All language subtitles for LOL.Last.One.Laughing.Italy.S04E04_italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:13,480 [musica drammatica] 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,120 [segnale acustico] 3 00:00:15,320 --> 00:00:16,320 [gemito] 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,680 - È bellissimo! - [Claudio] Niente, non muore. 5 00:00:18,880 --> 00:00:20,320 [Loris] Vi prego, terminatelo. 6 00:00:20,520 --> 00:00:22,200 - È pentita di aver sparato. - [Loris] È pentita! 7 00:00:22,600 --> 00:00:26,680 [Maurizio] Sei pentita? Sei più pentita di quello che hai fatto, disperata. 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,840 - Risata! - [sirena] 9 00:00:30,320 --> 00:00:33,360 - Io no. [ride] - Tu sicuramente no. 10 00:00:33,560 --> 00:00:34,640 [musica tensiva] 11 00:00:34,760 --> 00:00:37,840 - Ogni volta che esce Lillo fa un danno. - Fetente! 12 00:00:38,000 --> 00:00:40,720 A me è piaciuta la sua faccia quando mi ha sparato. 13 00:00:43,760 --> 00:00:47,040 - [musica di suspense] - [insieme] Aiuto! 14 00:00:47,200 --> 00:00:49,880 Lillo e la perla hanno creato una tempesta di gag. 15 00:00:50,040 --> 00:00:52,760 La vittima era inevitabile, vediamo chi è. 16 00:00:52,960 --> 00:00:55,280 - [musica drammatica] - [gemito] 17 00:01:01,760 --> 00:01:04,400 - [ridono] - [Lillo] No! 18 00:01:04,560 --> 00:01:07,560 - Vabbè, è scusabile. - [voci indistinte] 19 00:01:07,720 --> 00:01:10,200 Lucia, sei ufficialmente ammonita. 20 00:01:10,400 --> 00:01:14,480 Già che sono qui, Aurora, il tuo bonus è scaduto. 21 00:01:14,800 --> 00:01:17,480 Da ora in poi sei in gioco come tutti gli altri. 22 00:01:17,640 --> 00:01:19,200 Lillo, ti aspetto in control room. 23 00:01:19,400 --> 00:01:22,160 - [Lucia] Ecco, vai, Lillo. - [Giorgio] Sai cosa? Tappiamo qua. 24 00:01:22,320 --> 00:01:24,240 - [Giorgio] Se mettiamo delle sedie... - [Lucia] Sì! 25 00:01:24,400 --> 00:01:26,240 - [Lillo] Lo dovevi fare senza dirlo. - Lo faccio. 26 00:01:26,400 --> 00:01:28,880 - [Loris] Ciao, Lillo. - [insieme] Ciao, Lillo. 27 00:01:29,039 --> 00:01:31,080 Non è un gioco difficile, è l'inferno. 28 00:01:31,280 --> 00:01:35,120 Ti dicono "buttati, divertiti", ma come mi diverto se non posso ridere? 29 00:01:37,800 --> 00:01:41,440 [Fedez] Vittima collaterale della morte senza fine di Lillo, è Lucia Ocone. 30 00:01:43,320 --> 00:01:47,600 Tre, due, uno... 31 00:01:47,800 --> 00:01:49,120 [squillo di tromba] 32 00:01:49,320 --> 00:01:53,120 - Oddio. - Comincia LOL: chi ride è fuori! 33 00:01:53,320 --> 00:01:55,120 [Lucia] Abbiamo iniziato. 34 00:01:55,280 --> 00:01:58,160 [Giorgio] Un cacciatore di frodo ammazza un cinghiale. 35 00:01:58,360 --> 00:02:00,080 Si butta il cinghiale sulle spalle, 36 00:02:00,280 --> 00:02:03,040 arriva la guardia venatoria e gli fa: "Che ci fai qui?" 37 00:02:03,240 --> 00:02:05,840 "Una passeggiata." "Una passeggiata? E sulle spalle che hai?" 38 00:02:06,000 --> 00:02:07,960 "Oddio, che ho?" 39 00:02:08,280 --> 00:02:10,120 - [Aurora] Bella. - È proprio una bestiaccia. 40 00:02:10,320 --> 00:02:12,400 [Claudio] Senti questa musica anni '70 da film. 41 00:02:12,600 --> 00:02:15,840 - [suono acuto del gioco] - Senti, sai che secondo me... 42 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Mi fa ridere questa cosa. 43 00:02:19,400 --> 00:02:21,040 Io metterei un po' di musica, ragazzi. 44 00:02:21,160 --> 00:02:22,680 - Perché no? - Per ravvivare la situazione. 45 00:02:22,880 --> 00:02:24,280 [segnale acustico] 46 00:02:24,440 --> 00:02:26,000 - Avanti. - Chi è? 47 00:02:26,680 --> 00:02:28,079 [voce registrata] LOL playlist. 48 00:02:28,240 --> 00:02:29,800 - [Rocco] LOL...? - Playlist. 49 00:02:29,960 --> 00:02:33,280 [voce registrata] Lanciate il dado e cantate sul genere musicale indicato. 50 00:02:33,440 --> 00:02:34,960 - [Aurora] Bello. - [Maurizio] Ci piace. 51 00:02:35,360 --> 00:02:40,000 Artisti, prendete i microfoni e fateci sentire la vostra voce. 52 00:02:40,160 --> 00:02:41,360 [Aurora] Oh! 53 00:02:41,560 --> 00:02:44,160 [Aurora] Lanciamo il genere e chi vuole si esibisce. 54 00:02:44,360 --> 00:02:46,320 - [Lucia] Brava. - [Edoardo] Chi vuole si lancia. 55 00:02:49,600 --> 00:02:51,360 - [insieme] Trap. - [Aurora] Voglio farlo io. 56 00:02:51,560 --> 00:02:53,400 - Trap lo voglio fare io. - [Claudio] Vai. 57 00:02:53,560 --> 00:02:55,760 Era da un po' di tempo che volevo dare voce 58 00:02:55,920 --> 00:02:59,480 a quella categoria di trapper che non ha avuto un passato difficile, 59 00:02:59,640 --> 00:03:03,040 perché è giusto che vengano presi seriamente allo stesso modo. 60 00:03:03,560 --> 00:03:06,880 [con autotune] Sono un trapper fortunato, vai con la base! 61 00:03:07,040 --> 00:03:08,040 [Maurizio in inglese] Sì! 62 00:03:08,200 --> 00:03:09,920 - [Aurora] Ah! - [base musicale trap] 63 00:03:10,120 --> 00:03:13,280 - [verso acuto] - ♪ Sono un trapper fortunato ♪ 64 00:03:14,840 --> 00:03:16,600 ♪ Sono un trapper fortunato ♪ 65 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 [Maurizio in inglese] Oh, sì! 66 00:03:20,079 --> 00:03:21,240 [versi trap] 67 00:03:21,800 --> 00:03:25,520 - ♪ I miei genitori mi hanno appoggiato ♪ - [Edoardo fa versi trap] 68 00:03:25,680 --> 00:03:28,960 ♪ Vengo da un contesto agiato ♪ 69 00:03:29,120 --> 00:03:31,120 ♪ E mi sono pure laureato ♪ 70 00:03:31,320 --> 00:03:34,280 ♪ Questa è mia figlia, le ho pagato gli studi ♪ 71 00:03:34,440 --> 00:03:36,079 - [versi trap] - ♪ Quando era a scuola ♪ 72 00:03:36,280 --> 00:03:37,760 [Edoardo] ♪ Le ho comprato tutto ♪ 73 00:03:39,800 --> 00:03:41,920 - ♪ Mai un "no", solo "sì" ♪ - [Aurora] Sì! 74 00:03:42,120 --> 00:03:45,400 ♪ E ora che è diventata grande è una viziata di merda ♪ 75 00:03:45,840 --> 00:03:48,600 ♪ Ma mi prendo le mie responsabilità ♪ 76 00:03:49,280 --> 00:03:51,480 [con autotune] ♪ Sono un trapper fortunato ♪ 77 00:03:52,320 --> 00:03:55,800 ♪ Perché, come papà, l'ho cresciuta ♪ 78 00:03:55,960 --> 00:03:59,440 ♪ E adesso è ricca come un maharaja ah ah ♪ 79 00:03:59,600 --> 00:04:02,800 ♪ Neanche la trap ha imparato a fare, ha l'autotune ♪ 80 00:04:02,960 --> 00:04:05,880 [Edoardo] ♪ Ma che fai le lezioni di canto... ♪ 81 00:04:06,040 --> 00:04:09,280 Non solo fai la trapper, non ti ho neanche dato i traumi. 82 00:04:09,640 --> 00:04:10,640 Di che stiamo parlando? 83 00:04:10,840 --> 00:04:13,520 ♪ Dimostra al pubblico a casa che vali, dai ♪ 84 00:04:13,720 --> 00:04:16,360 [con accento milanese] Fatti vedere, ti ho pagato l'accademia di musica. 85 00:04:16,600 --> 00:04:18,240 [con autotune] ♪ Sono un trapper fortunato ♪ 86 00:04:18,640 --> 00:04:21,560 - ♪ Sono un trapper fortunato ♪ - [la base si interrompe] 87 00:04:22,360 --> 00:04:23,880 - Bello, brava. - [Lucia] Brava. 88 00:04:26,240 --> 00:04:28,240 Brava, però, dai. 89 00:04:28,440 --> 00:04:29,920 [Aurora] Vai, Rocco. Vai! 90 00:04:30,080 --> 00:04:32,520 - [Angela] Cantautore impegnato. - Bello! 91 00:04:32,680 --> 00:04:34,920 - [Aurora] Rocco! Rocco! Rocco! - [Claudio] Vai. 92 00:04:35,120 --> 00:04:38,600 - Col cantautorato impegnato Rocco può... - Già mi fa ridere. 93 00:04:38,800 --> 00:04:41,360 [base musicale lenta] 94 00:04:43,000 --> 00:04:45,360 ♪ L'autoironia delle vedove ♪ 95 00:04:46,640 --> 00:04:49,480 ♪ È qualcosa che riempie i sepolcri ♪ 96 00:04:50,880 --> 00:04:52,640 ♪ E io ♪ 97 00:04:52,800 --> 00:04:56,080 ♪ Che non so essere più di quello che ero ♪ 98 00:04:56,240 --> 00:04:58,800 - Giorgio è al limite. - [Rocco] ♪ Uno... ♪ 99 00:04:59,240 --> 00:05:02,040 ♪ Sperma... tozoo ♪ 100 00:05:02,560 --> 00:05:06,240 ♪ Perso nel nulla della nostra vita ♪ 101 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 ♪ Che assomiglia alla morte ♪ 102 00:05:10,360 --> 00:05:12,880 ♪ Sul portolano ♪ 103 00:05:13,040 --> 00:05:16,920 ♪ Dell'inconsapevolezza ♪ 104 00:05:17,120 --> 00:05:19,320 ♪ Ma non la mia, la tua ♪ 105 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 Ma Giorgio ride! 106 00:05:20,920 --> 00:05:23,600 - [sirena] - ♪ La tua, la tua, la tua ♪ 107 00:05:23,760 --> 00:05:26,440 - [insieme] No! - [Rocco] ♪ La tua, la tua, la tua ♪ 108 00:05:26,600 --> 00:05:29,480 - No! - Hai mollato! 109 00:05:29,680 --> 00:05:31,040 [insieme] No! 110 00:05:31,200 --> 00:05:34,120 - È palese, quasi non ce n'è bisogno. - Vado, vado. 111 00:05:34,320 --> 00:05:37,000 - Su cosa, sullo spermatozoo? - [Giorgio] Su tutto. 112 00:05:37,200 --> 00:05:39,159 "La consapevolezza delle vedove"... 113 00:05:39,320 --> 00:05:40,640 [musica tensiva] 114 00:05:40,840 --> 00:05:43,600 [con autotune] Il nostro rapper è tornato. Ragazzi, Fedez! 115 00:05:43,800 --> 00:05:45,440 C'è della suspense in questo cartellino. 116 00:05:45,640 --> 00:05:47,480 - [Giorgio] Sì, parecchia. - Chi sarà? 117 00:05:47,680 --> 00:05:50,240 I segni di cedimento si vedevano da un po', ma vediamo chi sarà. 118 00:05:50,400 --> 00:05:51,880 [Aurora] Vediamo, vediamo. 119 00:05:52,040 --> 00:05:54,360 ♪ Sul portolano ♪ 120 00:05:54,680 --> 00:05:58,800 ♪ Dell'inconsapevolezza ♪ 121 00:05:59,320 --> 00:06:00,960 [musica ritmata] 122 00:06:03,120 --> 00:06:06,320 - Vabbè, secondo me si può contestare. - [Aurora] Bravo, Giorgio. 123 00:06:06,720 --> 00:06:08,320 Giorgio, sei ufficialmente ammonito. 124 00:06:08,520 --> 00:06:10,160 - Grazie. - [Aurora] Bravo, Giorgio. 125 00:06:10,360 --> 00:06:12,360 Buon proseguimento di gara, a dopo. 126 00:06:12,520 --> 00:06:14,640 Ho fatto ridere Giorgio, posso andare a casa felice. 127 00:06:14,800 --> 00:06:18,280 - [Lucia] È stata bella. - Adesso buttatemi via, io sono felice. 128 00:06:18,480 --> 00:06:22,400 Fossati non avrebbe mai pensato alla consapevolezza delle vedove. 129 00:06:22,600 --> 00:06:26,760 Per Battiato, la consapevolezza dei dervisci ci sta, 130 00:06:27,000 --> 00:06:29,600 ma la consapevolezza delle vedove... 131 00:06:31,240 --> 00:06:33,280 [Fedez] Il raffinato cantautorato di Rocco Tanica 132 00:06:33,440 --> 00:06:34,960 ha colpito Giorgio Panariello. 133 00:06:36,000 --> 00:06:38,640 Ricominciamo. LOL: chi ride è fuori! 134 00:06:38,840 --> 00:06:40,400 [squillo di tromba] 135 00:06:40,600 --> 00:06:42,760 - [Lucia] Uh! - Continuiamo col dado? 136 00:06:42,920 --> 00:06:44,000 [segnale acustico] 137 00:06:44,159 --> 00:06:47,400 - Concorrenti, mancano tre ore di gioco. - Ah, beh. 138 00:06:47,600 --> 00:06:49,520 - [Edoardo] Appena tre ore. - Continuiamo col dado. 139 00:06:49,920 --> 00:06:51,120 - [Lucia] Ve lo lancio. - [Edoardo] Vai. 140 00:06:51,280 --> 00:06:54,159 Uno, due, tre. [verso] 141 00:06:54,760 --> 00:06:56,720 - Aspetta. - [Edoardo] È uscito "neomelodico". 142 00:06:56,880 --> 00:06:59,600 - È uscito "neomelodico". - [base musicale neomelodica] 143 00:06:59,760 --> 00:07:03,360 [Aurora con voce sensuale] Pronto, tesoro, mi senti? Sono qui. 144 00:07:03,560 --> 00:07:07,320 [con accento napoletano] ♪ Sono un neomelodico fortunato ♪ 145 00:07:07,520 --> 00:07:10,080 ♪ Mia moglie non mi ha lasciato ♪ 146 00:07:10,280 --> 00:07:11,680 [Lillo] È la stessa cosa di prima. 147 00:07:11,840 --> 00:07:14,120 - In chiave neomelodica. - In chiave napoletana. 148 00:07:14,280 --> 00:07:16,560 [con accento napoletano] Io sono il padre di questa ragazza, 149 00:07:16,760 --> 00:07:19,640 le ho comprato tutto io nella vita, 150 00:07:19,840 --> 00:07:22,000 le ho comprato la macchina, 151 00:07:22,160 --> 00:07:24,440 le ho pagato la scuola... 152 00:07:24,920 --> 00:07:27,560 [con accento napoletano] ♪ Ma il problema sei tu, papà ♪ 153 00:07:27,720 --> 00:07:30,560 È la mia sventura, ho pagato tutto a questa ragazza, 154 00:07:30,760 --> 00:07:33,760 vorrei che facesse il neomelodico, ma non sa cantare. 155 00:07:33,920 --> 00:07:38,560 - Non ha neanche un problema nella vita. - ♪ Il problema sei tu, papà ♪ 156 00:07:38,760 --> 00:07:42,400 Una cosa devi fare, cantare le emozioni, e neanche sei capace. 157 00:07:42,560 --> 00:07:45,800 Un padre prevaricatore che chiude i figli in una gabbia d'oro. 158 00:07:45,960 --> 00:07:47,520 È questo il senso di questa canzone. 159 00:07:47,840 --> 00:07:52,720 - Trova la tua strada. - ♪ Il problema sei tu, papà ♪ 160 00:07:52,920 --> 00:07:58,040 ♪ Ci hai messo in una gabbia d'oro, papà ♪ 161 00:07:58,520 --> 00:08:01,400 ♪ Non ci hai dato neanche una difficoltà ♪ 162 00:08:01,880 --> 00:08:06,320 ♪ Neanche un ostacolo, piccolo piccolo, da saltare ♪ 163 00:08:06,520 --> 00:08:08,120 [bacio] 164 00:08:08,320 --> 00:08:09,600 Bravi. 165 00:08:09,920 --> 00:08:12,000 - Bravi. - [la base si interrompe] 166 00:08:13,760 --> 00:08:16,280 - Era la stessa trama della trap, però. - [Aurora] Sì. 167 00:08:16,440 --> 00:08:19,640 Siete abili nel cambiare genere, ma sono gli stessi personaggi, giusto? 168 00:08:19,800 --> 00:08:24,080 - Vi ho beccato. - Sì. Voglio una canzone di Angela. 169 00:08:24,280 --> 00:08:26,720 [Aurora] Oh... Olé! 170 00:08:26,920 --> 00:08:28,200 Lirica, chi canta? 171 00:08:28,400 --> 00:08:30,520 [imita una cantante lirica] ♪ Io ♪ 172 00:08:30,720 --> 00:08:33,799 - [base musicale lirica] - ♪ Perché ♪ 173 00:08:34,000 --> 00:08:37,280 ♪ Sono nata ♪ 174 00:08:37,480 --> 00:08:40,320 ♪ Ancora ♪ 175 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 ♪ Me lo chiedo ♪ 176 00:08:42,640 --> 00:08:45,440 - Una sirena, quelle della polizia. - [Frank] Sì. 177 00:08:45,640 --> 00:08:47,200 ♪ Cosa ci sto a fare io qui? ♪ 178 00:08:47,600 --> 00:08:50,640 ♪ Cosa ci sto a fare io qui? ♪ 179 00:08:50,840 --> 00:08:54,000 [imita un cantante lirico] ♪ Figlia mia ♪ 180 00:08:54,160 --> 00:08:56,200 - È il padre. - Di nuovo? 181 00:08:56,400 --> 00:08:59,040 - ♪ Hai una risposta? ♪ - [Aurora e Loris] È il padre. 182 00:08:59,400 --> 00:09:02,520 - È vero, è il padre che... - Credo abbia fatto tutto per lei. 183 00:09:02,720 --> 00:09:05,600 - Le trame sono quelle, dal '700. - Alla fine, da lì in poi... 184 00:09:05,760 --> 00:09:07,160 [Angela canta una nota] 185 00:09:07,360 --> 00:09:11,320 ♪ Incontrai tua madre ♪ 186 00:09:11,480 --> 00:09:15,000 ♪ Ho capito ♪ 187 00:09:15,160 --> 00:09:20,640 ♪ In una delle peggiori sale da bordello ♪ 188 00:09:20,840 --> 00:09:23,320 [Angela canta una nota] 189 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 Questo pezzo va con questi occhiali. 190 00:09:26,120 --> 00:09:29,120 [Angela ed Edoardo continuano a cantare] 191 00:09:29,320 --> 00:09:32,640 - [angela canta una nota] - ♪ È arrivato l'intervallo ♪ 192 00:09:32,840 --> 00:09:35,440 - ♪ No! ♪ - ♪ Vi aspettiamo nel foyer ♪ 193 00:09:35,840 --> 00:09:38,640 ♪ No, nel foyer no ♪ 194 00:09:38,880 --> 00:09:41,520 ♪ Nel foyer no, no, no ♪ 195 00:09:41,720 --> 00:09:43,640 - Questo lo sapete fare? - Vai, Giorgio. 196 00:09:43,880 --> 00:09:49,440 ♪ All'alba vincerò ♪ 197 00:09:49,840 --> 00:09:53,640 - ♪ Vincerò ♪ - [rullo di tamburi] 198 00:09:53,840 --> 00:09:56,040 ♪ Vin... ♪ Mi accontento di un pareggio. 199 00:09:56,440 --> 00:09:58,880 [Maurizio] Va bene, bella, bella, bella. 200 00:09:59,640 --> 00:10:01,760 "Mi accontento di un pareggio." 201 00:10:01,880 --> 00:10:02,880 [parole indistinte] 202 00:10:06,760 --> 00:10:08,640 [Edoardo] Aspetta, guarda. Metal. 203 00:10:08,760 --> 00:10:10,240 - [Lucia] Metal è bello. - [Maurizio] Bello. 204 00:10:10,400 --> 00:10:12,160 - Il metal è bello. - Lo fa il maestro. 205 00:10:12,360 --> 00:10:17,520 - [base metal] - [imita i cantanti metal] 206 00:10:17,720 --> 00:10:21,760 No, scusate, sono il padre e avrei preferito che si fosse drogato. 207 00:10:22,000 --> 00:10:24,280 [Loris fa versi metal] 208 00:10:24,480 --> 00:10:25,760 ♪ Peperonata ♪ 209 00:10:25,960 --> 00:10:29,120 - ♪ Peperonata ♪ - ♪ Peperonata ♪ 210 00:10:29,320 --> 00:10:31,440 - ♪ Peperonata ♪ - ♪ Peperonata ♪ 211 00:10:31,640 --> 00:10:34,880 - [Loris] ♪ Peperonata ♪ - ♪ Era uno spuntino, ma ho esagerato ♪ 212 00:10:35,080 --> 00:10:37,080 - [suono del gong] - [la base si interrompe] 213 00:10:37,480 --> 00:10:39,960 - Bello. - Posso fare solo un pezzettino di una? 214 00:10:40,280 --> 00:10:43,160 Io faccio il genere e voi dovete individuarlo. 215 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 - [Rocco] Okay? - Okay. 216 00:10:44,480 --> 00:10:49,080 ♪ La puzza nei campi ♪ 217 00:10:49,280 --> 00:10:53,240 ♪ Che tuttavia è foriera ♪ 218 00:10:53,400 --> 00:10:57,960 ♪ Di speranze positive per il contadino ♪ 219 00:10:59,800 --> 00:11:02,040 - Folk, country. - Letam! Letam! Letam! 220 00:11:02,240 --> 00:11:04,320 - [Loris] Era "letam". - Eh, vabbè... 221 00:11:04,520 --> 00:11:06,080 - [insieme] Risata! - [sirena] 222 00:11:06,240 --> 00:11:07,800 - Chi è? - Ahi, ahi. 223 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 - Qualcuno ha riso? Qualcuno ha riso? - [Edoardo] Ahi, ahi. 224 00:11:11,160 --> 00:11:13,120 - [Loris] Per quello che hai detto? - [Edoardo] Spero di no. 225 00:11:13,280 --> 00:11:14,280 [musica tensiva] 226 00:11:14,480 --> 00:11:15,600 [Aurora] Che ansia. 227 00:11:15,760 --> 00:11:16,960 - Mamma mia! - Grossa. 228 00:11:17,160 --> 00:11:18,800 [musica di suspense] 229 00:11:18,960 --> 00:11:22,600 Chissà se sarà un'ammonizione o un'espulsione. 230 00:11:22,800 --> 00:11:24,040 - [Loris] È vero. - Oh, mamma. 231 00:11:24,200 --> 00:11:27,680 In ogni caso, si sa che LOL è spietato e più andiamo avanti... 232 00:11:27,920 --> 00:11:29,720 - No... - Più non avrò scrupoli. 233 00:11:29,880 --> 00:11:31,840 - [Edoardo] Ahi, ahi. - Vediamo il replay. 234 00:11:32,000 --> 00:11:34,600 - Folk... - Letam! Letam! Letam! 235 00:11:37,840 --> 00:11:39,240 - Ma vaffanculo! - [Aurora] Carino! 236 00:11:39,400 --> 00:11:42,000 Rocco, sei ufficialmente ammonito. 237 00:11:42,160 --> 00:11:45,200 [Aurora] Era un dolcissimo sorriso, non essere triste. 238 00:11:45,400 --> 00:11:48,920 - Un sorriso così benevolo... - Era di partecipazione all'evento. 239 00:11:49,120 --> 00:11:51,440 Libertà e partecipazione. 240 00:11:51,600 --> 00:11:53,600 Quindi non è uno scherzo. 241 00:11:53,800 --> 00:11:58,160 Io non capisco più niente. Oh, no! 242 00:11:59,720 --> 00:12:03,160 [Fedez] Un sorriso di circostanza costa a Rocco Tanica un cartellino giallo. 243 00:12:03,320 --> 00:12:05,560 Tutti sono stati ammoniti, tranne Loris. 244 00:12:06,520 --> 00:12:08,360 Vai, tutti insieme. 245 00:12:08,560 --> 00:12:10,600 - [voce non udibile] - [squillo di tromba] 246 00:12:12,480 --> 00:12:16,120 Questa è l'imitazione di una persona a casa 247 00:12:16,280 --> 00:12:19,480 che riceve una telefonata dopo le 10 di sera. 248 00:12:19,640 --> 00:12:21,400 - Okay. - Mi fai il telefono, per favore? 249 00:12:21,600 --> 00:12:24,560 Ehm... [imita lo squillo di un telefono] 250 00:12:24,720 --> 00:12:27,720 - Chi è morto? - [rintocco di campana] 251 00:12:29,240 --> 00:12:32,360 - [Aurora] Oh, oh, oh, oh, oh... - Ah. 252 00:12:32,560 --> 00:12:35,080 [Frank] C'è un pezzo di Rocco, mi sa, ha un pulpito. 253 00:12:35,240 --> 00:12:37,920 - [sigla del TG] - Signore e signori, rassegna stampa, 254 00:12:38,080 --> 00:12:43,400 le testate più importanti che troveremo domani in edicola. 255 00:12:43,600 --> 00:12:45,240 - [geme] - [Rocco] Cominciando con... 256 00:12:45,440 --> 00:12:47,480 [Rocco] "Mangiare come all'ospedale". 257 00:12:48,440 --> 00:12:52,080 Cibus sano in corpore infirmum. 258 00:12:52,240 --> 00:12:55,480 "Speciale riso in bianco", qui rappresentato dai volti sereni 259 00:12:55,640 --> 00:12:57,680 di Marina Transaminasi 260 00:12:57,840 --> 00:13:01,600 e Dario Àdipe o Adìpe, a seconda dei dialetti. 261 00:13:02,080 --> 00:13:05,920 Titolo di spalla, "Intramontabile pera cotta". 262 00:13:08,200 --> 00:13:10,440 "Zuppa col formaggino? Questa sì che è vita." 263 00:13:10,600 --> 00:13:14,520 - Bella. - Perché col formaggino è più buono tutto, 264 00:13:14,680 --> 00:13:16,720 anche lo sciroppo per la tosse. 265 00:13:16,920 --> 00:13:20,640 [Rocco] Infine, "Sale: come aggiungerlo di nascosto". 266 00:13:20,800 --> 00:13:23,240 Di nascosto dall'infermiera, dalla badante, dalla suora. 267 00:13:23,400 --> 00:13:24,880 - [Aurora] No! - Per la pressione. 268 00:13:25,040 --> 00:13:28,600 Io, prima di sedermi a tavola, mi verso il sale in testa. 269 00:13:28,800 --> 00:13:32,760 - Poi mi gratto e simulo che sia forfora. - [insieme] Ah! 270 00:13:32,960 --> 00:13:34,080 Bravo. 271 00:13:36,320 --> 00:13:40,440 Procediamo con "Pregiudicati all'uncinetto". 272 00:13:40,640 --> 00:13:41,720 Ah! 273 00:13:41,920 --> 00:13:43,720 Il settimanale che dà una seconda possibilità 274 00:13:43,880 --> 00:13:46,640 alle persone che hanno sbagliato, ma vogliono ricominciare 275 00:13:46,840 --> 00:13:49,520 attraverso il ricamo, il cucito e queste robe qua. 276 00:13:49,720 --> 00:13:51,320 - [insieme] Ah. - Okay. 277 00:13:51,520 --> 00:13:54,640 Cosa c'è nella testa di Rocco Tanica? 278 00:13:54,840 --> 00:13:58,680 Ti fa ridere? Ridi, se ti fa ridere. È offensivo non ridere. 279 00:13:58,840 --> 00:14:03,360 [Rocco] Sotto, lo avete riconosciuto, è lui, Enzo Fenomenale, tre anni... 280 00:14:03,520 --> 00:14:05,280 - Trapper, modello d'eccezione... - Bravo. 281 00:14:05,440 --> 00:14:07,640 ...con cappuccio da ragazzaccio, 282 00:14:07,840 --> 00:14:12,160 come a dire: "Sono Enzo Fenomenale. Quindi? Che cazzo vuoi?" 283 00:14:12,360 --> 00:14:13,760 [espira] 284 00:14:15,680 --> 00:14:20,360 - Bello. Bravo, Enzo. - [Rocco] Andiamo avanti, "Atleti deboli". 285 00:14:20,720 --> 00:14:24,360 - Guarda Giorgio. - Giorgio Panariello sta cedendo. 286 00:14:24,520 --> 00:14:29,240 "Diete efficace: mettere su peso mangiando strutto". 287 00:14:29,600 --> 00:14:33,360 "Si può? Parla la dietologa dei divi, Nicole Ester Olo." 288 00:14:33,560 --> 00:14:35,120 Nicole Esterolo? 289 00:14:35,320 --> 00:14:38,480 - Nicole Ester Olo. - Adesso ho capito, sì. 290 00:14:40,040 --> 00:14:44,320 Infine, abbiamo la divulgazione, "La scenza interessante". 291 00:14:44,520 --> 00:14:46,480 [Rocco] "Stazione Spaziale Internazionale: 292 00:14:46,640 --> 00:14:50,320 astronauti con le ciabatte, il nuovo trend." 293 00:14:50,480 --> 00:14:53,680 Quindi, una moda passeggera, quella delle ciabatte nello spazio, 294 00:14:53,880 --> 00:14:55,280 o semplice cacata? 295 00:14:55,480 --> 00:14:58,840 - Semplice cacata, senz'altro. - No. No, ragazzi. 296 00:14:59,040 --> 00:15:01,640 [Rocco] L'alternativa alla "scenza interessante" è la "sceinza". 297 00:15:01,840 --> 00:15:03,320 - [Aurora] Bello. - "Sceinza". 298 00:15:03,520 --> 00:15:07,480 "Squalo addomesticato, come impararlo a ubbidire." 299 00:15:07,680 --> 00:15:11,240 La storia di una coppia di Torino che ha adottato Giordano, 300 00:15:11,440 --> 00:15:13,560 lo vedete, 19 anni, nel pesce-canile, 301 00:15:13,760 --> 00:15:18,320 e lo aiuta a reinserirsi in società, con tutte le problematiche del caso, 302 00:15:18,480 --> 00:15:21,720 per esempio che Giordano vuole mangiarsi tutti. 303 00:15:23,800 --> 00:15:26,680 Questi sono i giornali che troveremo in edicola. 304 00:15:26,880 --> 00:15:28,080 - [Angela] Grazie. - Bravissimo. 305 00:15:28,240 --> 00:15:30,720 - [Rocco] A voi. - Meno male che hai finito. 306 00:15:31,000 --> 00:15:33,080 - Bravo, Rocco. - Bravo. 307 00:15:33,520 --> 00:15:36,880 Mi sento anche più completo come persona, dopo queste belle notizie. 308 00:15:37,080 --> 00:15:38,480 - Facciamo una cosa. - [Claudio] Vai. 309 00:15:38,640 --> 00:15:40,840 Uno va di là, prende un costume, torna di qua 310 00:15:41,000 --> 00:15:43,320 e noi dobbiamo "denuare"... indovinare il personaggio storico. 311 00:15:43,480 --> 00:15:46,080 - [Aurora] Dobbiamo...? - "Indivinu... induvuduare". 312 00:15:46,240 --> 00:15:48,560 Secondo me è una bella idea quella di Giorgio. 313 00:15:48,760 --> 00:15:52,840 Quello che piace di LOL è che ti porta a fare cose che nella vita non faresti. 314 00:15:53,040 --> 00:15:55,160 - [musica solenne] - [Maurizio] C'è un personaggio. 315 00:15:55,320 --> 00:15:57,200 Oddio! Oddio, ragazzi. 316 00:15:57,360 --> 00:15:59,440 Questa è facile, facile, facile. 317 00:15:59,600 --> 00:16:01,440 [musica inquietante] 318 00:16:01,640 --> 00:16:04,080 - [cavalli al galoppo] - [nitriti di cavalli] 319 00:16:04,280 --> 00:16:06,160 È Igor di "Frankenstein Junior". 320 00:16:06,360 --> 00:16:09,920 - Oddio, è adorabile. - Signorina, lei ha una gobba. 321 00:16:10,520 --> 00:16:11,680 Quale gobba? 322 00:16:13,160 --> 00:16:15,480 [Claudio] Ma la gobba non ce l'aveva dall'altra...? 323 00:16:16,480 --> 00:16:18,480 Ma la gobba non ce l'aveva dall'altra parte? 324 00:16:18,640 --> 00:16:20,560 "Voltagobbana". 325 00:16:20,760 --> 00:16:23,120 - È un dromedario. - "Gobbavolt". 326 00:16:23,760 --> 00:16:25,160 [nitriti di cavalli] 327 00:16:26,480 --> 00:16:28,760 - "Frankenstein Junior". - Ah, "Frankenstein Junior". 328 00:16:28,960 --> 00:16:32,640 - [Rocco] È uscita senza dire chi era? - Beh, così fanno le star. 329 00:16:32,800 --> 00:16:35,680 Rimetta a posto la chiusa. 330 00:16:36,760 --> 00:16:39,560 - [Rocco] Questo è bello. - Il mio è più semplice. 331 00:16:39,760 --> 00:16:41,600 [musica solenne] 332 00:16:41,800 --> 00:16:44,800 - Il primo uomo sulla moquette. - [Giorgio] Vi aiuto. 333 00:16:45,280 --> 00:16:46,880 "Apollo piedici". 334 00:16:47,560 --> 00:16:50,240 - [canta parole inventate] - Armstrong! Armstrong. 335 00:16:50,360 --> 00:16:53,240 - Armstrong. Bravo, bella. - [Maurizio] Armstrong. 336 00:16:53,400 --> 00:16:54,840 [Aurora] Bella, bella. 337 00:16:55,400 --> 00:16:59,640 Apollo, mi ricevi? Siete atterrati? Avete effettuato l'allunaggio? 338 00:17:00,760 --> 00:17:01,960 Sì. 339 00:17:02,120 --> 00:17:06,319 Ho due dubbi, o è David Bowie o è David "Bawie". 340 00:17:06,520 --> 00:17:08,079 Esatto. 341 00:17:10,319 --> 00:17:14,800 Houston? No, Apollo, Houston sono io... Houston? 342 00:17:15,720 --> 00:17:17,680 Qualcuno mi fa uscire da questo imbarazzo? 343 00:17:17,800 --> 00:17:19,560 - Scusate, sono il padre. - Che cosa vedi? 344 00:17:19,800 --> 00:17:22,720 - È una persona che sta male... - Tuo padre, senti tuo padre. 345 00:17:22,920 --> 00:17:26,040 La prossima volta che torni sul pianeta Terra, 346 00:17:26,200 --> 00:17:28,040 io e te facciamo i "condor". 347 00:17:28,240 --> 00:17:30,080 Ti chiamo io, vai tranquillo. 348 00:17:35,040 --> 00:17:36,640 Ecco, è uscito Rocco. 349 00:17:37,200 --> 00:17:40,280 - [Frank] Cos'ha Rocco? - Una terza gamba. 350 00:17:40,640 --> 00:17:42,200 [Diego ride] Ma che cazzo... 351 00:17:43,920 --> 00:17:45,800 [Edoardo] Ragazzi, oh... 352 00:17:47,520 --> 00:17:48,880 [suono acuto del gioco] 353 00:17:51,040 --> 00:17:53,200 [suono acuto del gioco] 354 00:17:57,440 --> 00:18:01,000 Rocco, hai una terza gamba o sei felice di vedermi? 355 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 Io me la gioco... 356 00:18:02,320 --> 00:18:04,960 Ho una terza gamba e questa terza gamba è felice di vederti. 357 00:18:06,280 --> 00:18:07,880 Il piacere lo senti nella caviglia. 358 00:18:09,560 --> 00:18:11,960 Una cosa: è così che si fa il triathlon? 359 00:18:12,440 --> 00:18:14,320 - "Monothlon"... - [Edoardo] Perché non... 360 00:18:14,480 --> 00:18:16,680 - "Bithlon" e triathlon. - "Bithlon" e triathlon. 361 00:18:16,800 --> 00:18:18,320 - [Aurora] Bello. - È chiaro, certo. 362 00:18:18,520 --> 00:18:20,560 [suono acuto del gioco] 363 00:18:20,800 --> 00:18:24,080 - [Rocco] Ah... Angela? - È un trucco per non ridere? Abominevole. 364 00:18:25,160 --> 00:18:29,560 L'intenzione è stata, a mio avviso, grandiosa. 365 00:18:29,760 --> 00:18:34,040 - [Rocco canticchia un can can] - No, lo dicevo per te. Ah, terza gamba! 366 00:18:34,200 --> 00:18:36,640 - [Maurizio] Il tri-gamba. - È felice per te. 367 00:18:36,800 --> 00:18:39,560 [Rocco continua a canticchiare] 368 00:18:46,440 --> 00:18:49,240 Quando mancherà un'ora cosa succederà? 369 00:18:49,400 --> 00:18:51,720 [Rocco continua a canticchiare] 370 00:18:55,320 --> 00:18:58,280 - Puoi fare la ruota, Rocco. - È molto bello, Rocco. 371 00:18:58,480 --> 00:19:00,800 All'inizio era a testa in giù con le gambe... 372 00:19:01,200 --> 00:19:04,000 [Giorgio] Non sai mai da dove gli escono le cose. 373 00:19:04,480 --> 00:19:07,320 Davanti... Sempre in più. 374 00:19:07,520 --> 00:19:09,560 - Se provi a suonarla come una chitarra? - Bellissimo. 375 00:19:09,800 --> 00:19:12,800 - Fai Angus Fangus. - [canticchia "Johnny B. Goode"] 376 00:19:13,000 --> 00:19:15,480 - [Angela] Ah, ecco. - [Edoardo] ♪ Johnny B. Goode ♪ 377 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 [Aurora] Bello, Rocco. 378 00:19:17,240 --> 00:19:18,920 - [Edoardo canticchia] - Molto bello. 379 00:19:19,080 --> 00:19:20,440 Poi c'è la... Aspetta. 380 00:19:21,000 --> 00:19:22,200 [la musica si interrompe] 381 00:19:22,320 --> 00:19:23,680 - La spaccata. - Bello. 382 00:19:24,800 --> 00:19:25,960 Risata! 383 00:19:26,160 --> 00:19:28,240 [sirena] 384 00:19:31,080 --> 00:19:32,400 Vado. 385 00:19:32,560 --> 00:19:33,800 [musica tensiva] 386 00:19:34,000 --> 00:19:36,800 Spero di non essere io, sennò mi gira il cazzo. 387 00:19:38,800 --> 00:19:40,560 Cominciavamo a perdere le speranze, 388 00:19:40,800 --> 00:19:43,680 ma alla fine ce l'avete fatta a far cedere anche lui. 389 00:19:43,880 --> 00:19:45,240 - [insieme] Oh! - Guardiamo il replay. 390 00:19:45,400 --> 00:19:47,240 - [Aurora] Diciamolo! - Vediamolo. 391 00:19:48,560 --> 00:19:50,560 - [Rocco] Poi c'è la... - [Aurora] Rocco, guarda com'eri bello. 392 00:19:54,920 --> 00:19:57,040 - [Edoardo] Eh, vabbè! - Eh, sì. 393 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 - [Lucia] Vabbè, dai. - Io scappavo. 394 00:19:58,760 --> 00:20:01,320 Ci voleva una terza gamba per la prima ammonizione. 395 00:20:01,520 --> 00:20:03,080 - Bellissimo. - Ha ceduto, dai. 396 00:20:03,240 --> 00:20:05,080 - Bravo, Rocco. - Siamo pari, quindi. 397 00:20:05,240 --> 00:20:08,480 - Loris, sei ufficialmente ammonito. - Grazie. 398 00:20:08,640 --> 00:20:10,520 Da ora in poi, siete tutti ammoniti. 399 00:20:10,680 --> 00:20:12,800 Alla prossima risata, qualcuno di voi verrà eliminato. 400 00:20:13,040 --> 00:20:15,320 - [Maurizio] "Mi tradirà". - [Aurora] Spieghi benissimo le regole. 401 00:20:15,480 --> 00:20:17,560 [Lucia] Grazie, Federico. 402 00:20:17,920 --> 00:20:21,080 "Quid ridet? Quid ridet, Loris?" 403 00:20:21,280 --> 00:20:23,560 "Se esci tibi, esco anche ego." 404 00:20:23,720 --> 00:20:26,640 Il mio destino è legato al tuo! 405 00:20:28,320 --> 00:20:31,320 [Fedez] Alla fine, anche il vincitore di LOL Talent Show ha ceduto. 406 00:20:31,520 --> 00:20:33,760 Da qui in poi, saranno tutti cartellini rossi. 407 00:20:34,720 --> 00:20:37,080 Ripartiamo. LOL: chi ride è fuori! 408 00:20:37,280 --> 00:20:39,320 - [squillo di tromba] - [Giorgio] Chi è? 409 00:20:40,040 --> 00:20:41,800 - [Edoardo fa un verso] - [Rocco] Va bene. 410 00:20:43,920 --> 00:20:47,960 Comunque nessuno aveva capito che questo era un remake 411 00:20:48,160 --> 00:20:50,960 di un famosissimo film di un trio comico. 412 00:20:51,080 --> 00:20:52,960 - "Tre uomini e una gamba". - "Tre gambe e un uomo". 413 00:20:53,160 --> 00:20:54,320 Ah, okay. 414 00:20:54,520 --> 00:20:55,560 - [Aurora] Capito? - Di classe. 415 00:20:57,320 --> 00:21:01,200 - Di Giovanni, Giacomo e Aldo, capito? - [Giorgio] E Aldo. Sì, sì. 416 00:21:02,280 --> 00:21:04,520 [musica triste] 417 00:21:04,720 --> 00:21:07,000 [Aurora] Oh, oh, oh, oh! 418 00:21:07,160 --> 00:21:09,040 - [Aurora] Oh... - [Angela] Oh, no! 419 00:21:09,200 --> 00:21:11,960 - [Maurizio] No, cosa ti è successo? - [insieme] No! 420 00:21:12,160 --> 00:21:14,320 - Il clown triste. - [Maurizio] Non piangere... 421 00:21:14,520 --> 00:21:17,640 - Loris, che hai? - Lunanzio? 422 00:21:20,480 --> 00:21:21,720 [la musica si interrompe] 423 00:21:21,880 --> 00:21:23,560 - [Angela] Oh! - [insieme] No! 424 00:21:23,760 --> 00:21:24,920 [Rocco] No, è triste. 425 00:21:25,080 --> 00:21:28,560 - Guarda quanta tenerezza ha fatto. - È vero, fa molta tenerezza. 426 00:21:28,800 --> 00:21:31,640 È che lui rimane un po' appeso, così. 427 00:21:31,800 --> 00:21:33,280 È stato un momento di sconforto. 428 00:21:33,440 --> 00:21:37,320 Fai 007, poi fai Jeeg Robot 429 00:21:37,480 --> 00:21:40,480 e poi fai Pierrot così attaccato al muro. 430 00:21:40,680 --> 00:21:42,400 - [Claudio dice parole incomprensibili] - [Edoardo] Che? 431 00:21:42,560 --> 00:21:44,400 - "Sono ricco." - [parole incomprensibili] 432 00:21:44,560 --> 00:21:45,680 [insieme] "Sono titte." 433 00:21:45,800 --> 00:21:47,280 - "Sono notizie"? - "Sono triste." 434 00:21:47,440 --> 00:21:50,160 - Ah, "sono triste"! - "Perché mi appendono sempre al muro." 435 00:21:50,320 --> 00:21:53,240 - Io ho capito questo. - [Angela] Ah, ha ragione. 436 00:21:53,440 --> 00:21:55,360 - [insieme] No! - [Edoardo] A due... 437 00:21:55,560 --> 00:21:56,920 Pierrot, che cretino. 438 00:21:57,120 --> 00:22:00,840 Però potrebbe essere anche un trapper che ha ucciso due persone. 439 00:22:01,040 --> 00:22:05,320 Io so che il tatuaggio sotto l'occhio vuol dire che hai ucciso due cristiani. 440 00:22:05,760 --> 00:22:07,360 "Un trapper che ha ucciso due persone." 441 00:22:07,560 --> 00:22:09,760 - [Maurizio] Il commissario Poirot. - Sei "Clowndio"? 442 00:22:09,920 --> 00:22:12,000 È sempre un gioco sul tuo nome? 443 00:22:12,160 --> 00:22:14,440 - Bravo, questa è bella. - È "Clowndio". 444 00:22:14,880 --> 00:22:18,600 Nessuno ti prende sul serio qua. Pensano io stia giocando. 445 00:22:18,800 --> 00:22:23,000 Non c'è niente da indovinare. C'è solo tanto rancore, tanta tristezza. 446 00:22:23,200 --> 00:22:25,360 - [Aurora] È Malgioglio! - [Maurizio] Come possiamo aiutarti? 447 00:22:25,520 --> 00:22:27,720 - Mamma mia! - Comunque è un personaggio famoso, credo. 448 00:22:27,920 --> 00:22:29,520 [Aurora] Che c'è, Angela? 449 00:22:29,720 --> 00:22:31,560 Ha detto: "C'è tanto rancore e tanta tristezza". 450 00:22:31,720 --> 00:22:33,600 - [Aurora] E ti... - Mi ha molto scosso. 451 00:22:33,760 --> 00:22:36,320 - [Aurora] Ti fa ridere? - [Angela] Mi ha molto scosso, sì. 452 00:22:36,520 --> 00:22:39,280 - Il rancore, soprattutto. - Non c'è perché. 453 00:22:39,480 --> 00:22:43,120 - "Non c'è perché." - Adesso è anche diventato un po'... 454 00:22:43,320 --> 00:22:45,400 Ma lo psichiatra che ti ha detto? 455 00:22:45,600 --> 00:22:47,440 - Niente. Non c'è niente da fare. - [Angela] "Niente." 456 00:22:47,600 --> 00:22:49,760 - Neanche SDMS... - [Giorgio] Niente, eh? 457 00:22:50,280 --> 00:22:53,400 Io credo che il problema principale sia l'incomunicabilità. 458 00:22:53,600 --> 00:22:54,880 - [Claudio] Esatto. - Ah, ecco. 459 00:22:56,960 --> 00:23:00,560 Guarda che Santamaria è un attore eccezionale. 460 00:23:00,720 --> 00:23:02,080 "Eccezzziunale veramente." 461 00:23:04,040 --> 00:23:07,760 - Induco la tristezza e quindi... - Guarda, ci stai riuscendo. 462 00:23:08,160 --> 00:23:10,800 Vedi le sante come si riducono? Stamattina aveva l'aureola... 463 00:23:10,960 --> 00:23:13,200 - [Giorgio] Improvvisamente... - Camminava a un metro da terra. 464 00:23:13,360 --> 00:23:15,000 Quando perdono la santità finiscono così. 465 00:23:15,200 --> 00:23:17,400 - Questo è il mondo dello spettacolo. - [Giorgio] Sì, sì. 466 00:23:19,520 --> 00:23:23,360 Ho recitato nei più grandi teatri italiani. 467 00:23:23,560 --> 00:23:25,880 - Guarda come mi sono ridotto. - [musica triste] 468 00:23:26,080 --> 00:23:27,560 [segnale acustico] 469 00:23:27,760 --> 00:23:29,160 [musica solenne] 470 00:23:29,600 --> 00:23:31,800 Ragazzi, c'è uno spettacolo, chi è? 471 00:23:31,960 --> 00:23:34,120 - [musica da can can] - [Lucia] Bella. 472 00:23:40,760 --> 00:23:42,120 [espira profondamente] 473 00:23:44,920 --> 00:23:46,560 [Angela canticchia la melodia] 474 00:23:48,200 --> 00:23:49,680 [Angela canticchia la melodia] 475 00:23:51,320 --> 00:23:52,600 [Angela canticchia la melodia] 476 00:23:52,760 --> 00:23:55,600 Il naso di Angela Finocchiaro è spalmabile. 477 00:23:57,200 --> 00:24:00,760 Il can can l'ho preso da un LOL tedesco, 478 00:24:00,960 --> 00:24:02,840 perché mi faceva troppo ridere. 479 00:24:03,040 --> 00:24:05,280 [musica da can can continua] 480 00:24:20,560 --> 00:24:21,600 Brava! 481 00:24:22,000 --> 00:24:23,680 Brava, brava. 482 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Ho mangiato una quantità di rossetto, così... 483 00:24:28,240 --> 00:24:29,880 Pepe? Un po' di... 484 00:24:30,200 --> 00:24:32,960 - Un po' di pepino? - Vai, una spruzzata di pepino. 485 00:24:33,160 --> 00:24:35,160 - [suono di una campanella] - Tasto "Delirio". 486 00:24:35,360 --> 00:24:37,680 [voce registrata] Delirio. 487 00:24:37,840 --> 00:24:39,680 [risata malvagia] 488 00:24:39,880 --> 00:24:41,920 [musica ritmata] 489 00:24:42,120 --> 00:24:43,720 Chi sei tu? 490 00:24:44,280 --> 00:24:47,040 Katia Follesa? Ciao, Katia, come va? 491 00:24:47,840 --> 00:24:49,000 [Giorgio] Chi è? 492 00:24:49,200 --> 00:24:51,480 - [Edoardo] Fru, Michela Giraud. - Nino Frassica. 493 00:24:51,680 --> 00:24:54,800 - [Rocco] Buongiorno. - Ah, degli spettatori a LOL. 494 00:24:55,000 --> 00:24:57,640 No, che disastro! 495 00:24:57,840 --> 00:24:59,920 Rocco, se tu guardi bene, 496 00:25:00,120 --> 00:25:04,040 una persona è la zia di una concorrente. 497 00:25:04,200 --> 00:25:07,080 [ridono sguaiatamente] 498 00:25:11,200 --> 00:25:14,080 - Minchia, però li ha paralizzati. - Sì, perché è folle. 499 00:25:14,280 --> 00:25:15,920 [risate sguaiate continuano] 500 00:25:17,840 --> 00:25:19,520 Si stanno trattenendo però. 501 00:25:20,080 --> 00:25:23,080 Sono le strida dei gabbiani. 502 00:25:28,080 --> 00:25:31,720 - Chi è che urla, dei quattro? - La signora, la signora. 503 00:25:31,920 --> 00:25:33,360 [risata stridula] 504 00:25:33,760 --> 00:25:35,760 La signora ha un antifurto... 505 00:25:35,960 --> 00:25:37,320 [risate sguaiate] 506 00:25:37,480 --> 00:25:40,800 Li hanno selezionati così, che abbiano la risata contagiosa. 507 00:25:40,960 --> 00:25:44,160 - Sì, sì, sì, sì. - O che siano contagiosi loro. 508 00:25:44,720 --> 00:25:45,960 È vero. 509 00:25:46,160 --> 00:25:47,920 Ragazzi, ma avete capito chi sono? 510 00:25:48,120 --> 00:25:49,960 - [Claudio] Chi sono? - È la famiglia Matano. 511 00:25:50,120 --> 00:25:52,800 - [risate sguaiate] - [insieme] Eh... 512 00:25:53,000 --> 00:25:54,480 I Matanos. 513 00:25:56,160 --> 00:25:57,320 [Frank] Ciao, mamma! 514 00:25:57,520 --> 00:25:59,440 Però a me piace, perché sono esseri umani. 515 00:26:02,360 --> 00:26:04,600 [urla] 516 00:26:04,800 --> 00:26:07,120 [imita una risata sguaiata] 517 00:26:10,480 --> 00:26:14,320 [imita una risata sguaiata] Ti piace? 518 00:26:14,480 --> 00:26:15,920 [risate sguaiate] 519 00:26:16,080 --> 00:26:18,520 - Una rinfrescata. - [insieme] Risata! 520 00:26:18,720 --> 00:26:20,560 - [sirena] - [Diego] Chi ha riso? 521 00:26:20,720 --> 00:26:23,520 [risate sguaiate] 522 00:26:23,680 --> 00:26:25,200 [Giorgio] Oh, mio Dio! 523 00:26:31,600 --> 00:26:33,680 - La voce di LOL. - [esultano] 524 00:26:33,880 --> 00:26:35,800 - [versi animaleschi] - Suricati. 525 00:26:36,000 --> 00:26:38,120 Ciao, ragazzi! Ciao, friarielle e friarielli. 526 00:26:38,320 --> 00:26:39,440 Una trasfusione! 527 00:26:39,640 --> 00:26:42,800 Alcune di queste persone hanno figli, una famiglia... 528 00:26:43,000 --> 00:26:44,880 Belli, vi sono mancata? 529 00:26:45,080 --> 00:26:46,680 No, vabbè, Claudio! Bello! 530 00:26:46,840 --> 00:26:49,160 Chi mi ha toccato il culo? 531 00:26:49,360 --> 00:26:52,440 "Chi trova un amico trova un tesoro", dice un vecchio proverbio. 532 00:26:52,640 --> 00:26:54,880 Oh, no! 533 00:26:55,080 --> 00:26:57,240 - Achille... lardo. - [Lillo fischia] 534 00:26:57,440 --> 00:27:02,280 ♪ Se facciamo l'incidente, muore solo il conducente ♪ 40676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.