All language subtitles for LOL.Last.One.Laughing.Italy.S04E01_ok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,800 [musica ritmata] 2 00:00:08,960 --> 00:00:10,600 [Frank imita Giorgio] Angela, sono Giorgino. 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,520 Ho appena bruciato 2000 kcal. 4 00:00:12,760 --> 00:00:16,360 Così imparo a lasciare la crostata in forno mentre faccio una pennica. 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,680 - L'hai capita? - [la musica si interrompe] 6 00:00:19,040 --> 00:00:21,920 [voce dalla radio] Ragazzi, siete pronti a ridere senza ritegno? 7 00:00:22,280 --> 00:00:25,480 Sono arrivati i nuovi comici di LOL 4. 8 00:00:25,920 --> 00:00:29,120 - Giorgio Panariello. - Qui dentro non si respira. 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,360 Angela Finocchiaro, completamente snodata. 10 00:00:32,479 --> 00:00:33,680 Una volta... 11 00:00:34,040 --> 00:00:36,400 Rocco Tanica e Maurizio Lastrico, 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,680 ognuno con accessori unici. 13 00:00:39,400 --> 00:00:41,880 Aurora Leone ed Edoardo Ferrario. 14 00:00:42,040 --> 00:00:45,280 Ci tengo a dire che siamo venduti insieme, ma non stiamo insieme. 15 00:00:45,480 --> 00:00:48,440 A proposito, posso avere un'altra coinquilina? Grazie. 16 00:00:48,600 --> 00:00:50,400 [un uomo urla] 17 00:00:50,560 --> 00:00:52,600 [ruggito] 18 00:00:52,760 --> 00:00:55,840 Un vero attore brillante: Claudio Santamaria. 19 00:00:56,880 --> 00:00:59,080 - [ruggito] - [Claudio urla] 20 00:01:00,160 --> 00:01:03,440 Ha il potere del trasformismo: Lucia Ocone. 21 00:01:04,120 --> 00:01:08,560 E poi un nuovissimo e imperdibile pezzo che si aggiunge alla collezione: 22 00:01:08,720 --> 00:01:10,000 Loris Fabiani. 23 00:01:10,480 --> 00:01:13,080 E il grande Diego Abatantuono. 24 00:01:13,200 --> 00:01:14,920 Anche lui con dettagli realistici. 25 00:01:15,120 --> 00:01:16,520 Guardate che addominali! 26 00:01:16,720 --> 00:01:20,360 Collezionali tutti e dieci e vinci il personaggio speciale, 27 00:01:20,520 --> 00:01:21,920 l'attore mascherato. 28 00:01:22,080 --> 00:01:23,800 Comunque, so' il Lillo classico. 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,039 LOL 4! 30 00:01:25,240 --> 00:01:28,320 Fedez e Frank Matano acquistabili separatamente. 31 00:01:35,479 --> 00:01:38,400 - [musica solenne] - Torna LOL e si riaprono i giochi. 32 00:01:40,680 --> 00:01:43,440 Dieci concorrenti agguerriti... 33 00:01:44,520 --> 00:01:47,560 Per sei ore di irresistibile sofferenza. 34 00:01:49,240 --> 00:01:52,120 - Si gioca a LOL... - Chi ride è fuori! 35 00:01:52,320 --> 00:01:54,640 [Fedez] Perché? Io non volevo farlo, ragazzi... 36 00:01:54,840 --> 00:01:57,240 - [musica solenne] - [suoni robotici] 37 00:01:59,840 --> 00:02:00,880 [verso animalesco] 38 00:02:01,080 --> 00:02:02,160 [robot in inglese] Sono pronto! 39 00:02:02,360 --> 00:02:04,640 [suoni indistinti] 40 00:02:07,760 --> 00:02:09,479 - Diamo il via alle danze? - [Frank] Sì. 41 00:02:09,680 --> 00:02:11,800 E allora che entri il primo! 42 00:02:12,000 --> 00:02:14,320 [musica di suspense] 43 00:02:14,520 --> 00:02:15,840 [musica drammatica] 44 00:02:16,840 --> 00:02:20,880 [Lillo] Io sono il teatro, il vate. 45 00:02:21,079 --> 00:02:24,360 [Lillo] Sono il divinatore del teatro sopra le righe. 46 00:02:24,520 --> 00:02:26,040 - È Lillo. - [Frank] Sì. 47 00:02:26,240 --> 00:02:28,560 [Lillo] Sarò il vostro overacting coach. 48 00:02:28,880 --> 00:02:32,320 - [Lillo] Ma io sono anche... - Sta per dire la cosa... 49 00:02:32,520 --> 00:02:34,440 [musica si distorce e si interrompe] 50 00:02:34,600 --> 00:02:35,840 [Frank] "Sono..." chi? 51 00:02:36,040 --> 00:02:37,360 - Sono tempi comici questi. - Sì. 52 00:02:37,560 --> 00:02:41,560 - [Lillo] Ho un problema, andate avanti. - Sì. Va bene, andiamo avanti. 53 00:02:41,760 --> 00:02:44,400 - Tu risolvi, noi cominciamo davvero. - Sì. 54 00:02:44,600 --> 00:02:47,440 Che entri il primo concorrente di LOL 4. 55 00:02:49,120 --> 00:02:51,120 [versi di sforzo] 56 00:02:52,120 --> 00:02:54,120 - [Frank] Oh! - Chi è? 57 00:02:54,280 --> 00:02:56,400 [versi di sforzo] 58 00:02:56,560 --> 00:02:57,760 È Angela Finocchiaro. 59 00:02:57,920 --> 00:03:00,280 Tra le regine madri della comicità italiana. 60 00:03:00,440 --> 00:03:02,200 Lei per LOL è perfetta. 61 00:03:02,400 --> 00:03:05,560 [Angela] Ci sono quelli che riescono a viaggiare leggeri, 62 00:03:05,720 --> 00:03:08,280 ma io non ce la faccio a viaggiare leggera. 63 00:03:08,440 --> 00:03:10,760 - Oh! - [musica solenne] 64 00:03:11,240 --> 00:03:13,360 Ma è bellissimo! 65 00:03:14,160 --> 00:03:17,960 [voce animalesca] Wow, è fantastico! 66 00:03:19,200 --> 00:03:21,400 Porca vacca! Porca vacca! 67 00:03:24,760 --> 00:03:27,920 Hanno pensato di abbassare il livello della trasmissione... 68 00:03:28,280 --> 00:03:29,720 [Angela ride] 69 00:03:29,880 --> 00:03:32,360 Per cui mi hanno invitato a partecipare. 70 00:03:33,320 --> 00:03:36,920 Non so come andrà, probabilmente chiuderanno. 71 00:03:37,079 --> 00:03:38,800 Forse farò chiudere anche Amazon. 72 00:03:39,000 --> 00:03:41,280 [risata di Angela riecheggia] 73 00:03:41,440 --> 00:03:44,720 - Quindi la Finocchiaro si è nascosta. - [Fedez] Hai visto, Lillo? 74 00:03:46,320 --> 00:03:48,400 - Tutto okay, Lillo? - [Lillo] Siccome è vetroresina... 75 00:03:48,600 --> 00:03:50,320 - [Lillo] Facevo un tentativo... - Ah-ha. 76 00:03:50,520 --> 00:03:52,520 [Lillo] Tanto ora mi aiutano. Adesso arrivano. 77 00:03:53,600 --> 00:03:55,800 [Frank] Sta entrando un altro concorrente. 78 00:03:56,960 --> 00:04:00,120 - Ah, Maurizio Lastrico! - Lastrico! A me piace tantissimo. 79 00:04:00,320 --> 00:04:03,240 - [Maurizio] Permesso? - La temutissima scuola genovese di LOL. 80 00:04:03,440 --> 00:04:05,880 Sì, ha quella prosopopea dantesca... 81 00:04:06,080 --> 00:04:10,600 Ah, sono solo. Che figata, è diventato un programma per egocentrici. 82 00:04:10,760 --> 00:04:12,680 [Fedez] Incredibile che non provi sospetti... 83 00:04:12,880 --> 00:04:15,080 - Sì. - Per l'enorme sacco azzurro lì davanti. 84 00:04:15,240 --> 00:04:18,000 - Non è un detective. - [Maurizio] Mi prendete per il culo? 85 00:04:18,200 --> 00:04:19,519 Non fatemi venire un infarto. 86 00:04:19,680 --> 00:04:21,320 - [Angela fa un suono acuto] - Porca trota! 87 00:04:23,800 --> 00:04:25,040 [Maurizio] Ciao, buon dì. 88 00:04:26,720 --> 00:04:29,200 Non gli viene il nome. 89 00:04:29,640 --> 00:04:31,880 - Ciao! - Ciao. 90 00:04:32,080 --> 00:04:34,600 Posso essere avvantaggiato dal fatto di essere genovese, 91 00:04:34,760 --> 00:04:36,240 nel giocare a LOL, perché noi non ridiamo. 92 00:04:36,480 --> 00:04:39,200 C'è una ditta di traslochi che vorrebbe assumerci? 93 00:04:39,360 --> 00:04:40,920 No, forse dico una bugia, esagero, 94 00:04:41,120 --> 00:04:43,360 perché una volta uno ha riso a Genova. 95 00:04:43,560 --> 00:04:46,760 Un signore aveva vinto una schedina al superenalotto e ha fatto... 96 00:04:46,920 --> 00:04:48,480 [risatina] 97 00:04:48,640 --> 00:04:51,880 "Vedrai che se li prenderanno tutti in tasse, questi bastardi." 98 00:04:52,080 --> 00:04:53,680 [musica ritmata] 99 00:04:55,000 --> 00:04:58,920 - Oh! È un comico a testa in giù. - [Fedez] Io forse l'ho riconosciuto. 100 00:04:59,120 --> 00:05:01,600 - Anch'io, ho una sensazione. - Rocco Tanica? 101 00:05:01,800 --> 00:05:03,880 - [Rocco] C'è qualcuno in casa? - È Rocco Tanica. 102 00:05:04,800 --> 00:05:06,120 [Angela ride] 103 00:05:06,320 --> 00:05:09,040 - Questa è una grandissima entrata. - [Rocco] Oh! 104 00:05:09,200 --> 00:05:12,040 - Ciao, caro, come va? - [Rocco] Mah... Siamo qui. 105 00:05:12,200 --> 00:05:14,320 Io sono Rocco Tanica, 106 00:05:14,520 --> 00:05:17,800 ogni tanto faccio delle battute, ogni tanto suono delle note, 107 00:05:18,040 --> 00:05:21,800 ma specialmente sono una persona, ho un'interiorità. 108 00:05:22,760 --> 00:05:25,200 C'è qualcosa in me che vuole uscire, 109 00:05:25,360 --> 00:05:27,960 a volte esce, a volte esce troppo, 110 00:05:28,120 --> 00:05:29,920 a volte esce più volte al giorno. 111 00:05:30,280 --> 00:05:32,960 - [Rocco] Attenzione. - [rullo di tamburi] 112 00:05:34,240 --> 00:05:36,280 - [Maurizio] Beh, fantastico. - Questa mi è piaciuta. 113 00:05:36,480 --> 00:05:39,040 Sto parlando della mia estroversione. 114 00:05:39,240 --> 00:05:41,400 [Rocco] Perché mi guardate nella patta dei pantaloni? 115 00:05:41,680 --> 00:05:44,120 Perché siamo molto interessati al tuo pacco. 116 00:05:44,320 --> 00:05:45,920 [musica rock] 117 00:05:47,960 --> 00:05:51,920 - [Fedez] Attenzione, Giorgio Panariello! - [Frank] Giorgio Panariello? 118 00:05:52,120 --> 00:05:55,560 [Rocco] Questo sistema mi permette di celare un po' le espressioni. 119 00:05:55,720 --> 00:05:58,400 - [Maurizio] Non so se hai visto chi c'è. - Partiamo bene. 120 00:05:58,600 --> 00:05:59,880 - [Angela] Sì! - Partiamo bene. 121 00:06:00,080 --> 00:06:03,840 Madonna, sono curioso di vedere Panariello come si comporta. 122 00:06:04,120 --> 00:06:06,360 - Lui chi è? - [Rocco] Ciao, sono Francesco Terani. 123 00:06:06,560 --> 00:06:09,240 Ah, piacere. Non ti ammazzare, devi arrivare in fondo. 124 00:06:09,400 --> 00:06:12,440 - Sì, giusto. - Non ho mai parlato con un culo. 125 00:06:12,600 --> 00:06:15,200 [Rocco] Tra l'altro, ho la mia battuta storica... 126 00:06:15,360 --> 00:06:17,680 - Vai, in camera caritatis. - Vai. 127 00:06:19,120 --> 00:06:21,760 - [Rocco fa una pernacchia] - [Maurizio] No! 128 00:06:21,920 --> 00:06:24,560 È stato un piacere, ragazzi. Ciao, grazie. 129 00:06:24,720 --> 00:06:26,440 - [Rocco] Giorgio! Giorgio! - [Giorgio] Arrivederci. 130 00:06:26,640 --> 00:06:27,840 Saranno sei ore forti. 131 00:06:28,400 --> 00:06:30,640 Già negli ingressi si iniziano a capire le dinamiche. 132 00:06:30,800 --> 00:06:33,240 Quando ti scappa da ridere è una cosa naturale. 133 00:06:33,400 --> 00:06:37,040 Per trattenere la risata devi pensare alle cose più brutte. 134 00:06:37,240 --> 00:06:41,000 Se tu pensi a un film di Pieraccioni, o a uno spettacolo di Pieraccioni, 135 00:06:41,200 --> 00:06:45,159 non ridi, ti viene d'istinto non ridere, devi pensare alle cose brutte. 136 00:06:46,120 --> 00:06:47,960 [musica jazz] 137 00:06:48,120 --> 00:06:50,120 - [Frank] Aurora! - [Fedez] Eh! 138 00:06:50,320 --> 00:06:53,400 Aurora Leone, così abbiamo finito il cast dei The Jackal. 139 00:06:53,560 --> 00:06:55,000 Tutti i The Jackal. 140 00:06:55,200 --> 00:06:57,600 Mi aspetto di trovare... 141 00:06:58,240 --> 00:07:00,840 - Permesso? - Oh! 142 00:07:01,560 --> 00:07:03,520 - No! - Oh! 143 00:07:03,720 --> 00:07:05,280 [Rocco] Oh! 144 00:07:05,760 --> 00:07:07,760 Non so se ho scelto il programma giusto. 145 00:07:07,960 --> 00:07:09,800 - Ciao! - [insieme] Ciao. 146 00:07:09,960 --> 00:07:13,320 - [Fedez] È super sorpresa dal cast. - Sta attorno ai mostri sacri. 147 00:07:13,480 --> 00:07:15,280 Se sei giovane, psicologicamente... 148 00:07:15,440 --> 00:07:16,960 - [Fedez] Ti mette in soggezione. - [Frank] Sì. 149 00:07:17,160 --> 00:07:18,680 [Lillo] È forte Aurora, ragazzi. 150 00:07:18,840 --> 00:07:22,160 - Non erano finiti i Jackal? - C'è la tassa Jackal. 151 00:07:22,360 --> 00:07:24,680 Per LOL, mi sono preparata in ufficio. 152 00:07:24,840 --> 00:07:27,760 - [Rocco] Sono Maurizio Miloni. - ...con i The Jackal... 153 00:07:27,960 --> 00:07:29,480 Come vorrei conoscere ogni uomo. 154 00:07:30,040 --> 00:07:31,440 ...provando a non ridere 155 00:07:32,120 --> 00:07:33,520 e ho riso. 156 00:07:33,720 --> 00:07:36,800 [musica liturgica] 157 00:07:36,960 --> 00:07:38,520 La Madonna sull'hoverboard. 158 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 - Sai che non l'ho riconosciuto? - [Frank] Ma chi è? 159 00:07:43,360 --> 00:07:45,040 - [Maurizio] Oddio. - Eccone un altro. 160 00:07:45,840 --> 00:07:47,159 Maria sui pattini. 161 00:07:47,360 --> 00:07:50,080 Dev'essere un gioco col nome, l'ho capito adesso. 162 00:07:50,280 --> 00:07:54,000 - [Maurizio] Ragazzi, Santamaria! - Santamaria da Caimano! 163 00:07:54,200 --> 00:07:56,640 - Santamaria! - Claudio Santamaria! 164 00:07:56,840 --> 00:07:59,400 Non ho mantenuto la santità neanche per un instante. 165 00:07:59,600 --> 00:08:00,960 Santamaria! 166 00:08:01,360 --> 00:08:02,560 [in spagnolo] Di Guadalupe. 167 00:08:02,760 --> 00:08:04,880 - [in italiano] Chi è quello? - Un comico abruzzese. 168 00:08:05,360 --> 00:08:06,520 [Rocco] Posso dirne una? 169 00:08:07,160 --> 00:08:10,640 Santamaria è entrato agguerrito, per non essere nemmeno un comico. 170 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 È vero, da Lourdes. 171 00:08:12,200 --> 00:08:15,800 - [segnale acustico di retromarcia] - Mi sembra Homer che va nelle siepi. 172 00:08:16,440 --> 00:08:18,000 [Aurora] Oh... No! 173 00:08:18,160 --> 00:08:20,960 Come penso di far ridere gli altri miei colleghi? Non lo so. 174 00:08:21,160 --> 00:08:24,600 Non è che uno che sta qua dev'essere per forza un comico. 175 00:08:24,760 --> 00:08:26,160 Eh? 176 00:08:27,280 --> 00:08:28,680 Cosa ne pensi? 177 00:08:30,480 --> 00:08:33,679 - [Frank] Edoardo Ferrario! - [Fedez] Edoardo Ferrario! 178 00:08:33,880 --> 00:08:35,600 La nostra quota stand-up comedy. 179 00:08:36,240 --> 00:08:38,120 - Siamo tutti qui, veramente? - [insieme] Oh! 180 00:08:38,280 --> 00:08:40,080 Ce l'abbiamo fatta a organizzare questa pizza. 181 00:08:40,280 --> 00:08:42,520 - Erano tanti mesi che ci provavamo. - [Aurora] Ferrario! 182 00:08:42,640 --> 00:08:44,159 - Aurora! - [Aurora] Mannaggia la miseria. 183 00:08:44,320 --> 00:08:45,960 Si vede che è la quarta stagione. 184 00:08:46,160 --> 00:08:47,960 - È finito il budget, sì. - Ti hanno chiamato. 185 00:08:48,120 --> 00:08:50,520 Mamma mia, Edoardo mi fa impazzire. 186 00:08:50,720 --> 00:08:52,720 [Frank] Sa fare un sacco di imitazioni. 187 00:08:52,880 --> 00:08:55,760 Molto piacere. Mia nonna la segue sempre. 188 00:08:55,880 --> 00:08:57,480 - La prega ogni sera. - Capisco. 189 00:08:57,640 --> 00:08:59,760 Mi è capitato di dover far ridere un altro comico, 190 00:09:00,000 --> 00:09:01,760 e vi farò una grande rivelazione: 191 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 i comici sono un pubblico di merda, 192 00:09:04,400 --> 00:09:06,320 sono le persone peggiori da far ridere, 193 00:09:06,480 --> 00:09:08,960 non hanno voglia di ridere, si sentono sempre superiori a te. 194 00:09:09,120 --> 00:09:14,480 Trovarsi in una stanza con dieci comici pagati per non ridere è un sogno. 195 00:09:14,640 --> 00:09:17,240 - [Rocco fa una pernacchia] - Quest'anno sarà una grande edizione. 196 00:09:17,400 --> 00:09:19,240 - [Aurora] Sì. - Mi sa che abbiamo lo stesso autore. 197 00:09:19,440 --> 00:09:20,960 [Edoardo] Riconosco lo stile. 198 00:09:21,160 --> 00:09:24,240 - [musica allegra] - Lucia Ocone! 199 00:09:24,440 --> 00:09:27,280 - Una macchina di personaggi e tormentoni. - [espira profondamente] 200 00:09:27,480 --> 00:09:29,720 - [voci indistinte] - Permesso? No! 201 00:09:29,880 --> 00:09:31,520 - No! - Amica! 202 00:09:31,880 --> 00:09:34,520 No! Non ce la faccio, no! 203 00:09:35,120 --> 00:09:37,480 Che ci fai tu qua, Claudio? 204 00:09:37,640 --> 00:09:40,080 - È la Madonna! - È la Madonna. 205 00:09:40,240 --> 00:09:43,880 Mi sento adatta per questo gioco, nel senso che ho minchiate da portare, 206 00:09:44,080 --> 00:09:45,600 figurati, vagonate. 207 00:09:45,760 --> 00:09:49,840 Ragazzi, se è entrato Claudio, a questo punto mi aspetto... 208 00:09:50,040 --> 00:09:52,760 - Travaglio. - Travaglio. Marco Travaglio. 209 00:09:52,960 --> 00:09:54,240 [Frank] Mi piace Lucia. 210 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 [Lillo] Prova qui. 211 00:09:56,040 --> 00:09:59,080 - Ho posato la valigia nel mio armadietto. - [Edoardo] Benissimo. 212 00:09:59,640 --> 00:10:00,760 [Angela] Bene, anch'io. 213 00:10:01,160 --> 00:10:02,600 Ci sarà da divertirsi. 214 00:10:04,640 --> 00:10:06,520 Senza divertirsi, però. 215 00:10:06,720 --> 00:10:09,000 [rumore del trapano] 216 00:10:09,200 --> 00:10:11,160 - Lillo, tutto okay? - [Lillo] Tutto okay. 217 00:10:11,360 --> 00:10:14,880 [Lillo] Stanno provando con il trapano, perché è molto resistente. 218 00:10:17,160 --> 00:10:19,760 Okay... Okay. 219 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Calmo, Loris. 220 00:10:21,120 --> 00:10:24,160 Lui è un concorrente speciale, è il vincitore di LOL Talent Show. 221 00:10:24,320 --> 00:10:26,640 - [Frank] Certo. - Loris, anche detto Lunanzio. 222 00:10:27,200 --> 00:10:30,400 "Zias, mia zias", dammi la forza. 223 00:10:30,520 --> 00:10:31,840 [musica solenne] 224 00:10:32,320 --> 00:10:35,640 [esultano] 225 00:10:36,280 --> 00:10:39,280 - Ragazzi, il cantante dei Finley. - Benvenuto nella casa. 226 00:10:39,480 --> 00:10:41,200 - [Aurora] Che bello! - Dei Finley... Che bello. 227 00:10:41,400 --> 00:10:42,600 "Il cantante dei Finley." 228 00:10:42,760 --> 00:10:44,200 [Frank] Forse pensano sia Manuel Agnelli. 229 00:10:44,360 --> 00:10:46,480 - [Lillo] Hanno capito come fare. - [Frank e Fedez] Torni? 230 00:10:46,640 --> 00:10:49,080 - [Lillo] Ci vuole un certo strumento. - [Frank] Okay. 231 00:10:49,280 --> 00:10:50,520 [Lucia] Ciao, Talent. 232 00:10:50,640 --> 00:10:53,720 - Lui a LOL Talent Show è stato bravo. - Bravissimo, molto. 233 00:10:54,160 --> 00:10:56,880 Ho inventato la mia faccia LOL, è questa. 234 00:10:58,160 --> 00:11:01,080 - [Rocco] Ciao, io sono Maurizio Neglia. - Ciao, Maurizio. 235 00:11:01,240 --> 00:11:05,640 Io, da LOL, mi aspetto di farmi conoscere a 360 gradi. 236 00:11:05,840 --> 00:11:08,480 Io ti ho visto in "Opera panica" di Jodorowsky. 237 00:11:08,640 --> 00:11:10,800 - Ah, okay. - [Claudio] Sei bravissimo. 238 00:11:10,960 --> 00:11:13,800 Quale migliore occasione per farsi conoscere in qualche modo? 239 00:11:14,120 --> 00:11:16,120 [risata malvagia] 240 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 [musica rock] 241 00:11:17,840 --> 00:11:19,920 - Ho risolto, ragazzi. - [insieme] Oh! 242 00:11:20,080 --> 00:11:23,520 C'è voluta la mazzetta da muratore, quella per spaccare i muri, capito? 243 00:11:23,680 --> 00:11:28,080 Lillo, intanto benvenuto in control room, sei con noi quest'anno. 244 00:11:28,240 --> 00:11:31,840 - [Rocco] Per la comicità, hip hip... - [insieme] Urrà! 245 00:11:32,040 --> 00:11:33,440 - [Rocco] Hip hip... - [insieme] Urrà! 246 00:11:33,600 --> 00:11:35,280 - Chi è il decimo? - Dai! 247 00:11:35,480 --> 00:11:37,760 [insieme] Oh... 248 00:11:38,160 --> 00:11:40,560 [Diego Abatantuono: "Eccezziunale... veramente"] 249 00:11:43,120 --> 00:11:45,160 - No, vabbè, ragazzi! - [Frank] È il numero uno! 250 00:11:45,360 --> 00:11:47,600 "Eccezziunale veramente". 251 00:11:47,760 --> 00:11:50,520 - [Diego] È qua? - Diego Abatantuono! 252 00:11:50,680 --> 00:11:52,880 [insieme] No! 253 00:11:53,080 --> 00:11:56,200 - Ciao, io vado. - Posso avere un taxi, per favore? 254 00:11:56,400 --> 00:11:59,120 Se non bisogna far ridere, il cast è perfetto. 255 00:11:59,280 --> 00:12:00,280 [Angela] Esatto. 256 00:12:00,720 --> 00:12:03,360 Guarda che entrata rock and roll. 257 00:12:03,520 --> 00:12:05,840 - Un ingresso da Neo di "Matrix". - [Frank] Sì. 258 00:12:06,000 --> 00:12:10,320 Piacere. Devo dire la verità, fra tutti ho pensato ci foste voi. 259 00:12:10,480 --> 00:12:12,560 - Ciao, molto piacere. Tu sei...? - [Edoardo] Ciao. 260 00:12:12,720 --> 00:12:15,120 Abbiamo lavorato insieme a "Quelli che il calcio", ma non ricordi. 261 00:12:15,320 --> 00:12:16,760 - Non mi ricordo. - [Edoardo] Lo sapevo. 262 00:12:16,960 --> 00:12:19,720 - "No." - Vedi la sincerità? "No, non mi ricordo." 263 00:12:20,200 --> 00:12:21,640 Attento, attento. 264 00:12:22,520 --> 00:12:26,240 Sì, ma adesso hai rotto i coglioni, è pericoloso. 265 00:12:26,400 --> 00:12:29,960 Per questo programma non ho preparato niente. 266 00:12:30,160 --> 00:12:32,640 - [Rocco] Un abbraccio. - No, che mi fai paura. 267 00:12:32,800 --> 00:12:36,920 Tutte le sere della mia vita le ho passate cercando di far ridere i miei amici, 268 00:12:37,080 --> 00:12:38,480 riuscendoci, 269 00:12:38,640 --> 00:12:41,360 loro cercando di far ridere me, non riuscendoci. 270 00:12:41,520 --> 00:12:44,000 Quindi la mia vita è un LOL. 271 00:12:46,400 --> 00:12:47,840 Ha i suoi ventilatori. 272 00:12:48,040 --> 00:12:50,160 - Non sono per far ridere, sono i suoi. - Esatto. 273 00:12:50,320 --> 00:12:52,800 Diego, dopo che hai messo giù la tua mercanzia, 274 00:12:52,960 --> 00:12:54,760 vieni a fare "merda, merda, merda"? 275 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 - Una cosa che mi piace da matti. - [Angela] Certo. 276 00:12:57,560 --> 00:13:00,640 Ragazzi, là sono al completo, direi che vado ad accoglierli. 277 00:13:00,840 --> 00:13:03,320 - Vai, Fede. - [insieme] Oh... 278 00:13:03,520 --> 00:13:05,880 [insieme] Merda, merda, merda! 279 00:13:06,040 --> 00:13:08,800 Nel momento in cui facevamo "oh" tutti insieme 280 00:13:08,960 --> 00:13:10,680 c'era una fiatella inquietante. 281 00:13:11,040 --> 00:13:12,880 - Sono io. - [Giorgio] Eh, sì. 282 00:13:13,040 --> 00:13:15,920 - Ragazzi, ma è Rocco Tanica! - [musica solenne] 283 00:13:16,080 --> 00:13:19,320 - Ciao a tutti. Ciao, benvenuti. - [insieme] Oh! 284 00:13:19,520 --> 00:13:21,840 - [Fedez] Vi faccio accomodare qua. - [Lucia] Sul divanone? 285 00:13:22,000 --> 00:13:23,360 È il momento, lo mettiamo in mezzo? 286 00:13:23,520 --> 00:13:24,840 - [Lillo] Vai. - [Frank] Schiaccio. 287 00:13:25,040 --> 00:13:27,640 - [Lillo] Serve: tastiera, password... - [Frank] Okay. 288 00:13:27,840 --> 00:13:29,640 - L'hanno mandata a te? - [Lillo] Sì. 289 00:13:29,840 --> 00:13:31,240 - Vai. - La so io. 290 00:13:31,400 --> 00:13:32,840 - Dimmi, vai, Lillo. - La so io. 291 00:13:33,000 --> 00:13:35,080 - Dimmela, sennò non riusciamo... - Da' qua. 292 00:13:35,240 --> 00:13:36,440 Vai. 293 00:13:37,600 --> 00:13:39,200 - [Lillo] "Lasoio". - [Frank] Ah. 294 00:13:39,360 --> 00:13:42,920 - Che poi, forse è "Lasòio". - Sì, premi "enter". 295 00:13:43,080 --> 00:13:44,400 - Mi sa che era "Lasòio". - [Frank] Sì. 296 00:13:44,560 --> 00:13:45,960 Ragazzi, siamo a LOL 4. 297 00:13:46,120 --> 00:13:48,840 La faccio breve, perché le regole sono semplici, sono tre. 298 00:13:49,040 --> 00:13:53,440 Vietato ridere, vietato imboscarsi e alla seconda risata, chi ride... 299 00:13:53,640 --> 00:13:55,360 - È fuori. - [Frank] Schiaccio. 300 00:13:55,560 --> 00:13:56,880 [segnale acustico] 301 00:13:57,040 --> 00:13:58,760 - [Lucia] Ah, già? - È iniziato? 302 00:13:58,960 --> 00:14:01,320 - No, non è la sirena. - [Fedez] Cosa succede? 303 00:14:01,720 --> 00:14:02,800 Ciao a tutti! 304 00:14:03,000 --> 00:14:04,360 - No, aspetta... - Lillo! 305 00:14:04,560 --> 00:14:06,920 - [insieme] Ciao! - Intanto faccio i complimenti al cast. 306 00:14:07,120 --> 00:14:08,720 [Frank] Siete stupendi. 307 00:14:08,880 --> 00:14:13,760 Ne approfitto per dire una cosa a Federico, una cosa che lui non sa. 308 00:14:13,960 --> 00:14:16,320 Infatti non la so, perché questa cosa non era prevista. 309 00:14:16,480 --> 00:14:19,600 Tu, fino a questo momento, 310 00:14:19,800 --> 00:14:22,240 sei sempre stato qui comodo in poltrona. 311 00:14:22,400 --> 00:14:25,920 - Siamo alla quarta edizione di LOL... - No... 312 00:14:26,080 --> 00:14:28,760 Ti annuncio ufficialmente che sei in gara. 313 00:14:28,960 --> 00:14:30,720 - No! - [Maurizio] Sì! 314 00:14:30,880 --> 00:14:35,400 E hai una sola risata a disposizione, poi è cartellino rosso e sei fuori. 315 00:14:35,680 --> 00:14:36,960 Invece di due. 316 00:14:37,160 --> 00:14:39,720 Avrei chiesto più soldi, se lo avessi saputo. 317 00:14:39,880 --> 00:14:42,960 Okay, allora concentratevi e in bocca al lupo a tutti! 318 00:14:43,160 --> 00:14:44,360 - Crepi! - In bocca al lupo. 319 00:14:44,520 --> 00:14:45,600 A me viene già da ridere. 320 00:14:45,800 --> 00:14:49,400 Diego, dovresti fare anche tu un tatuaggio a collo alto così. 321 00:14:49,560 --> 00:14:52,960 A dolcevita? Ce li avevo, ma li ho tolti tutti. 322 00:14:53,160 --> 00:14:56,720 Ho pensato: "Ora fanno uno scherzo a Fedez e lo tengono dentro". 323 00:14:57,120 --> 00:15:00,320 "Chissà come andrà a finire", ho pensato fra me e me. 324 00:15:00,480 --> 00:15:01,480 Basta. 325 00:15:01,680 --> 00:15:04,760 Via a LOL: Chi ride è fuori! 326 00:15:04,960 --> 00:15:07,480 - [squillo di tromba] - [versi di sorpresa] 327 00:15:07,640 --> 00:15:09,600 - [Maurizio] Cos'è? - [Lucia] È iniziato, l'orologio! 328 00:15:09,800 --> 00:15:11,800 - [segnale acustico] - [Edoardo] Ah, è iniziato così? 329 00:15:11,960 --> 00:15:14,600 Non me lo aspettavo. Non me lo aspettavo... 330 00:15:14,800 --> 00:15:18,240 Ero abbastanza preoccupato e anche un po' gasato di fare delle gag, 331 00:15:18,440 --> 00:15:20,680 però ero comunque gasato. 332 00:15:20,880 --> 00:15:22,040 Posso dare un consiglio? 333 00:15:22,240 --> 00:15:25,440 Secondo me dobbiamo parlare di cose molto tristi. 334 00:15:25,600 --> 00:15:28,040 - [insieme] Sì. - Per non agevolare la risata. 335 00:15:28,240 --> 00:15:30,240 - Per esempio, a me... - Eccolo. 336 00:15:30,400 --> 00:15:33,080 ...piacerebbe morire nel sonno, come mio nonno. 337 00:15:34,920 --> 00:15:37,600 Non come gli altri quattro che erano in macchina con lui. 338 00:15:37,800 --> 00:15:40,440 - [insieme] Eh... - [Aurora] Quanti nonni hai, cinque? 339 00:15:40,600 --> 00:15:43,480 - Ecco, se continui così siamo tranquilli. - Okay. 340 00:15:43,680 --> 00:15:46,360 - [Lillo ride] - Federico si è buttato subito. 341 00:15:46,520 --> 00:15:48,080 - Ce l'aveva proprio in canna. - [Frank] Sì. 342 00:15:48,280 --> 00:15:50,920 Io ho una storia triste, posso provare? 343 00:15:51,120 --> 00:15:53,600 - Mi piace questo format. - Cos'è successo con lui? 344 00:15:53,760 --> 00:15:55,840 È stata la prima persona che mi ha preso a un provino. 345 00:15:56,000 --> 00:15:57,040 - [Aurora] Okay. - Sì? 346 00:15:57,200 --> 00:15:59,000 Mi ha detto: "Lastrico, sei troppo forte". 347 00:15:59,200 --> 00:16:01,440 Sono arrivato qua e non ti ricordavi neanche chi cazzo ero. 348 00:16:01,640 --> 00:16:03,280 - Neanche adesso mi ricordo. - [Aurora] Bello. 349 00:16:03,480 --> 00:16:04,760 [Claudio] Questo è triste. 350 00:16:10,200 --> 00:16:11,880 - Io ho una storia triste. - [Maurizio] Vai. 351 00:16:12,160 --> 00:16:15,520 Ci sono due pipistrelli a testa in giù e uno chiede all'altro: 352 00:16:15,720 --> 00:16:19,360 "Qual è stato il giorno più brutto della tua vita?" 353 00:16:19,920 --> 00:16:22,040 "Quando ho avuto la diarrea." 354 00:16:23,960 --> 00:16:26,080 Ah, la diarrea perché essendo a testa in giù... 355 00:16:26,240 --> 00:16:28,360 - È triste, no? - Eh, cazzo! 356 00:16:28,520 --> 00:16:31,680 - Più che triste, mi sembra una cagata. - Una cagata, esatto. 357 00:16:32,280 --> 00:16:35,320 - No, no, no. - A me la diarrea fa venire sete. 358 00:16:35,520 --> 00:16:38,840 - Ah! - Non iniziavano così le altre stagioni. 359 00:16:39,040 --> 00:16:40,360 Ho una storia molto triste anche io. 360 00:16:40,560 --> 00:16:42,760 Allora, un signore entra all'ufficio dell'anagrafe, 361 00:16:42,920 --> 00:16:45,520 va a parlare con l'impiegato allo sportello e gli dice: 362 00:16:45,680 --> 00:16:48,480 "Guardi, io sono qui perché vorrei cambiare nome". 363 00:16:48,640 --> 00:16:51,080 "Come si chiama?", "Mi chiamo Bruno Merda." 364 00:16:51,280 --> 00:16:53,840 - [Maurizio] Mh! - È pesante, eh. 365 00:16:54,040 --> 00:16:56,320 "Signor Merda, come preferirebbe chiamarsi?" 366 00:16:57,640 --> 00:16:59,480 - "Franco." - [Loris urla] 367 00:17:00,360 --> 00:17:01,480 - [Aurora] Bello. - [Giorgio] Bello. 368 00:17:01,680 --> 00:17:05,000 Il bello di questa barzelletta è che mi porta indietro nel tempo. 369 00:17:05,119 --> 00:17:07,760 - Sì. - È di quando ero alle medie, o prima. 370 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 Non so se sono nato prima io... 371 00:17:10,079 --> 00:17:12,560 - O questa barzelletta. - [insieme] O questa barzelletta. 372 00:17:14,240 --> 00:17:15,800 [Rocco] Però è abbastanza triste. 373 00:17:16,000 --> 00:17:18,720 Vorrei morire nel sonno, 374 00:17:19,240 --> 00:17:22,520 non come i miei genitori e i miei nonni, 375 00:17:22,680 --> 00:17:27,079 che sono morti su un treno guidato dal nonno di Fedez. 376 00:17:27,319 --> 00:17:28,880 [Aurora] È la stessa che ha detto lui. 377 00:17:29,080 --> 00:17:31,400 Sapete cos'è questa? Rocco e le Storie Tristi. 378 00:17:31,720 --> 00:17:34,800 Era meglio quella di Pérez, secondo me, poi fate voi. 379 00:17:34,960 --> 00:17:37,320 - Mi hai appena chiamato Pérez? - [Giorgio] Sì, Pérez. 380 00:17:37,480 --> 00:17:39,520 Allora, non si chiama Pérez. 381 00:17:39,680 --> 00:17:41,800 Si chiama Emilio Fedez. 382 00:17:42,000 --> 00:17:44,040 - [Diego] Emilio? - Emilio Fedez. 383 00:17:45,000 --> 00:17:46,320 "Emilio Fedez." 384 00:17:46,520 --> 00:17:49,960 Sei ore sono un tempo molto lungo, sei ore di questa cosa sono tante. 385 00:17:50,080 --> 00:17:52,240 Se ci arriviamo, alla fine delle sei ore. 386 00:17:52,400 --> 00:17:55,480 Ricordiamoci, "LOL" è "Le Ore Liete", 387 00:17:55,880 --> 00:17:59,200 le ore liete che trascorriamo davanti alla televisione. 388 00:18:00,040 --> 00:18:01,640 - Vuoi? Vuoi provare? - No, no, no. 389 00:18:01,800 --> 00:18:04,960 [risata finta] 390 00:18:05,280 --> 00:18:07,320 - Santamaria ha riso! - No, no! 391 00:18:07,520 --> 00:18:09,720 [Rocco] Io ho detto una cosa e lui ha riso! 392 00:18:09,920 --> 00:18:11,560 [voce roca] Ha riso! Scusate, sono un po'... 393 00:18:11,720 --> 00:18:13,920 Non ti sfogare, ha fatto il suo dovere. 394 00:18:16,240 --> 00:18:18,920 - Ho i nervi a fior di pelle, scusa. - Immagino, anche io. 395 00:18:19,560 --> 00:18:21,920 Cominciano a sembrare persone normali... 396 00:18:22,080 --> 00:18:23,640 - Sui cinque o sei. - Sui cinque... 397 00:18:23,800 --> 00:18:26,640 - In dieci è una gabbia di matti. - In dieci è questo, sì. 398 00:18:26,800 --> 00:18:30,320 [Lucia] Scusate, secondo voi sono ingrassata? 399 00:18:30,480 --> 00:18:33,720 - No, della Ocone non si butta via niente. - Vero? 400 00:18:33,880 --> 00:18:35,200 Hai cambiato i pantaloni? 401 00:18:35,400 --> 00:18:38,760 - [Loris] Ah... Santo Dio! - Stai morendo? 402 00:18:38,960 --> 00:18:41,520 - No, no, no. - Sembra un pene a metà. 403 00:18:41,800 --> 00:18:43,720 Buono, di questi tempi... 404 00:18:43,920 --> 00:18:47,160 - Dici che è meglio? - Di questi tempi, meglio metà che niente. 405 00:18:47,480 --> 00:18:49,800 Eh, quanto si stava bene di là? 406 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 Ridi come ti pare, spingi i bottoni. Visto? È il karma. 407 00:18:54,520 --> 00:18:57,720 Io volevo collegarmi alla storia triste che ha raccontato lui prima. 408 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 [Aurora] Ah. 409 00:18:59,040 --> 00:19:00,800 - Fedez riprova ad attaccare, vediamo. - Sì. 410 00:19:01,000 --> 00:19:02,880 Ehm, però è su due tonni. 411 00:19:03,040 --> 00:19:05,960 C'è il tonno e la tonna. La tonna va a rifare... 412 00:19:06,080 --> 00:19:07,200 Va rispettata, la tonna! 413 00:19:07,320 --> 00:19:08,560 - [Edoardo] La tonna... - Giustamente. 414 00:19:08,760 --> 00:19:12,040 Quando ci sono le tonne, bisogna amarle perché sono una cosa meravigliosa. 415 00:19:12,200 --> 00:19:14,080 Tutti i giorni, non solo l'8 marzo. 416 00:19:14,320 --> 00:19:17,320 - Bravo non solo l'8 marzo. - Viva tutte le tonne! 417 00:19:17,680 --> 00:19:21,000 Da che voleva attaccare, è diventato la vittima in un secondo. 418 00:19:21,200 --> 00:19:23,080 La festa della tonna è tutti i giorni! 419 00:19:23,320 --> 00:19:24,480 Com'era la canzone? 420 00:19:24,640 --> 00:19:28,640 ♪ Na na na na na ...numero uno, la tonna ♪ 421 00:19:28,800 --> 00:19:31,320 Il tonno è in cucina e a un certo punto si sente "Ahia". 422 00:19:31,520 --> 00:19:33,040 La tonna corre in cucina 423 00:19:33,320 --> 00:19:36,200 e il tonno dice: "Cazzo, mi sono tagliato con un grissino". 424 00:19:36,720 --> 00:19:38,560 [Aurora] Ah... 425 00:19:39,720 --> 00:19:42,560 È partita bene, peccato per il finale. 426 00:19:44,040 --> 00:19:45,920 [Lillo] Perché "è partita bene"? 427 00:19:46,080 --> 00:19:48,760 "Un tonno dice a una tonna" non è una buona partenza. 428 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 [Frank] Sì, vero. 429 00:19:50,080 --> 00:19:52,080 Fedez è stato una grande sorpresa, 430 00:19:52,280 --> 00:19:55,680 anche se gli si sono allungate le labbra, così. 431 00:19:56,000 --> 00:19:59,320 Perché non metti su uno spettacolo in teatro e fai queste cose qua? 432 00:19:59,520 --> 00:20:01,240 - Ti piacciono? - [Giorgio] Porca miseria! 433 00:20:01,440 --> 00:20:04,560 - Sono convinto che faresti così. - Bravo, Pérez. 434 00:20:04,920 --> 00:20:09,040 I nervi facciali assumevano delle forme, si irrigidivano... 435 00:20:09,240 --> 00:20:11,280 - È stato brutto. - [segnale acustico di retromarcia] 436 00:20:11,440 --> 00:20:13,960 [Edoardo] Santamaria ha insegnato al figlio a camminare sulle acque. 437 00:20:14,080 --> 00:20:15,680 - [Santamaria geme] - Occhio! 438 00:20:15,880 --> 00:20:17,080 - No! - Presto! 439 00:20:17,320 --> 00:20:20,320 - Ghiaccio, asciugamani e acqua calda. - Vai, vai, vai. 440 00:20:21,240 --> 00:20:23,440 [con accento siciliano] Frank, ti ricordi quella volta a Detroit? 441 00:20:23,640 --> 00:20:26,000 Io ero nella tua stessa situazione, Frank. 442 00:20:26,200 --> 00:20:29,000 - C'era anche lui a Detroit. - Cera? Dove? Al torace, all'inguine? 443 00:20:29,200 --> 00:20:30,480 Al torace, presto! 444 00:20:30,640 --> 00:20:33,800 Ti ricordi quando giocavamo sotto... 445 00:20:34,000 --> 00:20:35,480 - [Loris] Mi ricordo, Frank. - [geme] 446 00:20:35,680 --> 00:20:38,040 - Non lasciarci, Frank. - [Loris] Non lasciarci! 447 00:20:38,240 --> 00:20:40,720 - Va bene così come intensità? - [Loris] Aiutami! 448 00:20:40,880 --> 00:20:42,640 No, non lasciarci. 449 00:20:42,800 --> 00:20:44,720 [rantola] 450 00:20:44,880 --> 00:20:46,760 Santamaria come attore... 451 00:20:46,920 --> 00:20:49,160 ma come comico è fortissimo. 452 00:20:49,480 --> 00:20:53,280 - L'abbiamo salvato, ragazzi, scusate. - Dai, è andata bene. 453 00:20:53,480 --> 00:20:56,240 - Sono caduto. - Era buona, ma ne farei un'altra. 454 00:20:56,400 --> 00:20:58,560 Direi. Però era buona, buonissima. 455 00:20:58,760 --> 00:21:00,320 Io faccio bene il fonico dei set. 456 00:21:00,520 --> 00:21:03,080 [imita un fonico] Ragazzi, per cortesia, possiamo fare silenzio? 457 00:21:03,320 --> 00:21:04,920 Stiamo per ripartire. 458 00:21:07,200 --> 00:21:09,320 C'è un'ambulanza, un momento. 459 00:21:09,520 --> 00:21:11,240 - [Edoardo] Elicottero! - [Aurora] È buona? 460 00:21:11,400 --> 00:21:14,000 C'è una signora che vomita. C'è il cane. 461 00:21:14,200 --> 00:21:18,000 - I fonici fanno così. - I fonici con l'asta dicono e fanno così. 462 00:21:18,200 --> 00:21:21,800 - Fermi un attimo! Parrucco! - Ragazzi, se era buona io la lascerei. 463 00:21:21,960 --> 00:21:23,520 Un attimo per il parrucco! 464 00:21:23,720 --> 00:21:26,640 C'è' una signora in Indonesia che si sta tagliando le unghie. 465 00:21:26,800 --> 00:21:29,400 - Un momento, la sento. - La signora in Indonesia è brutta. 466 00:21:29,560 --> 00:21:32,000 - [Edoardo] Adesso va bene. - È brutta la signora in Indonesia. 467 00:21:32,200 --> 00:21:34,720 - Anche io ho delle imitazioni. - [insieme] Vai. 468 00:21:35,320 --> 00:21:38,800 - Chi sono? - [Diego] Celentano che si trattiene. 469 00:21:39,040 --> 00:21:40,400 [rullo di tamburi e piatti] 470 00:21:42,400 --> 00:21:44,000 Federico ha un conato, attenzione. 471 00:21:44,200 --> 00:21:45,800 È difficile. 472 00:21:46,000 --> 00:21:48,560 - Ma non impossibile. - No, è molto difficile. 473 00:21:48,760 --> 00:21:50,640 [Aurora] Allora, questa... 474 00:21:51,760 --> 00:21:54,160 - È Aurora Leone. Okay? - Bello, brava. 475 00:21:54,360 --> 00:21:55,840 - [Aurora] Ne ho un'altra. - ...la differenza. 476 00:21:56,160 --> 00:21:57,400 Questa... 477 00:21:59,480 --> 00:22:01,080 - Miriam Leone. - Bello! 478 00:22:01,240 --> 00:22:03,000 - [Angela] Ah, è vero! - [Aurora] Ne ho un'altra. 479 00:22:03,200 --> 00:22:04,400 Ne ha una terza, Aurora. 480 00:22:04,760 --> 00:22:07,120 Ciak, azione! 481 00:22:07,600 --> 00:22:10,280 - [insieme] Sergio Leone. - Sergio Leone. Ne ho un'ultima. 482 00:22:10,960 --> 00:22:12,720 [voce acuta] Papà, mi compri Prime Video? 483 00:22:12,920 --> 00:22:13,920 È mio figlio. 484 00:22:14,080 --> 00:22:16,160 - È Leone, il figlio di Fedez. - Vedi? Eh... 485 00:22:16,360 --> 00:22:19,480 Gli compri Prime Video nel senso proprio tutta Prime... 486 00:22:19,680 --> 00:22:21,680 Gli compro proprio le stock option. 487 00:22:21,880 --> 00:22:24,880 - [Maurizio] Attenzione, Rocco chiude. - [Rocco] Anche io ho imitazioni. 488 00:22:25,080 --> 00:22:26,360 Sempre di animali? 489 00:22:28,520 --> 00:22:31,800 Ha detto "sempre di animali", ma era mio figlio. 490 00:22:32,440 --> 00:22:35,400 Allora, questo segnale radio, 491 00:22:35,560 --> 00:22:37,920 vogliamo spedirlo, inviarlo, o no? 492 00:22:39,480 --> 00:22:40,880 Marconi. 493 00:22:41,040 --> 00:22:42,640 - [Loris] Bravo. - [insieme] Bello. 494 00:22:45,480 --> 00:22:47,800 [Frank] Si ride e si impara a LOL. 495 00:22:48,000 --> 00:22:51,840 Voi Gen Z potreste perdere il grande patrimonio classico 496 00:22:52,000 --> 00:22:54,840 delle imitazioni italiane, come Mike Bongiorno, Adriano Celentano... 497 00:22:55,040 --> 00:22:57,200 - Quel repertorio andrebbe attualizzato... - [Aurora] Sì. 498 00:22:57,360 --> 00:22:58,680 ...con un linguaggio più moderno. 499 00:22:59,160 --> 00:23:01,400 Tipo, Mike Bongiorno... 500 00:23:01,560 --> 00:23:03,880 [imita Bongiorno] "Posso offrirti un po' di codeina?" 501 00:23:04,040 --> 00:23:06,040 "Come siamo messi col drip?" 502 00:23:06,200 --> 00:23:08,720 "Signora Longari, mi è caduta sull'ice." 503 00:23:10,320 --> 00:23:14,520 Oppure non lo so, Adriano Celentano, per esempio... 504 00:23:15,160 --> 00:23:16,960 [imita Celentano] "Posso 'subbarti' su OnlyFans?" 505 00:23:18,480 --> 00:23:20,480 Edoardo è in formissima. 506 00:23:20,640 --> 00:23:23,160 - Comunque io... - [Lucia] Cosa? 507 00:23:23,320 --> 00:23:26,800 Vorrei... Mi volevo collegare alla storia che... 508 00:23:27,360 --> 00:23:29,840 che ha detto Rocco, ma non mi guardate. 509 00:23:30,040 --> 00:23:32,200 - [Edoardo] No, dicci. - Non ho riso. 510 00:23:32,360 --> 00:23:33,960 [Edoardo] No, non ha mai riso. 511 00:23:34,720 --> 00:23:37,240 - [musica di suspense] - Ve la dico dopo però. 512 00:23:37,400 --> 00:23:38,640 - [Lucia] Okay. - [Edoardo] Okay. 513 00:23:38,800 --> 00:23:42,800 - Non guardate Diego. - [Loris] No, no, no, ragazzi. 514 00:23:43,680 --> 00:23:44,680 Voglio dire... 515 00:23:44,840 --> 00:23:46,040 [in inglese] Diego non è colpito. 516 00:23:46,240 --> 00:23:48,280 [Lucia in italiano] Non lo guardare, non lo guardare. 517 00:23:48,440 --> 00:23:51,360 - [Edoardo] Per aiutarti, Bruno Pizzul. - [Fedez] Mh-hm. 518 00:23:51,520 --> 00:23:53,840 [imita Pizzul] "Oggi i ragazzi trappano tutti. 519 00:23:54,000 --> 00:23:55,920 Eskere, eskere, eskere." 520 00:23:56,120 --> 00:23:57,760 - [Fedez] Bello. - C'è Bruno in studio? 521 00:23:57,960 --> 00:23:59,440 - [Edoardo] Non mi permetterei mai. - [Fedez espira] 522 00:23:59,600 --> 00:24:03,280 Scusate, volevo farvi vedere un gioco molto complicato. 523 00:24:03,440 --> 00:24:06,480 - [Diego] Angela, lo fai tu? Allora vengo. - [Angela] Dai, vieni. 524 00:24:06,680 --> 00:24:08,040 [insieme] Oh... 525 00:24:08,200 --> 00:24:11,040 - Uno, due, tre... - [rullo di tamburi] 526 00:24:11,240 --> 00:24:14,400 [insieme] Oh... 527 00:24:14,600 --> 00:24:15,760 - [Giorgio] Dov'è? - No! 528 00:24:15,960 --> 00:24:17,440 - [Fedez] Incredibile! - [Loris] Ragazzi! 529 00:24:17,600 --> 00:24:19,320 Ma dov'è finita? 530 00:24:19,520 --> 00:24:22,040 - È sparita, è un numero di magia. - È sparita. 531 00:24:22,240 --> 00:24:25,200 - Anch'io ho un gioco da mostrarvi. - [Aurora] Sì. 532 00:24:25,400 --> 00:24:28,360 [Loris] Ah! - Sento odore di avanspettacolo. 533 00:24:28,560 --> 00:24:30,880 - Vorrei ancora: "Oh..." - [insieme] Oh... 534 00:24:31,080 --> 00:24:32,680 [rullo di tamburi] 535 00:24:34,960 --> 00:24:38,040 - Oh! - [Maurizio] Ah, è tornata! 536 00:24:38,240 --> 00:24:39,240 - Bello! - Vabbè... 537 00:24:39,400 --> 00:24:41,800 Si vede che ha studiato, si vede che ha studiato. 538 00:24:42,000 --> 00:24:44,840 Vi state ancora domandando: "Come ha fatto?" 539 00:24:45,040 --> 00:24:48,120 - Rocco! - No, sono qui, ragazzi. 540 00:24:48,440 --> 00:24:50,400 "È pazzesco, veramente." 541 00:24:50,600 --> 00:24:53,240 - [musica ritmata] - [voci indistinte] 542 00:24:54,920 --> 00:24:57,520 [segnale acustico] 543 00:24:57,720 --> 00:24:58,800 [musica di suspense] 544 00:24:59,200 --> 00:25:00,600 Lo so. Oh! 545 00:25:00,800 --> 00:25:02,240 - [musica inquietante] - [Frank] Oh! 546 00:25:02,400 --> 00:25:04,840 Giorgio ha due caschi e un salame. 547 00:25:05,000 --> 00:25:07,920 - A cosa servono due caschi e un salame? - Due caschi e un salame. 548 00:25:08,120 --> 00:25:10,600 - Hai una finocchiona. - [Giorgio] È una challenge. 549 00:25:10,800 --> 00:25:12,360 [Giorgio] L'ho vista sui social. 550 00:25:12,560 --> 00:25:14,920 - [Lucia] Federico! - Federico si deve mettere il casco. 551 00:25:15,120 --> 00:25:17,520 - [Fedez] Sì, eccomi. - Dobbiamo metterci il casco 552 00:25:17,680 --> 00:25:20,520 e ci dobbiamo prendere a salamate in testa. 553 00:25:20,720 --> 00:25:21,720 [campanello] 554 00:25:21,880 --> 00:25:22,880 Okay. 555 00:25:23,040 --> 00:25:24,720 - No, ragazzi. No... - [Claudio] A salamate? Bello. 556 00:25:24,880 --> 00:25:25,880 [Diego] Questo è bello. 557 00:25:26,040 --> 00:25:28,720 Ecco, a me questo genere di cose creano problemi. 558 00:25:33,240 --> 00:25:34,440 Tocca a te. 559 00:25:34,600 --> 00:25:37,240 - Si può far meglio, una bella intensità. - [Claudio] Bello. 560 00:25:38,280 --> 00:25:40,040 [musica ritmata] 561 00:25:40,640 --> 00:25:43,000 Sembra un film di Lars von Trier. 562 00:25:44,360 --> 00:25:45,800 - Posso provare? - [Giorgio] Sì. 563 00:25:46,000 --> 00:25:47,560 - Chi vuole prenderle? - [Giorgio] È uguale. 564 00:25:47,720 --> 00:25:50,120 [Lucia] Dai, emorragia cerebrale e finiamo il gioco. Via! 565 00:25:51,160 --> 00:25:53,920 - [Lucia] Ecco qua. - C'è anche questa versione, non è male. 566 00:25:56,600 --> 00:25:58,640 [Lillo ride] 567 00:26:00,840 --> 00:26:03,680 - [Maurizio] È una figata. - Basta, è finito. 568 00:26:03,880 --> 00:26:05,280 Bello, è stato un bel momento. 569 00:26:05,440 --> 00:26:08,200 È stata bella l'evoluzione del gioco, il racconto. 570 00:26:08,400 --> 00:26:10,760 - La salamata non ha avuto effetti. - [Lillo] No. 571 00:26:11,480 --> 00:26:13,880 - [musica solenne] - Io te lo sto dicendo... 572 00:26:14,080 --> 00:26:15,280 [Lucia] Attenzione! 573 00:26:15,640 --> 00:26:17,240 - Cos'ha Rocco? - Non l'ho capito. 574 00:26:17,880 --> 00:26:19,000 Perfetto. 575 00:26:19,200 --> 00:26:21,000 [Claudio] Che cos'è? La macchina della verità? 576 00:26:22,920 --> 00:26:24,960 [suoni distorti] 577 00:26:25,200 --> 00:26:26,480 Sì, ciao... 578 00:26:26,680 --> 00:26:29,560 [suoni distorti] 579 00:26:29,760 --> 00:26:32,560 - Porca puttana. - Ma cos'è? 580 00:26:32,760 --> 00:26:35,920 [suoni distorti continuano] 581 00:26:39,800 --> 00:26:41,520 [voci indistinte] 582 00:26:41,720 --> 00:26:43,560 [suoni distorti continuano] 583 00:26:49,480 --> 00:26:51,800 - [Claudio] Mi piace, bello. - [Fedez sospira] 584 00:26:52,000 --> 00:26:54,720 Quale utilità potrebbe avere nella vita normale? 585 00:26:54,880 --> 00:26:56,840 Ma poi cosa riproduce? 586 00:26:57,000 --> 00:26:59,640 Ah, ho capito! Lazza! 587 00:27:00,320 --> 00:27:01,760 - Lazza il cantante? - [Giorgio] Sì. 588 00:27:01,920 --> 00:27:04,840 C'è un suo pezzo inedito, non so se lo conosci. 589 00:27:05,040 --> 00:27:08,160 "Vorrei amarti senza la paura 590 00:27:08,320 --> 00:27:11,000 di incorrere in un errore imperdonabile". 591 00:27:11,400 --> 00:27:13,000 [Rocco] Ed è così. 592 00:27:13,200 --> 00:27:16,600 [suoni distorti] 593 00:27:25,280 --> 00:27:26,320 L'eccitazione... 594 00:27:26,480 --> 00:27:28,920 - [Frank] Sì, ha preso piede. - Ha preso piede. 595 00:27:29,120 --> 00:27:30,480 [i suoni si interrompono] 596 00:27:30,840 --> 00:27:33,000 - È un pezzo commovente. - Bello. 597 00:27:37,280 --> 00:27:38,400 Sai che figo se vinci? 598 00:27:38,560 --> 00:27:41,720 Facciamo talmente cagare, che sei il comico migliore in Italia. 599 00:27:42,040 --> 00:27:45,520 Non è possibile, non ho un grande repertorio. 600 00:27:45,680 --> 00:27:48,480 Quello non serve, hai l'insoddisfazione per il genere umano. 601 00:27:48,640 --> 00:27:50,840 Lastrico sta attaccando Federico, vedi? 602 00:27:51,000 --> 00:27:53,360 Gli sta facendo un monologo personale all'orecchio. 603 00:27:53,560 --> 00:27:55,680 Hai visto talmente il brutto delle persone, 604 00:27:55,840 --> 00:27:58,520 che vedi il nostro affannarci per cercare una popolarità 605 00:27:58,720 --> 00:28:02,320 e questo è bello, ti fa godere, perché vedi la bassezza di queste persone. 606 00:28:02,480 --> 00:28:06,240 - Queste cose tristi mi fanno ridere. - Lo so. 607 00:28:06,440 --> 00:28:10,440 Maurizio Lastrico ha capito che a me fanno ridere le cose molto dark 608 00:28:10,640 --> 00:28:13,120 e sostanzialmente ha iniziato a insultarmi. 609 00:28:13,320 --> 00:28:15,560 Dentro di te c'è il male, Fedez, 610 00:28:15,760 --> 00:28:18,880 il male e la merda radicata, la sento dentro di te. 611 00:28:19,080 --> 00:28:21,680 - [suoni distorti] - Falla uscire, non tenerla, Fedez. 612 00:28:21,840 --> 00:28:24,480 Non farla entrare in delle barre rap come fai di solito. 613 00:28:24,680 --> 00:28:26,400 Fede sta per mollare, mi sa. 614 00:28:26,600 --> 00:28:29,400 Fa' uscire questa merda che arriva dal bosco verticale 615 00:28:29,560 --> 00:28:30,880 che ti sta venendo dentro. 616 00:28:31,080 --> 00:28:33,800 - Oh, oh, oh... - Cede, cede, cede, cede... 617 00:28:35,160 --> 00:28:36,400 - Amica! - Sì! 618 00:28:36,600 --> 00:28:38,400 Invece di accoppiarti col fratello di tuo marito, 619 00:28:38,760 --> 00:28:40,280 ascolta la tua amica Veronika. 620 00:28:40,480 --> 00:28:42,080 - [fa una pernacchia] - [insieme] Oh! 621 00:28:42,280 --> 00:28:45,280 Lei si rende conto di avere degli gnomi che le escono dal retto? 622 00:28:45,480 --> 00:28:47,640 - State facendo "cagaré", eh? - [verso animalesco] 623 00:28:47,840 --> 00:28:52,360 - [versi di colluttazione] - Smettetela di cincibiriciaccolare... 624 00:28:52,560 --> 00:28:53,560 [Loris] "A petauro!" 625 00:28:54,480 --> 00:28:55,800 La tata di Totti è tutta tette! 626 00:28:56,000 --> 00:28:58,440 Se tu sei miliardario, che ti escano i miliardi dal culo, 627 00:28:58,640 --> 00:29:00,000 è come se lo fossimo anche noi. 628 00:29:00,200 --> 00:29:02,040 Pensa i bambini come rideranno di questa cosa. 629 00:29:02,240 --> 00:29:03,400 - [Aurora] Lillo! - [Loris] Wow! 630 00:29:03,600 --> 00:29:05,400 - No! - No, no, no, no... 48127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.