All language subtitles for LOL.Last.One.Laughing.Italy.S04E02_italian_ok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:14,960 Dentro di te c'è il male, Fedez. 2 00:00:15,120 --> 00:00:18,480 Il male e la merda radicata, la sento dentro di te. 3 00:00:18,680 --> 00:00:21,280 - [suoni distorti] - Falla uscire, non tenerla, Fedez. 4 00:00:21,440 --> 00:00:24,080 Non farla entrare in delle barre rap come fai di solito. 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,000 Fede sta per mollare, mi sa. 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,000 Fai uscire questa merda che arriva dal bosco verticale, 7 00:00:29,160 --> 00:00:30,480 tira fuori la merda che hai dentro. 8 00:00:30,680 --> 00:00:33,320 - Oh, oh, oh... - Cede, cede, cede, cede... 9 00:00:33,480 --> 00:00:36,600 - [suoni distorti] - [schiocca la lingua] Ti ringrazio. 10 00:00:36,760 --> 00:00:38,360 [i suoni si interrompono] 11 00:00:38,520 --> 00:00:40,360 - L'hai trattenuta, mi sei piaciuto. - Grazie. 12 00:00:40,520 --> 00:00:43,800 - Sono un tuo grande fan. - È stato intenso. 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,640 - Ce l'ha fatta, ce l'ha fatta! - Ce l'ha fatta. 14 00:00:46,840 --> 00:00:49,480 - [espira] - [segnale acustico di retromarcia] 15 00:00:49,680 --> 00:00:50,800 [voci non udibili] 16 00:00:52,560 --> 00:00:55,120 Ti do un pugno fortissimo sulla pancia. 17 00:00:55,280 --> 00:00:57,000 - Magari. - [Diego] Come "magari"? 18 00:00:57,200 --> 00:00:58,520 - [Claudio] Magari. - [Maurizio] Ci gode. 19 00:00:58,720 --> 00:01:00,520 A Diego danno fastidio le mani addosso. 20 00:01:00,680 --> 00:01:02,560 Avevamo detto che c'era una buona energia. 21 00:01:02,720 --> 00:01:06,440 - [Maurizio] Amicizia, amicizia. - [Loris] Amicizia, ragazzi. Non voglio... 22 00:01:06,560 --> 00:01:08,520 [Maurizio] Amicizia. Siamo belli! 23 00:01:08,720 --> 00:01:10,280 - Siamo belli! - [Maurizio] Forti! 24 00:01:10,480 --> 00:01:13,760 [insieme] Siamo belli, siamo forti! 25 00:01:13,920 --> 00:01:15,480 - Siamo strutturati. - [Maurizio] Strutturati. 26 00:01:15,680 --> 00:01:17,200 [Frank] Sono già disperati. 27 00:01:17,400 --> 00:01:19,400 - Fusi! - Sono già fusi. 28 00:01:19,560 --> 00:01:22,800 [insieme] Siamo girevoli. Siamo girevoli! 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,440 [Giorgio] Siamo Claudi. 30 00:01:24,640 --> 00:01:26,000 - [Rocco] Ho una battuta. - [Giorgio] Eh. 31 00:01:26,200 --> 00:01:29,039 - Se tu cadi da questo, cosa diventi? - [Aurora] Sì. 32 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 - [Aurora] Ahia! - [Lucia] Aspetta. 33 00:01:31,400 --> 00:01:33,240 - Claudicante. - Bella. 34 00:01:33,440 --> 00:01:35,960 - [Maurizio] Ah! - [Angela] Bravo. 35 00:01:38,640 --> 00:01:39,920 Ho una battuta: 36 00:01:40,080 --> 00:01:43,600 come non si bussa negli uffici di Prime Video? 37 00:01:43,960 --> 00:01:45,120 [fa una pernacchia] 38 00:01:45,720 --> 00:01:46,960 - No. - [Loris] No... 39 00:01:47,400 --> 00:01:49,280 Così non si bussa, guarda. 40 00:01:50,160 --> 00:01:51,640 [imita il suono introduttivo di Netflix] Tu-tum. 41 00:01:51,840 --> 00:01:55,360 - Oh... - [insieme] Eh... 42 00:01:57,800 --> 00:02:01,600 [Rocco] Sai che cosa ho indossato in questo momento? 43 00:02:01,760 --> 00:02:04,200 La Jack-a. 44 00:02:04,360 --> 00:02:06,960 - Che cazzo bevi? - Che cazzo te ne frega? 45 00:02:07,120 --> 00:02:09,800 Sei sempre stato un po' il mio idolo, il mio simbolo. 46 00:02:09,919 --> 00:02:12,680 Lo so, quel personaggio lo facevo io per primo, 47 00:02:12,880 --> 00:02:14,360 quello che diceva "viulenza" era mio. 48 00:02:14,600 --> 00:02:17,760 No, quello che diceva: "Sono Attila, fratello di Dio, 49 00:02:18,240 --> 00:02:21,440 cognato della Madonna e zio di Gesù". 50 00:02:22,320 --> 00:02:24,079 Cazzo, alla fine ti farai male. 51 00:02:24,280 --> 00:02:26,600 - [Angela] Facciamo un gioco? - [Rocco] Un giochino? 52 00:02:26,760 --> 00:02:29,960 Intanto, ognuno prenda dei dentoni... [urla] 53 00:02:30,120 --> 00:02:32,360 [Rocco] Io! Quelli sporchi io! Io quelli sporchi. 54 00:02:32,520 --> 00:02:35,320 - Fede è uguale con i denti così. - [Lillo] Fede è uguale! 55 00:02:35,880 --> 00:02:40,440 [Angela] Adesso scegliete, dovete dire questi scioglilingua. 56 00:02:40,600 --> 00:02:43,240 - Allora, sentiamo... Oh! - [Edoardo] Oh! 57 00:02:43,400 --> 00:02:46,800 - [Angela] Sentiamo lui. - Chi è? Madonna, mi hai messo una paura! 58 00:02:46,960 --> 00:02:48,480 [musica inquietante] 59 00:02:48,640 --> 00:02:52,360 "C'era una volta, una cincibiriciaccola 60 00:02:52,560 --> 00:02:56,960 che aveva centocinquanta cincibiriciaccolini". 61 00:02:57,120 --> 00:02:58,120 [Aurora] Eh? 62 00:02:58,680 --> 00:03:01,000 "Cincibiriciaccolini." 63 00:03:03,000 --> 00:03:07,400 "Un giorno, la cincibiriciaccola disse..." 64 00:03:09,480 --> 00:03:11,920 - [Lillo] Ha raddoppiato i denti. - Due file di denti. 65 00:03:12,120 --> 00:03:16,520 "Smettetela di cincibiriciaccolare 66 00:03:16,680 --> 00:03:18,200 altrimenti, un giorno, 67 00:03:18,560 --> 00:03:22,880 non cincibiriciaccolerete più." 68 00:03:23,240 --> 00:03:24,840 [rumore della saliva a terra] 69 00:03:26,240 --> 00:03:27,400 È caduta anche la... 70 00:03:27,600 --> 00:03:29,880 Ah, bravo, Rocco. 71 00:03:32,480 --> 00:03:33,520 Bravo, Rocco. 72 00:03:33,720 --> 00:03:36,360 - È stata una cosa un po' drammatica. - Il finale, sì. 73 00:03:36,560 --> 00:03:39,320 “Se l’arcivescovo di Costantinopoli si disarcivescostantinopolizzasse, 74 00:03:39,480 --> 00:03:41,360 vi disarcivescostantinopolizzereste?" 75 00:03:41,680 --> 00:03:42,800 Provateci. 76 00:03:43,000 --> 00:03:45,680 Ragazzi, volevo dirvi che ho un problema col mio acquario. 77 00:03:45,880 --> 00:03:48,560 - [Rocco] Sì? - Cambio la temperatura dell'acqua, 78 00:03:48,720 --> 00:03:50,600 ma continuano a morirmi tutti i criceti. 79 00:03:51,200 --> 00:03:52,680 - [Aurora] Oh. - [Maurizio] Bello. 80 00:03:52,880 --> 00:03:55,640 Pensa i bambini come rideranno di questa cosa. 81 00:03:55,840 --> 00:03:56,920 [segnale acustico] 82 00:03:57,079 --> 00:04:00,640 Concorrenti, è passata un'ora di gioco. 83 00:04:00,840 --> 00:04:03,840 - [esultano insieme] Dai! - Angela Finocchiona. 84 00:04:05,240 --> 00:04:06,920 - Movimentiamo la situazione? - Vai. 85 00:04:07,120 --> 00:04:09,720 Schiacciamo un tasto? Questo sembra interessante. 86 00:04:09,880 --> 00:04:11,320 [segnale acustico] 87 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 - Che succede? - [Lucia] Cos'è? 88 00:04:13,720 --> 00:04:15,840 - [voce registrata] Zapping. - Zapping? Uh! 89 00:04:16,360 --> 00:04:18,240 [voce registrata] Siete dentro la televisione. 90 00:04:18,360 --> 00:04:20,560 Interpretate i vostri programmi preferiti. 91 00:04:20,720 --> 00:04:24,120 Concorrenti, chi vuole entri nello schermo. 92 00:04:24,320 --> 00:04:26,200 - [Lucia] Io! - [Frank] Gli altri possono fare zapping. 93 00:04:26,360 --> 00:04:27,600 - Okay. - [Lucia] Che cosa carina! 94 00:04:27,760 --> 00:04:30,600 - Con il telecomandone simpaticone. - [Lucia] Chi lo vuole? 95 00:04:30,760 --> 00:04:32,880 - [Aurora] Diego? - È molto grande, Diego. 96 00:04:33,040 --> 00:04:35,520 - Sembra un telecomando normale con Diego. - Sì. 97 00:04:36,440 --> 00:04:38,240 Sì, è un fatto di proporzioni. 98 00:04:38,560 --> 00:04:41,800 Ho già capito, io vado in merda con questa roba qua, vuoi tenerlo tu? 99 00:04:42,640 --> 00:04:44,040 Sette! 100 00:04:44,200 --> 00:04:48,640 Queste mie parenti, le odio, non le sopporto proprio. 101 00:04:48,800 --> 00:04:51,920 Benvenuti a "Cugine da incubo". 102 00:04:52,159 --> 00:04:54,159 - [Fedez] Oh. - [insieme] Bello. 103 00:04:54,360 --> 00:04:56,200 - [musica sensuale] - Buonasera. 104 00:04:56,520 --> 00:04:59,360 Domani si festeggia San Faustino da Instagram. 105 00:04:59,560 --> 00:05:01,520 - È ammaliante. - Sì. 106 00:05:01,720 --> 00:05:06,000 Il santo è famoso nella storia perché martorizzato dall'assenza di like. 107 00:05:06,160 --> 00:05:07,800 C'è Santamaria in questo programma! 108 00:05:08,040 --> 00:05:09,480 Sono San Faustino, stronzo. 109 00:05:09,680 --> 00:05:11,360 C'è Gigi robot d'acciaio. 110 00:05:13,520 --> 00:05:16,720 [Frank ride] "Gigi robot d'acciaio" invece di "Jeeg robot". 111 00:05:16,920 --> 00:05:19,560 [canticchia un jingle] 112 00:05:19,760 --> 00:05:22,720 - No zapping, con Santamaria ci si ferma. - Dai, facci Mazinga! 113 00:05:22,920 --> 00:05:24,120 - Dai. - Un film che hai fatto. 114 00:05:24,320 --> 00:05:26,200 - "Facci Mazinga" è brutto, non ditelo. - Facci ridere. 115 00:05:26,360 --> 00:05:29,080 - Lo chiamavano "Jeeg robboso"! - Lasciatelo parlare! 116 00:05:29,440 --> 00:05:31,880 - [Giorgio] Facci Mazinga! - [Fedez] Fai Batman? 117 00:05:32,040 --> 00:05:33,440 [Claudio] Li odio. 118 00:05:34,159 --> 00:05:36,800 Proprio odio, odio marcio. 119 00:05:37,120 --> 00:05:40,760 Lei si rende conto di avere degli gnomi che le escono dal retto? 120 00:05:41,120 --> 00:05:44,720 Spero proprio che escano dalla punta del cappello e non dall'altra parte. 121 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 [Giorgio] I Simpson! 122 00:05:46,040 --> 00:05:48,520 No, era "Dottor Nowzaradan, malattie molto imbarazzanti". 123 00:05:48,720 --> 00:05:49,960 [Giorgio] Ah. 124 00:05:50,159 --> 00:05:53,520 Secondo me, Claudio Santamaria non ha riso perché una volta ha avuto questa malattia. 125 00:05:55,000 --> 00:05:57,760 - È Pechino quella? - "Ciampino Express". 126 00:05:57,920 --> 00:05:59,560 [Fedez] Uh... 127 00:06:03,400 --> 00:06:05,360 - [Aurora] No, la rifaccio. - No, no, cambia. 128 00:06:05,520 --> 00:06:08,800 Oddio, ma è Pechino quella? Oddio! 129 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 "Non sapevo di essere in Cina". 130 00:06:11,160 --> 00:06:13,480 - [Maurizio] Ah, bella. - Tutti i giovedì, sul LOL TV. 131 00:06:13,640 --> 00:06:15,160 Bella, mi sono trattenuto. 132 00:06:15,320 --> 00:06:18,960 Meno male che ho lui a fianco che fa la gag e mi impedisce di ridere. 133 00:06:19,800 --> 00:06:20,960 [Frank e Lillo ridono] 134 00:06:24,520 --> 00:06:25,960 [Maurizio] Ne faccio una io. 135 00:06:26,160 --> 00:06:28,120 [imita una voce camuffata] Quando mia moglie mi ha lasciato, 136 00:06:28,320 --> 00:06:30,400 sono andato dal mago Azimut, 137 00:06:30,600 --> 00:06:34,840 e per duemila euro mi ha dato questi semi su cui avrei dovuto pisciare. 138 00:06:35,240 --> 00:06:37,480 Ma lei non tornava 139 00:06:37,640 --> 00:06:40,560 e il mago diceva che ero io che non pisciavo bene 140 00:06:41,000 --> 00:06:42,720 e che avevo i demoni nei reni. 141 00:06:42,880 --> 00:06:44,360 "Dormire con poco". 142 00:06:45,080 --> 00:06:46,440 - [Giorgio] Come? - [Lucia] Bello. 143 00:06:46,640 --> 00:06:47,920 Questo non lo ricordavo proprio, sai? 144 00:06:48,120 --> 00:06:50,280 - Io mi stavo addormentando... - [Maurizio] Continuiamo. 145 00:06:51,440 --> 00:06:55,760 Ciao, amore. Se sono venuta qui da Maria è per chiederti scusa. 146 00:06:56,040 --> 00:06:57,720 Ti chiedo scusa per quella volta 147 00:06:57,880 --> 00:07:00,120 che mi hai trovato a letto con tre poliziotti 148 00:07:00,320 --> 00:07:02,880 nel letto di tua madre, mentre tua madre dormiva. 149 00:07:03,040 --> 00:07:04,720 "Il grande fardello". 150 00:07:04,920 --> 00:07:07,200 - [Rocco] "C'è busta per te". - [Lucia] "C'è busta per te". 151 00:07:07,360 --> 00:07:08,520 Va bene. 152 00:07:08,720 --> 00:07:09,880 [Diego] Brava. 153 00:07:10,080 --> 00:07:12,080 [fa una risata stridula] 154 00:07:12,920 --> 00:07:16,080 Ti ho affidato quel cazzo di caso perché sei l'unico che lo può risolvere. 155 00:07:16,240 --> 00:07:17,800 [Claudio] Dammi pistola e distintivo. 156 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 - [musica di tensione] - Sappi, brutto figlio di puttana... 157 00:07:20,760 --> 00:07:22,800 - Che me la caverò a modo mio. - [versi] 158 00:07:23,000 --> 00:07:24,960 Non ti azzardare mai più a mettermi le mani addosso. 159 00:07:25,160 --> 00:07:27,440 - Stammi a sentire, figlio di puttana... - Pezzo di merda! 160 00:07:27,840 --> 00:07:29,520 "Chicago fire". 161 00:07:30,280 --> 00:07:33,080 - Bravo. - Miseria, come hai fatto? 162 00:07:33,240 --> 00:07:35,560 - "Chicago" era sicuro. - [Giorgio] Ah. 163 00:07:35,760 --> 00:07:38,000 "Fire" l'ho buttata lì. 164 00:07:39,600 --> 00:07:41,880 - [suono del gong] - Bello! 165 00:07:42,960 --> 00:07:44,080 Ragazzi... 166 00:07:44,280 --> 00:07:47,480 Hai una poesia sui milanesi che vengono in Liguria e che trattate di merda? 167 00:07:47,680 --> 00:07:50,760 - Noi abbiamo un'accoglienza fantastica. - Sì, ti senti a casa. 168 00:07:50,920 --> 00:07:54,880 Da me c'è un bar che vende la focaccia a 1 euro, calda 1,50. 169 00:07:55,040 --> 00:07:58,040 Ti vogliono bene a Genova, soprattutto se hai successo. 170 00:07:58,200 --> 00:07:59,720 - [Maurizio] A loro fa piacere. - Sì. 171 00:07:59,880 --> 00:08:02,960 E poi siamo contenti quando agli altri vanno bene le cose. 172 00:08:03,160 --> 00:08:05,520 Lastrico sta riattaccando Fedez. 173 00:08:05,680 --> 00:08:08,640 Vedere te che sei su Twitter ogni giorno 174 00:08:08,840 --> 00:08:11,000 è proprio un orgoglio per noi genovesi. 175 00:08:11,360 --> 00:08:14,840 Quando ti succedono dei casini, che ti sputtanano o litighi con la gente, 176 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 noi piangiamo. 177 00:08:16,160 --> 00:08:19,160 Che tu sia miliardario, che ti escano i miliardi dal culo, 178 00:08:19,560 --> 00:08:21,440 noi siamo contenti, è come se lo fossimo anche noi. 179 00:08:21,640 --> 00:08:24,160 - [Lucia] Anche i miei, Fedez. - Quando ti va bene, io sono contento. 180 00:08:24,800 --> 00:08:26,320 Rosso, risata! Risata! 181 00:08:26,520 --> 00:08:28,600 - [sirena] - [Edoardo] Attenzione. 182 00:08:28,800 --> 00:08:30,440 - [Lucia] Chi è? - [Diego] Non so, io non ho riso. 183 00:08:30,640 --> 00:08:31,920 - Dai, vai. - Vado. 184 00:08:32,120 --> 00:08:35,760 - Scusate, cos'era questo suono? - Qualcuno ha riso. 185 00:08:35,919 --> 00:08:37,640 Hai mai visto LOL? 186 00:08:37,799 --> 00:08:39,480 - [musica di suspense] - [Maurizio] Bellissima. 187 00:08:39,640 --> 00:08:40,960 - [Aurora] Oh oh. - [Frank] Salve. 188 00:08:41,120 --> 00:08:42,640 - [Lucia] Attenzione, c'è un uomo! - [Loris] No! 189 00:08:42,840 --> 00:08:44,320 - [Edoardo] Ahia. - C'è un Matano. 190 00:08:44,520 --> 00:08:48,360 Se sono qui, vuol dire che qualcuno ha ceduto. 191 00:08:48,520 --> 00:08:50,120 - Vediamo chi è. - Cazzarola! 192 00:08:50,280 --> 00:08:53,000 [schermo] Che tu sia miliardario, che ti escano i miliardi dal culo, 193 00:08:53,400 --> 00:08:55,400 noi siamo contenti, è come se lo fossimo anche noi. 194 00:08:55,520 --> 00:08:58,480 - [Lucia] Anche i miei, Fedez. - Quando ti va bene, io sono contento. 195 00:08:59,280 --> 00:09:00,760 [musica ritmata] 196 00:09:00,960 --> 00:09:03,760 Sembri Orietta Berti. [imita Orietta Berti] 197 00:09:03,960 --> 00:09:06,240 [Loris] Minchia, guarda Lastrico, un attacco... 198 00:09:06,640 --> 00:09:09,160 Sono la prima persona ad aver litigato con Fedez 199 00:09:09,320 --> 00:09:10,720 prima di diventargli amico. 200 00:09:10,880 --> 00:09:14,640 Fedez, grazie per aver condiviso insieme questo momento. 201 00:09:14,840 --> 00:09:17,640 - Fede, sei ufficialmente fuori da LOL. - [Fedez] Grazie, è stato bellissimo. 202 00:09:17,880 --> 00:09:19,320 - Grazie. - [insieme] Bravo! 203 00:09:19,520 --> 00:09:21,960 - Ci vediamo in control room. - [Fedez] Ciao, in bocca al lupo! 204 00:09:22,160 --> 00:09:24,200 - [insieme] Ciao! - È stato veramente bello. 205 00:09:24,400 --> 00:09:26,400 - Senza offesa! - Grazie, ragazzi, ciao. 206 00:09:26,520 --> 00:09:29,640 [Maurizio] ♪ Se prima eravamo in dieci a giocare a Lollo Lollo ♪ 207 00:09:29,840 --> 00:09:32,320 ♪ Adesso siamo in nove a giocare a Lollo Lollo ♪ 208 00:09:32,480 --> 00:09:33,960 Siamo dieci. 209 00:09:34,160 --> 00:09:36,160 Dipende tutto dalla tua sensibilità. 210 00:09:36,320 --> 00:09:40,840 Lastrico aveva questo umorismo un po' dark che a me faceva molto ridere. 211 00:09:42,480 --> 00:09:44,040 [Fedez] Per uno scherzo di Frank e Lillo, 212 00:09:44,200 --> 00:09:47,000 mi sono ritrovato in gara con una sola risata a disposizione. 213 00:09:47,160 --> 00:09:48,880 Lastrico ha scoperto il mio punto debole, 214 00:09:49,080 --> 00:09:51,120 quindi riprendo il mio posto in control room. 215 00:09:51,880 --> 00:09:54,200 - [Lillo] Eccolo, grande. - [Frank] Bravo, Fede. 216 00:09:54,400 --> 00:09:56,600 - [Fedez] Com'è andata? - Hai resistito un sacco. 217 00:09:56,760 --> 00:09:58,080 [Fedez] È stato difficilissimo. 218 00:09:58,280 --> 00:10:01,960 Ragazzi, usiamo questo tavolone, cazzo. 219 00:10:02,120 --> 00:10:06,200 La produzione ha detto che il tavolo è stato il maggiore investimento. 220 00:10:06,400 --> 00:10:09,040 - Ripartiamo. LOL: chi ride è fuori! - Dai, dai! 221 00:10:09,200 --> 00:10:10,240 - Vai! - [squillo di tromba] 222 00:10:10,400 --> 00:10:12,000 - [Rocco] Oddio! - [Edoardo] Ahia. 223 00:10:12,160 --> 00:10:14,040 - [Rocco] Oh, mio Dio. - [Angela] Oddio, oddio. 224 00:10:14,200 --> 00:10:16,000 Ecco, volevo sapere solo se è vero 225 00:10:16,160 --> 00:10:19,960 che la figlia del collaudatore dell'elicottero 226 00:10:20,120 --> 00:10:21,880 si chiamava Elisa Cottero. 227 00:10:22,520 --> 00:10:24,720 - [Diego] "Peta-eli"? - Coleman Cottero? 228 00:10:24,880 --> 00:10:28,200 - Io ricordavo un parente, Feni. - [Giorgio] Feni Cottero. 229 00:10:28,400 --> 00:10:30,640 Scusate, io queste cose me le segno, perché un domani... 230 00:10:30,840 --> 00:10:32,040 - Bravo. - Certo. 231 00:10:32,200 --> 00:10:34,320 Se faccio uno spettacolo, ce le ho, capito? 232 00:10:34,480 --> 00:10:36,440 - [musica jazz] - Spaccate i cornetti, ecco la crema! 233 00:10:36,600 --> 00:10:40,120 - [Maurizio urla] Aiuto! - È arrivata Veronika! 234 00:10:40,320 --> 00:10:41,760 Che bell'ingresso. 235 00:10:42,000 --> 00:10:45,760 - Ciao, Vero. - Ammazza, quanti pupazzi! 236 00:10:45,960 --> 00:10:48,200 - [la musica si interrompe] - Non voi, quelli là. 237 00:10:48,360 --> 00:10:51,240 - Veronika, storico personaggio di Lucia. - [Frank] Sì. 238 00:10:51,440 --> 00:10:53,840 Santamaria, amore bello! 239 00:10:54,080 --> 00:10:58,440 Sai da quanto ci conosciamo? Lo conosco da quando pagava in lire. 240 00:10:58,600 --> 00:11:00,200 - [Maurizio] Ah. - Io non mi ricordo di lei. 241 00:11:00,360 --> 00:11:02,800 Eh, "lallero"! Allora io sono vergine e incensurata. 242 00:11:02,960 --> 00:11:04,880 [Lucia] Dicono tutti così, bello. Andiamo. 243 00:11:05,040 --> 00:11:06,040 [Lillo ride] 244 00:11:07,040 --> 00:11:10,280 Io sono venuta qua perché mi ha invitato un amico mio, Fedez. 245 00:11:10,480 --> 00:11:12,000 - Dove sta? Federico! - È stato eliminato. 246 00:11:12,200 --> 00:11:15,800 - Ti cerca. - [Lucia] Non fingere che non mi conosci! 247 00:11:16,160 --> 00:11:19,840 - [Lucia] Quello là, praticamente... - Infatti, che rapporti avevi con Fedez? 248 00:11:20,040 --> 00:11:22,160 Capirai, con quel paravento ho avuto un flirt estivo. 249 00:11:22,360 --> 00:11:24,600 - Sì? - [Lucia] Prima, quando era libero. 250 00:11:24,800 --> 00:11:27,800 - Prima che si sposasse con la secca. - [Edoardo] Ah, ecco. 251 00:11:29,480 --> 00:11:32,600 C'è un moro, maschio? Vieni, dammi una mano, devo fare la televendita. 252 00:11:32,760 --> 00:11:34,720 - Va bene, tesoro. - [Lucia] Andiamo, amore. 253 00:11:34,880 --> 00:11:36,840 - [Lucia] Partiamo con la televendita. - [musica ritmata] 254 00:11:37,000 --> 00:11:39,680 Telespettatrice, amica, casalinga, 255 00:11:39,840 --> 00:11:42,800 che stai a casa stravaccata sul divano, mi senti? 256 00:11:42,960 --> 00:11:44,360 - Eccoti. - Sì. 257 00:11:44,520 --> 00:11:47,080 Invece di accoppiarti col fratello di tuo marito, 258 00:11:47,280 --> 00:11:49,600 ascolta cosa ti dice la tua amica Veronika. 259 00:11:49,760 --> 00:11:52,200 Un oggetto innovativo, tanti oggetti innovativi, 260 00:11:52,360 --> 00:11:54,400 che non possono mancare nella tua casa. 261 00:11:54,560 --> 00:11:55,960 Dimmi, che cos'è? 262 00:11:56,480 --> 00:11:58,680 - [insieme] Che è? - Un acquario per pesci. 263 00:11:58,880 --> 00:12:01,640 Tua sorella. Barò! 264 00:12:01,800 --> 00:12:04,720 - Questo è tutto vetrilene cotto a legna. - Barò? 265 00:12:04,880 --> 00:12:07,440 - [Lucia] Hai un momento di malinconia? - [Edoardo] Sì. 266 00:12:07,600 --> 00:12:09,080 - Vuoi sentire il mare? - Sì. 267 00:12:09,240 --> 00:12:11,600 - Barò ti fa sentire il mare, lo senti? - Sì, si sente. 268 00:12:11,760 --> 00:12:13,080 - Bravo, di' che lo senti. - È Fregene. 269 00:12:13,240 --> 00:12:15,560 - Bello! - [Lucia] Ancora, amica, che ne so... 270 00:12:15,720 --> 00:12:18,280 [Lucia] Devi attaccare un quadro e non hai il martello? 271 00:12:18,440 --> 00:12:20,160 Fai così, guarda. 272 00:12:20,320 --> 00:12:23,280 Uno, due e tre, colpo secco, come quando rimani incinta. 273 00:12:23,480 --> 00:12:25,320 - Ah. - [Lucia] Oppure, Angela... 274 00:12:25,480 --> 00:12:27,600 - Vuoi fare uno scherzo telefonico? - Sì. 275 00:12:27,760 --> 00:12:30,120 - Vuoi dire a qualcuno che ha le corna? - Sì. 276 00:12:30,320 --> 00:12:33,320 O che il figlio non è suo, ma temi che ti riconosceranno? No. 277 00:12:33,520 --> 00:12:36,800 - No? - Prendi Barò, il telefonino... 278 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 - Squilla... - [Angela] Sì. 279 00:12:38,240 --> 00:12:41,520 Appena risponde lo butti dentro e dici: "Cornuto!" 280 00:12:41,680 --> 00:12:43,560 E va' a morire ammazzato! 281 00:12:43,720 --> 00:12:46,160 - Eh? Dai. - [Angela] Una cosa sobria, delicata. 282 00:12:46,320 --> 00:12:49,680 Giorgio Panariello è stato colpito. 283 00:12:51,720 --> 00:12:54,680 Ancora. Amica, che cos'è? 284 00:12:54,840 --> 00:12:56,120 - [Aurora] La frusta? - [Angela] Che è? 285 00:12:56,320 --> 00:12:57,400 - [Edoardo] La frusta. - Frustò. 286 00:12:57,600 --> 00:12:58,760 [insieme] Frustò. 287 00:12:58,960 --> 00:13:02,240 - Tutto metallo trafilato, cotto... - [insieme] A legna. 288 00:13:02,440 --> 00:13:04,640 Amica, sei triste? 289 00:13:04,800 --> 00:13:08,120 Sei depressa perché sei grassa, una buzzicona, una busta di fave? 290 00:13:08,520 --> 00:13:10,920 Ormai tutti questi chili quando li butti giù? 291 00:13:11,080 --> 00:13:13,840 Mangia, che te ne frega? Ormai è andata così, dai. 292 00:13:14,040 --> 00:13:17,440 Fatti una bella polenta con le spuntature. Frustò te la gira. 293 00:13:17,920 --> 00:13:21,640 Grazie a un particolare brevetto, Frustò gira da una parte e dall'altra. 294 00:13:21,800 --> 00:13:26,400 Come fa? Così, quando sei stanca cambi mano e giri con questa, figurati. 295 00:13:27,240 --> 00:13:28,600 [musica di suspense] 296 00:13:28,800 --> 00:13:30,240 - Ha riso! - [Frank] Ha riso? 297 00:13:30,440 --> 00:13:31,960 Aspettiamo che finisce Lucia. 298 00:13:32,160 --> 00:13:33,560 - [Lucia] Tesoro, Aurora. - Sì? 299 00:13:33,720 --> 00:13:34,800 - [Lucia] Ti senti giù? - [Aurora] Sì. 300 00:13:35,000 --> 00:13:37,080 - Non hai neanche uno straccio di uomo? - Sì. 301 00:13:37,360 --> 00:13:40,600 - Grazie a uno scomparto per le pile... - No, no, non credo si possa dire... 302 00:13:40,760 --> 00:13:45,520 - Frustò vibra, per farti tanta compagnia. - [Aurora] Come...? 303 00:13:45,680 --> 00:13:48,280 - Tieni, amore, te lo regalo. - Le cose si provano. 304 00:13:48,440 --> 00:13:51,320 Ti regalo pure le pile di ricambio, tanto so che le consumi, 305 00:13:51,480 --> 00:13:53,080 hai la faccia di una che non lo vede da... 306 00:13:55,560 --> 00:13:59,440 Se lei dovesse vendermi questo, Veronika, perché lei è una grandissima venditrice... 307 00:13:59,600 --> 00:14:01,880 Eh, amore, mi censurano se vendo questo. 308 00:14:02,040 --> 00:14:03,800 Amica, Dentò... 309 00:14:03,960 --> 00:14:05,720 Che ne so, che ci fai? Ti rode il culo? 310 00:14:05,880 --> 00:14:07,560 - Ti ci gratti il culo. - Ah. 311 00:14:07,760 --> 00:14:09,600 Ah... Oh! 312 00:14:11,440 --> 00:14:15,440 Diego stava per ridere, ha avuto un sussulto, ha fatto "Oh!" 313 00:14:15,640 --> 00:14:19,720 Questo è uguale. Che ne so... Amica, non lo vedi dal 1970? 314 00:14:19,960 --> 00:14:21,520 - Ti leva le ragnatele. - [Edoardo] Certo. 315 00:14:21,720 --> 00:14:23,800 - [Aurora] Bello. - Quello cos'è, Scopò? 316 00:14:25,600 --> 00:14:28,240 - Oh... Rosso! - Rosso! Risata! 317 00:14:28,440 --> 00:14:30,320 [sirena] 318 00:14:31,000 --> 00:14:33,720 [Loris] Oh, oh, oh, oh! 319 00:14:33,920 --> 00:14:35,160 - Vado, ragazzi. - Ti tocca. 320 00:14:35,320 --> 00:14:37,160 - Sì. - [Fedez] Dai, ragazzi. 321 00:14:37,360 --> 00:14:38,760 [musica di suspense] 322 00:14:38,920 --> 00:14:42,040 [Edoardo] Lucia, ti ho chiesto "Mi venderesti questo coso per i denti?" 323 00:14:42,240 --> 00:14:44,680 E tu hai detto: "Certo, ti rode il culo? Ti ci gratti il culo". 324 00:14:44,840 --> 00:14:48,160 - Qual è la connessione fra le due cose? - Non sapevo che cazzo dire. 325 00:14:48,360 --> 00:14:49,760 [musica di suspense] 326 00:14:50,320 --> 00:14:52,000 - Ragazzi... - [Edoardo] Attenzione. 327 00:14:52,160 --> 00:14:53,800 - Fedez! - [insieme] Oh, oh! 328 00:14:54,000 --> 00:14:57,040 Cartellò, due cartellini al prezzo di uno! 329 00:14:57,240 --> 00:14:58,480 - [Lucia] No! - Vediamo. 330 00:14:58,920 --> 00:14:59,920 Due? 331 00:15:00,120 --> 00:15:02,080 [schermo] Frustò gira da una parte e dall'altra. 332 00:15:02,520 --> 00:15:07,120 Come fa? Così, quando sei stanca cambi mano e giri con questa, figurati. 333 00:15:08,360 --> 00:15:09,640 - [Edoardo] Ahia! - [Aurora] Ah! 334 00:15:09,840 --> 00:15:11,280 - [insieme] Eh... - Vabbè. 335 00:15:11,480 --> 00:15:13,000 - [voci indistinte] - [Fedez] Inequivocabile. 336 00:15:13,160 --> 00:15:15,760 - [Edoardo] Queste sono infami. - Maurizio, sei il primo ammonito. 337 00:15:16,160 --> 00:15:19,920 - [Lucia] Amore, mi dispiace... - Era per il bene della cosa, con piacere. 338 00:15:20,120 --> 00:15:23,000 In definitiva, sono stato ammonito per troppa bontà, 339 00:15:23,200 --> 00:15:25,720 sono andato a servire il prossimo in uno sketch. 340 00:15:25,920 --> 00:15:27,200 Non aiutate il prossimo. 341 00:15:27,480 --> 00:15:30,640 Ma non sei il solo. Vediamo il secondo replay. 342 00:15:30,840 --> 00:15:35,120 Amica, non lo vedi dal 1970? Ti leva le ragnatele. 343 00:15:35,320 --> 00:15:38,120 - Quello cos'è, Scopò? - "Scopò". 344 00:15:38,280 --> 00:15:39,800 [musica ritmata] 345 00:15:39,960 --> 00:15:44,080 - Claudio, sei ufficialmente ammonito. - [Aurora] Cavolo! 346 00:15:44,240 --> 00:15:46,480 - [Fedez] A dopo! Buona gara. - [Lucia] Sì, a dopo. Ciao. 347 00:15:46,640 --> 00:15:48,000 - [Aurora] A dopo. - Ciao, Federico. 348 00:15:48,160 --> 00:15:52,200 Un oggetto così innocuo, così delicato, simbolo di inclusione. 349 00:15:52,400 --> 00:15:53,800 Quest'oggetto mi ha fregato. 350 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 Mi dispiace. 351 00:15:56,000 --> 00:15:58,320 L'eleganza di Veronika colpisce sempre. 352 00:15:59,600 --> 00:16:02,400 [Fedez] Con la sua televendita, Lucia ne ha seccati ben due. 353 00:16:02,560 --> 00:16:04,440 Maurizio Lastrico e Claudio Santamaria 354 00:16:04,600 --> 00:16:06,840 si portano a casa un cartellino giallo ciascuno. 355 00:16:07,280 --> 00:16:10,400 Facciamo ripartire il gioco. LOL: chi ride è fuori! 356 00:16:10,600 --> 00:16:12,600 - [squillo di tromba] - [segnale acustico] 357 00:16:12,760 --> 00:16:15,960 Allora, ragazzi, scusate, se mi date una mano, 358 00:16:16,120 --> 00:16:18,560 ho dei problemi che non sono mai riuscito a risolvere. 359 00:16:18,760 --> 00:16:20,000 Ci vogliamo sedere al tavolo? 360 00:16:20,200 --> 00:16:24,240 Ho distribuito dei quaderni e delle penne, ci divertiamo a risolvere questi problemi. 361 00:16:24,440 --> 00:16:28,040 [Giorgio] La mamma di Pierino ha un pollaio con 19 galline. 362 00:16:28,200 --> 00:16:29,320 - [Edoardo] Sì. - [Angela] Okay. 363 00:16:29,480 --> 00:16:32,680 La metà di queste galline produce un uovo a testa. 364 00:16:32,880 --> 00:16:34,680 [Claudio] Professore, scusi, ho una domanda. 365 00:16:34,840 --> 00:16:36,960 Le galline sono 19, come fanno a essere la metà? 366 00:16:37,160 --> 00:16:39,960 - Questo è un problema tuo. - Si chiama "problema". 367 00:16:41,120 --> 00:16:43,520 La storia del mezzo pollo vale anche per la gallina. 368 00:16:43,720 --> 00:16:47,040 La mamma usa le uova per fare una frittata al nonno. 369 00:16:47,240 --> 00:16:49,640 - [Giorgio] Il nonno ha 72 anni. - Sì. 370 00:16:49,800 --> 00:16:52,840 - 80 la minima, 910 la massima. - [Maurizio] Okay. 371 00:16:54,360 --> 00:16:57,120 Ragazzi, credo che sia il momento per rientrare... 372 00:16:57,280 --> 00:16:59,280 - Anche secondo me. - [Frank] Hanno bisogno di un coach. 373 00:16:59,480 --> 00:17:01,240 - [Lillo] Con una masterclass. - È il momento. 374 00:17:01,440 --> 00:17:05,520 Considerando che la mamma di Pierino ha 30 anni portati bene, 375 00:17:05,640 --> 00:17:08,119 quanti anni campa ancora il nonno? 376 00:17:08,359 --> 00:17:09,720 Dipende se è sardo o no. 377 00:17:10,560 --> 00:17:12,520 - [Giorgio] Cioè? - [Aurora] Sì, in Sardegna... 378 00:17:12,680 --> 00:17:14,880 - [Edoardo] I sardi hanno questa cosa... - [musica allegra] 379 00:17:16,560 --> 00:17:18,760 Wow! 380 00:17:18,960 --> 00:17:20,960 - Cazzo! - [insieme] No! 381 00:17:21,160 --> 00:17:23,000 - No, no, no! - [Lillo] Non ho capito... 382 00:17:23,160 --> 00:17:24,960 - [Loris fa dei versi] - [musica inquietante] 383 00:17:25,160 --> 00:17:27,800 - No! - Porca trota, c'è Lillo. 384 00:17:28,000 --> 00:17:29,880 Porca... Pazienza, è un gioco. 385 00:17:30,080 --> 00:17:31,680 Una cosa con la regia, scusate. 386 00:17:31,800 --> 00:17:34,680 La prossima volta posso entrare dall'ingresso principale? 387 00:17:35,760 --> 00:17:37,400 [voce maschile] No. 388 00:17:37,560 --> 00:17:41,200 Okay, ma anche la musica, si può avere una cosa un po' più enfatica? 389 00:17:41,560 --> 00:17:42,640 [voce maschile] No. 390 00:17:42,800 --> 00:17:45,240 - Grazie, perfetto, okay. - Ma con chi parla? 391 00:17:47,000 --> 00:17:49,800 - Sono qua in veste di overacting coach. - [Aurora] Ah. 392 00:17:50,000 --> 00:17:52,800 Cioè insegnante di recitazione sopra le righe. 393 00:17:53,000 --> 00:17:55,520 Generalmente, non viene utilizzata nelle scuole di teatro, 394 00:17:55,720 --> 00:17:59,240 anzi, si studia l'inverso, come essere naturali, misurati. 395 00:17:59,440 --> 00:18:01,200 Anzi, si recita sempre di più con... 396 00:18:01,400 --> 00:18:03,160 [sottovoce] Questa recitazione così... 397 00:18:03,320 --> 00:18:06,800 Parlano così sempre, mentre secondo me l'overacting ha il suo perché. 398 00:18:07,040 --> 00:18:09,680 Il riferimento è il cinema coreano, per capirci. 399 00:18:09,800 --> 00:18:13,080 - No, il cinema coreano no. - [Lillo] Esempio, una scena di kung fu. 400 00:18:13,320 --> 00:18:15,640 Uno prende una botta, gli esce il sangue e la reazione è... 401 00:18:15,800 --> 00:18:18,480 [imita versi giapponesi] 402 00:18:22,000 --> 00:18:24,200 - [verso] E poi riattacca, quella roba lì. - Sì. 403 00:18:24,320 --> 00:18:25,920 [Lillo] Prendiamo l'esempio dei dialetti. 404 00:18:26,080 --> 00:18:28,480 Sono fondamentali per un attore, deve affrontare i dialetti. 405 00:18:28,640 --> 00:18:30,400 - Ha bisogno di un coach... - [Aurora] Sì. 406 00:18:30,560 --> 00:18:33,800 Faremo una prova di calabrese estremo. 407 00:18:34,040 --> 00:18:35,160 Okay. 408 00:18:35,320 --> 00:18:38,440 Per non andare in iperventilazione, bisogna respirare bene prima di farlo. 409 00:18:38,920 --> 00:18:42,080 Tipo, "th" aspirato è... [imita la pronuncia calabrese] 410 00:18:42,240 --> 00:18:45,080 - [tutti imitano la pronuncia calabrese] - [Lillo] Esatto. 411 00:18:45,280 --> 00:18:46,760 [Lillo] Questo è un buon inizio. 412 00:18:46,960 --> 00:18:49,720 La frase per allenarsi è: 413 00:18:49,920 --> 00:18:52,000 "la tata di Totti è tutta tette". 414 00:18:52,480 --> 00:18:54,320 [musica popolare] 415 00:18:54,480 --> 00:18:56,520 Adesso ve la faccio sentire in calabrese estremo 416 00:18:56,680 --> 00:18:59,240 e vi faccio vedere la respirazione che va fatta prima. 417 00:18:59,440 --> 00:19:02,080 - [rullo di tamburi] - [respira profondamente] 418 00:19:02,560 --> 00:19:04,400 Si può fare anche con le bombole. 419 00:19:07,440 --> 00:19:09,280 [con accento calabrese] La tata di Totti è tutta tette. 420 00:19:09,480 --> 00:19:11,320 [folla che esulta] 421 00:19:13,920 --> 00:19:15,320 Bello. 422 00:19:18,240 --> 00:19:19,800 Ma perché... devi tirare il rigore? 423 00:19:19,960 --> 00:19:22,760 Eh, la botta serve per scaricare, capito? 424 00:19:22,920 --> 00:19:25,000 [con accento calabrese] La tata di Totti è tutta tette. 425 00:19:25,160 --> 00:19:27,040 - E scarichi. - [Aurora] Bello. 426 00:19:27,240 --> 00:19:28,640 Andiamo avanti. 427 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 - Diego: "Andiamo avanti". - Diego ha da fare. 428 00:19:32,560 --> 00:19:34,400 - Provi tu? Vai. - [Giorgio] Sì. 429 00:19:34,560 --> 00:19:36,680 [Lillo] Prima respira tre volte, vai. 430 00:19:36,800 --> 00:19:38,680 Io lì ho detto: "Adesso esco". 431 00:19:38,880 --> 00:19:40,320 [musica tensiva] 432 00:19:40,760 --> 00:19:42,560 - [Edoardo] Dai, Giorgio. - [Loris] Siamo con te. 433 00:19:44,480 --> 00:19:46,320 [la musica si intensifica] 434 00:19:50,240 --> 00:19:52,200 - Vai, Giorgio! - La tata di Totti è tutta tette. 435 00:19:52,800 --> 00:19:56,200 - [Edoardo] Bello, bello, bello. - Bravo, bravo. 436 00:19:56,400 --> 00:19:58,200 [musica solenne] 437 00:19:58,320 --> 00:20:00,400 L'ha detta in un soffio. 438 00:20:02,080 --> 00:20:04,720 [con accento indefinito] La tata di Totti è tutta tette. 439 00:20:04,880 --> 00:20:06,680 Eh? Così? 440 00:20:06,800 --> 00:20:08,080 Adesso invece proviamo: 441 00:20:08,280 --> 00:20:11,960 "Preferisco la 'nduja alla soppressata perché tiene tanto peperoncino". 442 00:20:12,160 --> 00:20:13,680 [respira profondamente] 443 00:20:13,880 --> 00:20:16,640 - [musica ritmata] - [respira profondamente] 444 00:20:17,920 --> 00:20:19,640 [con accento calabrese] Preferisco la 'nduja alla soppressata 445 00:20:19,800 --> 00:20:21,440 perché tiene tanto peperoncino. 446 00:20:21,640 --> 00:20:23,080 [folla che esulta] 447 00:20:23,320 --> 00:20:24,680 Questa è impossibile. 448 00:20:26,040 --> 00:20:27,200 Sei un virtuoso. 449 00:20:27,400 --> 00:20:30,040 Col piede viene ancora più... "La soppressata!" 450 00:20:30,800 --> 00:20:34,280 Questa cosa la stai facendo con noi perché siamo tutti del mestiere, 451 00:20:34,440 --> 00:20:37,720 ma bisogna scrivere "non provateci a casa, lo fanno attori professionisti". 452 00:20:37,920 --> 00:20:41,280 - [insieme] Sì. - "In condizioni di sicurezza". 453 00:20:41,440 --> 00:20:43,680 [Lillo] Vuoi provare tu? Prova Rocco. 454 00:20:43,880 --> 00:20:45,480 - [Rocco] Grazie. - [Aurora] Vai, Rocco. 455 00:20:45,800 --> 00:20:49,440 Adesso si fa seria. Adesso si fa veramente seria. 456 00:20:49,640 --> 00:20:52,200 - [musica tensiva] - [respira profondamente] 457 00:20:57,560 --> 00:20:59,560 [con voce normale] Preferisco la 'nduja alla soppressata 458 00:20:59,720 --> 00:21:01,000 perché tiene tanto peperoncino. 459 00:21:01,160 --> 00:21:02,640 [versi] 460 00:21:02,800 --> 00:21:04,080 [soffia e sputacchia] 461 00:21:05,040 --> 00:21:07,080 - [Giorgio] Bravo. - [Maurizio] Bello. 462 00:21:08,520 --> 00:21:12,240 Le ho messe tutte in fondo per creare un effetto più comico. 463 00:21:12,400 --> 00:21:15,400 - Molti calabresi usano questa tecnica. - Questo è vero. 464 00:21:15,560 --> 00:21:19,040 - È un alieno. - Mi avrebbe ucciso se lo avesse fatto. 465 00:21:19,240 --> 00:21:21,440 Primo incontro di recitazione sopra le righe... 466 00:21:21,560 --> 00:21:23,960 [con accento calabrese] Ho mangiato l'anguria con la soppressata. 467 00:21:28,960 --> 00:21:30,560 - [Giorgio] Bravo. - [Aurora] L'anguria. 468 00:21:30,800 --> 00:21:32,520 - Anche come mix di cucina. - Bravo, magister. 469 00:21:32,720 --> 00:21:34,400 - [Aurora] Grande, Lillo! - [Lillo] A dopo. 470 00:21:34,560 --> 00:21:37,680 Lillo è LOL, infatti si dovrebbe chiamare "LIL". 471 00:21:38,040 --> 00:21:41,000 - [Frank] Ottimo tentativo. - [Lillo] Ci ho provato, ragazzi. 472 00:21:41,200 --> 00:21:42,520 - Sono bravi. - Bravissimo. 473 00:21:42,720 --> 00:21:44,800 - Resistono. - [Lillo] Sono bravi proprio a farlo. 474 00:21:45,000 --> 00:21:46,320 - Alla fine sono attori. - Eh, sì. 475 00:21:46,520 --> 00:21:50,400 Io sto ancora frequentando l'università. 476 00:21:50,560 --> 00:21:53,040 - Cosa studi? - Io studio Lettere Moderne. 477 00:21:53,240 --> 00:21:55,840 - [Diego] Bello. - Tipo la schwa o la "w"? 478 00:21:57,720 --> 00:22:00,680 - No, volevo ripassare autori del '900. - Vai. 479 00:22:00,840 --> 00:22:04,560 Ho una tecnica di memoria visiva per memorizzare gli autori 480 00:22:04,720 --> 00:22:08,720 e voglio vedere se riuscite a indovinare anche voi l'autore del '900. 481 00:22:08,880 --> 00:22:10,600 - Dai. - [Aurora] Allora, chi è? 482 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 - Leopardi. - Giusto. 483 00:22:14,400 --> 00:22:15,840 - [Edoardo] Ah, ecco. - [Lucia] Pecore. 484 00:22:16,000 --> 00:22:18,320 - [Rocco] Pascoli. - Pascoli, giusto. 485 00:22:18,520 --> 00:22:20,400 - Questo no... - Pecora! 486 00:22:20,560 --> 00:22:22,200 No, questo è "Pascoli Piceno". 487 00:22:26,360 --> 00:22:30,360 - [insieme] "Umberto erto erto..." - Umberto Eco, fa l'eco. 488 00:22:30,560 --> 00:22:33,080 [musica di suspense] 489 00:22:33,320 --> 00:22:34,880 Io e...? 490 00:22:35,560 --> 00:22:36,920 [Frank] Diego ha detto: "Io e..." 491 00:22:37,120 --> 00:22:39,400 - E non riconosce l'altro. - "Io e..." 492 00:22:40,280 --> 00:22:41,800 I bronzi di Versace. 493 00:22:42,760 --> 00:22:44,400 - Manzoni. - [Lucia] Bello. 494 00:22:44,560 --> 00:22:46,760 - [Angela] Ah... - Ah, che bella! 495 00:22:46,960 --> 00:22:49,440 Ahi, ahia, ahia. 496 00:22:51,000 --> 00:22:52,160 [Diego] Che bella! 497 00:22:53,560 --> 00:22:55,640 Vaffanculo, Aurora Leone! 498 00:22:55,800 --> 00:22:59,240 [Edoardo] Tu, le cazzate e gli autori del '900. 499 00:22:59,440 --> 00:23:00,760 - Risata! - C'è una risata! 500 00:23:00,960 --> 00:23:02,600 [sirena] 501 00:23:02,760 --> 00:23:04,720 - [Claudio] Eh... - [Aurora] Oh! 502 00:23:04,880 --> 00:23:06,840 - Io l'ho visto. - [Fedez] Vado a dare il cartellino. 503 00:23:07,040 --> 00:23:08,360 - [Lillo] Sì, vai. - Vai, Fede. 504 00:23:08,560 --> 00:23:10,840 [suona il kazoo] 505 00:23:12,040 --> 00:23:13,680 [scoppi] 506 00:23:13,840 --> 00:23:14,880 Madonna mia! 507 00:23:16,880 --> 00:23:20,200 Mi confesso, sto sovrapponendo ognuno di voi 508 00:23:20,560 --> 00:23:23,280 a qualcuno che mi ha fatto delle cose terribili. 509 00:23:23,480 --> 00:23:25,000 [musica di suspense] 510 00:23:25,160 --> 00:23:27,840 Pensate che sia qui per un cartellino? 511 00:23:28,000 --> 00:23:29,480 - [Rocco] Ahia! - No, due? 512 00:23:29,800 --> 00:23:31,800 No, invece è proprio così, sono qua per un cartellino. 513 00:23:31,960 --> 00:23:33,720 - E allora... - Vediamo insieme il replay. 514 00:23:33,880 --> 00:23:36,080 Federico, non sei più il concorrente di una volta. 515 00:23:36,280 --> 00:23:40,560 [schermo] Vaffanculo, Aurora Leone. Tu, le cazzate e gli autori del '900. 516 00:23:43,280 --> 00:23:44,880 - [Rocco] Ha sorriso. - [Edoardo] No! 517 00:23:45,080 --> 00:23:46,280 - [Loris] Bellissima. - [Fedez] Aurora... 518 00:23:46,480 --> 00:23:49,280 - [Aurora] Eh, ragazzi... - Sei ufficialmente ammonita. 519 00:23:49,480 --> 00:23:53,080 - Ferrario, io ti ammazzo. - Può accadere. Hai un bonus odio. 520 00:23:53,240 --> 00:23:56,200 Tieni duro, tenete duro tutti. In bocca al lupo, ragazzi. 521 00:23:56,400 --> 00:23:58,360 Ciao, Fedez! 522 00:23:58,520 --> 00:24:00,640 Questi sono i poteri forti. 523 00:24:00,800 --> 00:24:02,560 È la dura legge del LOL. 524 00:24:03,600 --> 00:24:07,200 [Fedez] A volte, a LOL, chi cerca di far ridere gli altri diventa vittima. 525 00:24:07,360 --> 00:24:10,880 Aurora Leone è ammonita e alla prossima risata sarà eliminata. 526 00:24:11,040 --> 00:24:12,800 Ripartiamo con LOL. 527 00:24:13,000 --> 00:24:15,640 - [squillo di tromba] - [Lucia] È ricominciato! 528 00:24:15,840 --> 00:24:16,960 [verso] 529 00:24:17,120 --> 00:24:19,960 Mi si liberi la strada! Dov'è? 530 00:24:21,040 --> 00:24:24,280 "Finalmentiter", ne sentiranno "catto catto". 531 00:24:24,480 --> 00:24:26,320 Signori e signore, Lunanzio. 532 00:24:27,440 --> 00:24:28,640 [Loris urla] Ahia! 533 00:24:28,800 --> 00:24:30,120 - [Lucia] Oddio! - Che cazzo... 534 00:24:30,320 --> 00:24:31,520 - Che è? - [Lucia] Che è? 535 00:24:31,680 --> 00:24:34,000 "Quid fate ancor tutti quivi dentro?" 536 00:24:35,560 --> 00:24:39,480 - È il personaggio che a LOL Talent... - Lo ha fatto vincere. 537 00:24:39,680 --> 00:24:42,560 - State facendo "cagaré", eh. - Mh. 538 00:24:42,760 --> 00:24:44,280 - [musica rock] - Dov'è Loris? 539 00:24:44,480 --> 00:24:48,160 Lunanzio è molto arrabbiato con me, voleva farlo lui, LOL. 540 00:24:48,360 --> 00:24:49,760 Fatemi parlar con lui. 541 00:24:50,920 --> 00:24:52,320 Te lo cerco. 542 00:24:53,280 --> 00:24:55,960 - Ah. - Loris non "es" presente. 543 00:24:56,640 --> 00:24:58,080 Stammi bene a sentire. 544 00:24:58,280 --> 00:25:01,960 [Loris] Ne ho affrontati, di comici, per giungere fino a "quivi". "Chiarot"? 545 00:25:02,160 --> 00:25:06,080 Ehm, restiamo calmi, fatelo fare. 546 00:25:06,400 --> 00:25:09,720 Dimmi dov'è Loris. "Subit!" 547 00:25:09,880 --> 00:25:11,800 Nei miei ricordi più belli. 548 00:25:12,000 --> 00:25:14,920 Un artista sensibile, 549 00:25:15,080 --> 00:25:19,280 quasi intimidito dalla situazione in cui si trovava. 550 00:25:19,480 --> 00:25:22,480 [Loris] Attacco a "petauro"! 551 00:25:22,680 --> 00:25:24,000 [Loris fa un verso] Quanti siete? 552 00:25:24,200 --> 00:25:26,680 Eh, Lunanzio... Mai sentito. 553 00:25:26,880 --> 00:25:29,440 "Ove trovasi? Ove trovasi?" 554 00:25:29,640 --> 00:25:30,960 Non bisogna contraddirlo. 555 00:25:31,160 --> 00:25:32,640 "Non bisogna contraddirlo." 556 00:25:32,840 --> 00:25:36,720 Se riesce a mandare un'ambulanza entro 20 minuti... 557 00:25:36,920 --> 00:25:39,280 - Con chi sta parlando Diego? - Sta chiamando... 558 00:25:39,480 --> 00:25:41,200 - [sirene dell'ambulanza] - [versi] 559 00:25:41,360 --> 00:25:42,440 Una serpe! 560 00:25:42,640 --> 00:25:45,880 - È contro il sistema. - Lui è contro il sistema. 561 00:25:46,040 --> 00:25:47,960 No, non so cosa abbia. 562 00:25:48,160 --> 00:25:49,680 - [sirene dell'ambulanza] - [versi] 563 00:25:49,840 --> 00:25:51,560 Una serpe! 564 00:25:51,760 --> 00:25:55,200 - Arriva l'ambulanza. - Arriva? Okay. 565 00:25:56,640 --> 00:25:59,240 - Oh, Angela Filochiaro... - "Finocchiaro". 566 00:25:59,400 --> 00:26:00,840 [Loris] Io ti ho sempre adorato. 567 00:26:01,040 --> 00:26:03,000 - "Pannadurello, venchi..." - Panna...? 568 00:26:03,280 --> 00:26:04,840 Pannadurello? 569 00:26:05,320 --> 00:26:08,040 - [con accento siciliano] C'è pure lui? - Pannadurello... 570 00:26:08,240 --> 00:26:09,880 - No... - Sei già da marito? 571 00:26:10,040 --> 00:26:13,840 - No, sono passata, sono marcia. - Allora ti "sposterò". 572 00:26:14,040 --> 00:26:17,880 Ma "pria di morir", tutto il mio patrimonio passerà a te. 573 00:26:18,680 --> 00:26:20,360 Una firma qui. 574 00:26:20,520 --> 00:26:22,040 - [Loris geme] - [Aurora] Oh! 575 00:26:22,200 --> 00:26:26,480 Quando arriva un pazzo, tu lo assecondi, per la sopravvivenza. 576 00:26:26,640 --> 00:26:29,720 E tu chi sei? Oh, tu che abbatti il tuono... 577 00:26:30,040 --> 00:26:32,120 Stai attento, che ti do una bastonata... 578 00:26:33,160 --> 00:26:36,640 Abbatti quel che vuoi. Sono invincibile, sono prono! 579 00:26:36,840 --> 00:26:40,160 - Ragazzi, è prono, dai. - [Claudio fa un verso di sforzo] 580 00:26:40,320 --> 00:26:42,280 "Prestito", puoi far meglio di "costì"! 581 00:26:42,480 --> 00:26:46,520 - [Angela] Perde un po' sul finale. - Non chiude bene, ma per il resto... 582 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 [fischio] 583 00:26:47,880 --> 00:26:50,960 - Oh, Agnese, quanto ti amerei... - No, Aurora. 584 00:26:51,120 --> 00:26:53,840 - Se il giusto "momenctum" fosse. - Sì, sì. 585 00:26:54,040 --> 00:26:57,000 - Ti faccio calcagno per bisaccia. - [Aurora] No, ti prego. 586 00:26:57,160 --> 00:27:02,000 - Te lo dico in "corsivio": "Ti amio..." - Mi sta chiamando Santamaria. 587 00:27:04,320 --> 00:27:06,200 "Ammazzerotti." [versi] 588 00:27:08,360 --> 00:27:12,240 Se riesci a mettere a posto il finale... Il pezzo è bellissimo. 589 00:27:12,400 --> 00:27:14,360 "Abbatto il tuono", lo affronterò, eh. 590 00:27:15,960 --> 00:27:18,280 Ci rivedremo, glielo spiegherò io... 591 00:27:18,440 --> 00:27:23,440 "parché di final non bisogno ho". 592 00:27:23,600 --> 00:27:25,000 [schiocca le labbra] 593 00:27:25,160 --> 00:27:28,160 [Angela] Vediamo se indovinate che film è. 594 00:27:28,360 --> 00:27:30,640 [Edoardo] "L'ombrello arancione demoniaco". 595 00:27:30,800 --> 00:27:32,360 [verso animalesco] 596 00:27:33,960 --> 00:27:35,680 "Mamma, mi si è aperto l'ombrello". 597 00:27:35,880 --> 00:27:39,120 - "La paura viene dallo stabilimento". - [verso animalesco] 598 00:27:39,400 --> 00:27:42,120 - "Jurassic Park"! - [Edoardo] Ah, vedi? 599 00:27:42,320 --> 00:27:44,880 - "Jurassic Park". - [Maurizio] Figo, bello. 600 00:27:45,080 --> 00:27:47,000 E questo? [annusa] 601 00:27:47,200 --> 00:27:48,880 - "Scent of a woman". - [Giorgio] "Seychelles". 602 00:27:49,040 --> 00:27:50,480 "Se mi lasci, ti 'lascello'". 603 00:27:50,680 --> 00:27:52,760 "Un uomo chiamato cavallo". 604 00:27:52,920 --> 00:27:55,480 - "Le ascelle", di Hitchcock. - "L'ultimo bacio". 605 00:27:55,680 --> 00:27:57,680 Chi è che si annusa per... [imita un risucchio] 606 00:27:57,880 --> 00:27:59,120 Chi cazzo frequenti? 607 00:28:01,400 --> 00:28:03,080 Nel titolo c'è anche un... [imita un pesce] 608 00:28:03,280 --> 00:28:05,800 - "Un pesce di nome Wanda". - Ah! 609 00:28:05,960 --> 00:28:07,440 - [Maurizio] Bello. - Che figo. 610 00:28:07,640 --> 00:28:09,680 Ve l'ho mai detto che sono un grande ventriloquo? 611 00:28:10,080 --> 00:28:11,840 - No. - [Giorgio] State a vedere. 612 00:28:13,280 --> 00:28:15,600 - Vai. - Allora, ciao, Rocchino! 613 00:28:15,800 --> 00:28:17,600 Ciao! Ciao, Giorgione. 614 00:28:17,760 --> 00:28:20,680 - Come va, Rocchino? - [Rocco] Mah, in analisi. 615 00:28:22,400 --> 00:28:23,800 [Giorgio] Mh. 616 00:28:25,680 --> 00:28:27,400 [Fedez ride] 617 00:28:27,600 --> 00:28:29,440 - Risata! - [sirena] 618 00:28:29,640 --> 00:28:31,520 [musica di suspense] 619 00:28:31,720 --> 00:28:35,840 Pannadurello, avremo omaggi per la corte di Versailles. 620 00:28:36,360 --> 00:28:38,160 Verranno in "gizza" a vederci. 621 00:28:38,360 --> 00:28:39,960 Chi ha fatto l'uovo? 622 00:28:41,240 --> 00:28:43,080 Sto portando al tavolo 4 l'hamburger. 623 00:28:43,280 --> 00:28:44,800 - Eh... - [imita gli schiaffi] 624 00:28:45,000 --> 00:28:46,400 [Giorgio] Sembrate tutti nella casa del... 625 00:28:46,600 --> 00:28:47,960 [urla] "Grande... Fratello". 626 00:28:48,760 --> 00:28:50,840 - [verso di sorpresa] - Abbiamo una tartare di armadillo. 627 00:28:51,040 --> 00:28:52,080 [verso] 628 00:28:52,280 --> 00:28:54,040 - E tu chi sei? - Sono Pre-ciclo Girl. 629 00:28:54,240 --> 00:28:55,920 - [rullo di tamburi] - Bello. 630 00:28:56,120 --> 00:28:57,960 - [imita Mina] Buonasera. - [Giorgio] Mina! 631 00:28:58,120 --> 00:29:00,520 - Della trap, cosa ne pensa? - Mi fa cagare. 632 00:29:00,720 --> 00:29:03,880 - [sparo] - [Maurizio] Lillo! Lillo, no! 633 00:29:04,040 --> 00:29:05,240 Con che cazzo gli hai sparato? 634 00:29:05,440 --> 00:29:06,680 - Rosso clamoroso! - [sirena] 635 00:29:06,840 --> 00:29:09,240 Non si può stare un momento felici, "pernici". 636 00:29:09,440 --> 00:29:11,920 Si tratta della prima espulsione di LOL. 637 00:29:12,080 --> 00:29:14,280 - [insieme] No! - [imita Renato Zero] Perché? Perché? 49012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.