but this time, the heroine saves herself. 19 00:01:30,375 --> 00:01:32,833 Oh, I knew I raised you right. 20 00:01:34,458 --> 00:01:36,518 Mr. Guttman! Just give me one minute to check him in. 21 00:01:36,542 --> 00:01:38,462 Wait, you're checking guests in now, too? What? 22 00:01:41,333 --> 00:01:43,958 She didn't write, she didn't call. 23 00:01:44,042 --> 00:01:47,851 Sorry. Meant to, just got busy. 24 00:01:47,875 --> 00:01:50,167 With what, exactly? 25 00:01:53,292 --> 00:01:54,958 Let it loose in a guest suite yet? 26 00:01:55,042 --> 00:01:56,917 I was waiting for you. 27 00:01:57,000 --> 00:01:58,958 Joy, get that thing outta here. 28 00:01:59,083 --> 00:02:00,625 - Oh. - No, Mom. 29 00:02:00,708 --> 00:02:03,708 It's fine. Just another thing to get ruined. 30 00:02:05,542 --> 00:02:07,518 There are some things you didn't miss out on this summer. 31 00:02:07,542 --> 00:02:10,167 - Is she sad about the sale? - Furious. 32 00:02:10,250 --> 00:02:13,083 It was her father's home, but what choice do I have? 33 00:02:13,167 --> 00:02:15,184 I never thought I'd run this place alone, 34 00:02:15,208 --> 00:02:17,167 let alone be an evil stepmother. 35 00:02:17,208 --> 00:02:20,083 You know, I wrote a story about one of those, too, 36 00:02:20,167 --> 00:02:22,125 from her perspective. 37 00:02:22,208 --> 00:02:24,250 Please tell me she gets redeemed. 38 00:02:31,917 --> 00:02:34,208 You left out a lot in your letters. 39 00:02:34,292 --> 00:02:36,833 Staff's gone, Mom's running the place. 40 00:02:36,875 --> 00:02:38,333 Joy's running from my mom. 41 00:02:38,417 --> 00:02:39,518 I don't think anyone wanted 42 00:02:39,542 --> 00:02:41,542 you to worry while you were gone. 43 00:02:41,625 --> 00:02:43,865 Wouldn't have left if I had known things were this bad. 44 00:02:43,958 --> 00:02:45,958 Mara, you got dreams. 45 00:02:46,083 --> 00:02:48,542 Don't feel bad that you went to go chase them. 46 00:02:48,625 --> 00:02:51,167 Well, I appreciate you helping out my mom. 47 00:02:51,208 --> 00:02:52,833 She has a lot on her plate. 48 00:02:52,875 --> 00:02:56,167 Of course. Now, is it my turn to hear about your book yet? 49 00:02:56,208 --> 00:02:59,458 It's an epic tale about intergalactic espionage. 50 00:02:59,542 --> 00:03:01,917 What happened to write what you know? 51 00:03:02,000 --> 00:03:04,333 Oriana isn't exactly a page turner. 52 00:03:04,417 --> 00:03:07,375 I wouldn't be so sure. Old house, kooky guests. 53 00:03:07,542 --> 00:03:08,750 I'd read it. 54 00:03:08,833 --> 00:03:10,667 Glad to know I have a fan. 55 00:03:11,833 --> 00:03:14,000 So, what have you been up to? 56 00:03:14,125 --> 00:03:16,000 You're looking at it. 57 00:03:16,083 --> 00:03:17,750 Come on, Oriana can't have been 58 00:03:17,875 --> 00:03:19,500 your only adventure this summer. 59 00:03:19,583 --> 00:03:22,375 Without you, there weren't many adventures to be had. 60 00:03:26,500 --> 00:03:28,833 Hey, you guys need to stop it. 61 00:03:29,000 --> 00:03:31,958 Hey, he was talking to you. 62 00:03:32,042 --> 00:03:33,518 Yeah, well, tell your handyman here, 63 00:03:33,542 --> 00:03:35,458 his work could use some more work. 64 00:03:37,208 --> 00:03:38,667 - Ow! - Hey! 65 00:03:44,375 --> 00:03:48,458 I'm so sorry Ms. Ellis. Please, I need this job. 66 00:03:48,542 --> 00:03:50,292 I wish I didn't have to do this Carson, 67 00:03:50,375 --> 00:03:52,542 but I have no choice. 68 00:03:56,542 --> 00:03:58,292 Thanks. 69 00:03:58,375 --> 00:04:02,833 Mom, you can't fire him, he was defending me. 70 00:04:02,875 --> 00:04:05,958 - He also assaulted a guest. - That kid deserved it! 71 00:04:07,042 --> 00:04:09,625 Carson, wait. 72 00:04:16,042 --> 00:04:19,333 This is all my fault. - No, it's not. 73 00:04:19,375 --> 00:04:21,415 But it will make for a good story one of these days. 74 00:04:21,458 --> 00:04:23,375 If you write about it, 75 00:04:23,458 --> 00:04:24,938 make sure to put he cried like a baby 76 00:04:25,000 --> 00:04:27,208 when he got a taste of Hemingway and the handyman. 77 00:04:27,333 --> 00:04:29,458 So, what are you gonna do now? 78 00:04:29,542 --> 00:04:32,583 Same thing you will, survive. 79 00:04:48,167 --> 00:04:53,583 Dear Hemingway, when you're famous, don't forget about us. 80 00:05:03,667 --> 00:05:05,208 Joy? 81 00:05:05,292 --> 00:05:07,500 Mom, are you there? 82 00:05:37,458 --> 00:05:39,917 Warm, light, 83 00:05:40,000 --> 00:05:45,542 in cold, tired eyes. 84 00:05:49,875 --> 00:05:52,625 I will get that fixed for you right away. I'm so sorry. 85 00:05:52,708 --> 00:05:54,292 Have a nice day. 86 00:05:54,917 --> 00:05:57,833 I should have known you'd be one of the first to rise. 87 00:05:57,917 --> 00:06:00,167 You know, the early bird catches the worm. 88 00:06:00,250 --> 00:06:03,667 And the early bird watcher catches both. 89 00:06:05,583 --> 00:06:08,042 No, please, Mr. Guttman, that's on me. 90 00:06:08,125 --> 00:06:09,625 No, no, no, I insist. 91 00:06:09,708 --> 00:06:12,208 Thank you. 92 00:06:12,292 --> 00:06:14,417 Oh, um, how's the hot water working? 93 00:06:14,500 --> 00:06:18,083 Uh... don't worry about me. 94 00:06:18,167 --> 00:06:21,333 I come here every year for the heron migration, not the shower. 95 00:06:21,417 --> 00:06:22,958 You're my favorite guest. 96 00:06:23,042 --> 00:06:25,792 You deserve great birdwatching and warm showers. 97 00:06:25,875 --> 00:06:27,958 And you deserve a rest every now and then. 98 00:06:28,042 --> 00:06:29,792 - Did you say rest? - Mm-hmm. 99 00:06:29,875 --> 00:06:32,250 I don't know that word. Sounds nice, though. 100 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 You enjoy those birds, Mr. Guttman. 101 00:06:45,125 --> 00:06:48,083 I once heard the ghosts of things that never happened 102 00:06:48,167 --> 00:06:50,917 are worse than the ghosts of things that did. 103 00:06:55,375 --> 00:06:58,917 That it's the unknown that truly haunts us. 104 00:07:00,542 --> 00:07:04,667 What we could have done. What could have been. 105 00:07:08,167 --> 00:07:11,976 These unanswered questions are the engine behind our desires. 106 00:07:12,000 --> 00:07:16,042 Our dreams. Our search for the truth. 107 00:07:19,542 --> 00:07:21,375 But the real truth is, 108 00:07:21,500 --> 00:07:24,667 these questions of what if, 109 00:07:24,750 --> 00:07:27,458 can also drive us to madness. 110 00:07:28,833 --> 00:07:31,458 It is only when we let go 111 00:07:32,833 --> 00:07:35,667 that the haunting finally ends. 112 00:07:37,458 --> 00:07:42,333 And then, we go back to living. 113 00:07:42,458 --> 00:07:45,309 It's time we let go of the ghosts, Carson, 114 00:07:45,333 --> 00:07:47,250 and get back to dreaming. 115 00:07:47,375 --> 00:07:50,184 Best, Mara. 116 00:07:50,208 --> 00:07:52,667 This was the last letter I sent. 117 00:07:52,750 --> 00:07:55,542 For Carson, soon he'll be free. 118 00:07:55,625 --> 00:07:58,000 Get to start a new life. 119 00:07:58,125 --> 00:07:59,833 Become someone new. 120 00:07:59,917 --> 00:08:04,458 But for me, where my story goes, 121 00:08:05,375 --> 00:08:08,417 that is still left to be written. 122 00:08:08,500 --> 00:08:09,917 Beautiful, Mara. 123 00:08:10,000 --> 00:08:12,018 This is exactly the kind of writing I've been waiting 124 00:08:12,042 --> 00:08:13,625 to see from you. 125 00:08:13,708 --> 00:08:15,417 I know these letters and this relationship 126 00:08:15,500 --> 00:08:18,667 are incredibly personal but it's honest. 127 00:08:18,708 --> 00:08:23,000 Wait, so, did that guy kill you mom or not? I am confused. 128 00:08:23,125 --> 00:08:25,708 Um... 129 00:08:26,958 --> 00:08:30,083 Carson pled guilty to involuntary manslaughter 130 00:08:30,167 --> 00:08:32,333 but has always maintained his innocence. 131 00:08:32,417 --> 00:08:34,792 There's still a lot of questions. 132 00:08:34,875 --> 00:08:36,458 Like what? 133 00:08:36,542 --> 00:08:39,958 Zelda, maybe take your curiosity from Mara's work 134 00:08:40,042 --> 00:08:42,417 and put it into finishing your own assignment. 135 00:08:42,500 --> 00:08:44,167 That's it for today. 136 00:08:44,208 --> 00:08:46,768 Don't forget, final projects are due at the end of this month 137 00:08:46,792 --> 00:08:48,750 and I expect to see pages as you go. 138 00:08:52,375 --> 00:08:55,417 Mara, you happen to take a look 139 00:08:55,500 --> 00:08:57,018 at any of those grad programs I sent you? 140 00:08:57,042 --> 00:08:58,708 Not yet, Dr. Fischer. 141 00:08:58,792 --> 00:09:02,042 I might be able to sneak your work to an old colleague at NYU, 142 00:09:02,125 --> 00:09:04,333 just to help tip the scales. - You would do that for me? 143 00:09:04,417 --> 00:09:05,684 If the rest of your final project 144 00:09:05,708 --> 00:09:07,625 is as good as today, then yes. 145 00:09:07,708 --> 00:09:09,375 Thank you. I just need to figure out 146 00:09:09,458 --> 00:09:10,750 the story after these letters. 147 00:09:10,833 --> 00:09:12,500 When does Carson receive this one? 148 00:09:12,542 --> 00:09:14,125 He should already have it. 149 00:09:55,167 --> 00:09:57,375 - Hi, Peter. - Oh, hey. 150 00:09:57,458 --> 00:09:58,833 Sorry to keep you waiting. 151 00:09:58,917 --> 00:10:00,667 No, this is great. It saves me the drive. 152 00:10:00,792 --> 00:10:04,042 Whadda ya got? Flyers. 153 00:10:05,708 --> 00:10:07,792 A historic bed and breakfast 154 00:10:07,875 --> 00:10:10,667 now gracing the market with its enchanting allure. 155 00:10:10,708 --> 00:10:13,500 Enchanting allure? - What's wrong with that? 156 00:10:13,583 --> 00:10:15,458 It's kinda like a diplomatic way 157 00:10:15,542 --> 00:10:17,250 of saying the place has a past. 158 00:10:17,333 --> 00:10:19,708 Well, you're the writer. I'm just the ex-husband realtor. 159 00:10:19,792 --> 00:10:21,417 - That's what's missing. - Is it? 160 00:10:21,500 --> 00:10:23,042 Mm-hmm. Ex-husband realtor. 161 00:10:23,167 --> 00:10:25,167 How much do you think it would cost to reprint? 162 00:10:25,292 --> 00:10:26,958 Well, we won't need to reprint 163 00:10:27,042 --> 00:10:29,125 because I might have a few potential bites. 164 00:10:29,208 --> 00:10:32,333 I'm still working out the details but I will let you know. 165 00:10:32,458 --> 00:10:34,167 - That's great! - Mm-hmm. 166 00:10:34,250 --> 00:10:36,417 Are the buyers gonna be able to see it in person? 167 00:10:36,500 --> 00:10:37,875 Yeah, well, that's the plan. 168 00:10:37,958 --> 00:10:40,333 Oh, please don't spring them on me. 169 00:10:40,417 --> 00:10:42,167 Joy wants a 24 hour heads up. 170 00:10:42,250 --> 00:10:44,917 What, so she can booby trap the place and scare everyone off? 171 00:10:45,000 --> 00:10:46,833 I could give you a month's notice 172 00:10:46,917 --> 00:10:48,750 and that would not get Joy on board. 173 00:10:48,833 --> 00:10:50,059 Peter, she has been through a lot. 174 00:10:50,083 --> 00:10:51,958 Yeah, and you've been through a lot, too. 175 00:10:52,042 --> 00:10:54,000 The sooner you say goodbye to Oriana, the better. 176 00:10:54,083 --> 00:10:57,833 I have. I have said goodbye in many ways. 177 00:10:57,917 --> 00:11:01,292 I know. I'm really proud of you. 178 00:11:01,375 --> 00:11:05,167 Just wish that could've happened when we were together. 179 00:11:06,625 --> 00:11:10,792 Yeah. But, even if it did, you probably still 180 00:11:10,875 --> 00:11:13,375 would've left your dirty clothes on the floor, so. 181 00:11:15,083 --> 00:11:17,375 - Thank you for the flyers. - Yeah, anytime. 182 00:11:20,583 --> 00:11:23,167 Listen man, now I'm no parole officer, 183 00:11:23,208 --> 00:11:25,917 but I am here to supervise your transition. 184 00:11:26,000 --> 00:11:27,833 And I'm here to tell you man, 185 00:11:27,917 --> 00:11:30,167 it's gonna be tough out there those first couple days. 186 00:11:33,000 --> 00:11:36,833 Have a look at these. Plenty of resources in town. 187 00:11:36,875 --> 00:11:39,167 I know finding a job can be difficult 188 00:11:39,292 --> 00:11:41,667 so, I'm gonna give you a few weeks to secure something. 189 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 Is there anything else I could help you with today? 190 00:11:44,042 --> 00:11:48,042 Yeah. I need to find this one place. 191 00:12:13,833 --> 00:12:15,958 I'm sorry about earlier. 192 00:12:16,042 --> 00:12:17,833 I can come off as a little bit harsh, 193 00:12:17,958 --> 00:12:19,375 as my therapist would say. 194 00:12:19,458 --> 00:12:21,917 I prefer passionate. It has a nice ring to it. 195 00:12:22,042 --> 00:12:24,750 - I really need to get going. - Just one second. 196 00:12:24,833 --> 00:12:27,375 Listen, this true crime stuff is kinda my thing. 197 00:12:27,458 --> 00:12:29,417 Stuff? 198 00:12:29,500 --> 00:12:31,417 I didn't mean it that way. 199 00:12:31,542 --> 00:12:34,708 I'm just saying this class is my last credit before I graduate 200 00:12:34,792 --> 00:12:37,292 but I'm actually a criminology major. 201 00:12:37,375 --> 00:12:39,333 And? 202 00:12:39,417 --> 00:12:41,125 And you're shooting at cans 203 00:12:41,208 --> 00:12:43,018 when the target is literally right in front of you. 204 00:12:43,042 --> 00:12:44,375 Your story is not finished 205 00:12:44,500 --> 00:12:46,059 because you don't know what happened to your mom. 206 00:12:46,083 --> 00:12:47,833 Let me help you find the real truth. 207 00:12:47,917 --> 00:12:49,083 Believe it or not, 208 00:12:49,167 --> 00:12:50,807 I have learned to live without the truth. 209 00:12:50,875 --> 00:12:52,893 Yeah, I'm not buying it. 210 00:12:52,917 --> 00:12:56,042 You're right, there was a time I couldn't. 211 00:12:56,125 --> 00:12:58,083 But you learn to live with the past 212 00:12:58,208 --> 00:12:59,750 and you learn to help yourself, 213 00:12:59,833 --> 00:13:02,125 and that is exactly what I'm doing. 214 00:13:20,292 --> 00:13:22,250 That was new. 215 00:13:33,208 --> 00:13:37,208 Stop, don't do that. You're irritating them. 216 00:13:37,333 --> 00:13:39,875 Well, they don't do anything besides watch us. 217 00:13:39,958 --> 00:13:41,750 They're boring pets. 218 00:13:41,875 --> 00:13:45,792 Well, they're not really pets. 219 00:13:45,875 --> 00:13:48,625 They're more like my friends. 220 00:13:48,708 --> 00:13:51,208 - Friends? - Yeah. 221 00:13:51,292 --> 00:13:54,042 How can you be friends with poisonous frogs? 222 00:13:54,125 --> 00:13:57,208 Well, they're not all poisonous. 223 00:13:58,500 --> 00:14:00,375 I mean that one is. 224 00:14:00,458 --> 00:14:04,375 Joy... Oh, my God. 225 00:14:04,458 --> 00:14:06,125 The gardener? Seriously? 226 00:14:06,208 --> 00:14:08,958 - I was just on my way out. - Mm-hmm. 227 00:14:16,708 --> 00:14:19,042 - Hi. - Hello. 228 00:14:19,125 --> 00:14:20,875 Dining room's a mess. 229 00:14:21,000 --> 00:14:22,708 Okay, well, I was gonna get to it. 230 00:14:22,792 --> 00:14:24,351 Please, I can't keep tabs on everything. 231 00:14:24,375 --> 00:14:26,458 Kitchen and food service are your responsibility. 232 00:14:26,542 --> 00:14:28,250 Okay, I'll make it happen. 233 00:14:28,375 --> 00:14:29,768 Hey, I know things have been awkward 234 00:14:29,792 --> 00:14:31,167 with the house on the market. 235 00:14:31,208 --> 00:14:33,125 Well, your mom left Oriana to you, 236 00:14:33,208 --> 00:14:34,875 not me, so you get to call the shots. 237 00:14:34,958 --> 00:14:36,708 You know that's not how I see it. 238 00:14:36,833 --> 00:14:38,208 Well, I don't recall asking Peter 239 00:14:38,292 --> 00:14:40,500 to put up that for sale sign, so. 240 00:14:51,167 --> 00:14:52,750 - Thank you. - Mm-hmm. 241 00:14:59,375 --> 00:15:02,333 You know, it'd be nice to do some dishes in hot water. 242 00:15:02,417 --> 00:15:03,708 I know. 243 00:15:03,792 --> 00:15:06,000 Garbage disposal's broken, too. 244 00:15:06,083 --> 00:15:08,750 Are we gonna get a real handyman anytime soon? 245 00:15:08,833 --> 00:15:11,083 We need money for a real handyman. 246 00:15:11,208 --> 00:15:12,833 I'll add it to my to-do list. 247 00:15:12,917 --> 00:15:15,500 Well, I guess we both have a lot on our plate. 248 00:15:18,542 --> 00:15:20,351 You didn't happen to see 249 00:15:20,375 --> 00:15:22,875 a reply from Carson in the mail, did you? 250 00:15:24,375 --> 00:15:26,458 Mara, I told you, that is your thing. 251 00:15:26,542 --> 00:15:28,292 I don't wanna be involved. 252 00:15:28,375 --> 00:15:29,875 I know. 253 00:15:31,958 --> 00:15:33,167 But it's for my class. 254 00:15:33,208 --> 00:15:35,667 Using the letters for my final project. 255 00:15:35,708 --> 00:15:38,083 Are you sure this is a good idea? 256 00:15:38,208 --> 00:15:39,518 I don't wanna tell you what to do 257 00:15:39,542 --> 00:15:41,375 but you've just been doing so well lately 258 00:15:41,458 --> 00:15:43,893 and I would just hate for you to slip into like, another spiral. 259 00:15:43,917 --> 00:15:45,197 I'm not slipping into anything. 260 00:15:45,250 --> 00:15:47,917 I wrote the letters to move on and I have. 261 00:15:48,000 --> 00:15:50,500 Detective Mara has officially retired. 262 00:15:50,583 --> 00:15:52,667 Good. 263 00:15:52,792 --> 00:15:55,667 You know, once Oriana sells, we both get a fresh start. 264 00:15:55,708 --> 00:15:57,667 We can find new dreams. 265 00:15:57,750 --> 00:16:00,250 Yeah. 266 00:16:07,250 --> 00:16:10,792 Hey, hey, whoa. Are you okay? 267 00:16:10,875 --> 00:16:12,208 - Yes, I'm fine. - Sit down. 268 00:16:12,292 --> 00:16:14,917 No, no, no, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 269 00:16:15,000 --> 00:16:16,708 Have you been to the doctor yet? 270 00:16:16,792 --> 00:16:18,042 - Yes. - And? 271 00:16:18,125 --> 00:16:21,000 He said it was stress related. 272 00:16:22,000 --> 00:16:23,833 Wonder where that comes from. 273 00:16:23,875 --> 00:16:26,083 - Is it me? - It's you. 274 00:16:26,208 --> 00:16:28,333 I am who I am, okay? 275 00:16:38,000 --> 00:16:40,375 Is it really your story 276 00:16:40,458 --> 00:16:42,583 if it begins where another's ended? 277 00:17:08,792 --> 00:17:11,750 - Oh my God! - Uh... 278 00:17:11,833 --> 00:17:14,875 Zelda, what are you doing here? This is trespassing. 279 00:17:14,958 --> 00:17:18,792 - Just visiting, late at night. - Is that a tape recorder? 280 00:17:18,875 --> 00:17:21,167 Uh, you can't hack analog. 281 00:17:21,250 --> 00:17:23,643 Plus I'm a sucker for the click. - No, absolutely not, no way. 282 00:17:23,667 --> 00:17:25,667 - You should hear me out. - No, no! Not a chance. 283 00:17:25,708 --> 00:17:28,250 But I've been looking into the case all day and you're right. 284 00:17:28,333 --> 00:17:30,167 There are inconsistencies all over the place. 285 00:17:30,250 --> 00:17:32,000 For instance, the placement of the bodies. 286 00:17:32,083 --> 00:17:34,208 Your mom had to have been pushed from above. 287 00:17:34,333 --> 00:17:35,976 You don't understand. This isn't good for me. 288 00:17:36,000 --> 00:17:37,333 But I need your help 289 00:17:37,375 --> 00:17:39,125 to access the files and question the police. 290 00:17:39,208 --> 00:17:41,000 You're not gonna get it. 291 00:17:42,792 --> 00:17:44,708 In case you change your mind. 292 00:17:49,042 --> 00:17:51,042 You should really get that fixed. 293 00:18:06,792 --> 00:18:09,958 Please, listen to me. I promise, I'm so close this tim. 294 00:18:10,042 --> 00:18:11,768 Why can't you just believe that it was him? 295 00:18:11,792 --> 00:18:13,351 Because he wouldn't do something like this! 296 00:18:13,375 --> 00:18:15,167 - Then who is it? - I don't know. 297 00:18:15,250 --> 00:18:19,208 That is what I'm trying to prove. Please. She was my mom. 298 00:18:19,292 --> 00:18:21,333 She deserves concrete answers. 299 00:18:21,417 --> 00:18:24,542 No. She deserves peace, Mara. 300 00:18:40,875 --> 00:18:43,583 Oh, sorry. Hey. Hang on. 301 00:18:43,708 --> 00:18:47,417 Uh, this door. Hang on. You push, I'll pull. 302 00:18:48,750 --> 00:18:52,042 Sorry, this door is like the bane of my existence. Uh. 303 00:18:52,125 --> 00:18:54,667 Hemingway? 304 00:18:54,833 --> 00:18:56,958 What did you say? 305 00:18:57,042 --> 00:18:59,250 You mean, you don't recognize me? 306 00:19:01,958 --> 00:19:03,500 Carson. 307 00:19:03,583 --> 00:19:06,458 I guess 14 years changes a face. 308 00:19:08,417 --> 00:19:11,208 - How are you... - I got released. 309 00:19:11,333 --> 00:19:13,375 And you came here? 310 00:19:15,250 --> 00:19:18,167 Well, yeah, I didn't know where else to go. 311 00:19:19,667 --> 00:19:23,601 I should've, I should've written you beforehand. 312 00:19:23,625 --> 00:19:25,518 Let you know. 313 00:19:25,542 --> 00:19:28,375 You never responded to my last letter or mentioned. 314 00:19:28,458 --> 00:19:30,917 I wanted to. I did. 315 00:19:31,000 --> 00:19:32,917 It's just uh, 316 00:19:33,000 --> 00:19:35,667 look, your last letter said you were selling Oriana 317 00:19:35,708 --> 00:19:40,833 and uh, I was afraid by the time I showed up that you'd be gone. 318 00:19:43,583 --> 00:19:46,208 Shoot. Uh, you stay here. I'll be back. 319 00:19:56,667 --> 00:19:57,917 Hey. 320 00:19:59,167 --> 00:20:01,875 What's up? You look like you've seen a ghost. 321 00:20:01,958 --> 00:20:06,083 Funny you say that. Um, Carson got released. 322 00:20:06,208 --> 00:20:07,667 He's here. 323 00:20:07,708 --> 00:20:09,417 What? 324 00:20:12,458 --> 00:20:15,125 He's here? Like, right now at Oriana? 325 00:20:15,208 --> 00:20:16,875 - Yes. - Why? 326 00:20:16,958 --> 00:20:18,893 I think he genuinely thought he could show up here. 327 00:20:18,917 --> 00:20:21,500 Did you tell him that he could come here in your letters? 328 00:20:21,583 --> 00:20:22,750 No. 329 00:20:22,833 --> 00:20:24,917 Okay. Uh... 330 00:20:26,042 --> 00:20:29,851 I just knew you reaching out to him was gonna be a bad idea. 331 00:20:29,875 --> 00:20:31,750 Listen, I think you writing to him was like, 332 00:20:31,833 --> 00:20:34,667 a really honorable and great thing to do. 333 00:20:34,708 --> 00:20:37,417 Everybody thinks that. But this is real life now. 334 00:20:37,500 --> 00:20:40,833 This is our house. He's a stranger and a murderer. 335 00:20:40,875 --> 00:20:43,667 He is not a murderer or a stranger. I know him. 336 00:20:43,708 --> 00:20:45,958 Yeah, sweetie, you don't know him. 337 00:20:46,042 --> 00:20:48,333 You knew him for like, a couple weeks when you were 16. 338 00:20:48,417 --> 00:20:50,250 I can't think of another reason that he's here 339 00:20:50,333 --> 00:20:51,934 if except to get revenge. - You don't know that. 340 00:20:51,958 --> 00:20:54,333 Well, I mean, that's what he did at first. 341 00:20:54,375 --> 00:20:57,417 Listen. You listen to him. 342 00:21:00,083 --> 00:21:01,750 I'd rather kick him out. 343 00:21:08,250 --> 00:21:12,458 Hey. What are you doing here? 344 00:21:12,542 --> 00:21:17,208 Joy. Hey, uh, it's nice to see you, too. 345 00:21:17,292 --> 00:21:19,000 Are you gonna explain yourself 346 00:21:19,083 --> 00:21:21,625 or do you need the cops to check your pockets for cash? 347 00:21:21,708 --> 00:21:22,708 Joy. 348 00:21:22,792 --> 00:21:24,625 Look, I heard a noise in the kitchen. 349 00:21:24,708 --> 00:21:27,500 I think your disposal's broken. I could fix it, if you want. 350 00:21:28,875 --> 00:21:32,833 Okay. Uh, you know, don't worry about it. 351 00:21:32,958 --> 00:21:34,833 I'll uh, I'll just get going. 352 00:21:34,875 --> 00:21:37,375 What, that's it? 353 00:21:43,042 --> 00:21:46,500 Look, 14 years ago 354 00:21:46,625 --> 00:21:49,875 I was a punk who lost his job 355 00:21:50,000 --> 00:21:53,667 and stupidly thought the only way to fix it 356 00:21:53,750 --> 00:21:56,167 was to get drunk and take what wasn't his. 357 00:21:56,208 --> 00:22:00,167 So, I broke into Oriana, but that's all. 358 00:22:00,250 --> 00:22:03,667 I would never hurt your mother. 359 00:22:03,708 --> 00:22:07,000 Look, Susannah died that night 360 00:22:07,083 --> 00:22:11,417 and who knows, if I hadn't been there, she might still be alive. 361 00:22:11,500 --> 00:22:15,125 For that, I am eternally sorry, 362 00:22:15,208 --> 00:22:17,792 and I promise to spend the rest of my life doing whatever I can 363 00:22:17,875 --> 00:22:19,833 to make it up to you. 364 00:22:29,458 --> 00:22:32,101 Mara, you cannot honestly believe him. 365 00:22:32,125 --> 00:22:33,583 The man pled guilty to murder. 366 00:22:33,708 --> 00:22:36,833 Involuntary manslaughter, and it was a plea deal. 367 00:22:36,917 --> 00:22:39,208 He was young and had inexperienced lawyers. 368 00:22:39,292 --> 00:22:40,667 What else was he supposed to do? 369 00:22:40,708 --> 00:22:42,351 Innocent people take plea deals all the time. 370 00:22:42,375 --> 00:22:43,976 I cannot believe we're doing this again. 371 00:22:44,000 --> 00:22:45,875 He was trashed, he broke into the house, 372 00:22:45,958 --> 00:22:48,101 and he was found at the bottom of the stairs with your mom! 373 00:22:48,125 --> 00:22:50,000 It's all there! - No, it's not. 374 00:22:50,083 --> 00:22:51,875 It never has been. 375 00:22:52,000 --> 00:22:55,500 But him being here could finally give me clarity on that night. 376 00:22:55,583 --> 00:22:57,434 Okay, so that's what this is about. 377 00:22:57,458 --> 00:23:00,351 What happened to Detective Mara retiring, huh? 378 00:23:00,375 --> 00:23:01,917 You've been doing so well. 379 00:23:02,000 --> 00:23:04,101 I don't understand why you just wanna throw it all away. 380 00:23:04,125 --> 00:23:05,792 Because she was my mother. 381 00:23:05,875 --> 00:23:08,042 You will never understand what it has been like 382 00:23:08,125 --> 00:23:10,167 to live in this constant unknown. 383 00:23:10,250 --> 00:23:13,167 Besides, he just got released. Where else is he supposed to go? 384 00:23:13,250 --> 00:23:14,875 That's not your responsibility. 385 00:23:14,958 --> 00:23:16,167 It's his parole officer's. 386 00:23:16,250 --> 00:23:17,809 There are resources for people like him. 387 00:23:17,833 --> 00:23:19,625 He deserves a second chance. 388 00:23:23,667 --> 00:23:25,708 I don't like this, Mara. 389 00:23:26,750 --> 00:23:30,375 Joy, I promise, things will be different this time. 390 00:23:39,583 --> 00:23:42,042 Do you think he knows anything about water heaters? 391 00:23:44,458 --> 00:23:46,667 Thank you, Mara. This is more than generous. 392 00:23:46,792 --> 00:23:50,000 I'm happy to help. We can't pay you. 393 00:23:50,042 --> 00:23:52,402 But uh, you'll get room and board free of charge, obviously. 394 00:23:52,458 --> 00:23:53,917 You're giving me a fresh start. 395 00:23:54,000 --> 00:23:55,417 That's worth more to me than money. 396 00:23:55,500 --> 00:23:57,000 Last handyman used to live here. 397 00:23:57,083 --> 00:23:59,000 We never cleaned out his stuff. 398 00:23:59,083 --> 00:24:02,000 Anything else you need we should have up at the house. 399 00:24:02,083 --> 00:24:04,292 It's perfect. 400 00:24:04,375 --> 00:24:06,417 Wow. 401 00:24:06,500 --> 00:24:08,792 Feels like I was just here yesterday. 402 00:24:13,958 --> 00:24:17,917 Uh, so you'll be in charge of handling all the repairs. 403 00:24:18,042 --> 00:24:20,458 That's all the wear and tear with the BNB. 404 00:24:20,542 --> 00:24:22,333 Everything inside and out. 405 00:24:22,375 --> 00:24:24,015 Probably just don't go in the green house. 406 00:24:24,042 --> 00:24:26,000 I don't think Joy would want you in there. 407 00:24:26,042 --> 00:24:27,167 Right. 408 00:24:28,167 --> 00:24:29,667 I'm nervous, sorry. 409 00:24:29,708 --> 00:24:31,458 Mara, hey, look. 410 00:24:31,542 --> 00:24:32,862 I'm still the same guy who's been 411 00:24:32,917 --> 00:24:35,125 at the other end of those letters. 412 00:24:35,208 --> 00:24:37,792 Well, I think that's what makes it strange. 413 00:24:37,875 --> 00:24:40,708 You know all these details about my life. 414 00:24:42,542 --> 00:24:47,583 More than Joy. More than anyone, really. 415 00:24:47,667 --> 00:24:50,583 Yeah, it's strange to see you, too. 416 00:24:50,667 --> 00:24:53,792 I mean, you were the only person who gave me hope in there. 417 00:24:53,875 --> 00:24:57,083 Made me feel like someone out here actually cared about me. 418 00:24:57,167 --> 00:25:01,000 I did. I do. 419 00:25:02,625 --> 00:25:06,792 I just think I need some time to adjust. 420 00:25:06,875 --> 00:25:09,500 Yeah. Yeah, I understand. 421 00:25:09,583 --> 00:25:13,583 Hey, uh, I hope this doesn't make things more strange. 422 00:25:13,667 --> 00:25:15,958 It's not much but... 423 00:25:19,375 --> 00:25:21,976 I saw it in town and I thought about all the great things 424 00:25:22,000 --> 00:25:23,875 you'll write with it. 425 00:25:26,542 --> 00:25:29,042 That is very sweet. Thank you. 426 00:25:29,125 --> 00:25:32,667 And hey, you know, when things feel a little less strange, 427 00:25:32,750 --> 00:25:36,375 um, maybe we can catch up some more. 428 00:25:36,458 --> 00:25:39,167 Off the page. - I'd like that. 429 00:25:39,208 --> 00:25:41,125 Great. 430 00:25:42,292 --> 00:25:43,875 Mara did what? 431 00:25:44,042 --> 00:25:47,333 Believe me, I pushed back, but you know how she is. 432 00:25:47,375 --> 00:25:49,875 She just... - Calls the shots. I know. 433 00:25:50,000 --> 00:25:52,625 I hate how she just walks all over you. 434 00:25:53,833 --> 00:25:56,708 I didn't mean it that way, 'k? 435 00:25:56,792 --> 00:25:58,792 I just think that anyone in their right mind 436 00:25:58,875 --> 00:26:00,875 would know that this is a bad idea. 437 00:26:00,958 --> 00:26:04,708 But we've had a few of those ourselves, right, so. 438 00:26:08,750 --> 00:26:11,500 I need you to keep an eye on Carson. 439 00:26:11,625 --> 00:26:14,542 Okay? I don't trust him. 440 00:26:14,667 --> 00:26:17,000 You shouldn't. 441 00:26:37,042 --> 00:26:39,042 Joy? 442 00:26:42,208 --> 00:26:45,542 Joy, is that you? 443 00:26:48,875 --> 00:26:51,292 Zelda, if you are here... 444 00:27:51,083 --> 00:27:54,500 I just took my first warm shower in five days. 445 00:27:54,542 --> 00:27:57,167 And you just walked through the front door without a creak. 446 00:27:59,375 --> 00:28:01,208 Impressive. 447 00:28:01,292 --> 00:28:03,042 I'm just getting started. 448 00:28:13,042 --> 00:28:15,292 I need you to order another case of the Chianti. 449 00:28:15,417 --> 00:28:16,750 I'm down to the last bottle. 450 00:28:16,875 --> 00:28:20,000 He has been out there all day. 451 00:28:20,083 --> 00:28:21,250 What? 452 00:28:23,167 --> 00:28:24,726 Mara, did you hear anything I just said? 453 00:28:24,750 --> 00:28:26,833 - Yes. - Pfft. 454 00:28:26,917 --> 00:28:29,083 What? I'm just impressed with Carson. 455 00:28:29,167 --> 00:28:31,042 You noticed the hot water, right? 456 00:28:31,125 --> 00:28:34,000 He fixed the water heater. He didn't find the Holy Grail. 457 00:28:34,083 --> 00:28:37,000 Hey, I can finish up here. You get started on dinner. 458 00:28:37,083 --> 00:28:39,667 I won't say no to that. 459 00:28:40,833 --> 00:28:43,708 - You've got to be kidding me. - What? 460 00:28:43,792 --> 00:28:46,625 Zelda, that classmate who wants to write about us. 461 00:28:46,708 --> 00:28:49,167 Mara, I don't want her around here. 462 00:28:49,250 --> 00:28:50,333 I'll handle it. 463 00:28:56,375 --> 00:29:00,083 Hey. What was that about? 464 00:29:00,167 --> 00:29:03,708 I don't know, she was just asking me a bunch of questions. 465 00:29:03,792 --> 00:29:06,500 Why, you worried about her? - No. No, no, no. 466 00:29:06,583 --> 00:29:09,792 She's harmless. She's just trying to dredge up the past. 467 00:29:11,667 --> 00:29:13,958 She's really not warming up to me, is she? 468 00:29:16,375 --> 00:29:18,375 Oh. 469 00:29:20,708 --> 00:29:23,500 Hey, Mara. Mara. 470 00:29:25,833 --> 00:29:28,542 Mara. You okay? 471 00:29:28,625 --> 00:29:32,583 Yeah, yeah. Sorry. 472 00:29:32,667 --> 00:29:34,750 Sorry, I just get dizzy sometimes. 473 00:29:36,833 --> 00:29:39,375 Joy. Um... 474 00:29:40,542 --> 00:29:43,583 If it helps, it took her a year 475 00:29:43,708 --> 00:29:47,167 after our parents got married for her to call my mom by name. 476 00:29:47,250 --> 00:29:49,958 - It's quite the power move. - Yeah, yeah. 477 00:29:50,083 --> 00:29:51,843 They were constantly at each other's throats. 478 00:29:51,958 --> 00:29:53,333 You don't remember? 479 00:29:53,458 --> 00:29:56,000 To be honest, whenever I thought about Oriana, 480 00:29:56,083 --> 00:29:58,375 I just always think of you. 481 00:30:02,375 --> 00:30:05,625 Honestly, I don't think my mom really wanted this place. 482 00:30:05,708 --> 00:30:08,000 It was Joy's dad's home. 483 00:30:08,042 --> 00:30:11,125 So, when he passed away, Joy was stuck with us 484 00:30:11,208 --> 00:30:13,958 and we were stuck with Oriana. 485 00:30:14,042 --> 00:30:15,833 But not for much longer. 486 00:30:15,917 --> 00:30:18,768 That is a conversation that deserves a drink. 487 00:30:18,792 --> 00:30:20,726 Well, I could use a drink. 488 00:30:20,750 --> 00:30:23,000 I haven't had one since... 489 00:30:23,167 --> 00:30:25,000 I cannot remember since when. 490 00:30:25,083 --> 00:30:27,083 It's Italian night tonight. 491 00:30:27,208 --> 00:30:31,083 We got good wine. Joy makes a killer gnocchi. 492 00:30:31,208 --> 00:30:32,500 You should come. 493 00:30:32,583 --> 00:30:34,250 You sure that's a good idea? 494 00:30:34,375 --> 00:30:37,000 Yeah. No one knows who you are. 495 00:30:37,083 --> 00:30:39,500 Be like our little secret. 496 00:30:39,583 --> 00:30:43,125 All right. Yeah, I'd like that. 497 00:30:43,208 --> 00:30:46,125 - All right. I'll see ya there. - 'K. 498 00:31:40,625 --> 00:31:44,125 Hey. Got a minute? 499 00:31:47,333 --> 00:31:51,000 Drew. Haven't had the chance to formally introduce myself. 500 00:31:51,875 --> 00:31:53,917 You're really helping clean up the old place. 501 00:31:54,000 --> 00:31:57,458 Yeah. I'm just doing whatever Mara needs, so. 502 00:31:57,542 --> 00:32:00,458 Good. Well, Joy, she needs to be left alone. 503 00:32:01,875 --> 00:32:03,875 You understand? 504 00:32:05,375 --> 00:32:06,417 Understood. 505 00:32:23,542 --> 00:32:26,500 Wow, you clean up nicely. 506 00:32:26,625 --> 00:32:29,500 - Could say the same about you. - Thank you. Take a seat. 507 00:32:29,542 --> 00:32:32,708 Wow, uh, thanks again for the invite. 508 00:32:32,792 --> 00:32:34,583 This looks amazing. 509 00:32:40,958 --> 00:32:43,000 There's so much I wanna ask you. 510 00:32:43,042 --> 00:32:47,625 You know, I always meant to come visit you but... 511 00:32:47,708 --> 00:32:50,000 It was... 512 00:32:50,083 --> 00:32:52,542 No, I understand. I do. 513 00:32:54,875 --> 00:32:59,292 So, um, tell me about Peter. 514 00:32:59,375 --> 00:33:02,851 You got married but split two years ago? 515 00:33:02,875 --> 00:33:06,042 Somehow, we've managed to remain friends, which is nice. 516 00:33:06,125 --> 00:33:08,167 Yeah, it was actually my divorce 517 00:33:08,250 --> 00:33:10,000 that prompted the letters to you. 518 00:33:10,083 --> 00:33:12,167 I needed to move on in a lot of ways. 519 00:33:12,333 --> 00:33:15,684 You know, I figured you'd already moved on from Oriana, 520 00:33:15,708 --> 00:33:18,042 the way you wrote. 521 00:33:18,208 --> 00:33:21,125 - What do you mean? - I don't know, you just um 522 00:33:21,208 --> 00:33:23,208 you just always talked about becoming a writer. 523 00:33:23,292 --> 00:33:26,750 Seeing the world. All your dreams. 524 00:33:26,875 --> 00:33:28,958 After everything that happened, 525 00:33:29,042 --> 00:33:31,083 I couldn't just leave Joy. 526 00:33:33,042 --> 00:33:36,875 I had been wondering, being here, 527 00:33:36,958 --> 00:33:39,708 has it brought back any memory of that night? 528 00:33:41,750 --> 00:33:44,625 I wish I could remember something. 529 00:33:44,708 --> 00:33:47,417 Anything, Mara. 530 00:33:47,500 --> 00:33:51,250 But I was so drunk that night, I blacked out. 531 00:33:53,375 --> 00:33:55,292 The first thing I remember was waking up 532 00:33:55,375 --> 00:33:57,042 handcuffed to a hospital bed. 533 00:33:59,833 --> 00:34:01,875 Mara. 534 00:34:01,958 --> 00:34:04,167 Zelda, no, please, I don't want you here. 535 00:34:04,250 --> 00:34:06,500 You need to listen to me this time. You're not safe. 536 00:34:06,542 --> 00:34:09,083 - Is everything okay? - Yes, Zelda was just leaving. 537 00:34:13,042 --> 00:34:15,417 I'm not gonna ask you again. Please leave. 538 00:34:15,542 --> 00:34:18,000 I've been doing some digging and I have a hunch. 539 00:34:18,083 --> 00:34:19,500 - A hunch? - It's more than that. 540 00:34:19,542 --> 00:34:21,625 You don't know anything for certain. 541 00:34:21,708 --> 00:34:25,167 I know for certain that your new handyman is Carson Pierce. 542 00:34:25,958 --> 00:34:29,417 Okay, Mara, enough. I'm sorry, you need to leave. Come on. 543 00:34:29,500 --> 00:34:32,542 Joy. Give us a second, please. 544 00:34:38,083 --> 00:34:40,208 How did you know that was Carson? 545 00:34:40,292 --> 00:34:42,792 I told you, I'm good at this true crime thing. 546 00:34:42,875 --> 00:34:44,476 You can't tell anyone about this. 547 00:34:44,500 --> 00:34:47,042 I won't. But I need you to tell me everything. 548 00:34:47,167 --> 00:34:48,875 I can't do my job unless... 549 00:34:49,000 --> 00:34:50,583 This isn't your job. 550 00:34:50,667 --> 00:34:53,167 And you trying to make it yours is starting to affect mine. 551 00:34:53,250 --> 00:34:55,750 I'm sorry, but I wouldn't be here 552 00:34:55,833 --> 00:34:57,708 if I didn't think you were really in danger. 553 00:34:57,833 --> 00:35:00,184 I found something. 554 00:35:00,208 --> 00:35:02,292 A piece of evidence the police thought was nothing 555 00:35:02,375 --> 00:35:05,667 but I believe could break open this whole case. 556 00:35:05,708 --> 00:35:07,458 Point to a new suspect. 557 00:35:07,542 --> 00:35:09,083 Who? 558 00:35:09,167 --> 00:35:11,667 I can tell you, but not here. 559 00:35:11,750 --> 00:35:13,833 9:00 AM on campus. 560 00:35:13,875 --> 00:35:15,292 Done. 561 00:35:15,375 --> 00:35:17,667 You'll be glad you gave me another chance 562 00:35:17,750 --> 00:35:20,208 because together, I think we can get some real answers. 563 00:35:37,500 --> 00:35:40,750 Why investigators paid no mind to this evidence, 564 00:35:40,833 --> 00:35:42,500 I'll never know. 565 00:35:42,625 --> 00:35:46,042 But I believe this will point 566 00:35:46,125 --> 00:35:50,167 to the true murderer of Susannah Ellis. 567 00:35:50,250 --> 00:35:52,292 And I believe this person... 568 00:36:03,583 --> 00:36:05,542 Hello? 569 00:36:07,875 --> 00:36:09,625 Chill, Zelda. Chill. 570 00:36:09,708 --> 00:36:12,583 You solve true crime. You don't live it. 571 00:36:14,458 --> 00:36:17,250 Please, help! 572 00:37:05,083 --> 00:37:08,042 I didn't think that Mara Ellis had time to leave Oriana. 573 00:37:08,167 --> 00:37:09,708 Ooh, he's got jokes. 574 00:37:09,792 --> 00:37:12,083 I finished up work early around the property, 575 00:37:12,167 --> 00:37:13,500 so I thought I'd grab a bite. 576 00:37:13,542 --> 00:37:15,708 - Nice. - Got any new listings? 577 00:37:15,792 --> 00:37:19,542 Yeah. Couple reflipped it. Honestly, it's a cheap remodel. 578 00:37:19,625 --> 00:37:22,167 How somebody would prefer something like this over Oriana, 579 00:37:22,208 --> 00:37:23,667 I will never know. 580 00:37:23,750 --> 00:37:25,500 I do. 581 00:37:25,583 --> 00:37:27,500 Yeah, well, not everyone feels the same way. 582 00:37:27,583 --> 00:37:30,083 I got a call from a potential buyer. 583 00:37:30,208 --> 00:37:32,625 Yeah, a horse racing family from Kentucky 584 00:37:32,708 --> 00:37:35,708 who is looking for an historic property with a ton of land. 585 00:37:35,833 --> 00:37:37,667 It's a great fit, if you ask me, right? 586 00:37:37,750 --> 00:37:39,250 Yeah! 587 00:37:39,333 --> 00:37:41,093 So, is it good next week if I bring 'em by? 588 00:37:41,208 --> 00:37:43,333 Yes! That would be perfect. 589 00:37:43,417 --> 00:37:45,458 Okay. Haven't seen that smile in a while. 590 00:37:45,542 --> 00:37:47,250 What's new with you? 591 00:37:47,333 --> 00:37:49,500 Wait, if it's a new guy, I don't wanna hear about it. 592 00:37:49,542 --> 00:37:52,625 No. No, it's nothing like that. 593 00:37:54,375 --> 00:37:56,375 Did get a new handyman. 594 00:37:56,500 --> 00:37:58,583 Ah, okay, well that explains the afternoon jaunt. 595 00:37:58,708 --> 00:38:00,708 You finally have time for yourself. 596 00:38:00,792 --> 00:38:02,208 - Exactly. - Hmm. 597 00:38:08,542 --> 00:38:11,833 - I gotta say, I missed this. - Yeah. 598 00:38:11,958 --> 00:38:14,833 So peaceful away from Oriana. 599 00:38:14,958 --> 00:38:17,500 And spoke too soon. 600 00:38:20,042 --> 00:38:21,708 Hello? 601 00:38:21,833 --> 00:38:24,167 Hey Mara. Uh, sorry to bother you. 602 00:38:24,208 --> 00:38:26,125 We have a bit of a problem back here. 603 00:38:26,208 --> 00:38:28,042 Will you be home soon? 604 00:38:28,167 --> 00:38:30,917 Yeah, yeah, just wrapping up here. 605 00:38:36,042 --> 00:38:37,792 I have to go. 606 00:38:37,875 --> 00:38:40,458 Duty calls. I should do the same. 607 00:38:40,542 --> 00:38:42,583 I will call you this week about the listing. 608 00:38:42,667 --> 00:38:44,083 - Mm-hmm, yeah. - All right? 609 00:38:44,167 --> 00:38:45,875 - Okay, bye Peter. - Bye. 610 00:39:00,667 --> 00:39:02,833 - Everything all right? - Yeah, where were ya? 611 00:39:02,917 --> 00:39:04,393 I was running errands. Why? What's going on? 612 00:39:04,417 --> 00:39:06,184 You should see for yourself. 613 00:39:06,208 --> 00:39:07,917 Oh. 614 00:39:10,375 --> 00:39:12,000 What do you think caused this? 615 00:39:12,083 --> 00:39:14,667 Oh, it's probably some guests messing around. 616 00:39:14,750 --> 00:39:17,667 - How long for the repair? - I can fix it, no problem. 617 00:39:17,792 --> 00:39:20,958 But you know, we should probably figure out who did this. 618 00:39:21,042 --> 00:39:23,667 Do you have any cameras? 619 00:39:23,708 --> 00:39:26,500 Haven't worked in years. I've been meaning to get them fixed. 620 00:39:26,583 --> 00:39:28,183 Yeah, I can call the insurance company. 621 00:39:28,208 --> 00:39:30,375 See if maybe we can get a deal on a whole new system. 622 00:39:30,458 --> 00:39:32,917 Yeah, that would be a huge help. Thank you. 623 00:39:33,000 --> 00:39:35,500 Yeah, that's what I'm here for. Hey uh, you know, 624 00:39:35,542 --> 00:39:37,292 since dinner got cut short last night, 625 00:39:37,375 --> 00:39:39,917 I thought maybe we could, I don't know... 626 00:39:40,000 --> 00:39:42,125 I'm sorry. I have so much work to do. 627 00:39:42,208 --> 00:39:43,875 We'll talk later, okay? 628 00:40:16,625 --> 00:40:19,292 Hey, you've reached Zelda. Leave a message. 629 00:40:30,417 --> 00:40:32,333 Well, that about does it. 630 00:40:32,375 --> 00:40:34,792 You'll have all the access you need, anytime. 631 00:40:34,875 --> 00:40:37,542 Great. It's nice to have eyes on every corner of this place. 632 00:40:37,625 --> 00:40:39,792 Yeah, you can never be too safe. 633 00:40:39,875 --> 00:40:42,583 Only thing is, I didn't put one in the basement. 634 00:40:42,667 --> 00:40:44,143 I wanted to ask your permission first. 635 00:40:44,167 --> 00:40:46,833 Thank you. Should definitely put one in there. 636 00:40:46,875 --> 00:40:49,000 And since we're going down there, I thought 637 00:40:49,125 --> 00:40:50,684 maybe it's time that I try 638 00:40:50,708 --> 00:40:53,000 to see if I can remember something. Anything. 639 00:40:53,167 --> 00:40:55,875 - No, you don't have to do that. - No, Mara, I do. 640 00:40:55,958 --> 00:40:57,684 I mean, if I can prove that I wasn't involved 641 00:40:57,708 --> 00:41:00,542 then not only do we get the truth, 642 00:41:00,625 --> 00:41:04,417 but I get my reputation back, my life back. 643 00:41:06,208 --> 00:41:08,000 Okay, if you're sure. 644 00:41:08,083 --> 00:41:10,750 Sparking memory isn't easy but there are ways to do it. 645 00:41:10,875 --> 00:41:13,667 If it means freedom, I'll try anything at this point. 646 00:41:13,750 --> 00:41:17,208 I mean, there is one small problem. 647 00:41:17,292 --> 00:41:19,208 It's kind of a work day, 648 00:41:19,292 --> 00:41:22,292 so I might need to ask my boss for some time off. 649 00:41:22,375 --> 00:41:24,708 Consider it granted. 650 00:41:24,792 --> 00:41:26,125 Great. 651 00:41:33,875 --> 00:41:37,750 Okay. Now, if it gets too much for you at any point, 652 00:41:37,875 --> 00:41:39,333 we can stop. 653 00:41:39,417 --> 00:41:41,458 Yeah, yeah, same goes for you. 654 00:41:46,667 --> 00:41:49,458 - This is where... - Mm-hmm. 655 00:41:51,792 --> 00:41:54,583 Wow, it is surreal to be back 656 00:41:54,708 --> 00:41:56,417 in the spot where my entire life changed. 657 00:41:56,500 --> 00:41:58,375 Yeah, mine too. 658 00:41:58,458 --> 00:42:00,542 God, there are so many times 659 00:42:00,708 --> 00:42:02,226 that I wondered where your life would be 660 00:42:02,250 --> 00:42:03,667 if that night had never happened. 661 00:42:03,750 --> 00:42:05,851 And if I hadn't broken in, 662 00:42:05,875 --> 00:42:07,667 that maybe you wouldn't uh... 663 00:42:07,750 --> 00:42:09,625 God, this is all my fault. I'm so sorry. 664 00:42:09,708 --> 00:42:11,833 Hey. Don't do that. 665 00:42:13,042 --> 00:42:14,875 It was not your fault. 666 00:42:14,958 --> 00:42:17,500 Someone else wanted her gone, not you. 667 00:42:20,417 --> 00:42:22,625 Did you ever think I was guilty? 668 00:42:25,083 --> 00:42:26,625 Not for a second. 669 00:42:29,333 --> 00:42:32,583 Carson, there are just so many questions about that night. 670 00:42:32,667 --> 00:42:34,583 It doesn't add up. 671 00:42:34,667 --> 00:42:37,167 You were the only one who could know what really happened. 672 00:42:37,250 --> 00:42:39,750 I feel like you were my missing piece in all this. 673 00:42:39,833 --> 00:42:42,167 Well then, let's see if I am. 674 00:42:42,208 --> 00:42:44,500 Okay. 675 00:42:49,875 --> 00:42:53,542 I looked down from the top of the stairs 676 00:42:53,625 --> 00:42:56,458 and saw her body on top of yours. 677 00:42:56,542 --> 00:42:58,750 Why was I underneath her? 678 00:42:58,833 --> 00:43:01,542 Well, the prosecution tried to make it seem like you fought her 679 00:43:01,625 --> 00:43:04,083 or lost your balance and then fell. 680 00:43:06,375 --> 00:43:09,333 Hmm. But that doesn't make any sense. 681 00:43:09,458 --> 00:43:13,250 I mean, we both didn't have any defensive wounds on us, right? 682 00:43:13,333 --> 00:43:15,875 No. It was just Mr. Guttman here that night. 683 00:43:15,958 --> 00:43:17,625 All the doors and windows were locked, 684 00:43:17,708 --> 00:43:19,018 so no one could've gotten in or out. 685 00:43:19,042 --> 00:43:21,875 Right. And where did I come in? 686 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 You came in through the window. 687 00:43:24,042 --> 00:43:26,708 You broke it. Glass was scattered. 688 00:43:26,792 --> 00:43:29,083 And then, you dripped blood up the stairs. 689 00:43:30,708 --> 00:43:32,417 Never made it to the top. 690 00:43:32,542 --> 00:43:35,208 Yeah. That is what your lawyers proved. 691 00:43:35,292 --> 00:43:36,875 Blood stopped there 692 00:43:36,958 --> 00:43:39,278 and there was no trace of your footprints inside the house. 693 00:43:43,625 --> 00:43:45,333 All right, where do we start? 694 00:43:45,417 --> 00:43:47,125 So... 695 00:43:49,125 --> 00:43:52,500 Rapid eye movement therapy is supposed to unlock trauma. 696 00:43:52,625 --> 00:43:55,250 - Okay. - First step is close your eyes. 697 00:43:55,333 --> 00:43:57,083 All right. 698 00:43:57,167 --> 00:44:02,167 Then to the beat of the music, move your eyes back and forth. 699 00:44:03,917 --> 00:44:08,083 - Like this? - Think so. Now breathe. 700 00:44:11,917 --> 00:44:14,625 And let whatever comes your mind take over. 701 00:44:23,958 --> 00:44:26,125 Anything? 702 00:44:26,208 --> 00:44:28,375 I don't know. 703 00:44:28,500 --> 00:44:32,208 If I felt um... I felt fear. 704 00:44:32,292 --> 00:44:35,958 Fear of being caught. But that's all I got. 705 00:44:39,500 --> 00:44:41,292 You were sweet to try. Thank you. 706 00:44:46,708 --> 00:44:51,667 Hey, put the song back on. Yeah. Try again. 707 00:45:07,042 --> 00:45:09,250 I heard a voice. 708 00:45:09,333 --> 00:45:11,250 Your mother's voice. 709 00:45:11,333 --> 00:45:13,518 She was talking to someone. 710 00:45:13,542 --> 00:45:15,667 We wanted something from her. 711 00:45:15,750 --> 00:45:18,250 He was angry. 712 00:45:26,708 --> 00:45:29,167 - Hi, Mr. Guttman. - Hey. 713 00:45:29,208 --> 00:45:33,083 - Do you have a moment? - For you, always. 714 00:45:37,875 --> 00:45:40,000 I was hoping you would go over 715 00:45:40,042 --> 00:45:41,833 the events of that night with me. 716 00:45:41,917 --> 00:45:45,417 Oh. That was a long time ago. 717 00:45:45,500 --> 00:45:49,083 And I'd be lying if I said I hadn't tried to forget it. 718 00:45:49,167 --> 00:45:50,375 I know. 719 00:45:52,042 --> 00:45:54,708 I wanted to hear directly from you. 720 00:45:55,458 --> 00:45:57,250 Please, Mr. Guttman. 721 00:46:01,167 --> 00:46:03,125 I came rushing down the stairs 722 00:46:03,208 --> 00:46:06,375 when I heard you screaming and found, you know... 723 00:46:10,875 --> 00:46:13,934 I was wondering if you noticed anything beyond the house? 724 00:46:13,958 --> 00:46:16,333 - Beyond? - Yeah. 725 00:46:16,375 --> 00:46:18,917 Perhaps there was someone else in the house. 726 00:46:19,000 --> 00:46:23,000 No, I was the only one there, until the police came. 727 00:46:24,750 --> 00:46:26,667 I have one more question. 728 00:46:26,708 --> 00:46:28,000 Okay. 729 00:46:29,625 --> 00:46:31,958 Do you recognize any of these people? 730 00:46:32,042 --> 00:46:35,958 Maybe from your time at Oriana that trip? 731 00:46:41,333 --> 00:46:42,875 Him. 732 00:46:43,833 --> 00:46:45,375 He was here that day? 733 00:46:45,458 --> 00:46:47,250 Maybe. 734 00:46:47,333 --> 00:46:50,000 He used to come around from time to time. 735 00:46:50,042 --> 00:46:52,375 I knew him because he was that jerk that used gill netting 736 00:46:52,500 --> 00:46:55,333 for fishing, which are a high threat to seabirds. 737 00:46:55,375 --> 00:46:56,917 Never liked him. 738 00:46:57,042 --> 00:46:59,167 He was a loan shark back then, too. 739 00:46:59,208 --> 00:47:01,042 How fitting. 740 00:47:05,208 --> 00:47:06,792 It's hard to imagine your mom 741 00:47:06,875 --> 00:47:08,417 hanging around a place like this. 742 00:47:08,542 --> 00:47:10,792 I don't know. Maybe we're jumping into this too fast. 743 00:47:10,875 --> 00:47:12,667 We're just asking questions. 744 00:47:12,708 --> 00:47:15,958 Yeah, but I mean, it made sense that he was around. 745 00:47:16,042 --> 00:47:17,583 My mom owed him money. 746 00:47:17,667 --> 00:47:20,208 Hey, just because he might not have been the one 747 00:47:20,292 --> 00:47:22,184 who pushed your mom, doesn't mean he didn't want her dead. 748 00:47:22,208 --> 00:47:25,083 Trust yourself, Mara. I do. 749 00:47:30,125 --> 00:47:33,042 Joy can't know about this, okay? 750 00:47:33,125 --> 00:47:34,792 It'll be our secret. 751 00:47:41,792 --> 00:47:43,875 Hello? 752 00:47:45,375 --> 00:47:47,500 Hello? 753 00:47:49,667 --> 00:47:51,375 Barry? 754 00:47:51,458 --> 00:47:54,042 Who's asking? 755 00:47:54,208 --> 00:47:57,542 You don't look like you're in the market for bait. 756 00:47:57,667 --> 00:47:59,708 But if you are... 757 00:47:59,833 --> 00:48:03,500 No. I'm Mara Ellis. 758 00:48:03,583 --> 00:48:06,042 Susannah Ellis' daughter. 759 00:48:06,125 --> 00:48:09,042 I heard what happened to her. 760 00:48:09,125 --> 00:48:10,500 Tragic. 761 00:48:12,333 --> 00:48:14,833 Where were you the night that she died? 762 00:48:14,917 --> 00:48:16,958 It's been a long time. I can't say I recall. 763 00:48:17,042 --> 00:48:19,208 Well, that's convenient. 764 00:48:19,292 --> 00:48:22,500 Well, I was on a fishing trip. I wasn't even in this state. 765 00:48:22,625 --> 00:48:24,643 I mean, you could've ordered someone else to do it. 766 00:48:24,667 --> 00:48:27,750 Why would I do that? I was in the loan business. 767 00:48:27,833 --> 00:48:29,708 Not the murder business. 768 00:48:29,833 --> 00:48:31,542 Did you say was? 769 00:48:31,625 --> 00:48:35,833 Well, I put that life far behind me. I moved on. 770 00:48:35,958 --> 00:48:37,958 She owed you almost 10 grand. 771 00:48:38,042 --> 00:48:40,208 That's not the kinda thing you just move on from. 772 00:48:40,333 --> 00:48:43,125 It's just pennies compared to what other people owed me. 773 00:48:45,042 --> 00:48:47,309 I'm sorry about your mom. 774 00:48:47,333 --> 00:48:50,000 But if you're looking for her killer, 775 00:48:50,042 --> 00:48:52,417 you're in the wrong place. 776 00:48:54,667 --> 00:48:56,875 Thank you for your time. 777 00:48:58,208 --> 00:49:00,958 Hey, what kind of illness did she have? 778 00:49:02,083 --> 00:49:05,500 - What did you say? - Susannah. The illness? 779 00:49:05,542 --> 00:49:09,750 She borrowed all that money for medical bills. 780 00:49:09,833 --> 00:49:13,375 Did they ever get around to figuring out what made her sick? 781 00:49:13,458 --> 00:49:15,042 Sick? 782 00:49:17,125 --> 00:49:19,375 My mom wasn't sick. 783 00:49:19,500 --> 00:49:22,167 I thought she borrowed that money 784 00:49:22,208 --> 00:49:24,042 to help keep Oriana afloat. 785 00:49:24,125 --> 00:49:26,458 You thought wrong. 786 00:49:35,708 --> 00:49:38,667 Mara, talk to me. What's goin' on? 787 00:49:42,500 --> 00:49:44,208 She was sick. 788 00:49:44,292 --> 00:49:47,917 My mom was sick and I had no idea. 789 00:49:48,042 --> 00:49:50,125 Why didn't she feel like she could tell me? 790 00:49:50,208 --> 00:49:52,101 Maybe if I had have known, then she wouldn't have... 791 00:49:52,125 --> 00:49:54,625 Don't even go there, okay? 792 00:49:57,583 --> 00:49:59,250 I uh... 793 00:49:59,333 --> 00:50:03,375 I actually know how you feel. 794 00:50:05,500 --> 00:50:08,250 I don't know if you knew, but my mom was also sick. 795 00:50:08,958 --> 00:50:14,375 She was suffering so much that she couldn't take it anymore 796 00:50:14,458 --> 00:50:16,583 and um... 797 00:50:16,667 --> 00:50:18,625 I was eight. 798 00:50:20,250 --> 00:50:23,833 I didn't know she took her own life until years later. 799 00:50:23,917 --> 00:50:25,833 I am so sorry. 800 00:50:26,875 --> 00:50:30,250 You know, for the longest time, I thought if I had been, 801 00:50:30,375 --> 00:50:32,333 if I had been different, better, 802 00:50:32,375 --> 00:50:35,542 that she wouldn't have done what she did. 803 00:50:37,375 --> 00:50:39,601 It consumed me. 804 00:50:39,625 --> 00:50:42,125 Sometimes these things, they take hold, you know? 805 00:50:42,208 --> 00:50:45,875 Driving you mad. It's... 806 00:50:45,958 --> 00:50:48,375 I know exactly what you mean. 807 00:50:48,458 --> 00:50:52,250 And you would do anything to make it go away. 808 00:50:52,333 --> 00:50:54,875 That's the ghost that's haunted me my whole life. 809 00:50:54,958 --> 00:50:59,000 Seems like the same ghost has haunted you. 810 00:50:59,875 --> 00:51:02,208 I feel that. 811 00:51:04,167 --> 00:51:07,708 But we can never blame ourselves. Ever. 812 00:51:11,875 --> 00:51:13,708 Right. 813 00:51:15,667 --> 00:51:19,292 I just wish we could've ended the trail with Barry. 814 00:51:19,375 --> 00:51:21,417 Would've been a bit too easy. 815 00:51:24,417 --> 00:51:28,500 But we will find the truth. Okay? Together. 816 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 Hey, hey! 817 00:52:29,083 --> 00:52:32,625 Let go of me! Don't touch me! Mara! 818 00:52:34,750 --> 00:52:38,000 Mara? Mara? 819 00:52:38,083 --> 00:52:40,000 Mara? 820 00:52:40,083 --> 00:52:41,500 Whoa, whoa, whoa, what's going on? 821 00:52:41,583 --> 00:52:43,542 - He attacked me. - Are you okay? 822 00:52:43,625 --> 00:52:45,833 Yeah, he attacked me! He snuck up behind me! 823 00:52:45,917 --> 00:52:49,208 He grabbed my arm, and when I ran away, he chased after me. 824 00:52:49,333 --> 00:52:51,667 - Joy, please, it was a mistake. - Back up! 825 00:52:51,750 --> 00:52:53,375 Okay, what is going on? 826 00:52:53,458 --> 00:52:55,625 Look, I saw someone snooping around. 827 00:52:55,708 --> 00:52:58,417 My instincts took over, and yes, I did grab Joy, 828 00:52:58,500 --> 00:53:00,583 but only 'cause I thought she was an intruder. 829 00:53:00,667 --> 00:53:03,500 I mean once I realized my mistake, I let her go. 830 00:53:03,542 --> 00:53:06,333 I only chased you 'cause I was trying to explain. 831 00:53:06,458 --> 00:53:08,833 - What were you doing out there? - Excuse me. 832 00:53:08,917 --> 00:53:11,000 Whatever I damn well want. 833 00:53:11,042 --> 00:53:12,750 This is my house, too, until you sell it. 834 00:53:12,833 --> 00:53:14,583 I should be able to go wherever I want, 835 00:53:14,667 --> 00:53:16,375 anytime I want on my own property! 836 00:53:16,458 --> 00:53:18,875 You're right, and I'm so sorry. 837 00:53:18,958 --> 00:53:20,250 Save it! I don't wanna hear it! 838 00:53:20,333 --> 00:53:21,875 Joy, please. 839 00:53:21,958 --> 00:53:24,625 It seems like this was just one big misunderstanding. 840 00:53:29,958 --> 00:53:32,125 Hey, look, I didn't mean to... 841 00:53:32,208 --> 00:53:34,167 It's late. 842 00:53:38,500 --> 00:53:43,250 Peter. Uh, yeah, we need to talk. 843 00:53:43,333 --> 00:53:45,625 I think it's happening again. 844 00:53:45,708 --> 00:53:47,833 Yeah, and there's something else you should know 845 00:53:47,917 --> 00:53:50,333 about our handyman. 846 00:53:55,708 --> 00:53:57,250 What the hell were you thinking? 847 00:53:57,333 --> 00:53:58,583 Lower your voice. 848 00:53:58,708 --> 00:54:00,833 You put everyone in this house at risk. 849 00:54:00,875 --> 00:54:03,792 You got a problem with me, you should say it to my face. 850 00:54:03,875 --> 00:54:07,500 Okay. I don't trust you. 851 00:54:07,542 --> 00:54:09,583 And I don't want you staying here at Oriana. 852 00:54:09,667 --> 00:54:11,208 Well, that's not up to you, is it? 853 00:54:11,292 --> 00:54:13,167 Peter stop. That's enough. You should go. 854 00:54:13,208 --> 00:54:15,518 Oh, like hell I am. I'm not leaving you here alone with him. 855 00:54:15,542 --> 00:54:17,417 I think she can handle herself. 856 00:54:17,500 --> 00:54:19,976 Can she? Thank you so much for enlightening me about my wife. 857 00:54:20,000 --> 00:54:21,750 You mean ex-wife. 858 00:54:21,833 --> 00:54:24,833 Oh, my God. Peter! 859 00:54:24,917 --> 00:54:26,833 - Mara, I-I... - Leave! 860 00:54:28,542 --> 00:54:30,292 Oh, my God, are you okay? 861 00:54:30,375 --> 00:54:31,851 Yeah, I'm just glad you didn't get hurt. 862 00:54:31,875 --> 00:54:34,333 I'm so sorry. I don't know what's gotten into him. 863 00:54:34,417 --> 00:54:37,333 - Any chance you got a bandage? - Yeah. 864 00:54:46,042 --> 00:54:48,917 Hey. What happened? 865 00:54:49,000 --> 00:54:50,292 Carson happened. 866 00:54:50,375 --> 00:54:51,684 And you're right, something's off about him. 867 00:54:51,708 --> 00:54:54,500 Thank you. For some reason, Mara doesn't see it. 868 00:54:54,542 --> 00:54:57,125 We need to get him outta here. Away from you and Mara. 869 00:54:57,208 --> 00:54:58,583 Okay, I can help with that. 870 00:54:58,667 --> 00:55:01,500 Be careful. We don't know how dangerous he is. 871 00:55:10,125 --> 00:55:12,875 Hi, I'd like to enquire about a recently released inmate, 872 00:55:13,000 --> 00:55:14,333 Carson Pierce. 873 00:55:18,500 --> 00:55:20,167 What happened here? 874 00:55:20,250 --> 00:55:22,500 Had a run-in with the vase. 875 00:55:22,583 --> 00:55:24,458 Well, good for the vase. 876 00:55:24,542 --> 00:55:27,542 Joy, look, I really feel like 877 00:55:27,625 --> 00:55:30,375 if you gave me a chance, we could get along. 878 00:55:30,458 --> 00:55:32,375 Not unless you leave Mara alone. 879 00:55:32,458 --> 00:55:35,583 I know what you're doing. I see the way you look at her. 880 00:55:35,667 --> 00:55:37,500 I don't know what you're talking about. 881 00:55:37,542 --> 00:55:39,393 Don't do that. Mara's never gonna go for you, okay? 882 00:55:39,417 --> 00:55:41,417 I would never let that happen. 883 00:55:44,208 --> 00:55:48,000 Okay, let's see. Show me. 884 00:55:48,083 --> 00:55:52,333 Oof, that is a pretty deep gash you got there. 885 00:55:52,375 --> 00:55:54,292 Hmm. You should see the other guy. 886 00:55:56,208 --> 00:55:58,542 What's so funny? 887 00:55:58,667 --> 00:56:02,125 Ah, it just makes me think about the last time I saw you. 888 00:56:02,208 --> 00:56:03,917 How so? 889 00:56:04,000 --> 00:56:05,667 That boy you hit. 890 00:56:05,708 --> 00:56:09,458 I gotta say, you take a punch far better than he did. 891 00:56:11,042 --> 00:56:13,500 You know, 892 00:56:13,583 --> 00:56:16,417 I never got the chance to thank you. 893 00:56:16,500 --> 00:56:18,750 For defending me. 894 00:56:18,833 --> 00:56:22,500 Well, you took care of me then and you take care of me now. 895 00:56:22,583 --> 00:56:25,375 I don't know how I ever got so lucky. 896 00:56:25,500 --> 00:56:28,417 I've always been a big fan of second chances. 897 00:56:29,833 --> 00:56:32,875 Maybe you could give Peter one for me. 898 00:56:33,875 --> 00:56:35,458 Yeah, sure. 899 00:56:35,542 --> 00:56:37,958 Thank you. 900 00:56:50,292 --> 00:56:52,583 Hey. 901 00:56:52,667 --> 00:56:55,917 - Hi. - Do you have a sec? 902 00:56:56,042 --> 00:56:58,667 I think I... 903 00:56:58,708 --> 00:57:01,583 I think I might've been wrong about Carson. 904 00:57:01,667 --> 00:57:05,000 He seems like he might be helping you get some answers. 905 00:57:05,042 --> 00:57:06,917 Any interesting leads? 906 00:57:07,000 --> 00:57:11,208 Yeah. I found out Mom was sick before she died. 907 00:57:11,292 --> 00:57:13,000 She was sick? Sick with what? 908 00:57:13,083 --> 00:57:15,875 I don't know. That's what I'm trying to find out. 909 00:57:16,917 --> 00:57:20,500 Okay, well, you should go figure it out. 910 00:57:20,625 --> 00:57:23,792 - You really mean that? - Yeah. I've got Oriana. You go. 911 00:57:25,042 --> 00:57:26,792 Thank you, Joy. 912 00:58:06,792 --> 00:58:09,167 Hi. I'm enquiring about the medical records 913 00:58:09,250 --> 00:58:11,000 for Susannah Ellis. 914 00:58:11,042 --> 00:58:13,002 No, she hasn't been a patient there for many years 915 00:58:13,042 --> 00:58:15,292 but I was hoping to acquire them, if possible. 916 00:58:15,375 --> 00:58:18,000 Yeah, yeah, I can wait. 917 00:58:20,583 --> 00:58:22,292 Yes, do you have them? 918 00:58:22,375 --> 00:58:24,583 What do you mean they were picked up? 919 00:58:24,708 --> 00:58:27,667 By what family member? 920 00:58:27,708 --> 00:58:31,000 Did you say Z. Ellis? Yeah, we don't have a... 921 00:58:34,375 --> 00:58:36,125 Zelda. 922 00:58:41,542 --> 00:58:43,125 You sure about this? 923 00:58:43,208 --> 00:58:46,375 Yes. It's the only way to get him to leave. 924 00:58:46,500 --> 00:58:48,167 Did you try asking nicely? 925 00:58:51,708 --> 00:58:53,958 Okay. Okay, I'll do it. 926 00:58:58,833 --> 00:59:02,708 Zelda, I'm serious. I'm not playing these games anymore. 927 00:59:02,792 --> 00:59:06,375 - Mara! - Dr. Fischer. Hi, how are you? 928 00:59:06,500 --> 00:59:08,958 I'm fine. You missed class today. 929 00:59:09,042 --> 00:59:10,667 You've actually missed two in a row. 930 00:59:10,708 --> 00:59:12,458 I completely forgot. 931 00:59:12,542 --> 00:59:14,268 And I emailed you about your final project. 932 00:59:14,292 --> 00:59:16,667 Yeah, I know. Yes, I've just, I've had a lot going on 933 00:59:16,750 --> 00:59:18,476 but I promise, I am planning on getting to it. 934 00:59:18,500 --> 00:59:20,250 Anything you wanna talk about? 935 00:59:20,333 --> 00:59:21,917 It's complicated. 936 00:59:22,000 --> 00:59:23,518 Well, I still wanna help you with NYU 937 00:59:23,542 --> 00:59:25,351 but I can't read through pages you haven't written. 938 00:59:25,375 --> 00:59:28,018 Dr. Fischer, was Zelda in class today? 939 00:59:28,042 --> 00:59:31,333 No, she wasn't. Her bag was found in the hallway. 940 00:59:31,417 --> 00:59:33,000 She's always losing things. 941 00:59:33,125 --> 00:59:35,667 I'm actually supposed to be meeting up with her later. 942 00:59:35,750 --> 00:59:37,125 I could drop it off. 943 00:59:39,917 --> 00:59:42,125 - I'll be expecting that email. - Okay. 944 00:59:50,250 --> 00:59:52,542 Z. Ellis? 945 01:00:16,542 --> 01:00:18,042 Did you do it? 946 01:00:18,125 --> 01:00:21,625 Just like you asked. Can I get a thank you? 947 01:00:22,708 --> 01:00:25,583 Not really in the mood right now, Drew. Sorry. 948 01:00:44,875 --> 01:00:46,917 Zelda Yenga here, 949 01:00:47,042 --> 01:00:50,875 and I've finally gotten access to Susannah's medical records. 950 01:00:51,000 --> 01:00:53,625 No, that sounds stupid. Let me take that back. 951 01:00:55,208 --> 01:00:58,042 - Hey. - Hi. 952 01:00:58,167 --> 01:01:00,375 Yeah, I just wanted to thank you 953 01:01:00,500 --> 01:01:01,851 for putting me back together earlier. 954 01:01:01,875 --> 01:01:04,333 - My pleasure. - Where did you find that? 955 01:01:04,458 --> 01:01:08,250 Um, don't tell Joy. 956 01:01:08,333 --> 01:01:12,458 I tried to see Zelda today. Turns out she's been missing. 957 01:01:12,542 --> 01:01:15,333 She didn't show up to our meeting or class. 958 01:01:15,417 --> 01:01:18,167 Maybe there's something on here she found that I haven't. 959 01:01:18,208 --> 01:01:21,333 Still digging for answers? You are one determined woman. 960 01:01:21,375 --> 01:01:25,875 Thank you. But I have to put that on hold for now. 961 01:01:26,000 --> 01:01:29,042 I had a run-in with my professor and I'm falling behind. 962 01:01:33,583 --> 01:01:35,792 You really did become a detective. 963 01:01:35,875 --> 01:01:38,000 Yeah. It was too much for most people. 964 01:01:38,083 --> 01:01:40,750 Not for me. I'll do whatever it takes. 965 01:01:40,875 --> 01:01:43,833 Have to get Joy and Peter on my side now. 966 01:01:43,875 --> 01:01:45,792 Hey, why don't you get to writing, 967 01:01:45,875 --> 01:01:47,555 and if I find anything, I'll let you know. 968 01:01:47,583 --> 01:01:49,083 Got it. 969 01:01:50,583 --> 01:01:52,625 Well, that's the last of them. 970 01:01:52,708 --> 01:01:54,250 Anything about my mom's illness? 971 01:01:54,333 --> 01:01:58,250 Nothing, no. How's the writing coming along? 972 01:01:58,333 --> 01:02:00,208 It's coming. 973 01:02:00,292 --> 01:02:02,333 Can I see? 974 01:02:02,375 --> 01:02:04,333 Sure. 975 01:02:09,792 --> 01:02:13,083 Oriana has felt as much of a cage as it has a home. 976 01:02:13,875 --> 01:02:15,792 This place keeps me chained to mysteries 977 01:02:15,875 --> 01:02:17,875 I may never understand. 978 01:02:17,958 --> 01:02:21,000 But when birds leave their cage, they can fly. 979 01:02:21,083 --> 01:02:24,167 When I leave Oriana, I'll first have to find my wings. 980 01:02:25,583 --> 01:02:28,000 I didn't realize you felt that way. 981 01:02:28,042 --> 01:02:31,917 Neither did I. Until I wrote it. 982 01:02:32,042 --> 01:02:34,875 Fingers crossed my professor likes it. 983 01:02:34,958 --> 01:02:37,198 You don't need a grade to tell you what I already know. 984 01:02:37,292 --> 01:02:40,000 You are a writer through and through. 985 01:02:40,083 --> 01:02:41,875 Well, I don't need a grade for that 986 01:02:42,000 --> 01:02:43,360 but I do need one for grad school. 987 01:02:43,458 --> 01:02:45,500 You didn't mention grad school in your letters. 988 01:02:45,583 --> 01:02:49,625 It's not for sure but I'm applying. 989 01:02:49,708 --> 01:02:52,417 5Dr. Fischer has an in at NYU. 990 01:02:52,500 --> 01:02:54,333 Wow, okay, so you... 991 01:02:54,458 --> 01:02:58,125 You'd move to New York and leave Pelican Ridge? 992 01:02:58,208 --> 01:02:59,875 And then what? 993 01:03:01,667 --> 01:03:03,958 Find my wings. 994 01:03:15,292 --> 01:03:17,625 Hey. Sleep well? 995 01:03:17,708 --> 01:03:20,125 Oh, what time is it? 996 01:03:20,208 --> 01:03:23,208 - Just after nine. - Oh, shoot. 997 01:03:23,292 --> 01:03:24,833 Made you a coffee. 998 01:03:24,917 --> 01:03:27,208 Thank you. I gotta go. Oh. 999 01:03:28,708 --> 01:03:30,833 Here, I'll help you. 1000 01:03:30,917 --> 01:03:32,875 Thank you again for your help last night. 1001 01:03:33,000 --> 01:03:34,583 Of course, yeah. 1002 01:03:37,708 --> 01:03:39,625 You gotta be kidding me. 1003 01:03:39,708 --> 01:03:41,500 Oh, no, it's not what it looks like. 1004 01:03:41,583 --> 01:03:43,125 Really, Mara? Him? 1005 01:03:43,208 --> 01:03:45,667 I was working, I fell asleep. That is it. 1006 01:03:45,750 --> 01:03:47,268 Okay, well, while you were falling asleep, 1007 01:03:47,292 --> 01:03:49,542 our deposit bag was stolen. - Are you sure? 1008 01:03:49,625 --> 01:03:51,833 Yes, I'm sure, and I'm sure he's the one who took it. 1009 01:03:51,917 --> 01:03:54,042 Okay, let's not go throwing around accusations. 1010 01:03:54,125 --> 01:03:56,333 Well, all the security camera footage was deleted 1011 01:03:56,375 --> 01:03:58,333 and he's the only one who knows how to do that. 1012 01:03:58,417 --> 01:04:00,057 I'm sure there is a logical explanation. 1013 01:04:00,125 --> 01:04:01,875 He's the only one who would take it. 1014 01:04:02,000 --> 01:04:03,583 Joy, stop. I'm serious. Stop! 1015 01:04:03,667 --> 01:04:05,208 Stop! Get off of me. 1016 01:04:06,375 --> 01:04:08,583 What did you do with it? 1017 01:04:08,667 --> 01:04:11,083 I don't have it, Joy. 1018 01:04:15,167 --> 01:04:18,458 Joy. Hey! You need to apologize now. 1019 01:04:18,542 --> 01:04:20,250 Over my dead body. 1020 01:04:20,333 --> 01:04:22,292 You just accused an innocent man of stealing. 1021 01:04:22,375 --> 01:04:24,833 I am so sick of you defending him. I'm sick of him. 1022 01:04:24,917 --> 01:04:27,083 Then leave! I'm selling the place anyway. 1023 01:04:29,375 --> 01:04:31,000 So, you'd rather have him here than me? 1024 01:04:31,083 --> 01:04:32,667 When you are acting like this, yes. 1025 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 This whole thing is insane. 1026 01:04:35,208 --> 01:04:37,434 What's insane is you trying to solve a crime with the person 1027 01:04:37,458 --> 01:04:38,625 who probably committed it. 1028 01:04:38,708 --> 01:04:40,708 He probably has you so distracted 1029 01:04:40,792 --> 01:04:42,309 you didn't even notice him taking the bag. 1030 01:04:42,333 --> 01:04:44,708 - You don't know him. - You don't know him! 1031 01:04:44,792 --> 01:04:46,917 You knew him for two weeks when you were 16. 1032 01:04:47,000 --> 01:04:48,917 You can't trust him! 1033 01:04:49,792 --> 01:04:52,000 He's taking advantage of you! 1034 01:04:58,417 --> 01:05:00,167 You're leaving? 1035 01:05:00,250 --> 01:05:03,976 Yeah. Yeah, I don't really think I have a choice. 1036 01:05:04,000 --> 01:05:06,125 I mean, I'm making Joy feel unsafe, so... 1037 01:05:06,208 --> 01:05:08,375 No, she has always been dramatic and distrusting. 1038 01:05:08,458 --> 01:05:11,542 Sure, but I'm only making it worse. 1039 01:05:15,208 --> 01:05:17,500 I don't want you to leave. 1040 01:05:17,583 --> 01:05:19,167 I know. 1041 01:05:19,250 --> 01:05:21,518 But the whole reason you hired me was to make your life easier. 1042 01:05:21,542 --> 01:05:23,125 Not more complicated. 1043 01:05:23,208 --> 01:05:26,333 Listen, why don't I just talk to her and see... 1044 01:05:26,375 --> 01:05:28,625 Mara, it's okay. 1045 01:05:28,708 --> 01:05:33,250 Look, I care about you enough to know that I need to move on. 1046 01:05:35,042 --> 01:05:37,250 Where will you go? 1047 01:05:37,333 --> 01:05:39,125 I don't know. 1048 01:05:39,208 --> 01:05:42,583 But you don't need to worry about me. All right? 1049 01:05:43,708 --> 01:05:46,167 Look, my time here has been the biggest blessing. 1050 01:05:46,250 --> 01:05:48,625 For that, I will always be grateful. 1051 01:05:50,542 --> 01:05:52,917 One last thing. 1052 01:05:53,000 --> 01:05:55,208 I'm not really one to point fingers, 1053 01:05:55,333 --> 01:05:59,167 but as a handyman, I kinda see and hear a lot of things. 1054 01:06:01,000 --> 01:06:03,125 I wouldn't put stealing the money past Drew. 1055 01:06:03,208 --> 01:06:06,375 You keep an eye on him. Okay? 1056 01:06:08,000 --> 01:06:11,042 Bye. - Bye. 1057 01:07:21,042 --> 01:07:23,000 What the hell are you doing? 1058 01:07:23,083 --> 01:07:24,500 I could ask you the same question. 1059 01:07:24,542 --> 01:07:26,559 - I didn't take that. - What's it doing in your truck? 1060 01:07:26,583 --> 01:07:30,167 I don't know. Maybe ask the felon living under your roof. 1061 01:07:30,250 --> 01:07:32,542 I need you off my property, now. 1062 01:07:32,625 --> 01:07:34,542 Screw this family. 1063 01:07:43,958 --> 01:07:46,667 Help! 1064 01:07:48,042 --> 01:07:52,042 Help! Help! 1065 01:07:52,125 --> 01:07:54,875 - God! Joy! - No, no! No, no, no! 1066 01:07:54,958 --> 01:07:57,000 - I can't lose her! - I'll get her. 1067 01:07:57,083 --> 01:07:58,708 I'll get her, okay? 1068 01:08:00,708 --> 01:08:02,667 Joy! Joy, come on, let's go. 1069 01:08:09,917 --> 01:08:14,292 Mara! Hey, Mara? Mara! Hey, wake up! 1070 01:08:14,375 --> 01:08:16,333 Mara! 1071 01:08:25,458 --> 01:08:27,167 There she is. 1072 01:08:28,792 --> 01:08:31,083 Hi, Peter. 1073 01:08:31,167 --> 01:08:33,458 Hey. Doctor said you had a panic attack. 1074 01:08:33,542 --> 01:08:35,667 They took some blood tests just to be sure. 1075 01:08:36,083 --> 01:08:38,000 Oh, my God, Joy. 1076 01:08:38,042 --> 01:08:40,042 No, Joy's okay. She's back at Oriana. 1077 01:08:40,167 --> 01:08:42,000 Just minimal smoke inhalation 1078 01:08:42,042 --> 01:08:43,917 but the frogs and most of the plants survived. 1079 01:08:44,000 --> 01:08:46,125 What about... 1080 01:08:46,208 --> 01:08:48,167 Carson left. 1081 01:08:50,208 --> 01:08:52,393 It's all my fault. 1082 01:08:52,417 --> 01:08:56,167 No. No, you were just trying to do the right thing. 1083 01:08:56,250 --> 01:08:57,667 I'm lying here 1084 01:08:57,833 --> 01:09:00,208 and I still don't know what happened to my mom. 1085 01:09:01,875 --> 01:09:04,333 I'm sorry. I am so sorry. 1086 01:09:04,375 --> 01:09:06,750 You don't have anything to be sorry about. 1087 01:09:10,917 --> 01:09:12,375 Will you stay with me? 1088 01:09:12,500 --> 01:09:14,167 Sorry, Mara. I can't today. 1089 01:09:14,250 --> 01:09:17,125 But I will stop by Oriana tonight. I promise. 1090 01:09:17,208 --> 01:09:19,375 - Okay. - Okay? 1091 01:09:22,333 --> 01:09:24,500 - I'll see ya later. - Okay. 1092 01:09:34,708 --> 01:09:36,583 - Hey. - Hi. 1093 01:09:38,083 --> 01:09:40,167 - Here you go. - Thank you. 1094 01:09:40,250 --> 01:09:43,500 I'm so glad you're okay. - Oh, please. I'm fine. 1095 01:09:44,708 --> 01:09:47,375 I cancelled the reservations for the next couple of weeks, 1096 01:09:47,458 --> 01:09:49,458 so it's just gonna be you and me here. 1097 01:09:52,083 --> 01:09:54,333 The doctor said you need to rest. 1098 01:09:54,458 --> 01:09:57,000 Like, really rest, like for real. 1099 01:09:57,042 --> 01:09:58,833 Can you do that for me? 1100 01:09:58,958 --> 01:10:00,500 Yes. 1101 01:10:00,583 --> 01:10:03,375 Okay, good. 1102 01:10:03,500 --> 01:10:05,750 I'll be downstairs if you need anything. 1103 01:10:05,833 --> 01:10:07,542 Thank you. 1104 01:10:20,917 --> 01:10:22,583 It's me. 1105 01:10:22,667 --> 01:10:26,625 Hi. What are you doing here? 1106 01:10:26,708 --> 01:10:29,667 I had to come see if you were all right. 1107 01:10:29,750 --> 01:10:33,458 I am. Joy is too. You saved her life. 1108 01:10:33,542 --> 01:10:36,167 Well, I'm glad to hear you're both okay. 1109 01:10:36,250 --> 01:10:38,625 Hey, do they know what caused the fire? 1110 01:10:38,708 --> 01:10:41,458 No, they're still investigating it. 1111 01:10:42,750 --> 01:10:45,250 Carson, I'm sorry, but if Joy sees you. 1112 01:10:45,333 --> 01:10:47,417 No, I'll get going. 1113 01:10:47,542 --> 01:10:50,667 I just, I forgot a few things in the back house. 1114 01:10:50,750 --> 01:10:51,958 Yeah. 1115 01:10:53,750 --> 01:10:56,083 Actually, do you wanna come with me? 1116 01:10:56,208 --> 01:10:58,250 There's something I wanna show you. 1117 01:10:58,333 --> 01:11:01,542 Yeah. I'll just get dressed. 1118 01:11:01,625 --> 01:11:03,542 All right. 1119 01:11:03,625 --> 01:11:06,500 - Hi. You must be Vinny. - Yeah, I am. 1120 01:11:06,542 --> 01:11:07,958 - Peter Blyer. - Great to meet you. 1121 01:11:08,042 --> 01:11:09,500 Yeah, thanks for seeing me. 1122 01:11:09,583 --> 01:11:11,167 Ah, so glad I could squeeze you in. 1123 01:11:11,250 --> 01:11:13,042 I've been looking into your employee 1124 01:11:13,167 --> 01:11:15,500 and seems like you must've made a mistake. 1125 01:11:15,583 --> 01:11:17,833 Um, well, I don't understand. 1126 01:11:17,958 --> 01:11:20,167 How could you not know Carson? 1127 01:11:20,208 --> 01:11:22,083 Aren't you the only supervisor in the area? 1128 01:11:22,167 --> 01:11:23,917 I am. See, that's the thing, 1129 01:11:24,000 --> 01:11:26,809 Carson wouldn't be under my care since he's still incarcerated. 1130 01:11:26,833 --> 01:11:30,250 Wait, wait, what? What do you mean he's still incarcerated? 1131 01:11:30,375 --> 01:11:33,375 Yeah, he's not set to be released until next month. 1132 01:11:33,458 --> 01:11:35,792 Do any of these men look familiar? 1133 01:11:37,458 --> 01:11:40,333 There. That's Carson. 1134 01:11:41,083 --> 01:11:44,083 Nah, man. That's Trevor Walker. 1135 01:11:44,167 --> 01:11:46,268 Who the hell is Trevor Walker? 1136 01:11:46,292 --> 01:11:48,375 That's Carson's cell mate. 1137 01:11:59,417 --> 01:12:01,375 Huh. What is all this? 1138 01:12:01,500 --> 01:12:03,917 I just thought we could use a better sendoff. 1139 01:12:04,000 --> 01:12:06,375 After all we've been through, the way we left off 1140 01:12:06,458 --> 01:12:08,667 just didn't feel right. 1141 01:12:08,708 --> 01:12:10,667 That's really thoughtful. 1142 01:12:12,042 --> 01:12:14,500 I have something for you. 1143 01:12:23,625 --> 01:12:26,417 This was my mother's. 1144 01:12:29,625 --> 01:12:31,792 I want you to have it. 1145 01:12:43,833 --> 01:12:48,708 Sorry. Um, oh God, I'm sorry. I have to take this. 1146 01:12:53,708 --> 01:12:55,708 Hello? Where are you? 1147 01:12:55,792 --> 01:12:58,167 - I'm at home. - Is Carson there? 1148 01:12:58,250 --> 01:12:59,583 Peter, please don't start. 1149 01:12:59,667 --> 01:13:01,583 Mara, I need you to do whatever you can 1150 01:13:01,667 --> 01:13:03,292 to safely get away from him, now. 1151 01:13:03,375 --> 01:13:05,125 Peter, you're scaring me. What's going on? 1152 01:13:05,208 --> 01:13:06,958 Check your email. 1153 01:13:12,917 --> 01:13:15,583 I don't understand. Why are they calling Carson, Trevor? 1154 01:13:15,708 --> 01:13:18,000 Mara, Carson's... oh! 1155 01:13:18,083 --> 01:13:20,000 Peter? 1156 01:13:35,333 --> 01:13:37,042 Oh, my God. 1157 01:13:41,208 --> 01:13:43,792 You look just like her. 1158 01:13:44,417 --> 01:13:46,417 Get away from me. 1159 01:13:46,500 --> 01:13:50,375 Now please, just let me explain. Okay? 1160 01:13:50,500 --> 01:13:52,351 Who are you? 1161 01:13:52,375 --> 01:13:54,750 You know exactly who I am. 1162 01:13:55,583 --> 01:13:58,083 Hmm? More than anyone in the world. 1163 01:13:58,167 --> 01:14:01,143 You see me. 1164 01:14:01,167 --> 01:14:02,792 And I see you. 1165 01:14:02,875 --> 01:14:04,792 And once we're in New York... 1166 01:14:04,875 --> 01:14:07,542 - What? - For your grad program. 1167 01:14:08,542 --> 01:14:10,333 Oh, my God. 1168 01:14:10,375 --> 01:14:14,542 We'll uh, we'll be away from Oriana. From Joy. From Peter. 1169 01:14:14,625 --> 01:14:16,583 It'll just be the two of us. 1170 01:14:16,708 --> 01:14:19,542 - Joy! - Oh, no! No! 1171 01:14:19,667 --> 01:14:21,292 I really didn't wanna do this, 1172 01:14:21,375 --> 01:14:23,042 Mara, but you've left me no choice. 1173 01:14:23,167 --> 01:14:26,667 And don't call for Joy. I have no problem shooting her. 1174 01:14:32,542 --> 01:14:34,583 What do you want? 1175 01:14:34,708 --> 01:14:37,083 Write one final letter. 1176 01:14:38,875 --> 01:14:40,750 A goodbye letter. 1177 01:14:40,833 --> 01:14:44,583 Letting everyone know that you will be just fine. 1178 01:14:44,708 --> 01:14:47,184 And don't do anything stupid, I don't want to have to hurt you. 1179 01:14:47,208 --> 01:14:49,333 What do you want me to say? 1180 01:14:49,417 --> 01:14:52,208 That you fell in love with me. 1181 01:14:53,417 --> 01:14:55,708 That we ran off together. 1182 01:14:55,792 --> 01:14:57,958 But in your own words, of course. 1183 01:14:58,042 --> 01:15:00,500 You always make things sound so much better. 1184 01:15:00,542 --> 01:15:02,917 That's it. 1185 01:15:03,042 --> 01:15:04,125 Oh. 1186 01:15:05,875 --> 01:15:08,333 I promise I'll take care of you. 1187 01:15:08,417 --> 01:15:11,833 And soon, you'll love me the way I love you. 1188 01:15:14,542 --> 01:15:16,667 You're in love with me. 1189 01:15:16,708 --> 01:15:19,833 From the moment I first saw your picture on Carson's wall. 1190 01:15:19,917 --> 01:15:22,500 And then, when I stole your letters to him, 1191 01:15:22,583 --> 01:15:25,500 I knew you were the perfect woman for me. 1192 01:15:25,542 --> 01:15:27,958 So, I started writing you and I fell more in love. 1193 01:15:28,042 --> 01:15:30,893 I mean, I thought you felt the same way but when I showed up 1194 01:15:30,917 --> 01:15:32,833 I saw that you needed more time. 1195 01:15:32,917 --> 01:15:34,667 Time? 1196 01:15:34,750 --> 01:15:37,333 To realize that you love me, too. 1197 01:15:41,042 --> 01:15:44,500 Maybe we need to reintroduce ourselves. 1198 01:15:44,583 --> 01:15:46,500 Our real selves. 1199 01:15:48,458 --> 01:15:50,458 I'd like that. 1200 01:15:50,542 --> 01:15:52,625 I'm Mara. 1201 01:15:54,917 --> 01:15:56,083 No! 1202 01:15:56,167 --> 01:15:58,750 No! No! No! 1203 01:15:58,875 --> 01:16:02,917 Why do you all have to do this, huh? Why?! 1204 01:16:06,417 --> 01:16:08,542 Please, Mara. 1205 01:16:38,708 --> 01:16:41,208 Hey. How ya feelin'? 1206 01:16:42,292 --> 01:16:43,875 I'm okay. 1207 01:16:45,333 --> 01:16:48,958 I talked to the prison. Trevor worked in the mail room. 1208 01:16:49,042 --> 01:16:52,833 They think he intercepted the letters about a year ago 1209 01:16:52,917 --> 01:16:54,333 and started writing as Carson then. 1210 01:16:54,375 --> 01:16:56,000 - Oh, my God. - I know. 1211 01:16:56,125 --> 01:16:58,708 For a year, I communicated with him. 1212 01:16:58,792 --> 01:17:01,833 I mean, how could you have known? It's okay. 1213 01:17:18,375 --> 01:17:21,958 This is really nice, you know. 1214 01:17:22,042 --> 01:17:24,333 Doing this together, the two of us. 1215 01:17:24,375 --> 01:17:26,184 Right where we belong. 1216 01:17:26,208 --> 01:17:29,250 The house is on the market though, Joy, so please, 1217 01:17:29,333 --> 01:17:31,333 don't start. 1218 01:17:31,417 --> 01:17:33,667 Uh... 1219 01:17:35,917 --> 01:17:38,708 Well, actually, I um... 1220 01:17:38,792 --> 01:17:41,833 I had Peter take it off. 1221 01:17:41,917 --> 01:17:43,583 Why? 1222 01:17:43,708 --> 01:17:45,958 Mara, you just got out of the hospital. 1223 01:17:46,042 --> 01:17:47,750 You can't handle a move right now. 1224 01:17:47,833 --> 01:17:49,833 We have interested buyers. 1225 01:17:49,875 --> 01:17:52,375 Mara, what are the two of us even gonna do? 1226 01:17:52,458 --> 01:17:55,500 Be realistic, right? Like, where are we gonna go? 1227 01:17:55,625 --> 01:17:57,833 If things go my way, 1228 01:17:57,917 --> 01:18:01,375 I will be at grad school in the fall in New York. 1229 01:18:01,500 --> 01:18:04,292 In New York? 1230 01:18:04,375 --> 01:18:07,083 You're going to New York. 1231 01:18:07,167 --> 01:18:09,500 When were you uh, planning on telling me that? 1232 01:18:09,583 --> 01:18:11,018 I mean, honestly, Joy, I didn't tell you 1233 01:18:11,042 --> 01:18:12,667 because I knew you'd freak out. 1234 01:18:14,625 --> 01:18:17,042 This place is the only thing I have. 1235 01:18:17,125 --> 01:18:21,042 I know. But maybe it's time to move on. 1236 01:19:01,375 --> 01:19:03,833 Epibatidine? 1237 01:19:09,375 --> 01:19:11,542 I couldn't get into the basement. 1238 01:19:11,667 --> 01:19:15,125 But it gave me time to sneak into another part of Oriana. 1239 01:19:15,250 --> 01:19:18,500 Little did I realize, there, I'd find the missing ingredient 1240 01:19:18,583 --> 01:19:20,417 that cracks open the case. 1241 01:19:20,500 --> 01:19:25,292 And that ingredient is epibatidine, AKA frog poison. 1242 01:19:25,375 --> 01:19:29,875 It causes dizziness, and in high doses, paralysis. 1243 01:19:30,000 --> 01:19:32,958 Because the judge was so quick to pin the murder on Carson, 1244 01:19:33,042 --> 01:19:35,375 no one did a toxicology report. 1245 01:19:35,500 --> 01:19:39,042 But Susannah's medical records showed tiny traces 1246 01:19:39,125 --> 01:19:41,167 of epibatidine in her blood. 1247 01:19:41,250 --> 01:19:43,833 I believe this points to the real murderer, 1248 01:19:43,875 --> 01:19:45,333 and that person is... 1249 01:19:45,458 --> 01:19:47,667 Peace offering? 1250 01:19:47,708 --> 01:19:49,809 I put a little something extra in it. 1251 01:19:49,833 --> 01:19:52,250 You'll have to let me know how it tastes. 1252 01:19:52,333 --> 01:19:55,000 I'm actually, I'm gonna go lay down for a bit. 1253 01:19:55,125 --> 01:19:56,667 I still don't feel very well. 1254 01:19:56,792 --> 01:19:58,292 Okay. 1255 01:19:58,917 --> 01:20:01,042 Let me know if you need anything. 1256 01:20:52,375 --> 01:20:54,292 Zelda. 1257 01:21:02,042 --> 01:21:05,417 Shh. Shh. It's okay. 1258 01:21:05,542 --> 01:21:08,083 Just let it take you. 1259 01:21:08,167 --> 01:21:11,917 Okay? A few more seconds of this and it'll all be over, okay? 1260 01:21:13,167 --> 01:21:15,292 I never wanted this to happen 1261 01:21:15,375 --> 01:21:18,542 but you just couldn't stop snooping. 1262 01:21:18,667 --> 01:21:20,667 You and that Zelda girl. 1263 01:21:20,750 --> 01:21:23,476 Did you know a poisonous dart frog 1264 01:21:23,500 --> 01:21:26,500 can produce enough toxins to kill up to 10 people? 1265 01:21:26,542 --> 01:21:29,375 Don't worry, I diluted it. I don't wanna kill you. 1266 01:21:29,458 --> 01:21:33,083 I learned that lesson from your mom. 1267 01:21:33,167 --> 01:21:35,250 - You... - Poisoned her. Yeah. 1268 01:21:35,375 --> 01:21:38,250 For a couple weeks actually, just to see what would happen. 1269 01:21:38,333 --> 01:21:40,833 And then, she put up that for sale sign. 1270 01:21:40,875 --> 01:21:43,583 That was the last straw. 1271 01:21:43,708 --> 01:21:45,708 That night I upped the dosage. 1272 01:21:45,792 --> 01:21:47,958 I wanted her to suffer. 1273 01:21:48,042 --> 01:21:51,000 To feel a semblance of the pain that I felt. 1274 01:21:51,083 --> 01:21:54,167 She was taking away my father's home. 1275 01:21:54,292 --> 01:21:55,667 But then... 1276 01:21:55,750 --> 01:21:58,958 Joy, honey. Go back to your room. 1277 01:22:09,250 --> 01:22:11,833 Carson? 1278 01:22:14,167 --> 01:22:16,875 I didn't mean to overdo it with the poison. 1279 01:22:16,958 --> 01:22:19,417 What happened to her was not my fault. 1280 01:22:19,500 --> 01:22:21,833 She was gone. 1281 01:22:21,917 --> 01:22:25,458 Carson showing up was my saving grace. 1282 01:22:25,542 --> 01:22:27,917 And then, I thought the two of us would just continue 1283 01:22:28,000 --> 01:22:31,917 to live our lives here together, at Oriana. 1284 01:22:33,958 --> 01:22:37,875 But you had to go and be just like your mother. 1285 01:22:38,000 --> 01:22:39,583 Trying to sell it. 1286 01:22:41,000 --> 01:22:43,542 You brought this on yourself. 1287 01:22:43,625 --> 01:22:45,292 Ah! 1288 01:22:48,125 --> 01:22:49,250 You waited 14 years 1289 01:22:49,333 --> 01:22:51,167 to find out what happened to your mother. 1290 01:22:51,292 --> 01:22:53,583 Now you're about to find out. 1291 01:22:57,375 --> 01:23:00,208 Mara? 1292 01:23:01,250 --> 01:23:04,500 Don't move. I'll be right back. 1293 01:23:08,375 --> 01:23:09,958 Mara? 1294 01:23:10,042 --> 01:23:12,083 - Hey. - Hey. 1295 01:23:12,167 --> 01:23:14,333 - Hi. - How's she's doin'? 1296 01:23:14,375 --> 01:23:17,000 Oh, you know, she's uh, just rolling with the punches. 1297 01:23:17,042 --> 01:23:18,917 Oh, well, that sounds like Mara. 1298 01:23:19,042 --> 01:23:20,333 Yeah. 1299 01:23:38,250 --> 01:23:41,042 No, wait, wait, wait. 1300 01:23:45,042 --> 01:23:47,333 Poison's wearing off. 1301 01:23:51,958 --> 01:23:56,000 Mara? Mara? 1302 01:23:56,083 --> 01:23:59,333 You know, I really do love you, Mara. 1303 01:24:00,750 --> 01:24:03,083 But I love this house more. 1304 01:24:13,417 --> 01:24:14,583 Hey! 1305 01:24:16,708 --> 01:24:19,351 Joy! 1306 01:24:28,208 --> 01:24:31,333 In the end, the ghosts that consumed me, 1307 01:24:31,417 --> 01:24:33,333 saved me. 1308 01:24:33,458 --> 01:24:36,292 Redeeming both their own story 1309 01:24:36,375 --> 01:24:39,667 and giving me an opportunity to forge mine. 1310 01:24:39,708 --> 01:24:42,250 All of that because you wanted to sell the house? 1311 01:24:42,375 --> 01:24:44,917 I don't think anyone but Joy will ever understand 1312 01:24:45,000 --> 01:24:46,208 how much Oriana meant to her. 1313 01:24:46,292 --> 01:24:47,958 This story is worth being shared. 1314 01:24:48,042 --> 01:24:49,542 My colleague at NYU agreed. 1315 01:24:49,667 --> 01:24:52,167 Said if you want that spot in the fall, it's yours. 1316 01:24:58,125 --> 01:25:01,208 Do we start spreading the news? 1317 01:25:01,292 --> 01:25:03,542 New York, New York, here we come. 1318 01:25:03,625 --> 01:25:05,667 I knew you could do it. 1319 01:25:07,125 --> 01:25:10,250 All right. Here we go. 1320 01:25:10,375 --> 01:25:12,059 Think the buyers will take care of this place? 1321 01:25:12,083 --> 01:25:14,208 Yeah, I know they will. 1322 01:25:15,625 --> 01:25:18,167 We better get going if we're gonna make it on time. 1323 01:25:32,167 --> 01:25:36,292 I'll be right here. Take all the time you need. 1324 01:25:44,750 --> 01:25:46,500 Hi. 1325 01:25:46,542 --> 01:25:47,833 Hi. 1326 01:25:47,958 --> 01:25:51,833 Um, I gotta say, I didn't really think we'd be meeting 1327 01:25:51,875 --> 01:25:54,000 under these circumstances. 1328 01:25:54,083 --> 01:25:56,667 It's really you. 1329 01:25:56,708 --> 01:25:59,167 It's really you. 1330 01:25:59,208 --> 01:26:01,083 I'm so sorry. 1331 01:26:01,167 --> 01:26:04,375 No, I'm so grateful. 1332 01:26:06,792 --> 01:26:08,917 If only I had just done... 1333 01:26:09,000 --> 01:26:10,833 No, don't. Don't. 1334 01:26:10,875 --> 01:26:13,667 We don't have to talk about the past anymore. 1335 01:26:13,750 --> 01:26:16,250 Then what do we do now? 1336 01:26:18,667 --> 01:26:21,208 Look to the future. 1337 01:26:22,875 --> 01:26:25,000 I'd like that. 1338 01:26:25,083 --> 01:26:27,208 I would, too. 1339 01:26:41,667 --> 01:26:45,708 ♪ I've got a fear like the wind ♪ 1340 01:26:48,083 --> 01:26:51,000 ♪ Believe most of my stories 1341 01:26:51,042 --> 01:26:53,875 ♪ But not my friends 1342 01:26:54,000 --> 01:26:57,167 ♪ Spell out disaster 1343 01:26:57,292 --> 01:27:00,292 ♪ Each night and day 1344 01:27:02,792 --> 01:27:05,417 ♪ Sidewalk prophets say 1345 01:27:05,500 --> 01:27:09,167 ♪ He knows the end 1346 01:27:15,375 --> 01:27:17,125 ♪ Cut your hair shorter 1347 01:27:17,208 --> 01:27:20,208 ♪ said that you'd gotten bored 1348 01:27:20,292 --> 01:27:24,583 ♪ And I said hey, it suits you too ♪ 1349 01:27:30,083 --> 01:27:33,000 ♪ Say we ditch our phones 1350 01:27:33,083 --> 01:27:35,208 ♪ Go off grid, you know 99923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.