Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:14,960
Dentro di te c'è il male, Fedez.
2
00:00:15,120 --> 00:00:18,480
Il male e la merda radicata,
la sento dentro di te.
3
00:00:18,680 --> 00:00:21,280
- [suoni distorti]
- Falla uscire, non tenerla, Fedez.
4
00:00:21,440 --> 00:00:24,080
Non farla entrare in delle barre rap
come fai di solito.
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,000
Fede sta per mollare, mi sa.
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,000
Fai uscire questa merda
che arriva dal bosco verticale,
7
00:00:29,160 --> 00:00:30,480
tira fuori la merda che hai dentro.
8
00:00:30,680 --> 00:00:33,320
- Oh, oh, oh...
- Cede, cede, cede, cede...
9
00:00:33,480 --> 00:00:36,600
- [suoni distorti]
- [schiocca la lingua] Ti ringrazio.
10
00:00:36,760 --> 00:00:38,360
[i suoni si interrompono]
11
00:00:38,520 --> 00:00:40,360
- L'hai trattenuta, mi sei piaciuto.
- Grazie.
12
00:00:40,520 --> 00:00:43,800
- Sono un tuo grande fan.
- È stato intenso.
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,640
- Ce l'ha fatta, ce l'ha fatta!
- Ce l'ha fatta.
14
00:00:46,840 --> 00:00:49,480
- [espira]
- [segnale acustico di retromarcia]
15
00:00:49,680 --> 00:00:50,800
[voci non udibili]
16
00:00:52,560 --> 00:00:55,120
Ti do un pugno fortissimo sulla pancia.
17
00:00:55,280 --> 00:00:57,000
- Magari.
- [Diego] Come "magari"?
18
00:00:57,200 --> 00:00:58,520
- [Claudio] Magari.
- [Maurizio] Ci gode.
19
00:00:58,720 --> 00:01:00,520
A Diego danno fastidio le mani addosso.
20
00:01:00,680 --> 00:01:02,560
Avevamo detto
che c'era una buona energia.
21
00:01:02,720 --> 00:01:06,440
- [Maurizio] Amicizia, amicizia.
- [Loris] Amicizia, ragazzi. Non voglio...
22
00:01:06,560 --> 00:01:08,520
[Maurizio] Amicizia. Siamo belli!
23
00:01:08,720 --> 00:01:10,280
- Siamo belli!
- [Maurizio] Forti!
24
00:01:10,480 --> 00:01:13,760
[insieme] Siamo belli, siamo forti!
25
00:01:13,920 --> 00:01:15,480
- Siamo strutturati.
- [Maurizio] Strutturati.
26
00:01:15,680 --> 00:01:17,200
[Frank] Sono già disperati.
27
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
- Fusi!
- Sono già fusi.
28
00:01:19,560 --> 00:01:22,800
[insieme] Siamo girevoli. Siamo girevoli!
29
00:01:23,000 --> 00:01:24,440
[Giorgio] Siamo Claudi.
30
00:01:24,640 --> 00:01:26,000
- [Rocco] Ho una battuta.
- [Giorgio] Eh.
31
00:01:26,200 --> 00:01:29,039
- Se tu cadi da questo, cosa diventi?
- [Aurora] Sì.
32
00:01:29,200 --> 00:01:31,200
- [Aurora] Ahia!
- [Lucia] Aspetta.
33
00:01:31,400 --> 00:01:33,240
- Claudicante.
- Bella.
34
00:01:33,440 --> 00:01:35,960
- [Maurizio] Ah!
- [Angela] Bravo.
35
00:01:38,640 --> 00:01:39,920
Ho una battuta:
36
00:01:40,080 --> 00:01:43,600
come non si bussa
negli uffici di Prime Video?
37
00:01:43,960 --> 00:01:45,120
[fa una pernacchia]
38
00:01:45,720 --> 00:01:46,960
- No.
- [Loris] No...
39
00:01:47,400 --> 00:01:49,280
Così non si bussa, guarda.
40
00:01:50,160 --> 00:01:51,640
[imita il suono introduttivo di Netflix]
Tu-tum.
41
00:01:51,840 --> 00:01:55,360
- Oh...
- [insieme] Eh...
42
00:01:57,800 --> 00:02:01,600
[Rocco] Sai che cosa ho indossato
in questo momento?
43
00:02:01,760 --> 00:02:04,200
La Jack-a.
44
00:02:04,360 --> 00:02:06,960
- Che cazzo bevi?
- Che cazzo te ne frega?
45
00:02:07,120 --> 00:02:09,800
Sei sempre stato un po'
il mio idolo, il mio simbolo.
46
00:02:09,919 --> 00:02:12,680
Lo so, quel personaggio
lo facevo io per primo,
47
00:02:12,880 --> 00:02:14,360
quello che diceva "viulenza" era mio.
48
00:02:14,600 --> 00:02:17,760
No, quello che diceva:
"Sono Attila, fratello di Dio,
49
00:02:18,240 --> 00:02:21,440
cognato della Madonna e zio di Gesù".
50
00:02:22,320 --> 00:02:24,079
Cazzo, alla fine ti farai male.
51
00:02:24,280 --> 00:02:26,600
- [Angela] Facciamo un gioco?
- [Rocco] Un giochino?
52
00:02:26,760 --> 00:02:29,960
Intanto, ognuno prenda dei dentoni...
[urla]
53
00:02:30,120 --> 00:02:32,360
[Rocco] Io! Quelli sporchi io!
Io quelli sporchi.
54
00:02:32,520 --> 00:02:35,320
- Fede è uguale con i denti così.
- [Lillo] Fede è uguale!
55
00:02:35,880 --> 00:02:40,440
[Angela] Adesso scegliete,
dovete dire questi scioglilingua.
56
00:02:40,600 --> 00:02:43,240
- Allora, sentiamo... Oh!
- [Edoardo] Oh!
57
00:02:43,400 --> 00:02:46,800
- [Angela] Sentiamo lui.
- Chi è? Madonna, mi hai messo una paura!
58
00:02:46,960 --> 00:02:48,480
[musica inquietante]
59
00:02:48,640 --> 00:02:52,360
"C'era una volta, una cincibiriciaccola
60
00:02:52,560 --> 00:02:56,960
che aveva centocinquanta
cincibiriciaccolini".
61
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
[Aurora] Eh?
62
00:02:58,680 --> 00:03:01,000
"Cincibiriciaccolini."
63
00:03:03,000 --> 00:03:07,400
"Un giorno, la cincibiriciaccola disse..."
64
00:03:09,480 --> 00:03:11,920
- [Lillo] Ha raddoppiato i denti.
- Due file di denti.
65
00:03:12,120 --> 00:03:16,520
"Smettetela di cincibiriciaccolare
66
00:03:16,680 --> 00:03:18,200
altrimenti, un giorno,
67
00:03:18,560 --> 00:03:22,880
non cincibiriciaccolerete più."
68
00:03:23,240 --> 00:03:24,840
[rumore della saliva a terra]
69
00:03:26,240 --> 00:03:27,400
È caduta anche la...
70
00:03:27,600 --> 00:03:29,880
Ah, bravo, Rocco.
71
00:03:32,480 --> 00:03:33,520
Bravo, Rocco.
72
00:03:33,720 --> 00:03:36,360
- È stata una cosa un po' drammatica.
- Il finale, sì.
73
00:03:36,560 --> 00:03:39,320
“Se l’arcivescovo di Costantinopoli
si disarcivescostantinopolizzasse,
74
00:03:39,480 --> 00:03:41,360
vi disarcivescostantinopolizzereste?"
75
00:03:41,680 --> 00:03:42,800
Provateci.
76
00:03:43,000 --> 00:03:45,680
Ragazzi, volevo dirvi
che ho un problema col mio acquario.
77
00:03:45,880 --> 00:03:48,560
- [Rocco] Sì?
- Cambio la temperatura dell'acqua,
78
00:03:48,720 --> 00:03:50,600
ma continuano a morirmi tutti i criceti.
79
00:03:51,200 --> 00:03:52,680
- [Aurora] Oh.
- [Maurizio] Bello.
80
00:03:52,880 --> 00:03:55,640
Pensa i bambini
come rideranno di questa cosa.
81
00:03:55,840 --> 00:03:56,920
[segnale acustico]
82
00:03:57,079 --> 00:04:00,640
Concorrenti, è passata un'ora di gioco.
83
00:04:00,840 --> 00:04:03,840
- [esultano insieme] Dai!
- Angela Finocchiona.
84
00:04:05,240 --> 00:04:06,920
- Movimentiamo la situazione?
- Vai.
85
00:04:07,120 --> 00:04:09,720
Schiacciamo un tasto?
Questo sembra interessante.
86
00:04:09,880 --> 00:04:11,320
[segnale acustico]
87
00:04:11,520 --> 00:04:13,520
- Che succede?
- [Lucia] Cos'è?
88
00:04:13,720 --> 00:04:15,840
- [voce registrata] Zapping.
- Zapping? Uh!
89
00:04:16,360 --> 00:04:18,240
[voce registrata]
Siete dentro la televisione.
90
00:04:18,360 --> 00:04:20,560
Interpretate i vostri programmi preferiti.
91
00:04:20,720 --> 00:04:24,120
Concorrenti,
chi vuole entri nello schermo.
92
00:04:24,320 --> 00:04:26,200
- [Lucia] Io!
- [Frank] Gli altri possono fare zapping.
93
00:04:26,360 --> 00:04:27,600
- Okay.
- [Lucia] Che cosa carina!
94
00:04:27,760 --> 00:04:30,600
- Con il telecomandone simpaticone.
- [Lucia] Chi lo vuole?
95
00:04:30,760 --> 00:04:32,880
- [Aurora] Diego?
- È molto grande, Diego.
96
00:04:33,040 --> 00:04:35,520
- Sembra un telecomando normale con Diego.
- Sì.
97
00:04:36,440 --> 00:04:38,240
Sì, è un fatto di proporzioni.
98
00:04:38,560 --> 00:04:41,800
Ho già capito, io vado in merda
con questa roba qua, vuoi tenerlo tu?
99
00:04:42,640 --> 00:04:44,040
Sette!
100
00:04:44,200 --> 00:04:48,640
Queste mie parenti, le odio,
non le sopporto proprio.
101
00:04:48,800 --> 00:04:51,920
Benvenuti a "Cugine da incubo".
102
00:04:52,159 --> 00:04:54,159
- [Fedez] Oh.
- [insieme] Bello.
103
00:04:54,360 --> 00:04:56,200
- [musica sensuale]
- Buonasera.
104
00:04:56,520 --> 00:04:59,360
Domani si festeggia
San Faustino da Instagram.
105
00:04:59,560 --> 00:05:01,520
- È ammaliante.
- Sì.
106
00:05:01,720 --> 00:05:06,000
Il santo è famoso nella storia
perché martorizzato dall'assenza di like.
107
00:05:06,160 --> 00:05:07,800
C'è Santamaria in questo programma!
108
00:05:08,040 --> 00:05:09,480
Sono San Faustino, stronzo.
109
00:05:09,680 --> 00:05:11,360
C'è Gigi robot d'acciaio.
110
00:05:13,520 --> 00:05:16,720
[Frank ride] "Gigi robot d'acciaio"
invece di "Jeeg robot".
111
00:05:16,920 --> 00:05:19,560
[canticchia un jingle]
112
00:05:19,760 --> 00:05:22,720
- No zapping, con Santamaria ci si ferma.
- Dai, facci Mazinga!
113
00:05:22,920 --> 00:05:24,120
- Dai.
- Un film che hai fatto.
114
00:05:24,320 --> 00:05:26,200
- "Facci Mazinga" è brutto, non ditelo.
- Facci ridere.
115
00:05:26,360 --> 00:05:29,080
- Lo chiamavano "Jeeg robboso"!
- Lasciatelo parlare!
116
00:05:29,440 --> 00:05:31,880
- [Giorgio] Facci Mazinga!
- [Fedez] Fai Batman?
117
00:05:32,040 --> 00:05:33,440
[Claudio] Li odio.
118
00:05:34,159 --> 00:05:36,800
Proprio odio, odio marcio.
119
00:05:37,120 --> 00:05:40,760
Lei si rende conto di avere degli gnomi
che le escono dal retto?
120
00:05:41,120 --> 00:05:44,720
Spero proprio che escano dalla punta
del cappello e non dall'altra parte.
121
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
[Giorgio] I Simpson!
122
00:05:46,040 --> 00:05:48,520
No, era "Dottor Nowzaradan,
malattie molto imbarazzanti".
123
00:05:48,720 --> 00:05:49,960
[Giorgio] Ah.
124
00:05:50,159 --> 00:05:53,520
Secondo me, Claudio Santamaria non ha riso
perché una volta ha avuto questa malattia.
125
00:05:55,000 --> 00:05:57,760
- È Pechino quella?
- "Ciampino Express".
126
00:05:57,920 --> 00:05:59,560
[Fedez] Uh...
127
00:06:03,400 --> 00:06:05,360
- [Aurora] No, la rifaccio.
- No, no, cambia.
128
00:06:05,520 --> 00:06:08,800
Oddio, ma è Pechino quella? Oddio!
129
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
"Non sapevo di essere in Cina".
130
00:06:11,160 --> 00:06:13,480
- [Maurizio] Ah, bella.
- Tutti i giovedì, sul LOL TV.
131
00:06:13,640 --> 00:06:15,160
Bella, mi sono trattenuto.
132
00:06:15,320 --> 00:06:18,960
Meno male che ho lui a fianco
che fa la gag e mi impedisce di ridere.
133
00:06:19,800 --> 00:06:20,960
[Frank e Lillo ridono]
134
00:06:24,520 --> 00:06:25,960
[Maurizio] Ne faccio una io.
135
00:06:26,160 --> 00:06:28,120
[imita una voce camuffata]
Quando mia moglie mi ha lasciato,
136
00:06:28,320 --> 00:06:30,400
sono andato dal mago Azimut,
137
00:06:30,600 --> 00:06:34,840
e per duemila euro mi ha dato questi semi
su cui avrei dovuto pisciare.
138
00:06:35,240 --> 00:06:37,480
Ma lei non tornava
139
00:06:37,640 --> 00:06:40,560
e il mago diceva
che ero io che non pisciavo bene
140
00:06:41,000 --> 00:06:42,720
e che avevo i demoni nei reni.
141
00:06:42,880 --> 00:06:44,360
"Dormire con poco".
142
00:06:45,080 --> 00:06:46,440
- [Giorgio] Come?
- [Lucia] Bello.
143
00:06:46,640 --> 00:06:47,920
Questo non lo ricordavo proprio, sai?
144
00:06:48,120 --> 00:06:50,280
- Io mi stavo addormentando...
- [Maurizio] Continuiamo.
145
00:06:51,440 --> 00:06:55,760
Ciao, amore. Se sono venuta qui
da Maria è per chiederti scusa.
146
00:06:56,040 --> 00:06:57,720
Ti chiedo scusa per quella volta
147
00:06:57,880 --> 00:07:00,120
che mi hai trovato
a letto con tre poliziotti
148
00:07:00,320 --> 00:07:02,880
nel letto di tua madre,
mentre tua madre dormiva.
149
00:07:03,040 --> 00:07:04,720
"Il grande fardello".
150
00:07:04,920 --> 00:07:07,200
- [Rocco] "C'è busta per te".
- [Lucia] "C'è busta per te".
151
00:07:07,360 --> 00:07:08,520
Va bene.
152
00:07:08,720 --> 00:07:09,880
[Diego] Brava.
153
00:07:10,080 --> 00:07:12,080
[fa una risata stridula]
154
00:07:12,920 --> 00:07:16,080
Ti ho affidato quel cazzo di caso
perché sei l'unico che lo può risolvere.
155
00:07:16,240 --> 00:07:17,800
[Claudio] Dammi pistola e distintivo.
156
00:07:18,000 --> 00:07:20,600
- [musica di tensione]
- Sappi, brutto figlio di puttana...
157
00:07:20,760 --> 00:07:22,800
- Che me la caverò a modo mio.
- [versi]
158
00:07:23,000 --> 00:07:24,960
Non ti azzardare mai più
a mettermi le mani addosso.
159
00:07:25,160 --> 00:07:27,440
- Stammi a sentire, figlio di puttana...
- Pezzo di merda!
160
00:07:27,840 --> 00:07:29,520
"Chicago fire".
161
00:07:30,280 --> 00:07:33,080
- Bravo.
- Miseria, come hai fatto?
162
00:07:33,240 --> 00:07:35,560
- "Chicago" era sicuro.
- [Giorgio] Ah.
163
00:07:35,760 --> 00:07:38,000
"Fire" l'ho buttata lì.
164
00:07:39,600 --> 00:07:41,880
- [suono del gong]
- Bello!
165
00:07:42,960 --> 00:07:44,080
Ragazzi...
166
00:07:44,280 --> 00:07:47,480
Hai una poesia sui milanesi che vengono
in Liguria e che trattate di merda?
167
00:07:47,680 --> 00:07:50,760
- Noi abbiamo un'accoglienza fantastica.
- Sì, ti senti a casa.
168
00:07:50,920 --> 00:07:54,880
Da me c'è un bar che vende
la focaccia a 1 euro, calda 1,50.
169
00:07:55,040 --> 00:07:58,040
Ti vogliono bene a Genova,
soprattutto se hai successo.
170
00:07:58,200 --> 00:07:59,720
- [Maurizio] A loro fa piacere.
- Sì.
171
00:07:59,880 --> 00:08:02,960
E poi siamo contenti
quando agli altri vanno bene le cose.
172
00:08:03,160 --> 00:08:05,520
Lastrico sta riattaccando Fedez.
173
00:08:05,680 --> 00:08:08,640
Vedere te che sei su Twitter ogni giorno
174
00:08:08,840 --> 00:08:11,000
è proprio un orgoglio per noi genovesi.
175
00:08:11,360 --> 00:08:14,840
Quando ti succedono dei casini,
che ti sputtanano o litighi con la gente,
176
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
noi piangiamo.
177
00:08:16,160 --> 00:08:19,160
Che tu sia miliardario,
che ti escano i miliardi dal culo,
178
00:08:19,560 --> 00:08:21,440
noi siamo contenti,
è come se lo fossimo anche noi.
179
00:08:21,640 --> 00:08:24,160
- [Lucia] Anche i miei, Fedez.
- Quando ti va bene, io sono contento.
180
00:08:24,800 --> 00:08:26,320
Rosso, risata! Risata!
181
00:08:26,520 --> 00:08:28,600
- [sirena]
- [Edoardo] Attenzione.
182
00:08:28,800 --> 00:08:30,440
- [Lucia] Chi è?
- [Diego] Non so, io non ho riso.
183
00:08:30,640 --> 00:08:31,920
- Dai, vai.
- Vado.
184
00:08:32,120 --> 00:08:35,760
- Scusate, cos'era questo suono?
- Qualcuno ha riso.
185
00:08:35,919 --> 00:08:37,640
Hai mai visto LOL?
186
00:08:37,799 --> 00:08:39,480
- [musica di suspense]
- [Maurizio] Bellissima.
187
00:08:39,640 --> 00:08:40,960
- [Aurora] Oh oh.
- [Frank] Salve.
188
00:08:41,120 --> 00:08:42,640
- [Lucia] Attenzione, c'è un uomo!
- [Loris] No!
189
00:08:42,840 --> 00:08:44,320
- [Edoardo] Ahia.
- C'è un Matano.
190
00:08:44,520 --> 00:08:48,360
Se sono qui, vuol dire
che qualcuno ha ceduto.
191
00:08:48,520 --> 00:08:50,120
- Vediamo chi è.
- Cazzarola!
192
00:08:50,280 --> 00:08:53,000
[schermo] Che tu sia miliardario,
che ti escano i miliardi dal culo,
193
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
noi siamo contenti,
è come se lo fossimo anche noi.
194
00:08:55,520 --> 00:08:58,480
- [Lucia] Anche i miei, Fedez.
- Quando ti va bene, io sono contento.
195
00:08:59,280 --> 00:09:00,760
[musica ritmata]
196
00:09:00,960 --> 00:09:03,760
Sembri Orietta Berti.
[imita Orietta Berti]
197
00:09:03,960 --> 00:09:06,240
[Loris] Minchia,
guarda Lastrico, un attacco...
198
00:09:06,640 --> 00:09:09,160
Sono la prima persona
ad aver litigato con Fedez
199
00:09:09,320 --> 00:09:10,720
prima di diventargli amico.
200
00:09:10,880 --> 00:09:14,640
Fedez, grazie per aver condiviso insieme
questo momento.
201
00:09:14,840 --> 00:09:17,640
- Fede, sei ufficialmente fuori da LOL.
- [Fedez] Grazie, è stato bellissimo.
202
00:09:17,880 --> 00:09:19,320
- Grazie.
- [insieme] Bravo!
203
00:09:19,520 --> 00:09:21,960
- Ci vediamo in control room.
- [Fedez] Ciao, in bocca al lupo!
204
00:09:22,160 --> 00:09:24,200
- [insieme] Ciao!
- È stato veramente bello.
205
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
- Senza offesa!
- Grazie, ragazzi, ciao.
206
00:09:26,520 --> 00:09:29,640
[Maurizio] ♪ Se prima eravamo in dieci
a giocare a Lollo Lollo ♪
207
00:09:29,840 --> 00:09:32,320
♪ Adesso siamo in nove
a giocare a Lollo Lollo ♪
208
00:09:32,480 --> 00:09:33,960
Siamo dieci.
209
00:09:34,160 --> 00:09:36,160
Dipende tutto dalla tua sensibilità.
210
00:09:36,320 --> 00:09:40,840
Lastrico aveva questo umorismo un po' dark
che a me faceva molto ridere.
211
00:09:42,480 --> 00:09:44,040
[Fedez] Per uno scherzo di Frank e Lillo,
212
00:09:44,200 --> 00:09:47,000
mi sono ritrovato in gara
con una sola risata a disposizione.
213
00:09:47,160 --> 00:09:48,880
Lastrico ha scoperto il mio punto debole,
214
00:09:49,080 --> 00:09:51,120
quindi riprendo il mio posto
in control room.
215
00:09:51,880 --> 00:09:54,200
- [Lillo] Eccolo, grande.
- [Frank] Bravo, Fede.
216
00:09:54,400 --> 00:09:56,600
- [Fedez] Com'è andata?
- Hai resistito un sacco.
217
00:09:56,760 --> 00:09:58,080
[Fedez] È stato difficilissimo.
218
00:09:58,280 --> 00:10:01,960
Ragazzi, usiamo questo tavolone, cazzo.
219
00:10:02,120 --> 00:10:06,200
La produzione ha detto che il tavolo
è stato il maggiore investimento.
220
00:10:06,400 --> 00:10:09,040
- Ripartiamo. LOL: chi ride è fuori!
- Dai, dai!
221
00:10:09,200 --> 00:10:10,240
- Vai!
- [squillo di tromba]
222
00:10:10,400 --> 00:10:12,000
- [Rocco] Oddio!
- [Edoardo] Ahia.
223
00:10:12,160 --> 00:10:14,040
- [Rocco] Oh, mio Dio.
- [Angela] Oddio, oddio.
224
00:10:14,200 --> 00:10:16,000
Ecco, volevo sapere solo se è vero
225
00:10:16,160 --> 00:10:19,960
che la figlia
del collaudatore dell'elicottero
226
00:10:20,120 --> 00:10:21,880
si chiamava Elisa Cottero.
227
00:10:22,520 --> 00:10:24,720
- [Diego] "Peta-eli"?
- Coleman Cottero?
228
00:10:24,880 --> 00:10:28,200
- Io ricordavo un parente, Feni.
- [Giorgio] Feni Cottero.
229
00:10:28,400 --> 00:10:30,640
Scusate, io queste cose me le segno,
perché un domani...
230
00:10:30,840 --> 00:10:32,040
- Bravo.
- Certo.
231
00:10:32,200 --> 00:10:34,320
Se faccio uno spettacolo,
ce le ho, capito?
232
00:10:34,480 --> 00:10:36,440
- [musica jazz]
- Spaccate i cornetti, ecco la crema!
233
00:10:36,600 --> 00:10:40,120
- [Maurizio urla] Aiuto!
- È arrivata Veronika!
234
00:10:40,320 --> 00:10:41,760
Che bell'ingresso.
235
00:10:42,000 --> 00:10:45,760
- Ciao, Vero.
- Ammazza, quanti pupazzi!
236
00:10:45,960 --> 00:10:48,200
- [la musica si interrompe]
- Non voi, quelli là.
237
00:10:48,360 --> 00:10:51,240
- Veronika, storico personaggio di Lucia.
- [Frank] Sì.
238
00:10:51,440 --> 00:10:53,840
Santamaria, amore bello!
239
00:10:54,080 --> 00:10:58,440
Sai da quanto ci conosciamo?
Lo conosco da quando pagava in lire.
240
00:10:58,600 --> 00:11:00,200
- [Maurizio] Ah.
- Io non mi ricordo di lei.
241
00:11:00,360 --> 00:11:02,800
Eh, "lallero"!
Allora io sono vergine e incensurata.
242
00:11:02,960 --> 00:11:04,880
[Lucia] Dicono tutti così, bello. Andiamo.
243
00:11:05,040 --> 00:11:06,040
[Lillo ride]
244
00:11:07,040 --> 00:11:10,280
Io sono venuta qua
perché mi ha invitato un amico mio, Fedez.
245
00:11:10,480 --> 00:11:12,000
- Dove sta? Federico!
- È stato eliminato.
246
00:11:12,200 --> 00:11:15,800
- Ti cerca.
- [Lucia] Non fingere che non mi conosci!
247
00:11:16,160 --> 00:11:19,840
- [Lucia] Quello là, praticamente...
- Infatti, che rapporti avevi con Fedez?
248
00:11:20,040 --> 00:11:22,160
Capirai, con quel paravento
ho avuto un flirt estivo.
249
00:11:22,360 --> 00:11:24,600
- Sì?
- [Lucia] Prima, quando era libero.
250
00:11:24,800 --> 00:11:27,800
- Prima che si sposasse con la secca.
- [Edoardo] Ah, ecco.
251
00:11:29,480 --> 00:11:32,600
C'è un moro, maschio? Vieni,
dammi una mano, devo fare la televendita.
252
00:11:32,760 --> 00:11:34,720
- Va bene, tesoro.
- [Lucia] Andiamo, amore.
253
00:11:34,880 --> 00:11:36,840
- [Lucia] Partiamo con la televendita.
- [musica ritmata]
254
00:11:37,000 --> 00:11:39,680
Telespettatrice, amica, casalinga,
255
00:11:39,840 --> 00:11:42,800
che stai a casa stravaccata
sul divano, mi senti?
256
00:11:42,960 --> 00:11:44,360
- Eccoti.
- Sì.
257
00:11:44,520 --> 00:11:47,080
Invece di accoppiarti
col fratello di tuo marito,
258
00:11:47,280 --> 00:11:49,600
ascolta cosa ti dice
la tua amica Veronika.
259
00:11:49,760 --> 00:11:52,200
Un oggetto innovativo,
tanti oggetti innovativi,
260
00:11:52,360 --> 00:11:54,400
che non possono mancare nella tua casa.
261
00:11:54,560 --> 00:11:55,960
Dimmi, che cos'è?
262
00:11:56,480 --> 00:11:58,680
- [insieme] Che è?
- Un acquario per pesci.
263
00:11:58,880 --> 00:12:01,640
Tua sorella. Barò!
264
00:12:01,800 --> 00:12:04,720
- Questo è tutto vetrilene cotto a legna.
- Barò?
265
00:12:04,880 --> 00:12:07,440
- [Lucia] Hai un momento di malinconia?
- [Edoardo] Sì.
266
00:12:07,600 --> 00:12:09,080
- Vuoi sentire il mare?
- Sì.
267
00:12:09,240 --> 00:12:11,600
- Barò ti fa sentire il mare, lo senti?
- Sì, si sente.
268
00:12:11,760 --> 00:12:13,080
- Bravo, di' che lo senti.
- È Fregene.
269
00:12:13,240 --> 00:12:15,560
- Bello!
- [Lucia] Ancora, amica, che ne so...
270
00:12:15,720 --> 00:12:18,280
[Lucia] Devi attaccare un quadro
e non hai il martello?
271
00:12:18,440 --> 00:12:20,160
Fai così, guarda.
272
00:12:20,320 --> 00:12:23,280
Uno, due e tre, colpo secco,
come quando rimani incinta.
273
00:12:23,480 --> 00:12:25,320
- Ah.
- [Lucia] Oppure, Angela...
274
00:12:25,480 --> 00:12:27,600
- Vuoi fare uno scherzo telefonico?
- Sì.
275
00:12:27,760 --> 00:12:30,120
- Vuoi dire a qualcuno che ha le corna?
- Sì.
276
00:12:30,320 --> 00:12:33,320
O che il figlio non è suo,
ma temi che ti riconosceranno? No.
277
00:12:33,520 --> 00:12:36,800
- No?
- Prendi Barò, il telefonino...
278
00:12:36,960 --> 00:12:38,080
- Squilla...
- [Angela] Sì.
279
00:12:38,240 --> 00:12:41,520
Appena risponde lo butti dentro
e dici: "Cornuto!"
280
00:12:41,680 --> 00:12:43,560
E va' a morire ammazzato!
281
00:12:43,720 --> 00:12:46,160
- Eh? Dai.
- [Angela] Una cosa sobria, delicata.
282
00:12:46,320 --> 00:12:49,680
Giorgio Panariello è stato colpito.
283
00:12:51,720 --> 00:12:54,680
Ancora. Amica, che cos'è?
284
00:12:54,840 --> 00:12:56,120
- [Aurora] La frusta?
- [Angela] Che è?
285
00:12:56,320 --> 00:12:57,400
- [Edoardo] La frusta.
- Frustò.
286
00:12:57,600 --> 00:12:58,760
[insieme] Frustò.
287
00:12:58,960 --> 00:13:02,240
- Tutto metallo trafilato, cotto...
- [insieme] A legna.
288
00:13:02,440 --> 00:13:04,640
Amica, sei triste?
289
00:13:04,800 --> 00:13:08,120
Sei depressa perché sei grassa,
una buzzicona, una busta di fave?
290
00:13:08,520 --> 00:13:10,920
Ormai tutti questi chili
quando li butti giù?
291
00:13:11,080 --> 00:13:13,840
Mangia, che te ne frega?
Ormai è andata così, dai.
292
00:13:14,040 --> 00:13:17,440
Fatti una bella polenta con le spuntature.
Frustò te la gira.
293
00:13:17,920 --> 00:13:21,640
Grazie a un particolare brevetto,
Frustò gira da una parte e dall'altra.
294
00:13:21,800 --> 00:13:26,400
Come fa? Così, quando sei stanca
cambi mano e giri con questa, figurati.
295
00:13:27,240 --> 00:13:28,600
[musica di suspense]
296
00:13:28,800 --> 00:13:30,240
- Ha riso!
- [Frank] Ha riso?
297
00:13:30,440 --> 00:13:31,960
Aspettiamo che finisce Lucia.
298
00:13:32,160 --> 00:13:33,560
- [Lucia] Tesoro, Aurora.
- Sì?
299
00:13:33,720 --> 00:13:34,800
- [Lucia] Ti senti giù?
- [Aurora] Sì.
300
00:13:35,000 --> 00:13:37,080
- Non hai neanche uno straccio di uomo?
- Sì.
301
00:13:37,360 --> 00:13:40,600
- Grazie a uno scomparto per le pile...
- No, no, non credo si possa dire...
302
00:13:40,760 --> 00:13:45,520
- Frustò vibra, per farti tanta compagnia.
- [Aurora] Come...?
303
00:13:45,680 --> 00:13:48,280
- Tieni, amore, te lo regalo.
- Le cose si provano.
304
00:13:48,440 --> 00:13:51,320
Ti regalo pure le pile di ricambio,
tanto so che le consumi,
305
00:13:51,480 --> 00:13:53,080
hai la faccia di una che non lo vede da...
306
00:13:55,560 --> 00:13:59,440
Se lei dovesse vendermi questo, Veronika,
perché lei è una grandissima venditrice...
307
00:13:59,600 --> 00:14:01,880
Eh, amore, mi censurano se vendo questo.
308
00:14:02,040 --> 00:14:03,800
Amica, Dentò...
309
00:14:03,960 --> 00:14:05,720
Che ne so, che ci fai? Ti rode il culo?
310
00:14:05,880 --> 00:14:07,560
- Ti ci gratti il culo.
- Ah.
311
00:14:07,760 --> 00:14:09,600
Ah... Oh!
312
00:14:11,440 --> 00:14:15,440
Diego stava per ridere,
ha avuto un sussulto, ha fatto "Oh!"
313
00:14:15,640 --> 00:14:19,720
Questo è uguale. Che ne so...
Amica, non lo vedi dal 1970?
314
00:14:19,960 --> 00:14:21,520
- Ti leva le ragnatele.
- [Edoardo] Certo.
315
00:14:21,720 --> 00:14:23,800
- [Aurora] Bello.
- Quello cos'è, Scopò?
316
00:14:25,600 --> 00:14:28,240
- Oh... Rosso!
- Rosso! Risata!
317
00:14:28,440 --> 00:14:30,320
[sirena]
318
00:14:31,000 --> 00:14:33,720
[Loris] Oh, oh, oh, oh!
319
00:14:33,920 --> 00:14:35,160
- Vado, ragazzi.
- Ti tocca.
320
00:14:35,320 --> 00:14:37,160
- Sì.
- [Fedez] Dai, ragazzi.
321
00:14:37,360 --> 00:14:38,760
[musica di suspense]
322
00:14:38,920 --> 00:14:42,040
[Edoardo] Lucia, ti ho chiesto
"Mi venderesti questo coso per i denti?"
323
00:14:42,240 --> 00:14:44,680
E tu hai detto: "Certo, ti rode il culo?
Ti ci gratti il culo".
324
00:14:44,840 --> 00:14:48,160
- Qual è la connessione fra le due cose?
- Non sapevo che cazzo dire.
325
00:14:48,360 --> 00:14:49,760
[musica di suspense]
326
00:14:50,320 --> 00:14:52,000
- Ragazzi...
- [Edoardo] Attenzione.
327
00:14:52,160 --> 00:14:53,800
- Fedez!
- [insieme] Oh, oh!
328
00:14:54,000 --> 00:14:57,040
Cartellò, due cartellini al prezzo di uno!
329
00:14:57,240 --> 00:14:58,480
- [Lucia] No!
- Vediamo.
330
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
Due?
331
00:15:00,120 --> 00:15:02,080
[schermo]
Frustò gira da una parte e dall'altra.
332
00:15:02,520 --> 00:15:07,120
Come fa? Così, quando sei stanca
cambi mano e giri con questa, figurati.
333
00:15:08,360 --> 00:15:09,640
- [Edoardo] Ahia!
- [Aurora] Ah!
334
00:15:09,840 --> 00:15:11,280
- [insieme] Eh...
- Vabbè.
335
00:15:11,480 --> 00:15:13,000
- [voci indistinte]
- [Fedez] Inequivocabile.
336
00:15:13,160 --> 00:15:15,760
- [Edoardo] Queste sono infami.
- Maurizio, sei il primo ammonito.
337
00:15:16,160 --> 00:15:19,920
- [Lucia] Amore, mi dispiace...
- Era per il bene della cosa, con piacere.
338
00:15:20,120 --> 00:15:23,000
In definitiva,
sono stato ammonito per troppa bontà,
339
00:15:23,200 --> 00:15:25,720
sono andato a servire il prossimo
in uno sketch.
340
00:15:25,920 --> 00:15:27,200
Non aiutate il prossimo.
341
00:15:27,480 --> 00:15:30,640
Ma non sei il solo.
Vediamo il secondo replay.
342
00:15:30,840 --> 00:15:35,120
Amica, non lo vedi dal 1970?
Ti leva le ragnatele.
343
00:15:35,320 --> 00:15:38,120
- Quello cos'è, Scopò?
- "Scopò".
344
00:15:38,280 --> 00:15:39,800
[musica ritmata]
345
00:15:39,960 --> 00:15:44,080
- Claudio, sei ufficialmente ammonito.
- [Aurora] Cavolo!
346
00:15:44,240 --> 00:15:46,480
- [Fedez] A dopo! Buona gara.
- [Lucia] Sì, a dopo. Ciao.
347
00:15:46,640 --> 00:15:48,000
- [Aurora] A dopo.
- Ciao, Federico.
348
00:15:48,160 --> 00:15:52,200
Un oggetto così innocuo, così delicato,
simbolo di inclusione.
349
00:15:52,400 --> 00:15:53,800
Quest'oggetto mi ha fregato.
350
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
Mi dispiace.
351
00:15:56,000 --> 00:15:58,320
L'eleganza di Veronika colpisce sempre.
352
00:15:59,600 --> 00:16:02,400
[Fedez] Con la sua televendita,
Lucia ne ha seccati ben due.
353
00:16:02,560 --> 00:16:04,440
Maurizio Lastrico
e Claudio Santamaria
354
00:16:04,600 --> 00:16:06,840
si portano a casa
un cartellino giallo ciascuno.
355
00:16:07,280 --> 00:16:10,400
Facciamo ripartire il gioco.
LOL: chi ride è fuori!
356
00:16:10,600 --> 00:16:12,600
- [squillo di tromba]
- [segnale acustico]
357
00:16:12,760 --> 00:16:15,960
Allora, ragazzi, scusate,
se mi date una mano,
358
00:16:16,120 --> 00:16:18,560
ho dei problemi
che non sono mai riuscito a risolvere.
359
00:16:18,760 --> 00:16:20,000
Ci vogliamo sedere al tavolo?
360
00:16:20,200 --> 00:16:24,240
Ho distribuito dei quaderni e delle penne,
ci divertiamo a risolvere questi problemi.
361
00:16:24,440 --> 00:16:28,040
[Giorgio] La mamma di Pierino
ha un pollaio con 19 galline.
362
00:16:28,200 --> 00:16:29,320
- [Edoardo] Sì.
- [Angela] Okay.
363
00:16:29,480 --> 00:16:32,680
La metà di queste galline
produce un uovo a testa.
364
00:16:32,880 --> 00:16:34,680
[Claudio] Professore, scusi,
ho una domanda.
365
00:16:34,840 --> 00:16:36,960
Le galline sono 19,
come fanno a essere la metà?
366
00:16:37,160 --> 00:16:39,960
- Questo è un problema tuo.
- Si chiama "problema".
367
00:16:41,120 --> 00:16:43,520
La storia del mezzo pollo
vale anche per la gallina.
368
00:16:43,720 --> 00:16:47,040
La mamma usa le uova
per fare una frittata al nonno.
369
00:16:47,240 --> 00:16:49,640
- [Giorgio] Il nonno ha 72 anni.
- Sì.
370
00:16:49,800 --> 00:16:52,840
- 80 la minima, 910 la massima.
- [Maurizio] Okay.
371
00:16:54,360 --> 00:16:57,120
Ragazzi, credo
che sia il momento per rientrare...
372
00:16:57,280 --> 00:16:59,280
- Anche secondo me.
- [Frank] Hanno bisogno di un coach.
373
00:16:59,480 --> 00:17:01,240
- [Lillo] Con una masterclass.
- È il momento.
374
00:17:01,440 --> 00:17:05,520
Considerando che la mamma di Pierino
ha 30 anni portati bene,
375
00:17:05,640 --> 00:17:08,119
quanti anni campa ancora il nonno?
376
00:17:08,359 --> 00:17:09,720
Dipende se è sardo o no.
377
00:17:10,560 --> 00:17:12,520
- [Giorgio] Cioè?
- [Aurora] Sì, in Sardegna...
378
00:17:12,680 --> 00:17:14,880
- [Edoardo] I sardi hanno questa cosa...
- [musica allegra]
379
00:17:16,560 --> 00:17:18,760
Wow!
380
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
- Cazzo!
- [insieme] No!
381
00:17:21,160 --> 00:17:23,000
- No, no, no!
- [Lillo] Non ho capito...
382
00:17:23,160 --> 00:17:24,960
- [Loris fa dei versi]
- [musica inquietante]
383
00:17:25,160 --> 00:17:27,800
- No!
- Porca trota, c'è Lillo.
384
00:17:28,000 --> 00:17:29,880
Porca... Pazienza, è un gioco.
385
00:17:30,080 --> 00:17:31,680
Una cosa con la regia, scusate.
386
00:17:31,800 --> 00:17:34,680
La prossima volta posso entrare
dall'ingresso principale?
387
00:17:35,760 --> 00:17:37,400
[voce maschile] No.
388
00:17:37,560 --> 00:17:41,200
Okay, ma anche la musica,
si può avere una cosa un po' più enfatica?
389
00:17:41,560 --> 00:17:42,640
[voce maschile] No.
390
00:17:42,800 --> 00:17:45,240
- Grazie, perfetto, okay.
- Ma con chi parla?
391
00:17:47,000 --> 00:17:49,800
- Sono qua in veste di overacting coach.
- [Aurora] Ah.
392
00:17:50,000 --> 00:17:52,800
Cioè insegnante
di recitazione sopra le righe.
393
00:17:53,000 --> 00:17:55,520
Generalmente, non viene utilizzata
nelle scuole di teatro,
394
00:17:55,720 --> 00:17:59,240
anzi, si studia l'inverso,
come essere naturali, misurati.
395
00:17:59,440 --> 00:18:01,200
Anzi, si recita sempre di più con...
396
00:18:01,400 --> 00:18:03,160
[sottovoce] Questa recitazione così...
397
00:18:03,320 --> 00:18:06,800
Parlano così sempre, mentre secondo me
l'overacting ha il suo perché.
398
00:18:07,040 --> 00:18:09,680
Il riferimento è il cinema coreano,
per capirci.
399
00:18:09,800 --> 00:18:13,080
- No, il cinema coreano no.
- [Lillo] Esempio, una scena di kung fu.
400
00:18:13,320 --> 00:18:15,640
Uno prende una botta,
gli esce il sangue e la reazione è...
401
00:18:15,800 --> 00:18:18,480
[imita versi giapponesi]
402
00:18:22,000 --> 00:18:24,200
- [verso] E poi riattacca, quella roba lì.
- Sì.
403
00:18:24,320 --> 00:18:25,920
[Lillo] Prendiamo l'esempio dei dialetti.
404
00:18:26,080 --> 00:18:28,480
Sono fondamentali per un attore,
deve affrontare i dialetti.
405
00:18:28,640 --> 00:18:30,400
- Ha bisogno di un coach...
- [Aurora] Sì.
406
00:18:30,560 --> 00:18:33,800
Faremo una prova di calabrese estremo.
407
00:18:34,040 --> 00:18:35,160
Okay.
408
00:18:35,320 --> 00:18:38,440
Per non andare in iperventilazione,
bisogna respirare bene prima di farlo.
409
00:18:38,920 --> 00:18:42,080
Tipo, "th" aspirato è...
[imita la pronuncia calabrese]
410
00:18:42,240 --> 00:18:45,080
- [tutti imitano la pronuncia calabrese]
- [Lillo] Esatto.
411
00:18:45,280 --> 00:18:46,760
[Lillo] Questo è un buon inizio.
412
00:18:46,960 --> 00:18:49,720
La frase per allenarsi è:
413
00:18:49,920 --> 00:18:52,000
"la tata di Totti è tutta tette".
414
00:18:52,480 --> 00:18:54,320
[musica popolare]
415
00:18:54,480 --> 00:18:56,520
Adesso ve la faccio sentire
in calabrese estremo
416
00:18:56,680 --> 00:18:59,240
e vi faccio vedere la respirazione
che va fatta prima.
417
00:18:59,440 --> 00:19:02,080
- [rullo di tamburi]
- [respira profondamente]
418
00:19:02,560 --> 00:19:04,400
Si può fare anche con le bombole.
419
00:19:07,440 --> 00:19:09,280
[con accento calabrese]
La tata di Totti è tutta tette.
420
00:19:09,480 --> 00:19:11,320
[folla che esulta]
421
00:19:13,920 --> 00:19:15,320
Bello.
422
00:19:18,240 --> 00:19:19,800
Ma perché... devi tirare il rigore?
423
00:19:19,960 --> 00:19:22,760
Eh, la botta serve per scaricare, capito?
424
00:19:22,920 --> 00:19:25,000
[con accento calabrese]
La tata di Totti è tutta tette.
425
00:19:25,160 --> 00:19:27,040
- E scarichi.
- [Aurora] Bello.
426
00:19:27,240 --> 00:19:28,640
Andiamo avanti.
427
00:19:28,800 --> 00:19:30,800
- Diego: "Andiamo avanti".
- Diego ha da fare.
428
00:19:32,560 --> 00:19:34,400
- Provi tu? Vai.
- [Giorgio] Sì.
429
00:19:34,560 --> 00:19:36,680
[Lillo] Prima respira tre volte, vai.
430
00:19:36,800 --> 00:19:38,680
Io lì ho detto: "Adesso esco".
431
00:19:38,880 --> 00:19:40,320
[musica tensiva]
432
00:19:40,760 --> 00:19:42,560
- [Edoardo] Dai, Giorgio.
- [Loris] Siamo con te.
433
00:19:44,480 --> 00:19:46,320
[la musica si intensifica]
434
00:19:50,240 --> 00:19:52,200
- Vai, Giorgio!
- La tata di Totti è tutta tette.
435
00:19:52,800 --> 00:19:56,200
- [Edoardo] Bello, bello, bello.
- Bravo, bravo.
436
00:19:56,400 --> 00:19:58,200
[musica solenne]
437
00:19:58,320 --> 00:20:00,400
L'ha detta in un soffio.
438
00:20:02,080 --> 00:20:04,720
[con accento indefinito]
La tata di Totti è tutta tette.
439
00:20:04,880 --> 00:20:06,680
Eh? Così?
440
00:20:06,800 --> 00:20:08,080
Adesso invece proviamo:
441
00:20:08,280 --> 00:20:11,960
"Preferisco la 'nduja alla soppressata
perché tiene tanto peperoncino".
442
00:20:12,160 --> 00:20:13,680
[respira profondamente]
443
00:20:13,880 --> 00:20:16,640
- [musica ritmata]
- [respira profondamente]
444
00:20:17,920 --> 00:20:19,640
[con accento calabrese]
Preferisco la 'nduja alla soppressata
445
00:20:19,800 --> 00:20:21,440
perché tiene tanto peperoncino.
446
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
[folla che esulta]
447
00:20:23,320 --> 00:20:24,680
Questa è impossibile.
448
00:20:26,040 --> 00:20:27,200
Sei un virtuoso.
449
00:20:27,400 --> 00:20:30,040
Col piede viene ancora più...
"La soppressata!"
450
00:20:30,800 --> 00:20:34,280
Questa cosa la stai facendo con noi
perché siamo tutti del mestiere,
451
00:20:34,440 --> 00:20:37,720
ma bisogna scrivere "non provateci a casa,
lo fanno attori professionisti".
452
00:20:37,920 --> 00:20:41,280
- [insieme] Sì.
- "In condizioni di sicurezza".
453
00:20:41,440 --> 00:20:43,680
[Lillo] Vuoi provare tu? Prova Rocco.
454
00:20:43,880 --> 00:20:45,480
- [Rocco] Grazie.
- [Aurora] Vai, Rocco.
455
00:20:45,800 --> 00:20:49,440
Adesso si fa seria.
Adesso si fa veramente seria.
456
00:20:49,640 --> 00:20:52,200
- [musica tensiva]
- [respira profondamente]
457
00:20:57,560 --> 00:20:59,560
[con voce normale]
Preferisco la 'nduja alla soppressata
458
00:20:59,720 --> 00:21:01,000
perché tiene tanto peperoncino.
459
00:21:01,160 --> 00:21:02,640
[versi]
460
00:21:02,800 --> 00:21:04,080
[soffia e sputacchia]
461
00:21:05,040 --> 00:21:07,080
- [Giorgio] Bravo.
- [Maurizio] Bello.
462
00:21:08,520 --> 00:21:12,240
Le ho messe tutte in fondo
per creare un effetto più comico.
463
00:21:12,400 --> 00:21:15,400
- Molti calabresi usano questa tecnica.
- Questo è vero.
464
00:21:15,560 --> 00:21:19,040
- È un alieno.
- Mi avrebbe ucciso se lo avesse fatto.
465
00:21:19,240 --> 00:21:21,440
Primo incontro
di recitazione sopra le righe...
466
00:21:21,560 --> 00:21:23,960
[con accento calabrese]
Ho mangiato l'anguria con la soppressata.
467
00:21:28,960 --> 00:21:30,560
- [Giorgio] Bravo.
- [Aurora] L'anguria.
468
00:21:30,800 --> 00:21:32,520
- Anche come mix di cucina.
- Bravo, magister.
469
00:21:32,720 --> 00:21:34,400
- [Aurora] Grande, Lillo!
- [Lillo] A dopo.
470
00:21:34,560 --> 00:21:37,680
Lillo è LOL,
infatti si dovrebbe chiamare "LIL".
471
00:21:38,040 --> 00:21:41,000
- [Frank] Ottimo tentativo.
- [Lillo] Ci ho provato, ragazzi.
472
00:21:41,200 --> 00:21:42,520
- Sono bravi.
- Bravissimo.
473
00:21:42,720 --> 00:21:44,800
- Resistono.
- [Lillo] Sono bravi proprio a farlo.
474
00:21:45,000 --> 00:21:46,320
- Alla fine sono attori.
- Eh, sì.
475
00:21:46,520 --> 00:21:50,400
Io sto ancora frequentando l'università.
476
00:21:50,560 --> 00:21:53,040
- Cosa studi?
- Io studio Lettere Moderne.
477
00:21:53,240 --> 00:21:55,840
- [Diego] Bello.
- Tipo la schwa o la "w"?
478
00:21:57,720 --> 00:22:00,680
- No, volevo ripassare autori del '900.
- Vai.
479
00:22:00,840 --> 00:22:04,560
Ho una tecnica di memoria visiva
per memorizzare gli autori
480
00:22:04,720 --> 00:22:08,720
e voglio vedere se riuscite
a indovinare anche voi l'autore del '900.
481
00:22:08,880 --> 00:22:10,600
- Dai.
- [Aurora] Allora, chi è?
482
00:22:12,600 --> 00:22:14,240
- Leopardi.
- Giusto.
483
00:22:14,400 --> 00:22:15,840
- [Edoardo] Ah, ecco.
- [Lucia] Pecore.
484
00:22:16,000 --> 00:22:18,320
- [Rocco] Pascoli.
- Pascoli, giusto.
485
00:22:18,520 --> 00:22:20,400
- Questo no...
- Pecora!
486
00:22:20,560 --> 00:22:22,200
No, questo è "Pascoli Piceno".
487
00:22:26,360 --> 00:22:30,360
- [insieme] "Umberto erto erto..."
- Umberto Eco, fa l'eco.
488
00:22:30,560 --> 00:22:33,080
[musica di suspense]
489
00:22:33,320 --> 00:22:34,880
Io e...?
490
00:22:35,560 --> 00:22:36,920
[Frank] Diego ha detto: "Io e..."
491
00:22:37,120 --> 00:22:39,400
- E non riconosce l'altro.
- "Io e..."
492
00:22:40,280 --> 00:22:41,800
I bronzi di Versace.
493
00:22:42,760 --> 00:22:44,400
- Manzoni.
- [Lucia] Bello.
494
00:22:44,560 --> 00:22:46,760
- [Angela] Ah...
- Ah, che bella!
495
00:22:46,960 --> 00:22:49,440
Ahi, ahia, ahia.
496
00:22:51,000 --> 00:22:52,160
[Diego] Che bella!
497
00:22:53,560 --> 00:22:55,640
Vaffanculo, Aurora Leone!
498
00:22:55,800 --> 00:22:59,240
[Edoardo] Tu, le cazzate
e gli autori del '900.
499
00:22:59,440 --> 00:23:00,760
- Risata!
- C'è una risata!
500
00:23:00,960 --> 00:23:02,600
[sirena]
501
00:23:02,760 --> 00:23:04,720
- [Claudio] Eh...
- [Aurora] Oh!
502
00:23:04,880 --> 00:23:06,840
- Io l'ho visto.
- [Fedez] Vado a dare il cartellino.
503
00:23:07,040 --> 00:23:08,360
- [Lillo] Sì, vai.
- Vai, Fede.
504
00:23:08,560 --> 00:23:10,840
[suona il kazoo]
505
00:23:12,040 --> 00:23:13,680
[scoppi]
506
00:23:13,840 --> 00:23:14,880
Madonna mia!
507
00:23:16,880 --> 00:23:20,200
Mi confesso,
sto sovrapponendo ognuno di voi
508
00:23:20,560 --> 00:23:23,280
a qualcuno che mi ha fatto
delle cose terribili.
509
00:23:23,480 --> 00:23:25,000
[musica di suspense]
510
00:23:25,160 --> 00:23:27,840
Pensate che sia qui per un cartellino?
511
00:23:28,000 --> 00:23:29,480
- [Rocco] Ahia!
- No, due?
512
00:23:29,800 --> 00:23:31,800
No, invece è proprio così,
sono qua per un cartellino.
513
00:23:31,960 --> 00:23:33,720
- E allora...
- Vediamo insieme il replay.
514
00:23:33,880 --> 00:23:36,080
Federico, non sei più
il concorrente di una volta.
515
00:23:36,280 --> 00:23:40,560
[schermo] Vaffanculo, Aurora Leone.
Tu, le cazzate e gli autori del '900.
516
00:23:43,280 --> 00:23:44,880
- [Rocco] Ha sorriso.
- [Edoardo] No!
517
00:23:45,080 --> 00:23:46,280
- [Loris] Bellissima.
- [Fedez] Aurora...
518
00:23:46,480 --> 00:23:49,280
- [Aurora] Eh, ragazzi...
- Sei ufficialmente ammonita.
519
00:23:49,480 --> 00:23:53,080
- Ferrario, io ti ammazzo.
- Può accadere. Hai un bonus odio.
520
00:23:53,240 --> 00:23:56,200
Tieni duro, tenete duro tutti.
In bocca al lupo, ragazzi.
521
00:23:56,400 --> 00:23:58,360
Ciao, Fedez!
522
00:23:58,520 --> 00:24:00,640
Questi sono i poteri forti.
523
00:24:00,800 --> 00:24:02,560
È la dura legge del LOL.
524
00:24:03,600 --> 00:24:07,200
[Fedez] A volte, a LOL, chi cerca
di far ridere gli altri diventa vittima.
525
00:24:07,360 --> 00:24:10,880
Aurora Leone è ammonita
e alla prossima risata sarà eliminata.
526
00:24:11,040 --> 00:24:12,800
Ripartiamo con LOL.
527
00:24:13,000 --> 00:24:15,640
- [squillo di tromba]
- [Lucia] È ricominciato!
528
00:24:15,840 --> 00:24:16,960
[verso]
529
00:24:17,120 --> 00:24:19,960
Mi si liberi la strada! Dov'è?
530
00:24:21,040 --> 00:24:24,280
"Finalmentiter",
ne sentiranno "catto catto".
531
00:24:24,480 --> 00:24:26,320
Signori e signore, Lunanzio.
532
00:24:27,440 --> 00:24:28,640
[Loris urla] Ahia!
533
00:24:28,800 --> 00:24:30,120
- [Lucia] Oddio!
- Che cazzo...
534
00:24:30,320 --> 00:24:31,520
- Che è?
- [Lucia] Che è?
535
00:24:31,680 --> 00:24:34,000
"Quid fate ancor tutti quivi dentro?"
536
00:24:35,560 --> 00:24:39,480
- È il personaggio che a LOL Talent...
- Lo ha fatto vincere.
537
00:24:39,680 --> 00:24:42,560
- State facendo "cagaré", eh.
- Mh.
538
00:24:42,760 --> 00:24:44,280
- [musica rock]
- Dov'è Loris?
539
00:24:44,480 --> 00:24:48,160
Lunanzio è molto arrabbiato con me,
voleva farlo lui, LOL.
540
00:24:48,360 --> 00:24:49,760
Fatemi parlar con lui.
541
00:24:50,920 --> 00:24:52,320
Te lo cerco.
542
00:24:53,280 --> 00:24:55,960
- Ah.
- Loris non "es" presente.
543
00:24:56,640 --> 00:24:58,080
Stammi bene a sentire.
544
00:24:58,280 --> 00:25:01,960
[Loris] Ne ho affrontati, di comici,
per giungere fino a "quivi". "Chiarot"?
545
00:25:02,160 --> 00:25:06,080
Ehm, restiamo calmi, fatelo fare.
546
00:25:06,400 --> 00:25:09,720
Dimmi dov'è Loris. "Subit!"
547
00:25:09,880 --> 00:25:11,800
Nei miei ricordi più belli.
548
00:25:12,000 --> 00:25:14,920
Un artista sensibile,
549
00:25:15,080 --> 00:25:19,280
quasi intimidito
dalla situazione in cui si trovava.
550
00:25:19,480 --> 00:25:22,480
[Loris] Attacco a "petauro"!
551
00:25:22,680 --> 00:25:24,000
[Loris fa un verso] Quanti siete?
552
00:25:24,200 --> 00:25:26,680
Eh, Lunanzio... Mai sentito.
553
00:25:26,880 --> 00:25:29,440
"Ove trovasi? Ove trovasi?"
554
00:25:29,640 --> 00:25:30,960
Non bisogna contraddirlo.
555
00:25:31,160 --> 00:25:32,640
"Non bisogna contraddirlo."
556
00:25:32,840 --> 00:25:36,720
Se riesce a mandare un'ambulanza
entro 20 minuti...
557
00:25:36,920 --> 00:25:39,280
- Con chi sta parlando Diego?
- Sta chiamando...
558
00:25:39,480 --> 00:25:41,200
- [sirene dell'ambulanza]
- [versi]
559
00:25:41,360 --> 00:25:42,440
Una serpe!
560
00:25:42,640 --> 00:25:45,880
- È contro il sistema.
- Lui è contro il sistema.
561
00:25:46,040 --> 00:25:47,960
No, non so cosa abbia.
562
00:25:48,160 --> 00:25:49,680
- [sirene dell'ambulanza]
- [versi]
563
00:25:49,840 --> 00:25:51,560
Una serpe!
564
00:25:51,760 --> 00:25:55,200
- Arriva l'ambulanza.
- Arriva? Okay.
565
00:25:56,640 --> 00:25:59,240
- Oh, Angela Filochiaro...
- "Finocchiaro".
566
00:25:59,400 --> 00:26:00,840
[Loris] Io ti ho sempre adorato.
567
00:26:01,040 --> 00:26:03,000
- "Pannadurello, venchi..."
- Panna...?
568
00:26:03,280 --> 00:26:04,840
Pannadurello?
569
00:26:05,320 --> 00:26:08,040
- [con accento siciliano] C'è pure lui?
- Pannadurello...
570
00:26:08,240 --> 00:26:09,880
- No...
- Sei già da marito?
571
00:26:10,040 --> 00:26:13,840
- No, sono passata, sono marcia.
- Allora ti "sposterò".
572
00:26:14,040 --> 00:26:17,880
Ma "pria di morir",
tutto il mio patrimonio passerà a te.
573
00:26:18,680 --> 00:26:20,360
Una firma qui.
574
00:26:20,520 --> 00:26:22,040
- [Loris geme]
- [Aurora] Oh!
575
00:26:22,200 --> 00:26:26,480
Quando arriva un pazzo,
tu lo assecondi, per la sopravvivenza.
576
00:26:26,640 --> 00:26:29,720
E tu chi sei?
Oh, tu che abbatti il tuono...
577
00:26:30,040 --> 00:26:32,120
Stai attento, che ti do una bastonata...
578
00:26:33,160 --> 00:26:36,640
Abbatti quel che vuoi.
Sono invincibile, sono prono!
579
00:26:36,840 --> 00:26:40,160
- Ragazzi, è prono, dai.
- [Claudio fa un verso di sforzo]
580
00:26:40,320 --> 00:26:42,280
"Prestito", puoi far meglio di "costì"!
581
00:26:42,480 --> 00:26:46,520
- [Angela] Perde un po' sul finale.
- Non chiude bene, ma per il resto...
582
00:26:46,680 --> 00:26:47,680
[fischio]
583
00:26:47,880 --> 00:26:50,960
- Oh, Agnese, quanto ti amerei...
- No, Aurora.
584
00:26:51,120 --> 00:26:53,840
- Se il giusto "momenctum" fosse.
- Sì, sì.
585
00:26:54,040 --> 00:26:57,000
- Ti faccio calcagno per bisaccia.
- [Aurora] No, ti prego.
586
00:26:57,160 --> 00:27:02,000
- Te lo dico in "corsivio": "Ti amio..."
- Mi sta chiamando Santamaria.
587
00:27:04,320 --> 00:27:06,200
"Ammazzerotti."
[versi]
588
00:27:08,360 --> 00:27:12,240
Se riesci a mettere a posto il finale...
Il pezzo è bellissimo.
589
00:27:12,400 --> 00:27:14,360
"Abbatto il tuono", lo affronterò, eh.
590
00:27:15,960 --> 00:27:18,280
Ci rivedremo, glielo spiegherò io...
591
00:27:18,440 --> 00:27:23,440
"parché di final non bisogno ho".
592
00:27:23,600 --> 00:27:25,000
[schiocca le labbra]
593
00:27:25,160 --> 00:27:28,160
[Angela] Vediamo se indovinate che film è.
594
00:27:28,360 --> 00:27:30,640
[Edoardo]
"L'ombrello arancione demoniaco".
595
00:27:30,800 --> 00:27:32,360
[verso animalesco]
596
00:27:33,960 --> 00:27:35,680
"Mamma, mi si è aperto l'ombrello".
597
00:27:35,880 --> 00:27:39,120
- "La paura viene dallo stabilimento".
- [verso animalesco]
598
00:27:39,400 --> 00:27:42,120
- "Jurassic Park"!
- [Edoardo] Ah, vedi?
599
00:27:42,320 --> 00:27:44,880
- "Jurassic Park".
- [Maurizio] Figo, bello.
600
00:27:45,080 --> 00:27:47,000
E questo?
[annusa]
601
00:27:47,200 --> 00:27:48,880
- "Scent of a woman".
- [Giorgio] "Seychelles".
602
00:27:49,040 --> 00:27:50,480
"Se mi lasci, ti 'lascello'".
603
00:27:50,680 --> 00:27:52,760
"Un uomo chiamato cavallo".
604
00:27:52,920 --> 00:27:55,480
- "Le ascelle", di Hitchcock.
- "L'ultimo bacio".
605
00:27:55,680 --> 00:27:57,680
Chi è che si annusa per...
[imita un risucchio]
606
00:27:57,880 --> 00:27:59,120
Chi cazzo frequenti?
607
00:28:01,400 --> 00:28:03,080
Nel titolo c'è anche un...
[imita un pesce]
608
00:28:03,280 --> 00:28:05,800
- "Un pesce di nome Wanda".
- Ah!
609
00:28:05,960 --> 00:28:07,440
- [Maurizio] Bello.
- Che figo.
610
00:28:07,640 --> 00:28:09,680
Ve l'ho mai detto
che sono un grande ventriloquo?
611
00:28:10,080 --> 00:28:11,840
- No.
- [Giorgio] State a vedere.
612
00:28:13,280 --> 00:28:15,600
- Vai.
- Allora, ciao, Rocchino!
613
00:28:15,800 --> 00:28:17,600
Ciao! Ciao, Giorgione.
614
00:28:17,760 --> 00:28:20,680
- Come va, Rocchino?
- [Rocco] Mah, in analisi.
615
00:28:22,400 --> 00:28:23,800
[Giorgio] Mh.
616
00:28:25,680 --> 00:28:27,400
[Fedez ride]
617
00:28:27,600 --> 00:28:29,440
- Risata!
- [sirena]
618
00:28:29,640 --> 00:28:31,520
[musica di suspense]
619
00:28:31,720 --> 00:28:35,840
Pannadurello, avremo omaggi
per la corte di Versailles.
620
00:28:36,360 --> 00:28:38,160
Verranno in "gizza" a vederci.
621
00:28:38,360 --> 00:28:39,960
Chi ha fatto l'uovo?
622
00:28:41,240 --> 00:28:43,080
Sto portando al tavolo 4 l'hamburger.
623
00:28:43,280 --> 00:28:44,800
- Eh...
- [imita gli schiaffi]
624
00:28:45,000 --> 00:28:46,400
[Giorgio] Sembrate tutti nella casa del...
625
00:28:46,600 --> 00:28:47,960
[urla] "Grande... Fratello".
626
00:28:48,760 --> 00:28:50,840
- [verso di sorpresa]
- Abbiamo una tartare di armadillo.
627
00:28:51,040 --> 00:28:52,080
[verso]
628
00:28:52,280 --> 00:28:54,040
- E tu chi sei?
- Sono Pre-ciclo Girl.
629
00:28:54,240 --> 00:28:55,920
- [rullo di tamburi]
- Bello.
630
00:28:56,120 --> 00:28:57,960
- [imita Mina] Buonasera.
- [Giorgio] Mina!
631
00:28:58,120 --> 00:29:00,520
- Della trap, cosa ne pensa?
- Mi fa cagare.
632
00:29:00,720 --> 00:29:03,880
- [sparo]
- [Maurizio] Lillo! Lillo, no!
633
00:29:04,040 --> 00:29:05,240
Con che cazzo gli hai sparato?
634
00:29:05,440 --> 00:29:06,680
- Rosso clamoroso!
- [sirena]
635
00:29:06,840 --> 00:29:09,240
Non si può stare
un momento felici, "pernici".
636
00:29:09,440 --> 00:29:11,920
Si tratta della prima espulsione di LOL.
637
00:29:12,080 --> 00:29:14,280
- [insieme] No!
- [imita Renato Zero] Perché? Perché?
49012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.