Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,601 --> 00:01:41,895
What are these,
little miss, hmm?
2
00:01:42,061 --> 00:01:45,732
Ha ha ha! Now the trick
is to set your mind
3
00:01:45,899 --> 00:01:47,901
to do two things
at once,
4
00:01:48,067 --> 00:01:51,029
like rubbing your
tummy in a circle
5
00:01:51,196 --> 00:01:54,449
and patting your head
with your other hand.
6
00:01:54,616 --> 00:01:58,077
It takes some learning,
but bright girls like you
7
00:01:58,244 --> 00:02:00,622
should be able to do
it in no time at all.
8
00:02:00,789 --> 00:02:01,623
We can do it!
9
00:02:01,790 --> 00:02:03,291
Of course you can!
10
00:02:03,458 --> 00:02:08,922
So can Laura. Now, shall
we try "aunt rhody" again?
11
00:02:09,088 --> 00:02:09,881
Yes.
12
00:02:10,048 --> 00:02:10,840
Ready?
13
00:02:11,007 --> 00:02:13,468
♪ Go tell aunt rhody ♪
14
00:02:13,635 --> 00:02:15,970
♪ Go tell aunt rhody ♪
15
00:02:16,137 --> 00:02:18,264
♪ Go tell aunt rhody ♪
16
00:02:18,431 --> 00:02:20,558
♪ Her old gray goose
is dead ♪
17
00:02:20,725 --> 00:02:22,977
Mary: ♪ she died
last Friday ♪
18
00:02:23,144 --> 00:02:26,397
♪ She died last Friday ♪
19
00:02:26,564 --> 00:02:28,733
♪ She died last Friday ♪
20
00:02:28,900 --> 00:02:31,444
♪ Behind the old barn shed ♪
21
00:02:31,611 --> 00:02:34,072
♪ The one she's
been a-saving ♪
22
00:02:34,239 --> 00:02:36,783
♪ The one she's been
a-saving ♪
23
00:02:36,950 --> 00:02:39,118
♪ The one she's
been a-saving ♪
24
00:02:39,285 --> 00:02:42,831
♪ To make her feather bed ♪
25
00:02:42,997 --> 00:02:44,290
Go on, Laura.
26
00:02:44,457 --> 00:02:46,626
I don't like
to sing about dying.
27
00:02:46,793 --> 00:02:47,752
It's sad.
28
00:02:47,919 --> 00:02:50,713
Woman: Nothing's
so sad about dying.
29
00:02:50,880 --> 00:02:51,923
I think it's sad.
30
00:02:52,090 --> 00:02:55,176
Well, when you get as
close to it as I am,
31
00:02:55,343 --> 00:02:56,928
't'ain't sad.
32
00:02:57,095 --> 00:03:00,765
Just like finishing
a book or a quilt
33
00:03:00,932 --> 00:03:02,976
or maybe a long trip
down the river
34
00:03:03,142 --> 00:03:05,311
and then starting
off somewhere else,
35
00:03:05,478 --> 00:03:08,982
maybe It'll be more fun than
where you were before. Ha ha!
36
00:03:09,148 --> 00:03:10,984
How about
"going to Boston"?
37
00:03:11,150 --> 00:03:12,068
Girls: Yeah.
38
00:03:12,235 --> 00:03:13,903
All right now.
Ready?
39
00:03:14,070 --> 00:03:16,406
♪ Good-bye, girls,
I'm going to Boston ♪
40
00:03:16,573 --> 00:03:18,825
♪ Good-bye, girls,
I'm going to Boston ♪
41
00:03:18,992 --> 00:03:22,328
♪ Good-bye, girls,
I'm going to Boston ♪
42
00:03:22,495 --> 00:03:24,747
♪ Early in the morning ♪
43
00:03:24,914 --> 00:03:27,208
♪ Won't we look pretty
in the ballroom? ♪
44
00:03:27,375 --> 00:03:29,711
♪ Won't we look pretty
in the ballroom? ♪
45
00:03:29,878 --> 00:03:32,672
♪ Won't we look pretty
in the ballroom ♪
46
00:03:32,839 --> 00:03:36,301
♪ Early in the morning? ♪
47
00:03:36,467 --> 00:03:39,012
Woman: We're of an age,
almost to the day.
48
00:03:39,178 --> 00:03:40,680
You'd think
we'd be more alike.
49
00:03:40,847 --> 00:03:43,057
Let loose on this a little bit, Amy.
That's it.
50
00:03:43,224 --> 00:03:45,768
Now I can get it.
There.
51
00:03:45,935 --> 00:03:47,854
Why would you
and miss maddie be alike?
52
00:03:48,021 --> 00:03:51,024
Born 12 days apart
under the same sign.
53
00:03:51,190 --> 00:03:52,942
Oh, I don't believe
in that nonsense.
54
00:03:53,109 --> 00:03:55,028
"The soul of Patience,"
both of us,
55
00:03:55,194 --> 00:03:57,113
it says in
the horology book.
56
00:03:57,280 --> 00:03:58,698
Patience? You?
57
00:03:58,865 --> 00:04:00,867
How else could I live under
the same roof for 8 years
58
00:04:01,034 --> 00:04:03,369
with a Kentucky
presbyterian?
59
00:04:03,536 --> 00:04:07,874
Well, just maybe it was miss
maddie had the Patience.
60
00:04:08,041 --> 00:04:08,875
You put
your finger on it.
61
00:04:09,042 --> 00:04:10,168
If you take your
finger off it,
62
00:04:10,335 --> 00:04:12,462
I'll hang it up
on the wall.
63
00:04:12,629 --> 00:04:14,213
Patience she has...
64
00:04:14,380 --> 00:04:17,175
And the grace to let us
do this for her.
65
00:04:17,342 --> 00:04:18,176
What, she knows?
66
00:04:18,343 --> 00:04:19,218
Of course she does.
67
00:04:19,385 --> 00:04:20,428
She wasn't
behind the door
68
00:04:20,595 --> 00:04:23,348
when the good lord
parceled out suspicion.
69
00:04:23,514 --> 00:04:25,683
I thought it was a pretty
good story we made up:
70
00:04:25,850 --> 00:04:28,728
Laura and Mary wanting to
learn to play the autoharp.
71
00:04:28,895 --> 00:04:31,814
Come on now, Charles.
72
00:04:31,981 --> 00:04:33,149
She didn't bat an eye.
73
00:04:33,232 --> 00:04:34,400
Of course she didn't.
74
00:04:34,567 --> 00:04:37,570
The joy of it is
letting us surprise her.
75
00:04:37,737 --> 00:04:40,657
Not bad, if I do
say it myself.
76
00:04:40,823 --> 00:04:43,076
One more will do it.
77
00:04:43,242 --> 00:04:44,577
Yeah, that old fox.
78
00:04:44,744 --> 00:04:46,704
I must say,
she's a fine actress.
79
00:04:46,871 --> 00:04:52,168
The pity of it is, it might be
close to her last performance.
80
00:04:52,335 --> 00:04:54,420
I wrote that to Eliza.
81
00:04:54,587 --> 00:04:55,463
Her daughter.
82
00:04:55,630 --> 00:04:57,799
Hmm, all she has left,
83
00:04:57,966 --> 00:05:01,928
with her son-in-law Tom
and her 4 grandchildren.
84
00:05:02,095 --> 00:05:04,222
Her boys were killed
in the war.
85
00:05:06,599 --> 00:05:08,810
She's a fine woman,
Eliza.
86
00:05:08,977 --> 00:05:12,146
But like most children,
she thinks upon a parent
87
00:05:12,313 --> 00:05:13,731
as a permanent fixture,
88
00:05:13,898 --> 00:05:15,775
a feature of the landscape
that always was
89
00:05:15,942 --> 00:05:18,277
and always will be,
time without end...
90
00:05:18,444 --> 00:05:19,988
Like a mountain
or a rock.
91
00:05:20,154 --> 00:05:22,615
Pretty girl.
92
00:05:22,782 --> 00:05:26,786
That isn't Eliza. That's me
Bridget and her two brothers.
93
00:05:26,953 --> 00:05:28,162
Well, I know that.
94
00:05:28,329 --> 00:05:29,998
She's still a pretty girl.
Takes after her mother.
95
00:05:30,164 --> 00:05:32,542
Ha ha!
Get on with ya.
96
00:05:35,378 --> 00:05:36,462
Come in.
97
00:05:37,964 --> 00:05:39,007
Anybody home?
98
00:05:39,173 --> 00:05:40,675
Amy: Come in, doctor.
99
00:05:40,842 --> 00:05:43,011
Wipe your feet.
100
00:05:43,177 --> 00:05:44,804
Oops.
101
00:05:49,350 --> 00:05:52,895
For maddie. Picked it
up at the post office.
102
00:05:53,062 --> 00:05:55,314
Well, it looks like
a party brewing.
103
00:05:55,481 --> 00:05:57,650
She'll be
80 years old today.
104
00:05:57,817 --> 00:06:00,486
Wish her a happy
birthday for me...
105
00:06:00,653 --> 00:06:03,156
Unless, of course,
I'm invited,
106
00:06:03,322 --> 00:06:05,283
in which case
I'll do it myself.
107
00:06:05,450 --> 00:06:06,409
You're invited.
108
00:06:06,576 --> 00:06:07,535
I'll be there.
109
00:06:07,702 --> 00:06:09,203
Oh, it's a surprise.
110
00:06:09,370 --> 00:06:12,206
I know.
Maddie told me.
111
00:06:13,291 --> 00:06:14,959
Ha ha!
112
00:06:21,382 --> 00:06:25,261
Another letter
from Eliza.
113
00:06:25,428 --> 00:06:31,934
"Can't make it... too
busy... Sorry." Like always.
114
00:06:35,063 --> 00:06:37,106
Should I take it
out to her?
115
00:06:37,273 --> 00:06:40,777
Oh, no.
116
00:06:40,943 --> 00:06:43,154
She'll know about it
soon enough.
117
00:06:45,114 --> 00:06:48,159
Hey... leastways,
we're having a party.
118
00:06:49,077 --> 00:06:51,287
She won't want it now.
119
00:07:11,682 --> 00:07:14,393
Amy: It's all
for the best.
120
00:07:14,560 --> 00:07:15,770
They'll come
on thanksgmng,
121
00:07:15,937 --> 00:07:18,564
and you'll be
feeling better then.
122
00:07:18,731 --> 00:07:21,109
You'll be your old self
for thanksgmng.
123
00:07:21,275 --> 00:07:23,903
You always perk up
in the fall.
124
00:07:26,364 --> 00:07:29,033
We'll celebrate
our birthdays together.
125
00:07:29,200 --> 00:07:32,120
I'll bake a cake
for the two of us.
126
00:07:32,286 --> 00:07:33,913
You're 12 days older
than I am,
127
00:07:34,080 --> 00:07:37,083
so you can blow out
the candles.
128
00:07:37,250 --> 00:07:38,793
How will that be?
129
00:07:44,841 --> 00:07:48,928
Oh, children do have their
own lives to live, you know.
130
00:07:49,095 --> 00:07:50,888
We lose sight of that.
131
00:07:51,055 --> 00:07:54,684
I remember when I was
bringing up me own.
132
00:07:54,851 --> 00:07:57,186
Oh, such a time I had!
133
00:07:57,353 --> 00:08:00,648
I never gave a thought
to me own mother.
134
00:08:04,360 --> 00:08:07,780
I remember pulling me Sean
out of a saloon
135
00:08:07,947 --> 00:08:11,784
when he was...
Oh, 22, no less.
136
00:08:11,951 --> 00:08:14,954
And Bridget... gosh!
137
00:08:15,121 --> 00:08:17,498
We had it out,
the two of us.
138
00:08:17,665 --> 00:08:21,043
When she was 16,
she... She brought home
139
00:08:21,210 --> 00:08:26,465
a young blond bucko
from a St. Patrick's day dance.
140
00:08:26,632 --> 00:08:29,468
I didn't approve of
the gleam in his eye,
141
00:08:29,635 --> 00:08:32,263
and I put an end to it
then and there,
142
00:08:32,430 --> 00:08:35,975
and she didn't speak
to me for a month.
143
00:08:36,142 --> 00:08:39,896
And Andy... Lord love him.
144
00:08:40,062 --> 00:08:42,064
He was a trial, that one.
145
00:08:42,231 --> 00:08:48,529
Lord knows where you went
or what you're up to.
146
00:08:48,696 --> 00:08:52,742
Well, you can't eat
your heart out over the young.
147
00:08:52,909 --> 00:08:54,911
The birds are out of the nest
and on the wing
148
00:08:55,077 --> 00:08:57,538
and good riddance to them,
149
00:08:57,705 --> 00:09:00,249
and it's time you stopped
thinking about Eliza
150
00:09:00,416 --> 00:09:02,335
and Terrance and...
151
00:09:13,596 --> 00:09:15,556
Maddie?
152
00:09:17,850 --> 00:09:21,229
Oh...
153
00:09:21,395 --> 00:09:22,980
Maddie.
154
00:09:26,025 --> 00:09:28,319
Reverend Alden: Lord...
155
00:09:28,486 --> 00:09:31,614
Be with us
in this hour of sorrow,
156
00:09:31,781 --> 00:09:33,074
as we gather to mourn
the passing
157
00:09:33,241 --> 00:09:36,244
of one who's touched
all our lives,
158
00:09:36,410 --> 00:09:40,915
given without stint of her warmth
and love and understanding,
159
00:09:41,082 --> 00:09:44,752
and asked nothing but
we love her in return.
160
00:09:44,919 --> 00:09:47,880
A great and noble lady
was maddie elder.
161
00:09:48,047 --> 00:09:50,174
On this occasion...
162
00:09:50,341 --> 00:09:53,135
Don't you want
to get closer?
163
00:09:53,302 --> 00:09:56,222
I can mourn better
down here.
164
00:09:56,389 --> 00:09:59,141
She can hear me
wherever she is.
165
00:09:59,308 --> 00:10:01,060
What are they doing?
166
00:10:01,227 --> 00:10:04,063
They're saying
good-bye.
167
00:10:04,230 --> 00:10:07,358
What good does it do
when she can't hear them?
168
00:10:07,525 --> 00:10:10,152
Laura: Why didn't they come
to her birthday?
169
00:10:10,319 --> 00:10:12,238
You can miss
a birthday,
170
00:10:12,405 --> 00:10:14,490
and nobody says
much,
171
00:10:14,657 --> 00:10:17,201
but you can't
miss a funeral.
172
00:10:17,368 --> 00:10:19,245
Why not?
173
00:10:19,412 --> 00:10:22,415
That's just the way
grownups are.
174
00:10:22,581 --> 00:10:27,336
Hmm... ought to be
the other way around.
175
00:10:27,503 --> 00:10:29,755
A lot of things
in life
176
00:10:29,922 --> 00:10:32,758
ought to be the
other way around.
177
00:10:32,925 --> 00:10:35,428
We ought to have our funerals
while we're still alive
178
00:10:35,594 --> 00:10:38,347
so's we could say
good-bye to everybody.
179
00:11:03,581 --> 00:11:07,752
Oh, thank you,
Charles.
180
00:11:13,883 --> 00:11:16,635
It might be kind of lonely
around here for a few days.
181
00:11:16,802 --> 00:11:17,887
Why don't you
come stay with us?
182
00:11:18,054 --> 00:11:20,139
Oh, now, don't
worry about me.
183
00:11:20,306 --> 00:11:22,266
I've got
a lot to do.
184
00:11:22,433 --> 00:11:23,309
You sure?
185
00:11:23,476 --> 00:11:24,560
Sure.
186
00:11:24,727 --> 00:11:27,146
At my age, you get used
to losing a friend
187
00:11:27,313 --> 00:11:29,190
every now and then.
188
00:11:29,357 --> 00:11:31,525
Thanks for
the thought.
189
00:12:59,864 --> 00:13:02,283
Mary: Dear father
in heaven,
190
00:13:02,450 --> 00:13:03,909
we thank thee.
191
00:13:04,076 --> 00:13:06,328
Bless this food
to our use
192
00:13:06,495 --> 00:13:10,416
and our hearts to
thy service. Amen.
193
00:13:10,583 --> 00:13:11,417
Charles: Amen.
194
00:13:11,584 --> 00:13:13,294
Laura: Amen.
195
00:13:13,461 --> 00:13:14,753
I saw Amy Hearn at
the mercantile today.
196
00:13:14,920 --> 00:13:15,963
How is she?
197
00:13:16,130 --> 00:13:17,965
Well, she insisted on
settling up her bill
198
00:13:18,132 --> 00:13:21,427
as if she had some
kind of premonition.
199
00:13:21,594 --> 00:13:23,137
She's got to have something
to occupy her mind.
200
00:13:23,304 --> 00:13:26,015
It's not good for her being
in that house by herself.
201
00:13:26,182 --> 00:13:27,975
I'll so see her.
202
00:13:28,142 --> 00:13:29,059
Me, too.
203
00:13:29,226 --> 00:13:30,519
One of you go
tomorrow,
204
00:13:30,686 --> 00:13:31,937
the other
go the next day.
205
00:13:32,104 --> 00:13:35,274
That way, she'll have
two visits instead one.
206
00:13:35,441 --> 00:13:37,067
That's a good idea.
207
00:13:38,986 --> 00:13:40,821
Caroline: I made some
pie crust cookies.
208
00:13:40,988 --> 00:13:42,740
Stop by with them
on your way to school.
209
00:13:42,907 --> 00:13:44,116
If she wants to visit
a little bit,
210
00:13:44,283 --> 00:13:46,035
don't be worried about
being late for school.
211
00:13:46,202 --> 00:13:48,662
Maybe we can have her
over for Sunday supper.
212
00:13:48,829 --> 00:13:50,039
Good.
213
00:13:50,206 --> 00:13:53,167
I like her. She talks to
us like we're grownups.
214
00:13:53,334 --> 00:13:55,753
Because she hasn't
seen you eat.
215
00:14:26,450 --> 00:14:29,203
Pa! Pa!
216
00:14:30,329 --> 00:14:31,622
Half-pint,
what's the matter?
217
00:14:31,789 --> 00:14:32,998
Miss...
218
00:14:33,165 --> 00:14:36,335
Just take it easy.
What is it?
219
00:14:36,502 --> 00:14:39,255
Miss Amy...
She's sick.
220
00:14:39,421 --> 00:14:43,217
Run on to school.
I'll get doc Baker.
221
00:14:43,384 --> 00:14:45,636
Ahh...
222
00:14:45,803 --> 00:14:47,304
Boy: Ahh.
223
00:14:47,471 --> 00:14:50,766
Mmm. Sore?
224
00:14:50,933 --> 00:14:53,310
Can't talk at all?
225
00:14:53,477 --> 00:14:56,689
Just ahh.
226
00:14:56,855 --> 00:14:58,440
It came on
all of a sudden.
227
00:14:58,607 --> 00:14:59,942
When?
228
00:15:00,109 --> 00:15:00,859
Monday.
229
00:15:01,026 --> 00:15:02,695
Hmm. He had it before?
230
00:15:02,861 --> 00:15:04,530
It happens all the time.
231
00:15:04,697 --> 00:15:10,327
Hmm. Well, I think we have a
serious case of 5 day Quincy.
232
00:15:10,494 --> 00:15:13,372
It comes on Monday,
leaves on Friday.
233
00:15:13,539 --> 00:15:14,999
That's right,
doctor.
234
00:15:15,165 --> 00:15:16,417
Oh, that's nasty.
235
00:15:16,584 --> 00:15:18,752
Keeps an eager young fellow
like this out of school.
236
00:15:20,045 --> 00:15:21,630
Doc, miss Amy's sick.
237
00:15:21,797 --> 00:15:22,590
Bad?
238
00:15:22,756 --> 00:15:24,049
I don't know.
239
00:15:29,346 --> 00:15:31,974
Give the lad castor oil
every 4 hours.
240
00:15:32,141 --> 00:15:34,393
Gotta go, ma.
I'll be late for school.
241
00:15:42,776 --> 00:15:44,278
Hmm.
242
00:15:46,822 --> 00:15:49,158
You have pain, Amy?
243
00:15:49,325 --> 00:15:50,326
Mmm-
244
00:15:50,492 --> 00:15:52,036
where?
245
00:15:52,202 --> 00:15:54,747
In me arm.
246
00:15:54,913 --> 00:15:56,373
Bad?
247
00:15:59,627 --> 00:16:01,378
Water.
248
00:16:09,470 --> 00:16:13,057
Doggone it, Amy. I can't find
anything wrong with you.
249
00:16:13,223 --> 00:16:15,017
Your temperature's
normal.
250
00:16:15,184 --> 00:16:17,770
Your pulse isn't great,
but it isn't bad either
251
00:16:17,936 --> 00:16:19,813
for a woman your age.
252
00:16:22,358 --> 00:16:26,654
Doc... charles...
253
00:16:30,824 --> 00:16:33,118
Promise me...
254
00:16:33,285 --> 00:16:34,787
Anything, Amy.
255
00:16:34,953 --> 00:16:36,413
Me funeral...
256
00:16:36,580 --> 00:16:40,501
Now, I don't want you to start
talking like that, all right?
257
00:16:40,668 --> 00:16:42,795
You'll take care of it...
258
00:16:42,961 --> 00:16:46,131
The wake, the funeral?
259
00:16:46,298 --> 00:16:47,174
There's not
going to be
260
00:16:47,341 --> 00:16:48,967
a wake
or a funeral
261
00:16:49,134 --> 00:16:52,137
because you're
not going to die.
262
00:16:52,304 --> 00:16:56,684
No blarney, doc.
Not now.
263
00:16:58,143 --> 00:17:01,480
Promise me you'll wire
my children:
264
00:17:01,647 --> 00:17:06,610
Sean, Bridget, Andy.
265
00:17:06,777 --> 00:17:10,656
I don't know if
Andy's alive or dead,
266
00:17:10,823 --> 00:17:13,701
but try to find him.
267
00:17:13,867 --> 00:17:15,619
Promise me.
268
00:17:19,206 --> 00:17:21,709
I promise, Amy.
269
00:17:21,875 --> 00:17:24,962
And the wake...
270
00:17:25,129 --> 00:17:30,092
You'll get the priest
from mankato...
271
00:17:30,259 --> 00:17:33,137
Charles?
272
00:17:33,303 --> 00:17:35,264
Anything you want.
273
00:17:35,431 --> 00:17:36,890
You promise.
274
00:17:38,183 --> 00:17:40,561
I promise.
275
00:17:40,728 --> 00:17:42,104
It's settled, then.
276
00:17:42,271 --> 00:17:47,359
The wake will be on
Wednesday, on me birthday.
277
00:17:47,526 --> 00:17:51,155
That should be a fine day for
the wake, don't you think?
278
00:17:52,364 --> 00:17:54,366
Amy, I never
put a woman,
279
00:17:54,533 --> 00:17:56,910
much less an 80-year-old
woman, over my knee,
280
00:17:57,077 --> 00:17:59,455
but you're coming close
to being the first.
281
00:17:59,621 --> 00:18:01,039
Oh, come on, Dr. Baker.
282
00:18:01,206 --> 00:18:02,291
Surely you
understand why...
283
00:18:02,458 --> 00:18:04,126
I surely
don't understand.
284
00:18:04,293 --> 00:18:06,670
I don't understand either. I
don't think it's funny, Amy.
285
00:18:06,837 --> 00:18:08,505
It wasn't meant
to be funny.
286
00:18:08,672 --> 00:18:10,716
It was meant
purely and simply
287
00:18:10,883 --> 00:18:12,718
to bring me children
and me grandchildren to me
288
00:18:12,885 --> 00:18:17,055
for the first time in more
years than I'd like to count.
289
00:18:17,222 --> 00:18:20,976
I saw the light when
poor maddie passed over.
290
00:18:21,143 --> 00:18:22,728
Rest her soul.
291
00:18:22,895 --> 00:18:25,773
Amy Hearn, you're
going to have to take
292
00:18:25,939 --> 00:18:27,816
your business
elsewhere.
293
00:18:27,983 --> 00:18:31,028
I'm not going to be a
part of this kind of...
294
00:18:31,195 --> 00:18:32,738
Deception!
295
00:18:32,905 --> 00:18:33,739
Charles?
296
00:18:33,906 --> 00:18:35,574
Amy, you can't
be serious.
297
00:18:35,741 --> 00:18:40,496
I want to see me children and my
grandchildren before I pass over...
298
00:18:40,662 --> 00:18:43,499
An altogether serious
matter, Charles Ingalls,
299
00:18:43,665 --> 00:18:45,834
even if you
don't think so.
300
00:18:46,001 --> 00:18:49,254
It's an idiotic convention
of the grownup world
301
00:18:49,421 --> 00:18:52,925
that your loved ones only come
to see you when you're dead
302
00:18:53,091 --> 00:18:56,428
instead of when you can...
Oh, hold them
303
00:18:56,595 --> 00:18:59,097
and love them
and talk to them.
304
00:18:59,264 --> 00:19:03,268
And I'm going to change
that idiotic custom.
305
00:19:03,435 --> 00:19:05,521
Amy, you're not going
to talk me into...
306
00:19:05,687 --> 00:19:07,064
Why not, pray tell?
307
00:19:07,231 --> 00:19:10,025
You're asking me to wire
your children you're dead!
308
00:19:10,192 --> 00:19:12,694
But you'd wire them if I
was dead, wouldn't you?
309
00:19:12,861 --> 00:19:14,321
Of course I would.
310
00:19:14,488 --> 00:19:17,866
Then why? Why would
you please me ghost
311
00:19:18,033 --> 00:19:19,868
instead of
me flesh and blood?
312
00:19:20,035 --> 00:19:22,120
Amy, it isn't that.
313
00:19:22,287 --> 00:19:24,581
In the name of heaven,
what is it?
314
00:19:24,748 --> 00:19:26,250
You're like me children...
315
00:19:26,416 --> 00:19:29,545
A dutiful letter
once or twice a year:
316
00:19:29,711 --> 00:19:32,965
"Do you have money, mother?
Do you lack for anything?
317
00:19:33,131 --> 00:19:34,967
Is there
anything you want?"
318
00:19:35,133 --> 00:19:39,471
And I write them back,
"all I lack is you.
319
00:19:39,638 --> 00:19:43,267
When can you come
and visit me?"
320
00:19:43,433 --> 00:19:47,646
And Andy marched off to war
when he was 19,
321
00:19:47,813 --> 00:19:50,482
with a smile and a whistle
322
00:19:50,649 --> 00:19:53,151
and a last hug
and a kiss.
323
00:19:53,318 --> 00:19:57,030
And in 15 years,
I've not had a word from him.
324
00:20:00,033 --> 00:20:05,038
They'll come to me funeral
because it's a sin not to.
325
00:20:05,205 --> 00:20:08,959
And they'll weep
and say all the things
326
00:20:09,126 --> 00:20:11,128
I'll not be there to hear.
327
00:20:13,463 --> 00:20:16,466
And you, both of you,
328
00:20:16,633 --> 00:20:19,386
you're the same.
329
00:20:19,553 --> 00:20:23,473
You'd do for me corpse
but not for me.
330
00:20:25,851 --> 00:20:28,896
Amy, I-.I..
331
00:20:31,398 --> 00:20:32,733
Charles?
332
00:20:37,529 --> 00:20:38,864
Doc?
333
00:20:41,867 --> 00:20:43,368
It's settled, then.
334
00:20:43,535 --> 00:20:46,246
Notify the children
and the priest at mankato,
335
00:20:46,413 --> 00:20:48,624
and, Charles, you take
charge of the preparations.
336
00:20:48,790 --> 00:20:51,376
Now, come on, come on,
come on, come on.
337
00:20:56,048 --> 00:20:58,008
Amy: There's plenty
of money in the till,
338
00:20:58,175 --> 00:21:00,218
and I'll be here
to advise you.
339
00:21:00,385 --> 00:21:02,054
There'll be
BlackBerry wine,
340
00:21:02,220 --> 00:21:05,390
chicken and ham
and potato salad,
341
00:21:05,557 --> 00:21:07,768
and a birthday cake
with a candle on it.
342
00:21:07,935 --> 00:21:11,396
Now, you'd do well to get
the wires off right away.
343
00:21:11,563 --> 00:21:13,899
The priest at mankato
is new, I understand,
344
00:21:14,066 --> 00:21:16,860
but the parish will have the
records of me children.
345
00:21:17,027 --> 00:21:18,987
Now, off with you.
346
00:21:23,075 --> 00:21:26,870
Remember, Charles, don't
spare the expense:
347
00:21:27,037 --> 00:21:29,748
A first-class wake.
348
00:21:29,915 --> 00:21:32,334
Yes, ma'am.
349
00:21:32,501 --> 00:21:34,169
What do I say
you died of?
350
00:21:34,336 --> 00:21:37,297
I'm 80 years old
on Wednesday.
351
00:21:37,464 --> 00:21:40,175
Surely you can
think of something.
352
00:21:41,259 --> 00:21:42,427
You what?!
353
00:21:47,140 --> 00:21:49,351
I told you, Caroline. Miss
Amy's going to die on Monday,
354
00:21:49,518 --> 00:21:51,645
and I have to
handle the wake.
355
00:21:51,812 --> 00:21:53,855
Charles,
you're not serious.
356
00:21:54,022 --> 00:21:55,941
I know it's unusual.
357
00:21:56,108 --> 00:21:59,027
Unusual?
Unusual's not the word.
358
00:21:59,194 --> 00:22:02,072
Why, it's... It's...
359
00:22:03,991 --> 00:22:05,450
Charles, will you
stop that, please?
360
00:22:05,617 --> 00:22:07,035
This is
out of the question.
361
00:22:07,202 --> 00:22:10,831
I want you to go over, and I
want you to explain it to her.
362
00:22:10,998 --> 00:22:11,832
Caroline, I am not
going to go over
363
00:22:11,999 --> 00:22:13,208
and tell
an 80-year-old woman
364
00:22:13,375 --> 00:22:14,751
that I'm going back
on my promise to her.
365
00:22:14,918 --> 00:22:16,586
I can't do that.
366
00:22:16,753 --> 00:22:19,381
All right, then,
if you can't face her...
367
00:22:21,299 --> 00:22:23,176
Charles!
368
00:22:23,343 --> 00:22:26,513
I'll go and talk to her.
369
00:22:26,680 --> 00:22:28,765
Well, somebody has to.
370
00:22:28,932 --> 00:22:31,935
We simply can't let her
go through with this...
371
00:22:32,102 --> 00:22:34,354
This... plan.
372
00:22:35,814 --> 00:22:38,650
Well, by now, she's
probably thought better
373
00:22:38,817 --> 00:22:42,029
of the whole idea
anyway. Ha ha!
374
00:22:53,582 --> 00:22:54,875
Mary?
375
00:22:58,003 --> 00:23:00,005
Mary.
376
00:23:00,172 --> 00:23:03,008
What?
377
00:23:03,175 --> 00:23:05,093
How long do you
want to live to be?
378
00:23:05,260 --> 00:23:08,722
Oh, I don't know.
Let me sleep.
379
00:23:08,889 --> 00:23:10,474
I want to live
forever.
380
00:23:10,640 --> 00:23:12,601
Well, you can't.
381
00:23:12,768 --> 00:23:14,352
Who said?
382
00:23:14,519 --> 00:23:16,730
God.
383
00:23:16,897 --> 00:23:18,982
God never
told you that.
384
00:23:19,149 --> 00:23:21,735
Will you go
to sleep?
385
00:23:25,363 --> 00:23:28,116
That's what it's like.
386
00:23:28,283 --> 00:23:31,119
That's what
what's like?
387
00:23:31,286 --> 00:23:32,662
Going to sleep.
388
00:23:32,829 --> 00:23:38,001
When you go to sleep,
it's like you're dead.
389
00:23:38,168 --> 00:23:39,878
Good night.
390
00:24:52,951 --> 00:24:54,953
Was she
very disappointed?
391
00:24:55,120 --> 00:24:57,164
No.
392
00:24:57,330 --> 00:24:59,624
How did you
manage to do it?
393
00:25:01,334 --> 00:25:03,003
I'm baking the cake.
394
00:25:37,078 --> 00:25:38,205
Mark my words.
395
00:25:38,371 --> 00:25:41,333
Uh-huh. You know what
free silver means.
396
00:25:41,499 --> 00:25:42,834
Inflation!
397
00:25:43,001 --> 00:25:46,379
All I know is, I'd rather
have a silver dollar
398
00:25:46,546 --> 00:25:47,714
than a piece of paper.
399
00:25:47,881 --> 00:25:49,925
Get those big clodhoppers
off of there.
400
00:25:50,091 --> 00:25:51,551
You know what
the difference is?
401
00:25:51,718 --> 00:25:54,054
You got 100 silver dollars
in your pocket,
402
00:25:54,221 --> 00:25:57,182
and you fall into
a river, you drown.
403
00:25:57,349 --> 00:25:59,017
That is the only
difference.
404
00:25:59,184 --> 00:26:00,602
Huh.
405
00:26:00,769 --> 00:26:02,145
Laura:
Doc Baker?
406
00:26:02,312 --> 00:26:04,356
Oh, afternoon,
Laura, Mary.
407
00:26:04,522 --> 00:26:07,025
How's miss Amy
getting along?
408
00:26:07,192 --> 00:26:09,236
She ailing?
409
00:26:09,402 --> 00:26:11,738
Sort of.
410
00:26:11,905 --> 00:26:14,699
But she's going to get all
better, isn't she, doctor?
411
00:26:14,866 --> 00:26:19,079
We... I mean,
I surely hope so.
412
00:26:20,372 --> 00:26:21,539
Bye!
Bye!
413
00:26:21,706 --> 00:26:23,041
Bye.
414
00:26:27,754 --> 00:26:29,589
That's
a fine old lady.
415
00:26:29,756 --> 00:26:33,551
You know, I had a feeling that
there was something wrong when...
416
00:26:33,718 --> 00:26:36,429
Excuse me, oleson.
Got to be going.
417
00:26:38,890 --> 00:26:40,433
Hmm.
418
00:26:45,397 --> 00:26:48,233
Amy, just throw in
a couple of extra...
419
00:26:48,400 --> 00:26:50,235
You know,
whatchamacallits.
420
00:26:50,402 --> 00:26:52,779
You won't
be staying long.
421
00:26:54,656 --> 00:26:56,449
It's all clear.
422
00:27:39,451 --> 00:27:42,620
I wonder how come we don't
have wakes at our church.
423
00:27:42,787 --> 00:27:45,040
'Cause it's fun, and if
it's fun, it's sinful.
424
00:27:45,206 --> 00:27:46,082
Who says?
425
00:27:46,249 --> 00:27:48,293
You just get
a feeling about it.
426
00:27:59,637 --> 00:28:00,847
Afternoon.
427
00:28:01,014 --> 00:28:02,015
Both: Afternoon.
428
00:28:02,182 --> 00:28:02,974
Lovely day.
429
00:28:03,141 --> 00:28:04,434
Yes, sir.
Yes, sir.
430
00:28:04,601 --> 00:28:06,644
I'm father gorman
from mankato.
431
00:28:06,811 --> 00:28:09,230
I wonder if you could direct
me to the Ingalls' place?
432
00:28:09,397 --> 00:28:13,485
Uh, if you please excuse
me, I have to go.
433
00:28:18,907 --> 00:28:22,702
That's my sister Laura.
She's shy.
434
00:28:34,214 --> 00:28:37,092
That's the girl.
435
00:28:37,258 --> 00:28:39,427
Amy: He was a caution,
I'll tell you.
436
00:28:39,594 --> 00:28:40,678
That was Andy.
437
00:28:40,845 --> 00:28:43,973
The most exasperating,
infuriating,
438
00:28:44,140 --> 00:28:46,518
excruciating child
the lord ever made,
439
00:28:46,684 --> 00:28:48,853
and yet,
he'd look at you
440
00:28:49,020 --> 00:28:50,230
with the devil
in his eyes,
441
00:28:50,397 --> 00:28:53,650
and he'd have you in
the palm of his hand.
442
00:28:53,817 --> 00:28:57,112
He could talk a serpent
out of a tree, that one.
443
00:28:57,278 --> 00:28:58,696
Ha ha ha!
444
00:28:58,863 --> 00:29:01,616
And now, it's time
for your nap.
445
00:29:03,701 --> 00:29:05,203
Sleepy-bye.
446
00:29:05,370 --> 00:29:06,704
Sleepy-bye.
447
00:29:06,871 --> 00:29:08,123
Sleepy-bye.
448
00:29:10,375 --> 00:29:12,001
Pa!
449
00:29:17,841 --> 00:29:21,136
Pa! Pa!
The priest is here!
450
00:29:27,892 --> 00:29:29,352
Father gorman!
451
00:29:29,519 --> 00:29:31,104
Come back here.
452
00:29:31,271 --> 00:29:32,939
He's not due here
till tomorrow.
453
00:29:33,106 --> 00:29:34,566
Well, he's here today.
454
00:29:34,732 --> 00:29:36,609
Stay back there
with miss Amy.
455
00:30:02,260 --> 00:30:04,762
This is father gorman
from mankato.
456
00:30:04,929 --> 00:30:06,097
Father,
I'm Charles Ingalls.
457
00:30:06,264 --> 00:30:07,182
This is my wife
Caroline.
458
00:30:07,348 --> 00:30:08,183
Hi. How are you?
459
00:30:08,349 --> 00:30:09,142
How do you do?
460
00:30:09,309 --> 00:30:10,310
Of course,
you met Mary.
461
00:30:10,477 --> 00:30:11,895
My,
all the good smells.
462
00:30:12,061 --> 00:30:13,646
We haven't had much
experience giving a wake,
463
00:30:13,813 --> 00:30:15,356
but we're
doing our best.
464
00:30:15,523 --> 00:30:18,067
Father, won't you make
yourself more comfortable?
465
00:30:18,234 --> 00:30:20,820
I won't be staying long,
Mrs. Ingalls.
466
00:30:25,783 --> 00:30:27,410
Just want to assure you
that I am here
467
00:30:27,577 --> 00:30:30,538
and will do whatever's
required of me.
468
00:30:30,705 --> 00:30:33,708
I haven't had much experience
with wakes either.
469
00:30:33,875 --> 00:30:36,628
I'm very new at this, just
recently out of the seminary.
470
00:30:36,794 --> 00:30:38,171
Hmm.
471
00:30:48,973 --> 00:30:50,767
I didn't know
Mrs. Hearn, but...
472
00:30:50,934 --> 00:30:52,435
Rest her soul...
473
00:30:52,602 --> 00:30:53,895
But my predecessor,
father Kelly,
474
00:30:54,062 --> 00:30:55,688
knew her very well.
475
00:30:58,107 --> 00:31:00,902
I understand she's
a glorious woman.
476
00:31:01,069 --> 00:31:03,363
Oh, she... she was.
477
00:31:05,156 --> 00:31:09,035
I thought perhaps you might fill
me in a little on Mrs. Hearn...
478
00:31:09,202 --> 00:31:12,121
Her life and friends here
in walnut grove.
479
00:31:12,288 --> 00:31:14,165
It'll help me quite a bit
with my eulogy.
480
00:31:14,332 --> 00:31:19,170
Uh, father, I...
481
00:31:19,337 --> 00:31:21,714
I really don't
think I can.
482
00:31:23,675 --> 00:31:25,885
I think I can probably
help you, father.
483
00:31:27,262 --> 00:31:30,014
Well, she came here a long
time ago, I understand.
484
00:31:30,181 --> 00:31:32,350
Yes, a very
long time ago.
485
00:31:32,517 --> 00:31:36,020
Really, a much longer
time ago than we came here.
486
00:31:36,187 --> 00:31:39,899
And she and Mrs. Elder...
Both of them widows?
487
00:31:40,066 --> 00:31:42,860
Yes, they both...
They were both widows.
488
00:31:43,027 --> 00:31:46,531
Charles, I really
don't think we can.
489
00:31:46,698 --> 00:31:48,700
Father...
490
00:31:48,866 --> 00:31:49,826
Oh, how are you?
491
00:31:49,993 --> 00:31:53,288
I'd like a word
with you...
492
00:31:53,454 --> 00:31:56,249
Outside, where we
can be private.
493
00:31:56,416 --> 00:31:59,043
Oh, certainly.
494
00:31:59,210 --> 00:32:01,004
Excuse me.
495
00:32:09,178 --> 00:32:12,265
Thank goodness she's finally
come to her senses.
496
00:32:39,626 --> 00:32:41,419
I hope he won't
be too angry
497
00:32:41,586 --> 00:32:43,796
coming all that way
for nothing.
498
00:32:58,770 --> 00:33:01,147
Guess we won't
need that.
499
00:33:09,280 --> 00:33:11,991
You might as well
have the icing.
500
00:33:22,669 --> 00:33:24,837
They're coming back.
501
00:33:42,397 --> 00:33:44,065
Thank you.
502
00:33:44,232 --> 00:33:46,776
Thank you so much
for telling me about her.
503
00:33:46,943 --> 00:33:50,488
It'll be an honor to attend a wake
for such a magnificent woman.
504
00:33:53,574 --> 00:33:56,369
Oh, my thanks
to you, too.
505
00:33:56,536 --> 00:33:58,496
You've been
a great help.
506
00:34:00,498 --> 00:34:04,335
Well... see you
at the wake.
507
00:34:08,464 --> 00:34:10,842
God love you,
miss O'Hara.
508
00:34:20,435 --> 00:34:23,020
Charles: Miss o'ha...
Miss O'Hara?
509
00:34:24,230 --> 00:34:26,065
Me maiden name.
510
00:34:26,232 --> 00:34:30,862
After all, it would be
a sin to deceive a priest.
511
00:34:33,156 --> 00:34:35,450
Now, let's
get on with it.
512
00:34:35,616 --> 00:34:39,829
The very least I could do is
lend a hand with the wake.
513
00:34:41,414 --> 00:34:45,126
After all,
I'm the deceased.
514
00:35:03,269 --> 00:35:04,604
Oh, my.
515
00:35:04,771 --> 00:35:07,982
Woman: Look at her. She's
got her thumb in it. Ha ha!
516
00:35:08,149 --> 00:35:09,692
Well...
517
00:35:10,777 --> 00:35:12,028
Any sign of them?
518
00:35:12,195 --> 00:35:13,237
They're still
at Dr. Baker's,
519
00:35:13,404 --> 00:35:14,405
changing
their clothes.
520
00:35:14,572 --> 00:35:15,907
Pa says they'll
be here any minute.
521
00:35:16,073 --> 00:35:17,575
All right. Now, let me know
the minute they get here.
522
00:35:17,742 --> 00:35:18,493
Ok.
523
00:35:18,659 --> 00:35:19,577
I'll go watch out
for them.
524
00:35:19,744 --> 00:35:21,537
Caroline: Good.
525
00:35:21,704 --> 00:35:22,872
Laura-.
526
00:35:29,462 --> 00:35:34,926
Well, ooh... Is that
what I think it is?
527
00:35:35,092 --> 00:35:38,888
She's 80 today...
Or she would have been.
528
00:35:39,055 --> 00:35:40,431
Well...
529
00:35:40,598 --> 00:35:42,809
Glorious woman,
Mrs. Hearn.
530
00:35:42,975 --> 00:35:44,560
I wish I'd known her.
531
00:35:44,727 --> 00:35:48,940
But a, um, birthday cake
at this kind of a...
532
00:35:49,106 --> 00:35:50,358
Her friend
explained it.
533
00:35:50,525 --> 00:35:52,360
This is the way Mrs. Hearn
would have wanted it:
534
00:35:52,527 --> 00:35:54,362
To think of this
as not a wake,
535
00:35:54,529 --> 00:35:56,239
but as
a birthday party.
536
00:35:56,405 --> 00:36:01,911
Well, still, I don't
know if I understand.
537
00:36:02,078 --> 00:36:05,164
I can almost feel her
presence in this room.
538
00:36:07,458 --> 00:36:10,461
I know what
you mean, father.
539
00:36:10,628 --> 00:36:11,879
Excuse me
a minute, please.
540
00:36:12,046 --> 00:36:13,840
Oh, um, uh...
541
00:36:36,112 --> 00:36:37,905
They'll be here
any minute.
542
00:36:38,072 --> 00:36:39,657
Are the guests
having a good time?
543
00:36:39,824 --> 00:36:42,451
They were all
very fond of you.
544
00:36:42,618 --> 00:36:49,333
Oh. Well, it's time
I joined me party.
545
00:36:59,760 --> 00:37:02,847
A strange look in her eye
the last time I saw her.
546
00:37:03,014 --> 00:37:07,018
Insisted upon paying her bill
before the first of the month.
547
00:37:08,644 --> 00:37:11,856
Hmm. Now, who
could that be?
548
00:37:13,232 --> 00:37:15,526
Father gorman:
Oh, an old friend,
549
00:37:15,693 --> 00:37:18,613
been close to Amy Hearn
for a long time.
550
00:37:49,810 --> 00:37:51,479
They're here.
551
00:37:51,646 --> 00:37:53,397
Hanson: They're here!
552
00:37:53,564 --> 00:37:54,857
Woman:
You mean Amy...
553
00:37:55,024 --> 00:37:56,609
Bridget!
554
00:37:56,776 --> 00:37:59,403
Bridget!
555
00:37:59,570 --> 00:38:03,574
Hanson, it's so good
to see you.
556
00:38:03,741 --> 00:38:06,035
Oh, Ruth.
Oh, my goodness.
557
00:38:06,202 --> 00:38:08,329
Amy would be so happy
you could get here.
558
00:38:08,496 --> 00:38:09,330
Excuse us
just a minute.
559
00:38:09,497 --> 00:38:10,498
Father gorman's
over here.
560
00:38:10,665 --> 00:38:12,416
Thank you so much.
Come, children.
561
00:38:12,583 --> 00:38:15,002
Oh, yes,
how are you?
562
00:38:15,169 --> 00:38:17,088
This is Amy's daughter Bridget.
Father gorman.
563
00:38:17,254 --> 00:38:18,756
I'm so happy.
564
00:38:18,923 --> 00:38:21,258
I'm so glad
you could be here.
565
00:38:29,141 --> 00:38:31,769
I can see why you're proud
of your grandchildren.
566
00:38:31,936 --> 00:38:34,522
That's Dennis,
the big one,
567
00:38:34,689 --> 00:38:37,274
and Maureen, same as
your daughter she'd be,
568
00:38:37,441 --> 00:38:40,903
and the little
one's Freddy.
569
00:38:41,070 --> 00:38:41,821
Sean!
570
00:38:41,988 --> 00:38:43,239
Mr. Hearn,
Mr. Hanson.
571
00:38:43,406 --> 00:38:46,492
Sean I know him since
he was a little boy.
572
00:38:46,659 --> 00:38:47,743
He used to work
for me.
573
00:38:47,910 --> 00:38:49,120
That's been a long
time now, though.
574
00:38:49,286 --> 00:38:51,330
You want to come
and work again tomorrow?
575
00:38:51,497 --> 00:38:52,873
If things keep going
the way they are,
576
00:38:53,040 --> 00:38:54,125
I'll be back
next week.
577
00:38:54,291 --> 00:38:55,126
Charles: Sean.
578
00:38:55,292 --> 00:38:56,335
I'll look for you.
579
00:38:56,502 --> 00:38:57,628
Sean, I'd like you
to meet the father.
580
00:38:57,795 --> 00:38:58,796
Excuse me.
581
00:38:58,963 --> 00:39:02,508
Ja. I know him
since he was little.
582
00:39:02,675 --> 00:39:07,054
Hanson: Doctor?
You are all right?
583
00:39:07,221 --> 00:39:09,640
Yes. It's just
a little warm.
584
00:39:09,807 --> 00:39:12,518
Charles: Father, I'd
like you to meet Sean.
585
00:39:12,685 --> 00:39:13,978
That's father gorman.
586
00:39:14,145 --> 00:39:15,438
How are you?
587
00:39:45,718 --> 00:39:47,595
You have wakes
in mankato?
588
00:39:47,762 --> 00:39:49,096
Not like this.
589
00:39:49,263 --> 00:39:50,723
Neither do we.
590
00:39:50,890 --> 00:39:51,932
Do you got
a grandma?
591
00:39:52,099 --> 00:39:53,601
Back east
in Wisconsin.
592
00:39:53,768 --> 00:39:54,727
Ever see her?
593
00:39:54,894 --> 00:39:56,562
Not for
a long time.
594
00:39:58,856 --> 00:40:01,942
How long is this
going to go on?
595
00:40:02,109 --> 00:40:04,070
It's up to her.
596
00:40:08,908 --> 00:40:12,745
Oh... mmm... hi.
Nice evening.
597
00:40:34,016 --> 00:40:37,311
Sean: Flanagan...
Flanagan's window.
598
00:40:37,478 --> 00:40:38,395
Across the street.
599
00:40:38,562 --> 00:40:40,231
No, no, no.
That was Flynn.
600
00:40:40,397 --> 00:40:42,733
Flanagan was
3 doors down.
601
00:40:42,900 --> 00:40:44,401
Ah, yes. Ha!
602
00:40:44,568 --> 00:40:47,363
35 cents
to have it fixed.
603
00:40:47,530 --> 00:40:51,075
She thought it was Andy
threw that baseball.
604
00:40:51,242 --> 00:40:52,493
He told her
he did it.
605
00:40:52,660 --> 00:40:53,994
He took the blame.
606
00:40:54,161 --> 00:40:55,996
Knowing he wouldn't
be punished.
607
00:40:56,163 --> 00:40:58,249
Ah, he had a way
with her.
608
00:40:58,415 --> 00:41:00,876
And with me.
He did it for me.
609
00:41:01,043 --> 00:41:05,256
He knew I didn't
have that 35 cents.
610
00:41:05,422 --> 00:41:07,842
You weren't
fooling me, Sean.
611
00:41:08,008 --> 00:41:10,344
I saw it all.
612
00:41:10,511 --> 00:41:11,929
Why is it, I wonder,
613
00:41:12,096 --> 00:41:15,933
that you never know
what they mean to you
614
00:41:16,100 --> 00:41:18,936
until after they're gone?
615
00:41:19,103 --> 00:41:22,606
It's hard to believe we'll
never see her again.
616
00:41:22,773 --> 00:41:25,609
Ha ha!
"Wipe your feet, Sean."
617
00:41:25,776 --> 00:41:30,406
Ha! If there's one thing I'll
remember about her, it's that.
618
00:41:30,573 --> 00:41:33,117
"Wipe your feet."
619
00:41:33,284 --> 00:41:35,995
She was telling me that
till I was 30.
620
00:41:36,162 --> 00:41:39,623
I was nose-to-nose with her
more than I like to remember.
621
00:41:39,790 --> 00:41:41,500
Ha ha! You were.
622
00:41:41,667 --> 00:41:45,379
The blond boy you brought
home from the dance.
623
00:41:45,546 --> 00:41:47,548
Oh, I was ready
to leave home!
624
00:41:47,715 --> 00:41:50,259
I thought the world
had ended. Ha ha ha!
625
00:41:50,426 --> 00:41:51,886
When she got
that set to her jaw,
626
00:41:52,052 --> 00:41:55,472
she was like Phil Sheridan
leading a charge.
627
00:41:55,639 --> 00:41:58,559
Oh, for years I'd
never admit it to her.
628
00:41:58,726 --> 00:42:00,144
The blond boy?
629
00:42:00,311 --> 00:42:06,025
She was right,
so everlastingly right.
630
00:42:10,988 --> 00:42:13,490
I wasn't so sure myself.
631
00:42:20,998 --> 00:42:24,251
Well, I understand
you were her doctor.
632
00:42:25,502 --> 00:42:26,503
Hmm?
633
00:42:26,670 --> 00:42:30,591
Um, you were her
doctor, I understand?
634
00:42:30,758 --> 00:42:32,051
Oh, yes, father.
635
00:42:32,218 --> 00:42:34,136
Ah.
636
00:42:34,303 --> 00:42:38,849
Well, I trust she came
to a peaceful end.
637
00:42:39,016 --> 00:42:42,394
Nothing about
Amy Hearn was peaceful.
638
00:42:43,729 --> 00:42:45,773
Aw, Sean, it would
be wonderful.
639
00:42:45,940 --> 00:42:47,524
I'd like it. You know,
I'd put him to work,
640
00:42:47,691 --> 00:42:49,235
I'll tell you. I...
641
00:42:51,612 --> 00:42:54,531
Saints be praised.
642
00:42:54,698 --> 00:42:56,867
He's come home.
643
00:42:59,536 --> 00:43:00,704
Oh!
644
00:43:00,871 --> 00:43:02,039
Bridget?
645
00:43:02,206 --> 00:43:05,709
Andy! Oh!
646
00:43:05,876 --> 00:43:07,378
Oh!
647
00:43:07,544 --> 00:43:09,046
Oh, Andy.
648
00:43:09,213 --> 00:43:12,716
Andy! How long
has it been?
649
00:43:12,883 --> 00:43:15,302
Too long.
Too long!
650
00:43:15,469 --> 00:43:17,096
Oh, you... Ha ha!
651
00:43:17,263 --> 00:43:18,597
Here, let me
look at you.
652
00:43:18,764 --> 00:43:21,058
Oh, you look
so handsome!
653
00:43:21,225 --> 00:43:25,271
And you... what a fine
figure of a woman you are.
654
00:43:27,064 --> 00:43:29,733
What a pity it is it
took something like this
655
00:43:29,900 --> 00:43:31,610
to bring us
together again.
656
00:43:33,654 --> 00:43:36,115
Amen to that!
657
00:43:42,746 --> 00:43:43,998
Miss O'Hara.
658
00:43:44,164 --> 00:43:47,001
Miss O'Hara, an old
friend of Amy Hearn.
659
00:43:53,674 --> 00:43:55,259
Mother.
660
00:43:56,427 --> 00:43:58,053
Did he call her
mother?
661
00:43:58,220 --> 00:44:01,140
What in the name
of common sense?
662
00:44:01,307 --> 00:44:03,559
I'll get to you later.
663
00:44:03,726 --> 00:44:06,895
Let me deal
with this one first.
664
00:44:07,062 --> 00:44:10,983
You miserable,
ungrateful spalpeen, you!
665
00:44:11,150 --> 00:44:13,235
All these years
I'm thinking you're dead,
666
00:44:13,402 --> 00:44:18,490
killed in the Indian wars
or stone river or Shiloh.
667
00:44:18,657 --> 00:44:21,285
How could you do this
to me, Andy?
668
00:44:21,452 --> 00:44:23,704
How could you forget
your own mother?
669
00:44:23,871 --> 00:44:26,206
15 years of hurt and worry,
670
00:44:26,373 --> 00:44:28,959
waiting for a letter
from the war department,
671
00:44:29,126 --> 00:44:31,295
and not a move
do you make
672
00:44:31,462 --> 00:44:35,966
until you think
I'm dead and gone.
673
00:44:36,133 --> 00:44:37,301
And you, Sean.
674
00:44:37,468 --> 00:44:40,179
I'm supposed to forgive you,
too, I suppose.
675
00:44:40,346 --> 00:44:42,306
Now, just a minute,
Amy Hearn.
676
00:44:42,473 --> 00:44:44,808
You've got some
explaining to do.
677
00:44:44,975 --> 00:44:46,727
How could you do it?
678
00:44:46,894 --> 00:44:48,979
How could you let them
tell us you were dead?
679
00:44:49,146 --> 00:44:50,856
You had no right,
mother!
680
00:44:51,023 --> 00:44:53,984
Rights? You talking
about rights?
681
00:44:54,151 --> 00:44:55,569
Whose rights?
682
00:44:55,736 --> 00:44:59,323
I've got a right to see me own
children and grandchildren.
683
00:44:59,490 --> 00:45:02,201
It comes before
anything else,
684
00:45:02,368 --> 00:45:05,245
and you ask
how I could do it.
685
00:45:05,412 --> 00:45:10,334
Well, it isn't hard when
you've tried everything else,
686
00:45:10,501 --> 00:45:13,796
when you're so hungry for the
sight and feel of your family
687
00:45:13,962 --> 00:45:17,341
you can't sleep
at nights thinking of them.
688
00:45:17,508 --> 00:45:19,426
And when it comes to you,
689
00:45:19,593 --> 00:45:22,930
the one thing
that'll bring them to you
690
00:45:23,097 --> 00:45:26,475
is your own wake...
691
00:45:26,642 --> 00:45:31,563
Well, it isn't hard
to do at all, at all.
692
00:45:35,067 --> 00:45:38,654
Sean, I heard you say it.
693
00:45:38,821 --> 00:45:40,280
"Why is it," you said,
694
00:45:40,447 --> 00:45:42,866
"you have to wait until
they're gone
695
00:45:43,033 --> 00:45:46,245
before you know
what they mean to you?"
696
00:45:48,705 --> 00:45:54,461
Well, you mean
everything to me, you 3.
697
00:46:02,094 --> 00:46:05,556
I'm 80 years old,
698
00:46:05,722 --> 00:46:09,685
and I don't have
many birthdays left.
699
00:46:09,852 --> 00:46:13,856
Maybe... maybe not even one,
700
00:46:14,022 --> 00:46:16,650
and when you think of that,
701
00:46:16,817 --> 00:46:20,821
you're apt...
702
00:46:20,988 --> 00:46:23,532
You're apt to be foolish.
703
00:46:28,954 --> 00:46:30,581
Ma?
704
00:46:30,747 --> 00:46:32,624
Oh, Andy!
705
00:46:32,791 --> 00:46:33,709
Oh, ma!
706
00:46:33,876 --> 00:46:36,462
Oh, Andy,
my dear boy.
707
00:46:36,628 --> 00:46:37,671
And Sean.
708
00:46:37,838 --> 00:46:39,798
Oh, mother,
I'm so sorry.
709
00:46:39,965 --> 00:46:41,925
And Bridget!
710
00:46:42,092 --> 00:46:44,219
Oh, ma.
Oh, ma!
711
00:46:46,638 --> 00:46:51,685
I heard what you said
about the blond boy.
712
00:46:51,852 --> 00:46:55,063
Aye, it was
a great relief to me.
713
00:46:55,230 --> 00:46:57,441
I wasn't at all sure.
714
00:46:57,608 --> 00:47:00,444
Oh! Oh, mother!
715
00:47:12,164 --> 00:47:13,957
Well, come on! You heard
what everybody said.
716
00:47:14,124 --> 00:47:16,835
This is not a wake.
It's a birthday party.
717
00:47:45,822 --> 00:47:48,158
I hope you find it
in your heart, father,
718
00:47:48,325 --> 00:47:50,494
to forgive me
for fooling you so.
719
00:47:50,661 --> 00:47:52,120
Well, it's
a little irregular,
720
00:47:52,287 --> 00:47:55,332
but I think the bishop
will understand.
721
00:47:55,499 --> 00:47:58,043
If you feel
you must tell him.
722
00:48:07,511 --> 00:48:10,138
Doc, you got permission
to dance with my wife.
50124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.