Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,800
[musica ritmata]
2
00:00:08,960 --> 00:00:10,600
[Frank imita Giorgio]
Angela, sono Giorgino.
3
00:00:10,760 --> 00:00:12,520
Ho appena bruciato 2000 kcal.
4
00:00:12,760 --> 00:00:16,360
Così imparo a lasciare la crostata
in forno mentre faccio una pennica.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,680
- L'hai capita?
- [la musica si interrompe]
6
00:00:19,040 --> 00:00:21,920
[voce dalla radio] Ragazzi,
siete pronti a ridere senza ritegno?
7
00:00:22,280 --> 00:00:25,480
Sono arrivati i nuovi comici di LOL 4.
8
00:00:25,920 --> 00:00:29,120
- Giorgio Panariello.
- Qui dentro non si respira.
9
00:00:29,640 --> 00:00:32,360
Angela Finocchiaro, completamente snodata.
10
00:00:32,479 --> 00:00:33,680
Una volta...
11
00:00:34,040 --> 00:00:36,400
Rocco Tanica e Maurizio Lastrico,
12
00:00:36,600 --> 00:00:38,680
ognuno con accessori unici.
13
00:00:39,400 --> 00:00:41,880
Aurora Leone ed Edoardo Ferrario.
14
00:00:42,040 --> 00:00:45,280
Ci tengo a dire che siamo venduti insieme,
ma non stiamo insieme.
15
00:00:45,480 --> 00:00:48,440
A proposito, posso avere
un'altra coinquilina? Grazie.
16
00:00:48,600 --> 00:00:50,400
[un uomo urla]
17
00:00:50,560 --> 00:00:52,600
[ruggito]
18
00:00:52,760 --> 00:00:55,840
Un vero attore brillante:
Claudio Santamaria.
19
00:00:56,880 --> 00:00:59,080
- [ruggito]
- [Claudio urla]
20
00:01:00,160 --> 00:01:03,440
Ha il potere del trasformismo:
Lucia Ocone.
21
00:01:04,120 --> 00:01:08,560
E poi un nuovissimo e imperdibile pezzo
che si aggiunge alla collezione:
22
00:01:08,720 --> 00:01:10,000
Loris Fabiani.
23
00:01:10,480 --> 00:01:13,080
E il grande Diego Abatantuono.
24
00:01:13,200 --> 00:01:14,920
Anche lui con dettagli realistici.
25
00:01:15,120 --> 00:01:16,520
Guardate che addominali!
26
00:01:16,720 --> 00:01:20,360
Collezionali tutti e dieci
e vinci il personaggio speciale,
27
00:01:20,520 --> 00:01:21,920
l'attore mascherato.
28
00:01:22,080 --> 00:01:23,800
Comunque, so' il Lillo classico.
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,039
LOL 4!
30
00:01:25,240 --> 00:01:28,320
Fedez e Frank Matano
acquistabili separatamente.
31
00:01:35,479 --> 00:01:38,400
- [musica solenne]
- Torna LOL e si riaprono i giochi.
32
00:01:40,680 --> 00:01:43,440
Dieci concorrenti agguerriti...
33
00:01:44,520 --> 00:01:47,560
Per sei ore di irresistibile sofferenza.
34
00:01:49,240 --> 00:01:52,120
- Si gioca a LOL...
- Chi ride è fuori!
35
00:01:52,320 --> 00:01:54,640
[Fedez] Perché?
Io non volevo farlo, ragazzi...
36
00:01:54,840 --> 00:01:57,240
- [musica solenne]
- [suoni robotici]
37
00:01:59,840 --> 00:02:00,880
[verso animalesco]
38
00:02:01,080 --> 00:02:02,160
[robot in inglese] Sono pronto!
39
00:02:02,360 --> 00:02:04,640
[suoni indistinti]
40
00:02:07,760 --> 00:02:09,479
- Diamo il via alle danze?
- [Frank] Sì.
41
00:02:09,680 --> 00:02:11,800
E allora che entri il primo!
42
00:02:12,000 --> 00:02:14,320
[musica di suspense]
43
00:02:14,520 --> 00:02:15,840
[musica drammatica]
44
00:02:16,840 --> 00:02:20,880
[Lillo] Io sono il teatro, il vate.
45
00:02:21,079 --> 00:02:24,360
[Lillo] Sono il divinatore
del teatro sopra le righe.
46
00:02:24,520 --> 00:02:26,040
- È Lillo.
- [Frank] Sì.
47
00:02:26,240 --> 00:02:28,560
[Lillo] Sarò il vostro overacting coach.
48
00:02:28,880 --> 00:02:32,320
- [Lillo] Ma io sono anche...
- Sta per dire la cosa...
49
00:02:32,520 --> 00:02:34,440
[musica si distorce e si interrompe]
50
00:02:34,600 --> 00:02:35,840
[Frank] "Sono..." chi?
51
00:02:36,040 --> 00:02:37,360
- Sono tempi comici questi.
- Sì.
52
00:02:37,560 --> 00:02:41,560
- [Lillo] Ho un problema, andate avanti.
- Sì. Va bene, andiamo avanti.
53
00:02:41,760 --> 00:02:44,400
- Tu risolvi, noi cominciamo davvero.
- Sì.
54
00:02:44,600 --> 00:02:47,440
Che entri il primo concorrente di LOL 4.
55
00:02:49,120 --> 00:02:51,120
[versi di sforzo]
56
00:02:52,120 --> 00:02:54,120
- [Frank] Oh!
- Chi è?
57
00:02:54,280 --> 00:02:56,400
[versi di sforzo]
58
00:02:56,560 --> 00:02:57,760
È Angela Finocchiaro.
59
00:02:57,920 --> 00:03:00,280
Tra le regine madri
della comicità italiana.
60
00:03:00,440 --> 00:03:02,200
Lei per LOL è perfetta.
61
00:03:02,400 --> 00:03:05,560
[Angela] Ci sono quelli
che riescono a viaggiare leggeri,
62
00:03:05,720 --> 00:03:08,280
ma io non ce la faccio
a viaggiare leggera.
63
00:03:08,440 --> 00:03:10,760
- Oh!
- [musica solenne]
64
00:03:11,240 --> 00:03:13,360
Ma è bellissimo!
65
00:03:14,160 --> 00:03:17,960
[voce animalesca] Wow, è fantastico!
66
00:03:19,200 --> 00:03:21,400
Porca vacca! Porca vacca!
67
00:03:24,760 --> 00:03:27,920
Hanno pensato di abbassare
il livello della trasmissione...
68
00:03:28,280 --> 00:03:29,720
[Angela ride]
69
00:03:29,880 --> 00:03:32,360
Per cui mi hanno invitato a partecipare.
70
00:03:33,320 --> 00:03:36,920
Non so come andrà,
probabilmente chiuderanno.
71
00:03:37,079 --> 00:03:38,800
Forse farò chiudere anche Amazon.
72
00:03:39,000 --> 00:03:41,280
[risata di Angela riecheggia]
73
00:03:41,440 --> 00:03:44,720
- Quindi la Finocchiaro si è nascosta.
- [Fedez] Hai visto, Lillo?
74
00:03:46,320 --> 00:03:48,400
- Tutto okay, Lillo?
- [Lillo] Siccome è vetroresina...
75
00:03:48,600 --> 00:03:50,320
- [Lillo] Facevo un tentativo...
- Ah-ha.
76
00:03:50,520 --> 00:03:52,520
[Lillo] Tanto ora mi aiutano.
Adesso arrivano.
77
00:03:53,600 --> 00:03:55,800
[Frank] Sta entrando un altro concorrente.
78
00:03:56,960 --> 00:04:00,120
- Ah, Maurizio Lastrico!
- Lastrico! A me piace tantissimo.
79
00:04:00,320 --> 00:04:03,240
- [Maurizio] Permesso?
- La temutissima scuola genovese di LOL.
80
00:04:03,440 --> 00:04:05,880
Sì, ha quella prosopopea dantesca...
81
00:04:06,080 --> 00:04:10,600
Ah, sono solo. Che figata,
è diventato un programma per egocentrici.
82
00:04:10,760 --> 00:04:12,680
[Fedez] Incredibile
che non provi sospetti...
83
00:04:12,880 --> 00:04:15,080
- Sì.
- Per l'enorme sacco azzurro lì davanti.
84
00:04:15,240 --> 00:04:18,000
- Non è un detective.
- [Maurizio] Mi prendete per il culo?
85
00:04:18,200 --> 00:04:19,519
Non fatemi venire un infarto.
86
00:04:19,680 --> 00:04:21,320
- [Angela fa un suono acuto]
- Porca trota!
87
00:04:23,800 --> 00:04:25,040
[Maurizio] Ciao, buon dì.
88
00:04:26,720 --> 00:04:29,200
Non gli viene il nome.
89
00:04:29,640 --> 00:04:31,880
- Ciao!
- Ciao.
90
00:04:32,080 --> 00:04:34,600
Posso essere avvantaggiato
dal fatto di essere genovese,
91
00:04:34,760 --> 00:04:36,240
nel giocare a LOL,
perché noi non ridiamo.
92
00:04:36,480 --> 00:04:39,200
C'è una ditta di traslochi
che vorrebbe assumerci?
93
00:04:39,360 --> 00:04:40,920
No, forse dico una bugia, esagero,
94
00:04:41,120 --> 00:04:43,360
perché una volta uno ha riso a Genova.
95
00:04:43,560 --> 00:04:46,760
Un signore aveva vinto una schedina
al superenalotto e ha fatto...
96
00:04:46,920 --> 00:04:48,480
[risatina]
97
00:04:48,640 --> 00:04:51,880
"Vedrai che se li prenderanno tutti
in tasse, questi bastardi."
98
00:04:52,080 --> 00:04:53,680
[musica ritmata]
99
00:04:55,000 --> 00:04:58,920
- Oh! È un comico a testa in giù.
- [Fedez] Io forse l'ho riconosciuto.
100
00:04:59,120 --> 00:05:01,600
- Anch'io, ho una sensazione.
- Rocco Tanica?
101
00:05:01,800 --> 00:05:03,880
- [Rocco] C'è qualcuno in casa?
- È Rocco Tanica.
102
00:05:04,800 --> 00:05:06,120
[Angela ride]
103
00:05:06,320 --> 00:05:09,040
- Questa è una grandissima entrata.
- [Rocco] Oh!
104
00:05:09,200 --> 00:05:12,040
- Ciao, caro, come va?
- [Rocco] Mah... Siamo qui.
105
00:05:12,200 --> 00:05:14,320
Io sono Rocco Tanica,
106
00:05:14,520 --> 00:05:17,800
ogni tanto faccio delle battute,
ogni tanto suono delle note,
107
00:05:18,040 --> 00:05:21,800
ma specialmente sono una persona,
ho un'interiorità.
108
00:05:22,760 --> 00:05:25,200
C'è qualcosa in me che vuole uscire,
109
00:05:25,360 --> 00:05:27,960
a volte esce, a volte esce troppo,
110
00:05:28,120 --> 00:05:29,920
a volte esce più volte al giorno.
111
00:05:30,280 --> 00:05:32,960
- [Rocco] Attenzione.
- [rullo di tamburi]
112
00:05:34,240 --> 00:05:36,280
- [Maurizio] Beh, fantastico.
- Questa mi è piaciuta.
113
00:05:36,480 --> 00:05:39,040
Sto parlando della mia estroversione.
114
00:05:39,240 --> 00:05:41,400
[Rocco] Perché mi guardate
nella patta dei pantaloni?
115
00:05:41,680 --> 00:05:44,120
Perché siamo molto interessati
al tuo pacco.
116
00:05:44,320 --> 00:05:45,920
[musica rock]
117
00:05:47,960 --> 00:05:51,920
- [Fedez] Attenzione, Giorgio Panariello!
- [Frank] Giorgio Panariello?
118
00:05:52,120 --> 00:05:55,560
[Rocco] Questo sistema mi permette
di celare un po' le espressioni.
119
00:05:55,720 --> 00:05:58,400
- [Maurizio] Non so se hai visto chi c'è.
- Partiamo bene.
120
00:05:58,600 --> 00:05:59,880
- [Angela] Sì!
- Partiamo bene.
121
00:06:00,080 --> 00:06:03,840
Madonna, sono curioso di vedere
Panariello come si comporta.
122
00:06:04,120 --> 00:06:06,360
- Lui chi è?
- [Rocco] Ciao, sono Francesco Terani.
123
00:06:06,560 --> 00:06:09,240
Ah, piacere. Non ti ammazzare,
devi arrivare in fondo.
124
00:06:09,400 --> 00:06:12,440
- Sì, giusto.
- Non ho mai parlato con un culo.
125
00:06:12,600 --> 00:06:15,200
[Rocco] Tra l'altro,
ho la mia battuta storica...
126
00:06:15,360 --> 00:06:17,680
- Vai, in camera caritatis.
- Vai.
127
00:06:19,120 --> 00:06:21,760
- [Rocco fa una pernacchia]
- [Maurizio] No!
128
00:06:21,920 --> 00:06:24,560
È stato un piacere, ragazzi. Ciao, grazie.
129
00:06:24,720 --> 00:06:26,440
- [Rocco] Giorgio! Giorgio!
- [Giorgio] Arrivederci.
130
00:06:26,640 --> 00:06:27,840
Saranno sei ore forti.
131
00:06:28,400 --> 00:06:30,640
Già negli ingressi
si iniziano a capire le dinamiche.
132
00:06:30,800 --> 00:06:33,240
Quando ti scappa da ridere
è una cosa naturale.
133
00:06:33,400 --> 00:06:37,040
Per trattenere la risata
devi pensare alle cose più brutte.
134
00:06:37,240 --> 00:06:41,000
Se tu pensi a un film di Pieraccioni,
o a uno spettacolo di Pieraccioni,
135
00:06:41,200 --> 00:06:45,159
non ridi, ti viene d'istinto non ridere,
devi pensare alle cose brutte.
136
00:06:46,120 --> 00:06:47,960
[musica jazz]
137
00:06:48,120 --> 00:06:50,120
- [Frank] Aurora!
- [Fedez] Eh!
138
00:06:50,320 --> 00:06:53,400
Aurora Leone, così abbiamo finito
il cast dei The Jackal.
139
00:06:53,560 --> 00:06:55,000
Tutti i The Jackal.
140
00:06:55,200 --> 00:06:57,600
Mi aspetto di trovare...
141
00:06:58,240 --> 00:07:00,840
- Permesso?
- Oh!
142
00:07:01,560 --> 00:07:03,520
- No!
- Oh!
143
00:07:03,720 --> 00:07:05,280
[Rocco] Oh!
144
00:07:05,760 --> 00:07:07,760
Non so se ho scelto il programma giusto.
145
00:07:07,960 --> 00:07:09,800
- Ciao!
- [insieme] Ciao.
146
00:07:09,960 --> 00:07:13,320
- [Fedez] È super sorpresa dal cast.
- Sta attorno ai mostri sacri.
147
00:07:13,480 --> 00:07:15,280
Se sei giovane, psicologicamente...
148
00:07:15,440 --> 00:07:16,960
- [Fedez] Ti mette in soggezione.
- [Frank] Sì.
149
00:07:17,160 --> 00:07:18,680
[Lillo] È forte Aurora, ragazzi.
150
00:07:18,840 --> 00:07:22,160
- Non erano finiti i Jackal?
- C'è la tassa Jackal.
151
00:07:22,360 --> 00:07:24,680
Per LOL, mi sono preparata in ufficio.
152
00:07:24,840 --> 00:07:27,760
- [Rocco] Sono Maurizio Miloni.
- ...con i The Jackal...
153
00:07:27,960 --> 00:07:29,480
Come vorrei conoscere ogni uomo.
154
00:07:30,040 --> 00:07:31,440
...provando a non ridere
155
00:07:32,120 --> 00:07:33,520
e ho riso.
156
00:07:33,720 --> 00:07:36,800
[musica liturgica]
157
00:07:36,960 --> 00:07:38,520
La Madonna sull'hoverboard.
158
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
- Sai che non l'ho riconosciuto?
- [Frank] Ma chi è?
159
00:07:43,360 --> 00:07:45,040
- [Maurizio] Oddio.
- Eccone un altro.
160
00:07:45,840 --> 00:07:47,159
Maria sui pattini.
161
00:07:47,360 --> 00:07:50,080
Dev'essere un gioco col nome,
l'ho capito adesso.
162
00:07:50,280 --> 00:07:54,000
- [Maurizio] Ragazzi, Santamaria!
- Santamaria da Caimano!
163
00:07:54,200 --> 00:07:56,640
- Santamaria!
- Claudio Santamaria!
164
00:07:56,840 --> 00:07:59,400
Non ho mantenuto la santità
neanche per un instante.
165
00:07:59,600 --> 00:08:00,960
Santamaria!
166
00:08:01,360 --> 00:08:02,560
[in spagnolo] Di Guadalupe.
167
00:08:02,760 --> 00:08:04,880
- [in italiano] Chi è quello?
- Un comico abruzzese.
168
00:08:05,360 --> 00:08:06,520
[Rocco] Posso dirne una?
169
00:08:07,160 --> 00:08:10,640
Santamaria è entrato agguerrito,
per non essere nemmeno un comico.
170
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
È vero, da Lourdes.
171
00:08:12,200 --> 00:08:15,800
- [segnale acustico di retromarcia]
- Mi sembra Homer che va nelle siepi.
172
00:08:16,440 --> 00:08:18,000
[Aurora] Oh... No!
173
00:08:18,160 --> 00:08:20,960
Come penso di far ridere
gli altri miei colleghi? Non lo so.
174
00:08:21,160 --> 00:08:24,600
Non è che uno che sta qua
dev'essere per forza un comico.
175
00:08:24,760 --> 00:08:26,160
Eh?
176
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
Cosa ne pensi?
177
00:08:30,480 --> 00:08:33,679
- [Frank] Edoardo Ferrario!
- [Fedez] Edoardo Ferrario!
178
00:08:33,880 --> 00:08:35,600
La nostra quota stand-up comedy.
179
00:08:36,240 --> 00:08:38,120
- Siamo tutti qui, veramente?
- [insieme] Oh!
180
00:08:38,280 --> 00:08:40,080
Ce l'abbiamo fatta
a organizzare questa pizza.
181
00:08:40,280 --> 00:08:42,520
- Erano tanti mesi che ci provavamo.
- [Aurora] Ferrario!
182
00:08:42,640 --> 00:08:44,159
- Aurora!
- [Aurora] Mannaggia la miseria.
183
00:08:44,320 --> 00:08:45,960
Si vede che è la quarta stagione.
184
00:08:46,160 --> 00:08:47,960
- È finito il budget, sì.
- Ti hanno chiamato.
185
00:08:48,120 --> 00:08:50,520
Mamma mia, Edoardo mi fa impazzire.
186
00:08:50,720 --> 00:08:52,720
[Frank] Sa fare un sacco di imitazioni.
187
00:08:52,880 --> 00:08:55,760
Molto piacere. Mia nonna la segue sempre.
188
00:08:55,880 --> 00:08:57,480
- La prega ogni sera.
- Capisco.
189
00:08:57,640 --> 00:08:59,760
Mi è capitato
di dover far ridere un altro comico,
190
00:09:00,000 --> 00:09:01,760
e vi farò una grande rivelazione:
191
00:09:02,000 --> 00:09:04,200
i comici sono un pubblico di merda,
192
00:09:04,400 --> 00:09:06,320
sono le persone peggiori da far ridere,
193
00:09:06,480 --> 00:09:08,960
non hanno voglia di ridere,
si sentono sempre superiori a te.
194
00:09:09,120 --> 00:09:14,480
Trovarsi in una stanza con dieci comici
pagati per non ridere è un sogno.
195
00:09:14,640 --> 00:09:17,240
- [Rocco fa una pernacchia]
- Quest'anno sarà una grande edizione.
196
00:09:17,400 --> 00:09:19,240
- [Aurora] Sì.
- Mi sa che abbiamo lo stesso autore.
197
00:09:19,440 --> 00:09:20,960
[Edoardo] Riconosco lo stile.
198
00:09:21,160 --> 00:09:24,240
- [musica allegra]
- Lucia Ocone!
199
00:09:24,440 --> 00:09:27,280
- Una macchina di personaggi e tormentoni.
- [espira profondamente]
200
00:09:27,480 --> 00:09:29,720
- [voci indistinte]
- Permesso? No!
201
00:09:29,880 --> 00:09:31,520
- No!
- Amica!
202
00:09:31,880 --> 00:09:34,520
No! Non ce la faccio, no!
203
00:09:35,120 --> 00:09:37,480
Che ci fai tu qua, Claudio?
204
00:09:37,640 --> 00:09:40,080
- È la Madonna!
- È la Madonna.
205
00:09:40,240 --> 00:09:43,880
Mi sento adatta per questo gioco,
nel senso che ho minchiate da portare,
206
00:09:44,080 --> 00:09:45,600
figurati, vagonate.
207
00:09:45,760 --> 00:09:49,840
Ragazzi, se è entrato Claudio,
a questo punto mi aspetto...
208
00:09:50,040 --> 00:09:52,760
- Travaglio.
- Travaglio. Marco Travaglio.
209
00:09:52,960 --> 00:09:54,240
[Frank] Mi piace Lucia.
210
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
[Lillo] Prova qui.
211
00:09:56,040 --> 00:09:59,080
- Ho posato la valigia nel mio armadietto.
- [Edoardo] Benissimo.
212
00:09:59,640 --> 00:10:00,760
[Angela] Bene, anch'io.
213
00:10:01,160 --> 00:10:02,600
Ci sarà da divertirsi.
214
00:10:04,640 --> 00:10:06,520
Senza divertirsi, però.
215
00:10:06,720 --> 00:10:09,000
[rumore del trapano]
216
00:10:09,200 --> 00:10:11,160
- Lillo, tutto okay?
- [Lillo] Tutto okay.
217
00:10:11,360 --> 00:10:14,880
[Lillo] Stanno provando con il trapano,
perché è molto resistente.
218
00:10:17,160 --> 00:10:19,760
Okay... Okay.
219
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Calmo, Loris.
220
00:10:21,120 --> 00:10:24,160
Lui è un concorrente speciale,
è il vincitore di LOL Talent Show.
221
00:10:24,320 --> 00:10:26,640
- [Frank] Certo.
- Loris, anche detto Lunanzio.
222
00:10:27,200 --> 00:10:30,400
"Zias, mia zias", dammi la forza.
223
00:10:30,520 --> 00:10:31,840
[musica solenne]
224
00:10:32,320 --> 00:10:35,640
[esultano]
225
00:10:36,280 --> 00:10:39,280
- Ragazzi, il cantante dei Finley.
- Benvenuto nella casa.
226
00:10:39,480 --> 00:10:41,200
- [Aurora] Che bello!
- Dei Finley... Che bello.
227
00:10:41,400 --> 00:10:42,600
"Il cantante dei Finley."
228
00:10:42,760 --> 00:10:44,200
[Frank] Forse pensano sia Manuel Agnelli.
229
00:10:44,360 --> 00:10:46,480
- [Lillo] Hanno capito come fare.
- [Frank e Fedez] Torni?
230
00:10:46,640 --> 00:10:49,080
- [Lillo] Ci vuole un certo strumento.
- [Frank] Okay.
231
00:10:49,280 --> 00:10:50,520
[Lucia] Ciao, Talent.
232
00:10:50,640 --> 00:10:53,720
- Lui a LOL Talent Show è stato bravo.
- Bravissimo, molto.
233
00:10:54,160 --> 00:10:56,880
Ho inventato la mia faccia LOL, è questa.
234
00:10:58,160 --> 00:11:01,080
- [Rocco] Ciao, io sono Maurizio Neglia.
- Ciao, Maurizio.
235
00:11:01,240 --> 00:11:05,640
Io, da LOL, mi aspetto
di farmi conoscere a 360 gradi.
236
00:11:05,840 --> 00:11:08,480
Io ti ho visto
in "Opera panica" di Jodorowsky.
237
00:11:08,640 --> 00:11:10,800
- Ah, okay.
- [Claudio] Sei bravissimo.
238
00:11:10,960 --> 00:11:13,800
Quale migliore occasione
per farsi conoscere in qualche modo?
239
00:11:14,120 --> 00:11:16,120
[risata malvagia]
240
00:11:16,320 --> 00:11:17,640
[musica rock]
241
00:11:17,840 --> 00:11:19,920
- Ho risolto, ragazzi.
- [insieme] Oh!
242
00:11:20,080 --> 00:11:23,520
C'è voluta la mazzetta da muratore,
quella per spaccare i muri, capito?
243
00:11:23,680 --> 00:11:28,080
Lillo, intanto benvenuto in control room,
sei con noi quest'anno.
244
00:11:28,240 --> 00:11:31,840
- [Rocco] Per la comicità, hip hip...
- [insieme] Urrà!
245
00:11:32,040 --> 00:11:33,440
- [Rocco] Hip hip...
- [insieme] Urrà!
246
00:11:33,600 --> 00:11:35,280
- Chi è il decimo?
- Dai!
247
00:11:35,480 --> 00:11:37,760
[insieme] Oh...
248
00:11:38,160 --> 00:11:40,560
[Diego Abatantuono:
"Eccezziunale... veramente"]
249
00:11:43,120 --> 00:11:45,160
- No, vabbè, ragazzi!
- [Frank] È il numero uno!
250
00:11:45,360 --> 00:11:47,600
"Eccezziunale veramente".
251
00:11:47,760 --> 00:11:50,520
- [Diego] È qua?
- Diego Abatantuono!
252
00:11:50,680 --> 00:11:52,880
[insieme] No!
253
00:11:53,080 --> 00:11:56,200
- Ciao, io vado.
- Posso avere un taxi, per favore?
254
00:11:56,400 --> 00:11:59,120
Se non bisogna far ridere,
il cast è perfetto.
255
00:11:59,280 --> 00:12:00,280
[Angela] Esatto.
256
00:12:00,720 --> 00:12:03,360
Guarda che entrata rock and roll.
257
00:12:03,520 --> 00:12:05,840
- Un ingresso da Neo di "Matrix".
- [Frank] Sì.
258
00:12:06,000 --> 00:12:10,320
Piacere. Devo dire la verità,
fra tutti ho pensato ci foste voi.
259
00:12:10,480 --> 00:12:12,560
- Ciao, molto piacere. Tu sei...?
- [Edoardo] Ciao.
260
00:12:12,720 --> 00:12:15,120
Abbiamo lavorato insieme
a "Quelli che il calcio", ma non ricordi.
261
00:12:15,320 --> 00:12:16,760
- Non mi ricordo.
- [Edoardo] Lo sapevo.
262
00:12:16,960 --> 00:12:19,720
- "No."
- Vedi la sincerità? "No, non mi ricordo."
263
00:12:20,200 --> 00:12:21,640
Attento, attento.
264
00:12:22,520 --> 00:12:26,240
Sì, ma adesso hai rotto i coglioni,
è pericoloso.
265
00:12:26,400 --> 00:12:29,960
Per questo programma
non ho preparato niente.
266
00:12:30,160 --> 00:12:32,640
- [Rocco] Un abbraccio.
- No, che mi fai paura.
267
00:12:32,800 --> 00:12:36,920
Tutte le sere della mia vita le ho passate
cercando di far ridere i miei amici,
268
00:12:37,080 --> 00:12:38,480
riuscendoci,
269
00:12:38,640 --> 00:12:41,360
loro cercando di far ridere me,
non riuscendoci.
270
00:12:41,520 --> 00:12:44,000
Quindi la mia vita è un LOL.
271
00:12:46,400 --> 00:12:47,840
Ha i suoi ventilatori.
272
00:12:48,040 --> 00:12:50,160
- Non sono per far ridere, sono i suoi.
- Esatto.
273
00:12:50,320 --> 00:12:52,800
Diego, dopo che hai messo giù
la tua mercanzia,
274
00:12:52,960 --> 00:12:54,760
vieni a fare "merda, merda, merda"?
275
00:12:54,960 --> 00:12:57,200
- Una cosa che mi piace da matti.
- [Angela] Certo.
276
00:12:57,560 --> 00:13:00,640
Ragazzi, là sono al completo,
direi che vado ad accoglierli.
277
00:13:00,840 --> 00:13:03,320
- Vai, Fede.
- [insieme] Oh...
278
00:13:03,520 --> 00:13:05,880
[insieme] Merda, merda, merda!
279
00:13:06,040 --> 00:13:08,800
Nel momento
in cui facevamo "oh" tutti insieme
280
00:13:08,960 --> 00:13:10,680
c'era una fiatella inquietante.
281
00:13:11,040 --> 00:13:12,880
- Sono io.
- [Giorgio] Eh, sì.
282
00:13:13,040 --> 00:13:15,920
- Ragazzi, ma è Rocco Tanica!
- [musica solenne]
283
00:13:16,080 --> 00:13:19,320
- Ciao a tutti. Ciao, benvenuti.
- [insieme] Oh!
284
00:13:19,520 --> 00:13:21,840
- [Fedez] Vi faccio accomodare qua.
- [Lucia] Sul divanone?
285
00:13:22,000 --> 00:13:23,360
È il momento, lo mettiamo in mezzo?
286
00:13:23,520 --> 00:13:24,840
- [Lillo] Vai.
- [Frank] Schiaccio.
287
00:13:25,040 --> 00:13:27,640
- [Lillo] Serve: tastiera, password...
- [Frank] Okay.
288
00:13:27,840 --> 00:13:29,640
- L'hanno mandata a te?
- [Lillo] Sì.
289
00:13:29,840 --> 00:13:31,240
- Vai.
- La so io.
290
00:13:31,400 --> 00:13:32,840
- Dimmi, vai, Lillo.
- La so io.
291
00:13:33,000 --> 00:13:35,080
- Dimmela, sennò non riusciamo...
- Da' qua.
292
00:13:35,240 --> 00:13:36,440
Vai.
293
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
- [Lillo] "Lasoio".
- [Frank] Ah.
294
00:13:39,360 --> 00:13:42,920
- Che poi, forse è "Lasòio".
- Sì, premi "enter".
295
00:13:43,080 --> 00:13:44,400
- Mi sa che era "Lasòio".
- [Frank] Sì.
296
00:13:44,560 --> 00:13:45,960
Ragazzi, siamo a LOL 4.
297
00:13:46,120 --> 00:13:48,840
La faccio breve, perché le regole
sono semplici, sono tre.
298
00:13:49,040 --> 00:13:53,440
Vietato ridere, vietato imboscarsi
e alla seconda risata, chi ride...
299
00:13:53,640 --> 00:13:55,360
- È fuori.
- [Frank] Schiaccio.
300
00:13:55,560 --> 00:13:56,880
[segnale acustico]
301
00:13:57,040 --> 00:13:58,760
- [Lucia] Ah, già?
- È iniziato?
302
00:13:58,960 --> 00:14:01,320
- No, non è la sirena.
- [Fedez] Cosa succede?
303
00:14:01,720 --> 00:14:02,800
Ciao a tutti!
304
00:14:03,000 --> 00:14:04,360
- No, aspetta...
- Lillo!
305
00:14:04,560 --> 00:14:06,920
- [insieme] Ciao!
- Intanto faccio i complimenti al cast.
306
00:14:07,120 --> 00:14:08,720
[Frank] Siete stupendi.
307
00:14:08,880 --> 00:14:13,760
Ne approfitto per dire una cosa
a Federico, una cosa che lui non sa.
308
00:14:13,960 --> 00:14:16,320
Infatti non la so,
perché questa cosa non era prevista.
309
00:14:16,480 --> 00:14:19,600
Tu, fino a questo momento,
310
00:14:19,800 --> 00:14:22,240
sei sempre stato qui comodo in poltrona.
311
00:14:22,400 --> 00:14:25,920
- Siamo alla quarta edizione di LOL...
- No...
312
00:14:26,080 --> 00:14:28,760
Ti annuncio ufficialmente che sei in gara.
313
00:14:28,960 --> 00:14:30,720
- No!
- [Maurizio] Sì!
314
00:14:30,880 --> 00:14:35,400
E hai una sola risata a disposizione,
poi è cartellino rosso e sei fuori.
315
00:14:35,680 --> 00:14:36,960
Invece di due.
316
00:14:37,160 --> 00:14:39,720
Avrei chiesto più soldi,
se lo avessi saputo.
317
00:14:39,880 --> 00:14:42,960
Okay, allora concentratevi
e in bocca al lupo a tutti!
318
00:14:43,160 --> 00:14:44,360
- Crepi!
- In bocca al lupo.
319
00:14:44,520 --> 00:14:45,600
A me viene già da ridere.
320
00:14:45,800 --> 00:14:49,400
Diego, dovresti fare anche tu
un tatuaggio a collo alto così.
321
00:14:49,560 --> 00:14:52,960
A dolcevita?
Ce li avevo, ma li ho tolti tutti.
322
00:14:53,160 --> 00:14:56,720
Ho pensato: "Ora fanno uno scherzo a Fedez
e lo tengono dentro".
323
00:14:57,120 --> 00:15:00,320
"Chissà come andrà a finire",
ho pensato fra me e me.
324
00:15:00,480 --> 00:15:01,480
Basta.
325
00:15:01,680 --> 00:15:04,760
Via a LOL: Chi ride è fuori!
326
00:15:04,960 --> 00:15:07,480
- [squillo di tromba]
- [versi di sorpresa]
327
00:15:07,640 --> 00:15:09,600
- [Maurizio] Cos'è?
- [Lucia] È iniziato, l'orologio!
328
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
- [segnale acustico]
- [Edoardo] Ah, è iniziato così?
329
00:15:11,960 --> 00:15:14,600
Non me lo aspettavo.
Non me lo aspettavo...
330
00:15:14,800 --> 00:15:18,240
Ero abbastanza preoccupato
e anche un po' gasato di fare delle gag,
331
00:15:18,440 --> 00:15:20,680
però ero comunque gasato.
332
00:15:20,880 --> 00:15:22,040
Posso dare un consiglio?
333
00:15:22,240 --> 00:15:25,440
Secondo me dobbiamo parlare
di cose molto tristi.
334
00:15:25,600 --> 00:15:28,040
- [insieme] Sì.
- Per non agevolare la risata.
335
00:15:28,240 --> 00:15:30,240
- Per esempio, a me...
- Eccolo.
336
00:15:30,400 --> 00:15:33,080
...piacerebbe morire nel sonno,
come mio nonno.
337
00:15:34,920 --> 00:15:37,600
Non come gli altri quattro
che erano in macchina con lui.
338
00:15:37,800 --> 00:15:40,440
- [insieme] Eh...
- [Aurora] Quanti nonni hai, cinque?
339
00:15:40,600 --> 00:15:43,480
- Ecco, se continui così siamo tranquilli.
- Okay.
340
00:15:43,680 --> 00:15:46,360
- [Lillo ride]
- Federico si è buttato subito.
341
00:15:46,520 --> 00:15:48,080
- Ce l'aveva proprio in canna.
- [Frank] Sì.
342
00:15:48,280 --> 00:15:50,920
Io ho una storia triste, posso provare?
343
00:15:51,120 --> 00:15:53,600
- Mi piace questo format.
- Cos'è successo con lui?
344
00:15:53,760 --> 00:15:55,840
È stata la prima persona
che mi ha preso a un provino.
345
00:15:56,000 --> 00:15:57,040
- [Aurora] Okay.
- Sì?
346
00:15:57,200 --> 00:15:59,000
Mi ha detto: "Lastrico, sei troppo forte".
347
00:15:59,200 --> 00:16:01,440
Sono arrivato qua e non ti ricordavi
neanche chi cazzo ero.
348
00:16:01,640 --> 00:16:03,280
- Neanche adesso mi ricordo.
- [Aurora] Bello.
349
00:16:03,480 --> 00:16:04,760
[Claudio] Questo è triste.
350
00:16:10,200 --> 00:16:11,880
- Io ho una storia triste.
- [Maurizio] Vai.
351
00:16:12,160 --> 00:16:15,520
Ci sono due pipistrelli a testa in giù
e uno chiede all'altro:
352
00:16:15,720 --> 00:16:19,360
"Qual è stato il giorno più brutto
della tua vita?"
353
00:16:19,920 --> 00:16:22,040
"Quando ho avuto la diarrea."
354
00:16:23,960 --> 00:16:26,080
Ah, la diarrea
perché essendo a testa in giù...
355
00:16:26,240 --> 00:16:28,360
- È triste, no?
- Eh, cazzo!
356
00:16:28,520 --> 00:16:31,680
- Più che triste, mi sembra una cagata.
- Una cagata, esatto.
357
00:16:32,280 --> 00:16:35,320
- No, no, no.
- A me la diarrea fa venire sete.
358
00:16:35,520 --> 00:16:38,840
- Ah!
- Non iniziavano così le altre stagioni.
359
00:16:39,040 --> 00:16:40,360
Ho una storia molto triste anche io.
360
00:16:40,560 --> 00:16:42,760
Allora, un signore entra
all'ufficio dell'anagrafe,
361
00:16:42,920 --> 00:16:45,520
va a parlare con l'impiegato
allo sportello e gli dice:
362
00:16:45,680 --> 00:16:48,480
"Guardi, io sono qui
perché vorrei cambiare nome".
363
00:16:48,640 --> 00:16:51,080
"Come si chiama?",
"Mi chiamo Bruno Merda."
364
00:16:51,280 --> 00:16:53,840
- [Maurizio] Mh!
- È pesante, eh.
365
00:16:54,040 --> 00:16:56,320
"Signor Merda,
come preferirebbe chiamarsi?"
366
00:16:57,640 --> 00:16:59,480
- "Franco."
- [Loris urla]
367
00:17:00,360 --> 00:17:01,480
- [Aurora] Bello.
- [Giorgio] Bello.
368
00:17:01,680 --> 00:17:05,000
Il bello di questa barzelletta
è che mi porta indietro nel tempo.
369
00:17:05,119 --> 00:17:07,760
- Sì.
- È di quando ero alle medie, o prima.
370
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
Non so se sono nato prima io...
371
00:17:10,079 --> 00:17:12,560
- O questa barzelletta.
- [insieme] O questa barzelletta.
372
00:17:14,240 --> 00:17:15,800
[Rocco] Però è abbastanza triste.
373
00:17:16,000 --> 00:17:18,720
Vorrei morire nel sonno,
374
00:17:19,240 --> 00:17:22,520
non come i miei genitori e i miei nonni,
375
00:17:22,680 --> 00:17:27,079
che sono morti su un treno
guidato dal nonno di Fedez.
376
00:17:27,319 --> 00:17:28,880
[Aurora] È la stessa che ha detto lui.
377
00:17:29,080 --> 00:17:31,400
Sapete cos'è questa?
Rocco e le Storie Tristi.
378
00:17:31,720 --> 00:17:34,800
Era meglio quella di Pérez,
secondo me, poi fate voi.
379
00:17:34,960 --> 00:17:37,320
- Mi hai appena chiamato Pérez?
- [Giorgio] Sì, Pérez.
380
00:17:37,480 --> 00:17:39,520
Allora, non si chiama Pérez.
381
00:17:39,680 --> 00:17:41,800
Si chiama Emilio Fedez.
382
00:17:42,000 --> 00:17:44,040
- [Diego] Emilio?
- Emilio Fedez.
383
00:17:45,000 --> 00:17:46,320
"Emilio Fedez."
384
00:17:46,520 --> 00:17:49,960
Sei ore sono un tempo molto lungo,
sei ore di questa cosa sono tante.
385
00:17:50,080 --> 00:17:52,240
Se ci arriviamo, alla fine delle sei ore.
386
00:17:52,400 --> 00:17:55,480
Ricordiamoci, "LOL" è "Le Ore Liete",
387
00:17:55,880 --> 00:17:59,200
le ore liete che trascorriamo
davanti alla televisione.
388
00:18:00,040 --> 00:18:01,640
- Vuoi? Vuoi provare?
- No, no, no.
389
00:18:01,800 --> 00:18:04,960
[risata finta]
390
00:18:05,280 --> 00:18:07,320
- Santamaria ha riso!
- No, no!
391
00:18:07,520 --> 00:18:09,720
[Rocco] Io ho detto una cosa
e lui ha riso!
392
00:18:09,920 --> 00:18:11,560
[voce roca] Ha riso!
Scusate, sono un po'...
393
00:18:11,720 --> 00:18:13,920
Non ti sfogare, ha fatto il suo dovere.
394
00:18:16,240 --> 00:18:18,920
- Ho i nervi a fior di pelle, scusa.
- Immagino, anche io.
395
00:18:19,560 --> 00:18:21,920
Cominciano a sembrare persone normali...
396
00:18:22,080 --> 00:18:23,640
- Sui cinque o sei.
- Sui cinque...
397
00:18:23,800 --> 00:18:26,640
- In dieci è una gabbia di matti.
- In dieci è questo, sì.
398
00:18:26,800 --> 00:18:30,320
[Lucia] Scusate,
secondo voi sono ingrassata?
399
00:18:30,480 --> 00:18:33,720
- No, della Ocone non si butta via niente.
- Vero?
400
00:18:33,880 --> 00:18:35,200
Hai cambiato i pantaloni?
401
00:18:35,400 --> 00:18:38,760
- [Loris] Ah... Santo Dio!
- Stai morendo?
402
00:18:38,960 --> 00:18:41,520
- No, no, no.
- Sembra un pene a metà.
403
00:18:41,800 --> 00:18:43,720
Buono, di questi tempi...
404
00:18:43,920 --> 00:18:47,160
- Dici che è meglio?
- Di questi tempi, meglio metà che niente.
405
00:18:47,480 --> 00:18:49,800
Eh, quanto si stava bene di là?
406
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
Ridi come ti pare, spingi i bottoni.
Visto? È il karma.
407
00:18:54,520 --> 00:18:57,720
Io volevo collegarmi alla storia triste
che ha raccontato lui prima.
408
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
[Aurora] Ah.
409
00:18:59,040 --> 00:19:00,800
- Fedez riprova ad attaccare, vediamo.
- Sì.
410
00:19:01,000 --> 00:19:02,880
Ehm, però è su due tonni.
411
00:19:03,040 --> 00:19:05,960
C'è il tonno e la tonna.
La tonna va a rifare...
412
00:19:06,080 --> 00:19:07,200
Va rispettata, la tonna!
413
00:19:07,320 --> 00:19:08,560
- [Edoardo] La tonna...
- Giustamente.
414
00:19:08,760 --> 00:19:12,040
Quando ci sono le tonne, bisogna amarle
perché sono una cosa meravigliosa.
415
00:19:12,200 --> 00:19:14,080
Tutti i giorni, non solo l'8 marzo.
416
00:19:14,320 --> 00:19:17,320
- Bravo non solo l'8 marzo.
- Viva tutte le tonne!
417
00:19:17,680 --> 00:19:21,000
Da che voleva attaccare,
è diventato la vittima in un secondo.
418
00:19:21,200 --> 00:19:23,080
La festa della tonna è tutti i giorni!
419
00:19:23,320 --> 00:19:24,480
Com'era la canzone?
420
00:19:24,640 --> 00:19:28,640
♪ Na na na na na
...numero uno, la tonna ♪
421
00:19:28,800 --> 00:19:31,320
Il tonno è in cucina
e a un certo punto si sente "Ahia".
422
00:19:31,520 --> 00:19:33,040
La tonna corre in cucina
423
00:19:33,320 --> 00:19:36,200
e il tonno dice:
"Cazzo, mi sono tagliato con un grissino".
424
00:19:36,720 --> 00:19:38,560
[Aurora] Ah...
425
00:19:39,720 --> 00:19:42,560
È partita bene, peccato per il finale.
426
00:19:44,040 --> 00:19:45,920
[Lillo] Perché "è partita bene"?
427
00:19:46,080 --> 00:19:48,760
"Un tonno dice a una tonna"
non è una buona partenza.
428
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
[Frank] Sì, vero.
429
00:19:50,080 --> 00:19:52,080
Fedez è stato una grande sorpresa,
430
00:19:52,280 --> 00:19:55,680
anche se gli si sono allungate
le labbra, così.
431
00:19:56,000 --> 00:19:59,320
Perché non metti su uno spettacolo
in teatro e fai queste cose qua?
432
00:19:59,520 --> 00:20:01,240
- Ti piacciono?
- [Giorgio] Porca miseria!
433
00:20:01,440 --> 00:20:04,560
- Sono convinto che faresti così.
- Bravo, Pérez.
434
00:20:04,920 --> 00:20:09,040
I nervi facciali assumevano delle forme,
si irrigidivano...
435
00:20:09,240 --> 00:20:11,280
- È stato brutto.
- [segnale acustico di retromarcia]
436
00:20:11,440 --> 00:20:13,960
[Edoardo] Santamaria ha insegnato
al figlio a camminare sulle acque.
437
00:20:14,080 --> 00:20:15,680
- [Santamaria geme]
- Occhio!
438
00:20:15,880 --> 00:20:17,080
- No!
- Presto!
439
00:20:17,320 --> 00:20:20,320
- Ghiaccio, asciugamani e acqua calda.
- Vai, vai, vai.
440
00:20:21,240 --> 00:20:23,440
[con accento siciliano] Frank,
ti ricordi quella volta a Detroit?
441
00:20:23,640 --> 00:20:26,000
Io ero nella tua stessa situazione, Frank.
442
00:20:26,200 --> 00:20:29,000
- C'era anche lui a Detroit.
- Cera? Dove? Al torace, all'inguine?
443
00:20:29,200 --> 00:20:30,480
Al torace, presto!
444
00:20:30,640 --> 00:20:33,800
Ti ricordi quando giocavamo sotto...
445
00:20:34,000 --> 00:20:35,480
- [Loris] Mi ricordo, Frank.
- [geme]
446
00:20:35,680 --> 00:20:38,040
- Non lasciarci, Frank.
- [Loris] Non lasciarci!
447
00:20:38,240 --> 00:20:40,720
- Va bene così come intensità?
- [Loris] Aiutami!
448
00:20:40,880 --> 00:20:42,640
No, non lasciarci.
449
00:20:42,800 --> 00:20:44,720
[rantola]
450
00:20:44,880 --> 00:20:46,760
Santamaria come attore...
451
00:20:46,920 --> 00:20:49,160
ma come comico è fortissimo.
452
00:20:49,480 --> 00:20:53,280
- L'abbiamo salvato, ragazzi, scusate.
- Dai, è andata bene.
453
00:20:53,480 --> 00:20:56,240
- Sono caduto.
- Era buona, ma ne farei un'altra.
454
00:20:56,400 --> 00:20:58,560
Direi. Però era buona, buonissima.
455
00:20:58,760 --> 00:21:00,320
Io faccio bene il fonico dei set.
456
00:21:00,520 --> 00:21:03,080
[imita un fonico] Ragazzi,
per cortesia, possiamo fare silenzio?
457
00:21:03,320 --> 00:21:04,920
Stiamo per ripartire.
458
00:21:07,200 --> 00:21:09,320
C'è un'ambulanza, un momento.
459
00:21:09,520 --> 00:21:11,240
- [Edoardo] Elicottero!
- [Aurora] È buona?
460
00:21:11,400 --> 00:21:14,000
C'è una signora che vomita. C'è il cane.
461
00:21:14,200 --> 00:21:18,000
- I fonici fanno così.
- I fonici con l'asta dicono e fanno così.
462
00:21:18,200 --> 00:21:21,800
- Fermi un attimo! Parrucco!
- Ragazzi, se era buona io la lascerei.
463
00:21:21,960 --> 00:21:23,520
Un attimo per il parrucco!
464
00:21:23,720 --> 00:21:26,640
C'è' una signora in Indonesia
che si sta tagliando le unghie.
465
00:21:26,800 --> 00:21:29,400
- Un momento, la sento.
- La signora in Indonesia è brutta.
466
00:21:29,560 --> 00:21:32,000
- [Edoardo] Adesso va bene.
- È brutta la signora in Indonesia.
467
00:21:32,200 --> 00:21:34,720
- Anche io ho delle imitazioni.
- [insieme] Vai.
468
00:21:35,320 --> 00:21:38,800
- Chi sono?
- [Diego] Celentano che si trattiene.
469
00:21:39,040 --> 00:21:40,400
[rullo di tamburi e piatti]
470
00:21:42,400 --> 00:21:44,000
Federico ha un conato, attenzione.
471
00:21:44,200 --> 00:21:45,800
È difficile.
472
00:21:46,000 --> 00:21:48,560
- Ma non impossibile.
- No, è molto difficile.
473
00:21:48,760 --> 00:21:50,640
[Aurora] Allora, questa...
474
00:21:51,760 --> 00:21:54,160
- È Aurora Leone. Okay?
- Bello, brava.
475
00:21:54,360 --> 00:21:55,840
- [Aurora] Ne ho un'altra.
- ...la differenza.
476
00:21:56,160 --> 00:21:57,400
Questa...
477
00:21:59,480 --> 00:22:01,080
- Miriam Leone.
- Bello!
478
00:22:01,240 --> 00:22:03,000
- [Angela] Ah, è vero!
- [Aurora] Ne ho un'altra.
479
00:22:03,200 --> 00:22:04,400
Ne ha una terza, Aurora.
480
00:22:04,760 --> 00:22:07,120
Ciak, azione!
481
00:22:07,600 --> 00:22:10,280
- [insieme] Sergio Leone.
- Sergio Leone. Ne ho un'ultima.
482
00:22:10,960 --> 00:22:12,720
[voce acuta] Papà, mi compri Prime Video?
483
00:22:12,920 --> 00:22:13,920
È mio figlio.
484
00:22:14,080 --> 00:22:16,160
- È Leone, il figlio di Fedez.
- Vedi? Eh...
485
00:22:16,360 --> 00:22:19,480
Gli compri Prime Video
nel senso proprio tutta Prime...
486
00:22:19,680 --> 00:22:21,680
Gli compro proprio le stock option.
487
00:22:21,880 --> 00:22:24,880
- [Maurizio] Attenzione, Rocco chiude.
- [Rocco] Anche io ho imitazioni.
488
00:22:25,080 --> 00:22:26,360
Sempre di animali?
489
00:22:28,520 --> 00:22:31,800
Ha detto "sempre di animali",
ma era mio figlio.
490
00:22:32,440 --> 00:22:35,400
Allora, questo segnale radio,
491
00:22:35,560 --> 00:22:37,920
vogliamo spedirlo, inviarlo, o no?
492
00:22:39,480 --> 00:22:40,880
Marconi.
493
00:22:41,040 --> 00:22:42,640
- [Loris] Bravo.
- [insieme] Bello.
494
00:22:45,480 --> 00:22:47,800
[Frank] Si ride e si impara a LOL.
495
00:22:48,000 --> 00:22:51,840
Voi Gen Z potreste perdere
il grande patrimonio classico
496
00:22:52,000 --> 00:22:54,840
delle imitazioni italiane,
come Mike Bongiorno, Adriano Celentano...
497
00:22:55,040 --> 00:22:57,200
- Quel repertorio andrebbe attualizzato...
- [Aurora] Sì.
498
00:22:57,360 --> 00:22:58,680
...con un linguaggio più moderno.
499
00:22:59,160 --> 00:23:01,400
Tipo, Mike Bongiorno...
500
00:23:01,560 --> 00:23:03,880
[imita Bongiorno]
"Posso offrirti un po' di codeina?"
501
00:23:04,040 --> 00:23:06,040
"Come siamo messi col drip?"
502
00:23:06,200 --> 00:23:08,720
"Signora Longari, mi è caduta sull'ice."
503
00:23:10,320 --> 00:23:14,520
Oppure non lo so,
Adriano Celentano, per esempio...
504
00:23:15,160 --> 00:23:16,960
[imita Celentano]
"Posso 'subbarti' su OnlyFans?"
505
00:23:18,480 --> 00:23:20,480
Edoardo è in formissima.
506
00:23:20,640 --> 00:23:23,160
- Comunque io...
- [Lucia] Cosa?
507
00:23:23,320 --> 00:23:26,800
Vorrei... Mi volevo collegare
alla storia che...
508
00:23:27,360 --> 00:23:29,840
che ha detto Rocco, ma non mi guardate.
509
00:23:30,040 --> 00:23:32,200
- [Edoardo] No, dicci.
- Non ho riso.
510
00:23:32,360 --> 00:23:33,960
[Edoardo] No, non ha mai riso.
511
00:23:34,720 --> 00:23:37,240
- [musica di suspense]
- Ve la dico dopo però.
512
00:23:37,400 --> 00:23:38,640
- [Lucia] Okay.
- [Edoardo] Okay.
513
00:23:38,800 --> 00:23:42,800
- Non guardate Diego.
- [Loris] No, no, no, ragazzi.
514
00:23:43,680 --> 00:23:44,680
Voglio dire...
515
00:23:44,840 --> 00:23:46,040
[in inglese] Diego non è colpito.
516
00:23:46,240 --> 00:23:48,280
[Lucia in italiano]
Non lo guardare, non lo guardare.
517
00:23:48,440 --> 00:23:51,360
- [Edoardo] Per aiutarti, Bruno Pizzul.
- [Fedez] Mh-hm.
518
00:23:51,520 --> 00:23:53,840
[imita Pizzul]
"Oggi i ragazzi trappano tutti.
519
00:23:54,000 --> 00:23:55,920
Eskere, eskere, eskere."
520
00:23:56,120 --> 00:23:57,760
- [Fedez] Bello.
- C'è Bruno in studio?
521
00:23:57,960 --> 00:23:59,440
- [Edoardo] Non mi permetterei mai.
- [Fedez espira]
522
00:23:59,600 --> 00:24:03,280
Scusate, volevo farvi vedere
un gioco molto complicato.
523
00:24:03,440 --> 00:24:06,480
- [Diego] Angela, lo fai tu? Allora vengo.
- [Angela] Dai, vieni.
524
00:24:06,680 --> 00:24:08,040
[insieme] Oh...
525
00:24:08,200 --> 00:24:11,040
- Uno, due, tre...
- [rullo di tamburi]
526
00:24:11,240 --> 00:24:14,400
[insieme] Oh...
527
00:24:14,600 --> 00:24:15,760
- [Giorgio] Dov'è?
- No!
528
00:24:15,960 --> 00:24:17,440
- [Fedez] Incredibile!
- [Loris] Ragazzi!
529
00:24:17,600 --> 00:24:19,320
Ma dov'è finita?
530
00:24:19,520 --> 00:24:22,040
- È sparita, è un numero di magia.
- È sparita.
531
00:24:22,240 --> 00:24:25,200
- Anch'io ho un gioco da mostrarvi.
- [Aurora] Sì.
532
00:24:25,400 --> 00:24:28,360
[Loris] Ah!
- Sento odore di avanspettacolo.
533
00:24:28,560 --> 00:24:30,880
- Vorrei ancora: "Oh..."
- [insieme] Oh...
534
00:24:31,080 --> 00:24:32,680
[rullo di tamburi]
535
00:24:34,960 --> 00:24:38,040
- Oh!
- [Maurizio] Ah, è tornata!
536
00:24:38,240 --> 00:24:39,240
- Bello!
- Vabbè...
537
00:24:39,400 --> 00:24:41,800
Si vede che ha studiato,
si vede che ha studiato.
538
00:24:42,000 --> 00:24:44,840
Vi state ancora domandando:
"Come ha fatto?"
539
00:24:45,040 --> 00:24:48,120
- Rocco!
- No, sono qui, ragazzi.
540
00:24:48,440 --> 00:24:50,400
"È pazzesco, veramente."
541
00:24:50,600 --> 00:24:53,240
- [musica ritmata]
- [voci indistinte]
542
00:24:54,920 --> 00:24:57,520
[segnale acustico]
543
00:24:57,720 --> 00:24:58,800
[musica di suspense]
544
00:24:59,200 --> 00:25:00,600
Lo so. Oh!
545
00:25:00,800 --> 00:25:02,240
- [musica inquietante]
- [Frank] Oh!
546
00:25:02,400 --> 00:25:04,840
Giorgio ha due caschi e un salame.
547
00:25:05,000 --> 00:25:07,920
- A cosa servono due caschi e un salame?
- Due caschi e un salame.
548
00:25:08,120 --> 00:25:10,600
- Hai una finocchiona.
- [Giorgio] È una challenge.
549
00:25:10,800 --> 00:25:12,360
[Giorgio] L'ho vista sui social.
550
00:25:12,560 --> 00:25:14,920
- [Lucia] Federico!
- Federico si deve mettere il casco.
551
00:25:15,120 --> 00:25:17,520
- [Fedez] Sì, eccomi.
- Dobbiamo metterci il casco
552
00:25:17,680 --> 00:25:20,520
e ci dobbiamo prendere
a salamate in testa.
553
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
[campanello]
554
00:25:21,880 --> 00:25:22,880
Okay.
555
00:25:23,040 --> 00:25:24,720
- No, ragazzi. No...
- [Claudio] A salamate? Bello.
556
00:25:24,880 --> 00:25:25,880
[Diego] Questo è bello.
557
00:25:26,040 --> 00:25:28,720
Ecco, a me questo genere di cose
creano problemi.
558
00:25:33,240 --> 00:25:34,440
Tocca a te.
559
00:25:34,600 --> 00:25:37,240
- Si può far meglio, una bella intensità.
- [Claudio] Bello.
560
00:25:38,280 --> 00:25:40,040
[musica ritmata]
561
00:25:40,640 --> 00:25:43,000
Sembra un film di Lars von Trier.
562
00:25:44,360 --> 00:25:45,800
- Posso provare?
- [Giorgio] Sì.
563
00:25:46,000 --> 00:25:47,560
- Chi vuole prenderle?
- [Giorgio] È uguale.
564
00:25:47,720 --> 00:25:50,120
[Lucia] Dai, emorragia cerebrale
e finiamo il gioco. Via!
565
00:25:51,160 --> 00:25:53,920
- [Lucia] Ecco qua.
- C'è anche questa versione, non è male.
566
00:25:56,600 --> 00:25:58,640
[Lillo ride]
567
00:26:00,840 --> 00:26:03,680
- [Maurizio] È una figata.
- Basta, è finito.
568
00:26:03,880 --> 00:26:05,280
Bello, è stato un bel momento.
569
00:26:05,440 --> 00:26:08,200
È stata bella l'evoluzione del gioco,
il racconto.
570
00:26:08,400 --> 00:26:10,760
- La salamata non ha avuto effetti.
- [Lillo] No.
571
00:26:11,480 --> 00:26:13,880
- [musica solenne]
- Io te lo sto dicendo...
572
00:26:14,080 --> 00:26:15,280
[Lucia] Attenzione!
573
00:26:15,640 --> 00:26:17,240
- Cos'ha Rocco?
- Non l'ho capito.
574
00:26:17,880 --> 00:26:19,000
Perfetto.
575
00:26:19,200 --> 00:26:21,000
[Claudio] Che cos'è?
La macchina della verità?
576
00:26:22,920 --> 00:26:24,960
[suoni distorti]
577
00:26:25,200 --> 00:26:26,480
Sì, ciao...
578
00:26:26,680 --> 00:26:29,560
[suoni distorti]
579
00:26:29,760 --> 00:26:32,560
- Porca puttana.
- Ma cos'è?
580
00:26:32,760 --> 00:26:35,920
[suoni distorti continuano]
581
00:26:39,800 --> 00:26:41,520
[voci indistinte]
582
00:26:41,720 --> 00:26:43,560
[suoni distorti continuano]
583
00:26:49,480 --> 00:26:51,800
- [Claudio] Mi piace, bello.
- [Fedez sospira]
584
00:26:52,000 --> 00:26:54,720
Quale utilità potrebbe avere
nella vita normale?
585
00:26:54,880 --> 00:26:56,840
Ma poi cosa riproduce?
586
00:26:57,000 --> 00:26:59,640
Ah, ho capito! Lazza!
587
00:27:00,320 --> 00:27:01,760
- Lazza il cantante?
- [Giorgio] Sì.
588
00:27:01,920 --> 00:27:04,840
C'è un suo pezzo inedito,
non so se lo conosci.
589
00:27:05,040 --> 00:27:08,160
"Vorrei amarti senza la paura
590
00:27:08,320 --> 00:27:11,000
di incorrere in un errore imperdonabile".
591
00:27:11,400 --> 00:27:13,000
[Rocco] Ed è così.
592
00:27:13,200 --> 00:27:16,600
[suoni distorti]
593
00:27:25,280 --> 00:27:26,320
L'eccitazione...
594
00:27:26,480 --> 00:27:28,920
- [Frank] Sì, ha preso piede.
- Ha preso piede.
595
00:27:29,120 --> 00:27:30,480
[i suoni si interrompono]
596
00:27:30,840 --> 00:27:33,000
- È un pezzo commovente.
- Bello.
597
00:27:37,280 --> 00:27:38,400
Sai che figo se vinci?
598
00:27:38,560 --> 00:27:41,720
Facciamo talmente cagare,
che sei il comico migliore in Italia.
599
00:27:42,040 --> 00:27:45,520
Non è possibile,
non ho un grande repertorio.
600
00:27:45,680 --> 00:27:48,480
Quello non serve,
hai l'insoddisfazione per il genere umano.
601
00:27:48,640 --> 00:27:50,840
Lastrico sta attaccando Federico, vedi?
602
00:27:51,000 --> 00:27:53,360
Gli sta facendo
un monologo personale all'orecchio.
603
00:27:53,560 --> 00:27:55,680
Hai visto talmente
il brutto delle persone,
604
00:27:55,840 --> 00:27:58,520
che vedi il nostro affannarci
per cercare una popolarità
605
00:27:58,720 --> 00:28:02,320
e questo è bello, ti fa godere,
perché vedi la bassezza di queste persone.
606
00:28:02,480 --> 00:28:06,240
- Queste cose tristi mi fanno ridere.
- Lo so.
607
00:28:06,440 --> 00:28:10,440
Maurizio Lastrico ha capito
che a me fanno ridere le cose molto dark
608
00:28:10,640 --> 00:28:13,120
e sostanzialmente
ha iniziato a insultarmi.
609
00:28:13,320 --> 00:28:15,560
Dentro di te c'è il male, Fedez,
610
00:28:15,760 --> 00:28:18,880
il male e la merda radicata,
la sento dentro di te.
611
00:28:19,080 --> 00:28:21,680
- [suoni distorti]
- Falla uscire, non tenerla, Fedez.
612
00:28:21,840 --> 00:28:24,480
Non farla entrare
in delle barre rap come fai di solito.
613
00:28:24,680 --> 00:28:26,400
Fede sta per mollare, mi sa.
614
00:28:26,600 --> 00:28:29,400
Fa' uscire questa merda
che arriva dal bosco verticale
615
00:28:29,560 --> 00:28:30,880
che ti sta venendo dentro.
616
00:28:31,080 --> 00:28:33,800
- Oh, oh, oh...
- Cede, cede, cede, cede...
617
00:28:35,160 --> 00:28:36,400
- Amica!
- Sì!
618
00:28:36,600 --> 00:28:38,400
Invece di accoppiarti
col fratello di tuo marito,
619
00:28:38,760 --> 00:28:40,280
ascolta la tua amica Veronika.
620
00:28:40,480 --> 00:28:42,080
- [fa una pernacchia]
- [insieme] Oh!
621
00:28:42,280 --> 00:28:45,280
Lei si rende conto di avere degli gnomi
che le escono dal retto?
622
00:28:45,480 --> 00:28:47,640
- State facendo "cagaré", eh?
- [verso animalesco]
623
00:28:47,840 --> 00:28:52,360
- [versi di colluttazione]
- Smettetela di cincibiriciaccolare...
624
00:28:52,560 --> 00:28:53,560
[Loris] "A petauro!"
625
00:28:54,480 --> 00:28:55,800
La tata di Totti è tutta tette!
626
00:28:56,000 --> 00:28:58,440
Se tu sei miliardario,
che ti escano i miliardi dal culo,
627
00:28:58,640 --> 00:29:00,000
è come se lo fossimo anche noi.
628
00:29:00,200 --> 00:29:02,040
Pensa i bambini
come rideranno di questa cosa.
629
00:29:02,240 --> 00:29:03,400
- [Aurora] Lillo!
- [Loris] Wow!
630
00:29:03,600 --> 00:29:05,400
- No!
- No, no, no, no...
48127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.