Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,703 --> 00:02:18,705
Did you have breakfast?
2
00:02:18,740 --> 00:02:20,206
Twice.
3
00:02:20,707 --> 00:02:22,208
Two breakfasts.
4
00:02:22,709 --> 00:02:24,210
But I couldn't eat them.
5
00:02:24,711 --> 00:02:26,713
Why are you dressed
like that?
6
00:02:26,748 --> 00:02:28,680
I was cold.
7
00:02:28,715 --> 00:02:30,216
You should come in.
8
00:02:30,717 --> 00:02:31,718
The water's perfect.
9
00:02:32,719 --> 00:02:34,220
You've not been well
10
00:02:34,721 --> 00:02:36,187
I know.
11
00:02:36,222 --> 00:02:38,224
But I'm feeling
much better now.
12
00:02:39,225 --> 00:02:40,226
Are you in love?
13
00:02:41,227 --> 00:02:42,729
Oh.
Yes, I think so.
14
00:03:25,772 --> 00:03:28,274
Come here, come here,
come on.
15
00:03:29,776 --> 00:03:31,277
That's it.
Use your bloody legs
16
00:03:31,312 --> 00:03:32,779
Remember what
I told you yesterday.
17
00:03:33,780 --> 00:03:35,246
Keep her going.
That's right.
18
00:03:35,281 --> 00:03:37,784
You don't want to come up
on your bloody ass, do you?
19
00:03:37,819 --> 00:03:39,250
Come on.
20
00:03:39,285 --> 00:03:41,287
That's right.
Roll your knees in, son.
21
00:03:41,322 --> 00:03:42,253
That's good.
22
00:03:42,288 --> 00:03:44,791
Keep on going, boy.
Keep on going.
23
00:03:46,292 --> 00:03:47,543
Well?
24
00:03:47,578 --> 00:03:48,795
Kiss.
25
00:03:52,298 --> 00:03:53,299
Anything interesting?
26
00:03:53,334 --> 00:03:54,766
No.
27
00:03:54,801 --> 00:03:56,803
Mama wants nanny to send
John's measurements.
28
00:03:56,838 --> 00:03:59,771
She's knitting something
for christmas.
29
00:03:59,806 --> 00:04:01,808
And the mayor wants me
to open something next month.
30
00:04:02,308 --> 00:04:03,809
I needn't, need I?
31
00:04:03,844 --> 00:04:05,276
I think you should.
32
00:04:05,311 --> 00:04:07,814
You haven't done anything
for him for a long time.
33
00:04:08,314 --> 00:04:10,817
And Angela says, "will we
stay for the new year?"
34
00:04:11,818 --> 00:04:12,784
That's easy.
35
00:04:12,819 --> 00:04:15,321
Not on her life, we won't.
36
00:04:15,822 --> 00:04:17,573
Darling, don't be cross.
37
00:04:17,608 --> 00:04:19,290
I know we aren't going.
38
00:04:19,325 --> 00:04:22,328
I just thought it might be fun to eat
someone else's food for a bit, that's all.
39
00:04:22,363 --> 00:04:23,795
Was anyone hurt?
40
00:04:23,830 --> 00:04:25,797
No one, I'm
thankful to say.
41
00:04:25,832 --> 00:04:27,799
Except two housemaids
who lost their heads
42
00:04:27,834 --> 00:04:30,837
And jumped through a glass
roof into the main court.
43
00:04:30,872 --> 00:04:32,303
There was no danger.
44
00:04:32,338 --> 00:04:34,340
The fire never reached
the bedrooms, I'm afraid.
45
00:04:35,341 --> 00:04:36,843
Still...
46
00:04:37,343 --> 00:04:39,811
they're bound
to need doing up.
47
00:04:39,846 --> 00:04:42,348
Everything black with smoke
and drenched with water.
48
00:04:42,383 --> 00:04:44,315
Luckily, they have that...
49
00:04:44,350 --> 00:04:46,853
old-fashioned sort of
extinguisher which ruins everything.
50
00:04:47,854 --> 00:04:49,320
Thank you, momsy.
51
00:04:49,355 --> 00:04:51,322
I must get on to them
this morning.
52
00:04:51,357 --> 00:04:54,360
Before that ghoul,
Mrs. Shutter, snaps them up.
53
00:04:56,362 --> 00:04:58,364
John, are you out
for lunch?
54
00:04:58,865 --> 00:05:00,832
I'm not sure,
nobody's rung.
55
00:05:00,867 --> 00:05:02,869
There's always Mrs. Tippin,
she might ask me.
56
00:05:04,370 --> 00:05:07,373
Tony, I don't believe
you are listening.
57
00:05:09,876 --> 00:05:12,378
Well, to tell you the truth
I was just thinking.
58
00:05:12,413 --> 00:05:13,845
Oh.
59
00:05:13,880 --> 00:05:15,882
I was just thinking how delightful
it is that it's the weekend.
60
00:05:16,382 --> 00:05:17,884
And we haven't got
anyone coming.
61
00:05:19,886 --> 00:05:21,888
It sometimes seems to me
rather pointless
62
00:05:21,923 --> 00:05:23,354
Keeping up a house
of this size,
63
00:05:23,389 --> 00:05:26,392
If you don't, now and then, ask some
other people to come and stay in it.
64
00:05:26,427 --> 00:05:28,359
Pointless? Can't think
what you mean.
65
00:05:28,394 --> 00:05:31,362
I don't keep this house for all
the bores to come and gossip in.
66
00:05:31,397 --> 00:05:34,400
We always lived here, and I hope
John avails to keep it on after me.
67
00:05:34,435 --> 00:05:36,402
Oh, God,
what have I done?
68
00:05:39,906 --> 00:05:41,407
Am I being pompous again?
69
00:05:41,908 --> 00:05:44,911
Oh, no, darling, not pompous
you wouldn't know how.
70
00:05:49,415 --> 00:05:51,918
I'm jolly glad no one's
coming down this weekend
71
00:05:51,953 --> 00:05:53,419
Listen,
72
00:05:53,920 --> 00:05:56,672
I probably can manage
to get away for Angela's.
73
00:05:56,707 --> 00:05:59,425
Darling, are you sure
you wouldn't hate it?
74
00:06:03,429 --> 00:06:04,931
I dare say not.
75
00:06:06,432 --> 00:06:08,434
Where are you going
for the weekend?
76
00:06:08,469 --> 00:06:09,400
Hetton.
77
00:06:09,435 --> 00:06:11,437
Who's there? I forget.
78
00:06:11,472 --> 00:06:12,438
Tony Last.
79
00:06:12,939 --> 00:06:15,441
Oh, of course.
Oh, she is lovely.
80
00:06:15,476 --> 00:06:16,908
He's rather a stick.
81
00:06:16,943 --> 00:06:19,410
People were mad about her
when she was a girl.
82
00:06:19,445 --> 00:06:22,448
Everyone thought she was going
to marry Jock Grant-Menzies.
83
00:06:22,483 --> 00:06:23,414
Momsy, you're wonderful
84
00:06:23,449 --> 00:06:25,451
I believe you know
about everybody.
85
00:06:25,952 --> 00:06:26,918
It's a great help.
86
00:06:26,953 --> 00:06:28,454
It's all a matter
of paying attention
87
00:06:28,489 --> 00:06:30,957
When other people
are talking.
88
00:06:31,457 --> 00:06:32,458
I didn't know you knew her.
89
00:06:32,959 --> 00:06:34,926
Well, I don't, really.
90
00:06:34,961 --> 00:06:37,463
Tony asked me in Bratt's the
other night. He may have forgotten.
91
00:06:37,498 --> 00:06:40,967
Heavens, is that the time?
I must get to the shop.
92
00:06:41,002 --> 00:06:42,969
Send them a telegram
to remind them.
93
00:06:43,004 --> 00:06:43,970
Much better than ringing up
94
00:06:44,470 --> 00:06:45,471
Gives them less time
to make excuses.
95
00:06:45,972 --> 00:06:47,473
Do it before you start.
96
00:06:47,508 --> 00:06:48,742
They owe me for a table.
97
00:06:48,777 --> 00:06:49,976
What's the house like?
98
00:06:50,011 --> 00:06:50,977
Huge and hideous.
99
00:06:51,978 --> 00:06:53,479
Now, listen, John.
100
00:06:56,482 --> 00:06:59,986
It was very wrong of you to
call nanny a silly old tart.
101
00:07:00,987 --> 00:07:04,455
First, because it was
unkind to her.
102
00:07:04,490 --> 00:07:06,993
Think of all the things
she does for you everyday.
103
00:07:07,028 --> 00:07:07,994
She's paid to.
104
00:07:08,494 --> 00:07:09,460
Be quiet.
105
00:07:09,495 --> 00:07:11,462
And quite a lot,
I should think
106
00:07:11,497 --> 00:07:14,000
And secondly, because
you were using a word...
107
00:07:14,035 --> 00:07:15,769
that people of your age,
108
00:07:15,804 --> 00:07:17,503
and class, do not use.
109
00:07:18,004 --> 00:07:21,007
You must learn to be more considerate
to people less fortunate than you.
110
00:07:21,507 --> 00:07:23,009
Particularly women.
111
00:07:24,010 --> 00:07:25,476
Do you understand?
112
00:07:25,511 --> 00:07:28,514
Is Ben less fortunate
than me?
113
00:07:29,015 --> 00:07:30,481
That has
nothing to do with it.
114
00:07:30,516 --> 00:07:33,519
Now, go upstairs
and say sorry to nanny.
115
00:07:33,554 --> 00:07:34,520
All right.
116
00:07:37,523 --> 00:07:40,026
Uh, how did it go today?
117
00:07:40,061 --> 00:07:41,027
Very well.
118
00:07:41,527 --> 00:07:43,529
Thunder Clap jumped
a big post and a rail.
119
00:07:43,564 --> 00:07:44,530
Didn't you come off?
120
00:07:45,031 --> 00:07:45,997
Yes, once.
121
00:07:46,032 --> 00:07:48,034
Ben said I just opened
my bloody legs
122
00:07:48,069 --> 00:07:50,036
And cut an ass, Sir.
123
00:07:52,038 --> 00:07:53,504
Mr. Beaver, Sir, there is...
124
00:07:53,539 --> 00:07:56,042
10 shillings against you
in my books for last month.
125
00:07:56,542 --> 00:07:57,793
Well, thank you,
MacDougal.
126
00:07:57,828 --> 00:07:59,045
You'll remind me
sometime, eh?
127
00:07:59,545 --> 00:08:01,012
Very good, Sir.
128
00:08:01,047 --> 00:08:03,049
Well, good afternoon,
Mr. Grant-Menzies.
129
00:08:03,084 --> 00:08:04,050
Hi, MacDougal.
Hi, Beaver.
130
00:08:04,550 --> 00:08:05,516
What are you drinking?
131
00:08:05,551 --> 00:08:07,553
Well, nothing so far.
I think it's time I had one.
132
00:08:07,588 --> 00:08:09,020
Um, brandy and ginger ale,
please.
133
00:08:09,055 --> 00:08:11,057
Brandy and ginger ale,
MacDougal, and a pink gin.
134
00:08:11,557 --> 00:08:13,024
Very good, Sir.
135
00:08:13,059 --> 00:08:14,560
Who is the old girl you wished
on me at the party last night
136
00:08:15,061 --> 00:08:16,812
She's called Mrs. Tipping.
Hmm.
137
00:08:16,847 --> 00:08:18,564
Apparently I'm invited
to lunch.
138
00:08:18,599 --> 00:08:19,565
Are you going?
No.
139
00:08:20,066 --> 00:08:21,067
I'm no good
at lunch parties
140
00:08:21,567 --> 00:08:22,568
Besides, I decided
when I got off...
141
00:08:23,069 --> 00:08:25,036
that I was going to
have oysters here.
142
00:08:25,071 --> 00:08:28,074
I don't suppose you know
anything about pigs.
143
00:08:28,109 --> 00:08:30,541
I'm afraid
I don't, no. Why?
144
00:08:30,576 --> 00:08:34,580
They keep writing to me about
them from my constituency
145
00:08:34,615 --> 00:08:36,599
I'm on my way to Hetton. Are you now?
146
00:08:36,634 --> 00:08:38,549
Well, give Tony
and Brenda my love.
147
00:08:38,584 --> 00:08:40,586
I was wondering if you knew
anybody else who's going down there.
148
00:08:40,621 --> 00:08:41,552
Um, wonder if
I'd get a lift.
149
00:08:41,587 --> 00:08:44,590
I don't, I'm afraid.
It's quite easy by train.
150
00:08:44,625 --> 00:08:46,057
Yes, but it's more
pleasant by road.
151
00:08:46,092 --> 00:08:48,059
And cheaper. Yes,
and cheaper, I suppose
152
00:08:48,094 --> 00:08:50,596
Mr. Beaver, Sir. There is a
Mrs. Tipping on the telephone
153
00:08:50,631 --> 00:08:51,597
Who wishes
to speak to you.
154
00:08:51,632 --> 00:08:53,099
She says it's urgent.
155
00:08:53,134 --> 00:08:54,600
Thank you.
156
00:08:57,103 --> 00:08:59,105
Damn! I nearly got Beaver
to buy me a drink.
157
00:09:00,106 --> 00:09:02,108
How did the lecture go?
158
00:09:03,609 --> 00:09:04,610
Bad.
159
00:09:05,611 --> 00:09:06,612
Rotten bad.
160
00:09:07,113 --> 00:09:09,115
The trouble is that
nanny is jealous of Ben.
161
00:09:09,150 --> 00:09:11,117
Hey, I'm not sure
we shan't both be, soon
162
00:09:11,617 --> 00:09:12,618
What are you doing
this afternoon?
163
00:09:13,119 --> 00:09:14,120
I should go with the local
164
00:09:14,620 --> 00:09:16,087
I wouldn't say no
to going to the movies,
165
00:09:16,122 --> 00:09:18,589
Gary Cooper's on something
at the picture show.
166
00:09:18,624 --> 00:09:22,128
All right, I can easily
leave the locals until Monday.
167
00:09:22,163 --> 00:09:24,130
And we can go to Woolworth's afterwards.
168
00:09:25,631 --> 00:09:27,098
Oh, God.
169
00:09:27,133 --> 00:09:30,136
Yes, I must say it does
look rather disgusting.
170
00:09:30,171 --> 00:09:31,602
Hell.
171
00:09:31,637 --> 00:09:34,640
Something too horrible
has happened. Look at this.
172
00:09:37,143 --> 00:09:40,146
"Arriving 3:18. So looking
forward to visit. Beaver. "
173
00:09:41,147 --> 00:09:42,148
What's "Beaver"?
174
00:09:43,149 --> 00:09:44,400
It's a young man
175
00:09:44,435 --> 00:09:45,651
Sounds all right.
176
00:09:46,152 --> 00:09:47,653
Wait till you see him.
177
00:09:48,654 --> 00:09:51,122
What's he coming for?
178
00:09:51,157 --> 00:09:53,159
You didn't
ask him to stay.
179
00:09:54,160 --> 00:09:57,128
I suppose I did,
in a vague kind of way.
180
00:09:57,163 --> 00:10:00,166
I met him in Bratt's. He said
something about wanting to see the house
181
00:10:00,201 --> 00:10:02,133
I suppose you were tight.
Not really.
182
00:10:02,168 --> 00:10:04,170
I never thought he'd
hold it against me
183
00:10:04,205 --> 00:10:05,636
His mother
owns that shop.
184
00:10:05,671 --> 00:10:08,139
Oh, I used to know her.
She's hell.
185
00:10:08,174 --> 00:10:10,676
Come to think of it,
we owe her some money.
186
00:10:11,177 --> 00:10:13,679
We could put a call through
and say we're both ill.
187
00:10:13,714 --> 00:10:15,146
Too late, darling,
188
00:10:15,181 --> 00:10:17,148
He'll be on the train now.
189
00:10:17,183 --> 00:10:18,649
Anyway we can
put him in Gallahad.
190
00:10:18,684 --> 00:10:20,686
No one who sleeps there
ever comes again.
191
00:10:20,721 --> 00:10:21,687
The bed's agony.
192
00:10:24,190 --> 00:10:26,192
I used to know your mother.
193
00:10:26,227 --> 00:10:27,658
We were great friends.
194
00:10:27,693 --> 00:10:29,195
She has that
marvelous little shop.
195
00:10:29,230 --> 00:10:30,196
That's right.
196
00:10:32,698 --> 00:10:34,165
Hello.
Hello.
197
00:10:34,200 --> 00:10:36,202
I'm sorry not to have been
here to meet you.
198
00:10:36,702 --> 00:10:38,704
I'm going to take
Mr. Beaver around the garden.
199
00:10:39,205 --> 00:10:41,172
Oh, good.
Good.
200
00:10:41,207 --> 00:10:44,210
Look, I'm, I'm awfully sorry. I've
still got Armstrong in the study.
201
00:10:44,245 --> 00:10:46,712
I must talk to him
about Morgan Le Fay.
202
00:10:46,747 --> 00:10:48,714
We've got a patch of rot.
203
00:10:49,715 --> 00:10:51,217
See you before dinner.
204
00:10:55,221 --> 00:10:56,722
What's Morgan Le Fay
205
00:10:57,223 --> 00:10:58,224
His bedroom.
206
00:10:58,259 --> 00:10:59,225
Oh.
207
00:11:03,729 --> 00:11:05,731
It's thrilling hearing
about all this revelry.
208
00:11:06,732 --> 00:11:08,699
So many parties.
209
00:11:08,734 --> 00:11:09,735
Polly is having one soon
210
00:11:09,770 --> 00:11:10,701
Yes, I know.
211
00:11:10,736 --> 00:11:12,238
Are you
coming up for it?
212
00:11:12,273 --> 00:11:13,239
I don't expect so.
213
00:11:13,739 --> 00:11:15,741
We never
go anywhere nowadays.
214
00:11:15,776 --> 00:11:17,243
Tony hates London.
215
00:11:17,743 --> 00:11:20,246
In fact, he's practically
become a recluse.
216
00:11:21,747 --> 00:11:23,714
What about Mary and Simon?
217
00:11:23,749 --> 00:11:25,251
Didn't you hear
that's broken up?
218
00:11:25,286 --> 00:11:26,252
When?
219
00:11:26,752 --> 00:11:29,220
Began in Salzburg
in the Summer.
220
00:11:29,255 --> 00:11:30,756
Have you been
to Daisy's new restaurant?
221
00:11:31,257 --> 00:11:32,258
Not yet.
222
00:11:32,758 --> 00:11:34,260
And there's a new night club
called The Warren...
223
00:11:36,262 --> 00:11:39,014
I feel rather guilty
about Beaver.
224
00:11:39,049 --> 00:11:41,732
Going up
and leaving him like this.
225
00:11:41,767 --> 00:11:45,236
You're being heroic,
darling. Quite superb.
226
00:11:45,271 --> 00:11:48,774
He'll probably go back to London
thinking you're mad about him.
227
00:11:48,809 --> 00:11:50,793
It's not too bad, really.
228
00:11:50,828 --> 00:11:52,778
He's rather pathetic.
229
00:12:02,288 --> 00:12:07,793
The king of love
my shepherd is
230
00:12:08,294 --> 00:12:13,549
Whose goodness
faileth never
231
00:12:13,584 --> 00:12:18,696
I nothing lack if I am his
232
00:12:18,731 --> 00:12:23,809
And he is mine forever
233
00:12:30,316 --> 00:12:32,783
I say, can't I
carry something?
234
00:12:32,818 --> 00:12:34,820
No, thanks. I've got
everything quite safe.
235
00:12:39,825 --> 00:12:40,826
Did you sleep well?
236
00:12:40,861 --> 00:12:42,095
Oh, beautifully
237
00:12:42,130 --> 00:12:43,294
Bet you didn't.
238
00:12:43,329 --> 00:12:44,795
Well, I'm not a very good sleeper
239
00:12:44,830 --> 00:12:46,832
Next time you come you
must have a different room.
240
00:12:46,867 --> 00:12:48,834
Although, I dare say,
you won't ever come again.
241
00:12:48,869 --> 00:12:50,103
People so seldom do.
242
00:12:50,138 --> 00:12:51,488
Tony's gone to church.
243
00:12:51,523 --> 00:12:52,681
Yes, he likes that.
244
00:12:52,716 --> 00:12:53,839
Sunday routine.
245
00:12:54,340 --> 00:12:55,841
Chat with the vicar,
talk to the tenants.
246
00:12:55,876 --> 00:12:58,344
A glass of Sherry.
247
00:12:58,844 --> 00:12:59,845
Very solemn.
248
00:13:09,855 --> 00:13:12,323
Can I carry mommy's
249
00:13:12,358 --> 00:13:13,824
No, I'll carry mommy's
250
00:13:13,859 --> 00:13:16,362
You can give this
to Mr. Beaver.
251
00:13:21,367 --> 00:13:23,869
What do you think
of the house?
252
00:13:24,870 --> 00:13:26,372
Oh, it's magnificent.
253
00:13:26,872 --> 00:13:29,375
You don't have to
say that to me, you know
254
00:13:29,410 --> 00:13:30,376
Why? Don't you like it?
255
00:13:30,876 --> 00:13:32,378
Me, I detest it.
256
00:13:32,878 --> 00:13:34,630
At least
I don't mean that really
257
00:13:34,665 --> 00:13:36,524
I do wish sometimes
it wasn't all,
258
00:13:36,559 --> 00:13:38,384
every bit of it,
so appalling ugly.
259
00:13:38,884 --> 00:13:40,886
You know, I'd die rather
than say that to Tony.
260
00:13:40,921 --> 00:13:42,388
Crazy about the place.
261
00:13:42,888 --> 00:13:45,891
Still, I suppose we are lucky to be
able to afford to keep it up at all.
262
00:13:46,392 --> 00:13:48,394
You've no idea how much
it costs just to live here.
263
00:13:48,429 --> 00:13:49,895
Could be quite rich
264
00:13:52,398 --> 00:13:53,899
John Andrew
265
00:13:58,404 --> 00:13:59,405
Say hello
to Mr. Beaver.
266
00:13:59,440 --> 00:14:01,808
How do you do?
267
00:14:01,843 --> 00:14:02,873
This is yours.
268
00:14:02,908 --> 00:14:04,410
Hello, darling.
Jolly chat?
269
00:14:04,445 --> 00:14:06,377
Most enjoyable.
270
00:14:06,412 --> 00:14:07,878
Perhaps, I can't afford to.
271
00:14:07,913 --> 00:14:09,415
Please don't take
any notice of him.
272
00:14:09,915 --> 00:14:10,916
Are you poor?
273
00:14:10,951 --> 00:14:11,882
Yes, very poor.
274
00:14:11,917 --> 00:14:13,419
Poor enough
to call people tarts?
275
00:14:13,919 --> 00:14:15,421
Yes, quite poor enough.
276
00:14:15,456 --> 00:14:16,422
John.
277
00:14:17,423 --> 00:14:19,425
Time for your lunch
278
00:14:21,427 --> 00:14:22,393
Thank you, nanny.
279
00:14:22,428 --> 00:14:23,894
See you later, darling.
280
00:14:23,929 --> 00:14:26,932
I think it's time we were off,
young man. Come along.
281
00:14:26,967 --> 00:14:28,399
I'm sorry I've been
neglecting you.
282
00:14:28,434 --> 00:14:29,935
I thought, if you
wouldn't find it a bore...
283
00:14:30,436 --> 00:14:31,937
you might like
to look around the house.
284
00:14:31,972 --> 00:14:32,938
I'd like that
very much.
285
00:14:33,439 --> 00:14:34,940
Oh, good
286
00:14:35,441 --> 00:14:37,443
It isn't fashionable to
like this sort of architecture now
287
00:14:37,478 --> 00:14:40,446
But I think it's quite
good of its kind.
288
00:14:40,481 --> 00:14:42,448
How about
a glass of Sherry?
289
00:14:46,952 --> 00:14:48,419
Did I say
something funny
290
00:14:48,454 --> 00:14:50,956
Oh, no, darling.
We'd love a glass of Sherry.
291
00:14:52,958 --> 00:14:54,960
Who was there?
No one.
292
00:14:54,995 --> 00:14:56,927
No one? Oh, my poor boy.
293
00:14:56,962 --> 00:15:00,466
They weren't expecting me. It
was awful at first. It got better.
294
00:15:00,501 --> 00:15:01,932
They're exactly as you said.
295
00:15:01,967 --> 00:15:03,969
She's very charming.
He scarcely spoke.
296
00:15:04,004 --> 00:15:06,437
I wish I saw her sometimes.
297
00:15:06,472 --> 00:15:08,974
She talked of taking
a flat in London.
298
00:15:09,009 --> 00:15:10,441
Did she?
299
00:15:10,476 --> 00:15:12,478
It's all quite vague. She
hasn't said anything to Tony yet.
300
00:15:12,513 --> 00:15:14,980
She might come up this week
to see her sister.
301
00:15:39,004 --> 00:15:41,507
Darling, what does
the country do to you?
302
00:15:41,542 --> 00:15:43,526
You look like
1,000 pounds.
303
00:15:43,561 --> 00:15:45,787
Where did you
get that suit?
304
00:15:45,822 --> 00:15:47,668
Oh, I don't know,
some shop.
305
00:15:47,703 --> 00:15:49,480
What's the news
at Hetton?
306
00:15:49,515 --> 00:15:51,982
All the same.
Tony madly feudal.
307
00:15:52,017 --> 00:15:53,519
John Andrew cursing
like a stable boy.
308
00:15:53,554 --> 00:15:55,521
And you?
Me, I'm all right.
309
00:15:55,556 --> 00:15:56,522
Who's been to stay?
310
00:15:56,557 --> 00:15:58,023
No one.
311
00:15:58,524 --> 00:16:00,025
We had a friend of Tony's
called Mr. Beaver last weekend.
312
00:16:00,526 --> 00:16:01,527
I know.
313
00:16:01,562 --> 00:16:02,528
You know?
314
00:16:03,028 --> 00:16:04,495
I had his mother
on the telephone.
315
00:16:04,530 --> 00:16:07,032
She wants you
to have a drink with her
316
00:16:07,067 --> 00:16:08,499
What's all this
about a flat?
317
00:16:08,534 --> 00:16:13,003
I don't know.
Something I thought of.
318
00:16:13,038 --> 00:16:15,541
I shouldn't have thought
Beaver was Tony's ticket
319
00:16:15,576 --> 00:16:16,542
He wasn't.
320
00:16:17,543 --> 00:16:18,794
What's he like?
321
00:16:18,829 --> 00:16:20,045
I hardly know him.
322
00:16:20,546 --> 00:16:22,513
I see him
at Margate sometimes
323
00:16:22,548 --> 00:16:24,550
He's a great one
for going everywhere
324
00:16:25,050 --> 00:16:27,052
I thought
he was rather pathetic.
325
00:16:27,087 --> 00:16:29,054
Oh, he's pathetic,
all right.
326
00:16:29,089 --> 00:16:30,055
Do you fancy him?
327
00:16:30,090 --> 00:16:32,523
Heavens, no.
328
00:16:32,558 --> 00:16:34,560
Are you coming up
for Polly's party?
329
00:16:35,060 --> 00:16:37,062
It's certain
to be amusing.
330
00:16:37,097 --> 00:16:39,029
I might.
331
00:16:39,064 --> 00:16:41,567
If I can find someone
to take me.
332
00:16:41,602 --> 00:16:43,534
Tony doesn't like her.
333
00:16:43,569 --> 00:16:46,071
Can't go to parties alone
at my age.
334
00:16:51,076 --> 00:16:54,079
What do you suppose
is Mr. Beaver's sex life?
335
00:16:54,114 --> 00:16:56,547
I don't know.
336
00:16:56,582 --> 00:16:57,583
Pretty dim,
I should imagine.
337
00:16:59,084 --> 00:17:00,586
You do fancy him.
338
00:17:01,587 --> 00:17:02,588
Oh, well.
339
00:17:03,589 --> 00:17:07,092
There's such a lot of
young men nowadays.
340
00:17:12,097 --> 00:17:13,564
John's been telling me
341
00:17:13,599 --> 00:17:16,101
What a delightful weekend
he had with you.
342
00:17:16,136 --> 00:17:18,068
It was very quiet,
I'm afraid.
343
00:17:18,103 --> 00:17:20,105
It's just what
he likes, poor lamb.
344
00:17:20,140 --> 00:17:22,107
Gets rushed
off his feet in London.
345
00:17:24,109 --> 00:17:25,576
Now, I understand,
Lady Brenda,
346
00:17:25,611 --> 00:17:28,113
That all you want is somewhere
to dress and telephone.
347
00:17:28,148 --> 00:17:29,079
Well...
348
00:17:29,114 --> 00:17:31,116
Because I do believe
that you are in luck.
349
00:17:31,617 --> 00:17:34,620
I'm doing a delightful little
place in Belgravia at the moment.
350
00:17:34,655 --> 00:17:36,587
We're dividing it
into 6 flats.
351
00:17:36,622 --> 00:17:39,089
3 pounds a week.
Just a room and bath,
352
00:17:39,124 --> 00:17:41,626
But absolutely streamlined
comfort, my dear.
353
00:17:41,661 --> 00:17:44,129
Built-in wardrobes,
masses of hot water.
354
00:17:44,630 --> 00:17:47,097
And the very last word
in american plumbing.
355
00:17:47,132 --> 00:17:50,135
Well, I'll have to ask my
husband and let you know.
356
00:17:50,170 --> 00:17:51,602
I hope you
let me know soon
357
00:17:51,637 --> 00:17:53,138
Because everyone
will be wanting one.
358
00:17:53,173 --> 00:17:54,640
I'll let you know
very soon.
359
00:17:54,675 --> 00:17:55,641
Good.
360
00:18:00,646 --> 00:18:02,147
What would you like?
361
00:18:03,649 --> 00:18:06,151
Two of those buns
and a chocolate.
362
00:18:06,186 --> 00:18:07,152
Are you sure?
363
00:18:07,653 --> 00:18:09,655
Yes. That's what
I always have.
364
00:18:10,656 --> 00:18:12,157
Seven pence, please.
365
00:18:13,659 --> 00:18:14,660
Thank you.
366
00:18:21,166 --> 00:18:22,167
I'm sure you want to go.
367
00:18:22,202 --> 00:18:23,168
No, not really.
368
00:18:23,669 --> 00:18:24,670
I've got lots to read.
369
00:18:24,705 --> 00:18:25,671
No, I want to stay.
370
00:18:25,706 --> 00:18:27,172
Very sweet.
371
00:18:27,673 --> 00:18:29,174
Thank you.
372
00:18:36,181 --> 00:18:37,683
I suppose you wouldn't
like to take me...
373
00:18:37,718 --> 00:18:39,650
to Polly's party,
would you?
374
00:18:39,685 --> 00:18:42,688
Well, I wish I could. I
promised to dine out for it.
375
00:18:42,723 --> 00:18:44,457
I thought you probably would.
376
00:18:44,492 --> 00:18:46,191
Well, we can
meet there
377
00:18:46,692 --> 00:18:48,193
Yes. If I go.
378
00:18:51,196 --> 00:18:53,664
I wish I could have
taken you.
379
00:18:53,699 --> 00:18:56,702
No, it's quite all right.
I just wondered.
380
00:18:58,203 --> 00:19:02,708
Look, you don't really have to
stay, my train's not for ages.
381
00:19:02,743 --> 00:19:04,710
I think, perhaps,
I should go, eh
382
00:19:04,745 --> 00:19:06,176
Yes, run along.
383
00:19:06,211 --> 00:19:08,213
Say hello to Sookie for me.
384
00:19:09,214 --> 00:19:11,216
And thank you for coming.
385
00:19:11,251 --> 00:19:12,217
Goodbye.
386
00:19:27,733 --> 00:19:30,235
Look, I'm writing
a speech for the mayor.
387
00:19:30,270 --> 00:19:31,201
Well...
388
00:19:31,236 --> 00:19:33,488
you can see it
when I'm finished.
389
00:19:33,523 --> 00:19:35,741
You seem
in wonderful spirits today.
390
00:19:35,776 --> 00:19:36,707
I feel good.
391
00:19:36,742 --> 00:19:38,243
I think it's Mr. Cruttwell.
392
00:19:38,744 --> 00:19:42,212
Did Ambrose say something
about a telegram?
393
00:19:42,247 --> 00:19:45,250
Yes, it was for me.
It's Marjorie making a joke.
394
00:20:18,784 --> 00:20:21,251
New?
Very.
395
00:20:21,286 --> 00:20:23,789
You know, you're causing
a great deal of trouble.
396
00:20:23,824 --> 00:20:25,791
You've taken London's only spare man.
397
00:20:25,826 --> 00:20:27,292
Oh, dear. I didn't realize.
398
00:20:29,795 --> 00:20:31,296
Oh, he's not so bad.
399
00:20:31,331 --> 00:20:32,297
Shh.
400
00:20:33,799 --> 00:20:34,800
Go on.
401
00:20:37,803 --> 00:20:39,269
Hello.
402
00:20:39,304 --> 00:20:40,771
Mrs. Jimmy Deane's
very upset
403
00:20:40,806 --> 00:20:42,557
She couldn't get you
for dinner tonight.
404
00:20:42,592 --> 00:20:44,274
I didn't give away
what you were doing.
405
00:20:44,309 --> 00:20:47,312
Give her my love. Anyway,
we'll all meet at Polly's.
406
00:20:47,813 --> 00:20:50,280
I must go. We're dining at
9:00. Alan's meeting me there.
407
00:20:50,315 --> 00:20:52,818
Stay a bit. They're sure to be
late. I thought you wanted to drink.
408
00:20:52,853 --> 00:20:54,820
No, I must go.
409
00:20:55,320 --> 00:20:56,822
Enjoy yourselves.
Best to you both.
410
00:21:00,826 --> 00:21:02,828
I suppose we ought to go,
too, really.
411
00:21:02,863 --> 00:21:03,829
Yes.
412
00:21:04,329 --> 00:21:05,295
Where?
413
00:21:05,330 --> 00:21:06,797
I thought
the Cafe de Paris.
414
00:21:06,832 --> 00:21:09,334
Listen, I want you to understand
right away, this is my dinner.
415
00:21:09,835 --> 00:21:11,586
Of course not,
nothing of the sort.
416
00:21:11,621 --> 00:21:13,303
Yes, it is.
I'm a year older than you.
417
00:21:13,338 --> 00:21:15,340
I'm an old married woman and
quite rich, so I'm going to pay.
418
00:21:15,375 --> 00:21:17,342
No, I absolutely insist.
This is my treat.
419
00:21:17,377 --> 00:21:19,344
Nonsense.
You can do the taxi.
420
00:21:46,371 --> 00:21:47,873
I'm sorry I was an ass
in the taxi.
421
00:21:47,908 --> 00:21:49,840
Hmm?
422
00:21:49,875 --> 00:21:51,376
Did you mind when
I tried to kiss you
423
00:21:51,411 --> 00:21:52,377
Me? No.
424
00:21:52,878 --> 00:21:54,344
Not particularly.
425
00:21:54,379 --> 00:21:55,881
Then why didn't you let me
426
00:21:56,882 --> 00:21:58,849
Oh, dear.
427
00:21:58,884 --> 00:22:00,886
You have got
a lot to learn.
428
00:22:01,386 --> 00:22:04,890
I'm not sure it wasn't a
mistake taking you out to dinner.
429
00:22:04,925 --> 00:22:07,392
Ask for the bill.
Let's go to Polly's.
430
00:22:13,398 --> 00:22:15,866
You've got to learn
to be nicer.
431
00:22:15,901 --> 00:22:18,403
I don't believe
you'll find it impossible.
432
00:22:20,405 --> 00:22:21,406
I'm sorry.
433
00:22:27,913 --> 00:22:29,915
How much
should we tip him?
434
00:22:34,419 --> 00:22:35,420
That's exactly right
435
00:22:36,421 --> 00:22:37,422
Thank you.
436
00:22:38,924 --> 00:22:40,425
Well, should we go?
437
00:22:45,931 --> 00:22:48,398
Look. Isn't it sad?
438
00:22:48,433 --> 00:22:50,936
Did you know they're going
to pull down Glenway House?
439
00:22:50,971 --> 00:22:52,938
To put up
a hideous block of flats?
440
00:22:53,438 --> 00:22:54,940
I can't believe the Glenways
need the money.
441
00:22:55,440 --> 00:22:56,441
Do shut up.
442
00:22:56,942 --> 00:22:58,443
Come here.
443
00:23:05,450 --> 00:23:08,954
If one took advantage of me at
this party, I won't know anybody.
444
00:23:13,458 --> 00:23:15,460
Is mommy
coming back today?
445
00:23:15,961 --> 00:23:16,927
I hope so.
446
00:23:16,962 --> 00:23:18,964
Where has she been?
London.
447
00:23:19,464 --> 00:23:20,931
Why?
448
00:23:20,966 --> 00:23:22,968
Somebody called Lady
Cockpurse was giving a party.
449
00:23:23,003 --> 00:23:24,434
Is she nice?
450
00:23:24,469 --> 00:23:25,971
Mommy thinks so.
451
00:23:26,972 --> 00:23:27,973
I don't.
452
00:23:28,008 --> 00:23:28,974
Why?
453
00:23:29,975 --> 00:23:31,726
Because she looks
like a monkey.
454
00:23:31,761 --> 00:23:33,620
Oh, I should love to see her
455
00:23:33,655 --> 00:23:35,445
Does she live
in a cage?
456
00:23:35,480 --> 00:23:37,482
Ben saw a woman
who looked like a fish.
457
00:23:37,983 --> 00:23:41,486
Smelled like a fish, too,
Ben says.
458
00:23:41,521 --> 00:23:43,488
John. John,
look through there.
459
00:23:43,523 --> 00:23:44,990
Straight through there.
460
00:23:45,025 --> 00:23:46,456
Fox.
461
00:23:46,491 --> 00:23:47,958
Beautiful.
462
00:23:47,993 --> 00:23:49,995
Be very still,
it'll stay.
463
00:23:54,499 --> 00:23:56,501
But, my dear, going away
in the middle of the party.
464
00:23:56,536 --> 00:23:58,503
I'll tell you how innocent it was.
465
00:23:58,538 --> 00:23:59,469
He didn't even come in.
466
00:23:59,504 --> 00:24:01,506
No one else
is going to know that.
467
00:24:01,541 --> 00:24:02,472
What does he
think of you?
468
00:24:02,507 --> 00:24:04,975
I think he can't
make me out at all.
469
00:24:05,010 --> 00:24:07,978
Totally puzzled
and rather bored in bits
470
00:24:08,013 --> 00:24:10,515
I made him promise to
telephone me this morning.
471
00:24:10,550 --> 00:24:12,017
You're going to
go on with it?
472
00:24:12,052 --> 00:24:13,483
Go on with what?
473
00:24:13,518 --> 00:24:15,520
Really, Brenda, he's
such a dreary young man.
474
00:24:16,521 --> 00:24:17,988
I know.
475
00:24:18,023 --> 00:24:21,026
He's second-rate and a snob.
And I think he's cold as a fish.
476
00:24:21,061 --> 00:24:23,528
But I happen to have
a fancy for that sort.
477
00:24:24,029 --> 00:24:25,530
Besides, I don't think
he's had a fair deal.
478
00:24:26,031 --> 00:24:27,998
I heard all about it
last night.
479
00:24:28,033 --> 00:24:31,036
He's got to be taught
a whole lot of things.
480
00:24:31,071 --> 00:24:32,037
Part of his attraction.
481
00:24:33,538 --> 00:24:34,539
Yes.
482
00:24:35,040 --> 00:24:37,542
Excuse me, my Lady. There's a
telephone message for Lady Brenda.
483
00:24:37,577 --> 00:24:39,544
Mr. Last wanted to know
whether he should expect you...
484
00:24:39,579 --> 00:24:41,046
at Hetton this afternoon?
485
00:24:41,546 --> 00:24:43,048
Oh. Yes, thank you.
486
00:24:44,049 --> 00:24:45,050
Well, that's that.
487
00:24:46,051 --> 00:24:48,303
I guess I'm glad, really.
488
00:24:48,338 --> 00:24:50,555
I'll send Tony a telegram.
489
00:24:51,056 --> 00:24:53,058
Will you pack my things?
Yes, my Lady.
490
00:24:56,061 --> 00:24:59,064
I scarcely saw you at Polly's
last night. What came over you?
491
00:24:59,099 --> 00:25:01,083
We went early.
492
00:25:01,118 --> 00:25:03,068
Brenda was tired.
493
00:25:04,069 --> 00:25:07,037
Hmm. She was
looking lovely.
494
00:25:07,072 --> 00:25:09,574
I'm so glad
you've made friends with her
495
00:25:10,575 --> 00:25:12,077
When are you
going to see her again?
496
00:25:12,577 --> 00:25:14,079
Said I'd ring.
Oh, well.
497
00:25:16,081 --> 00:25:18,048
Why don't you?
498
00:25:18,083 --> 00:25:19,549
Momsy, what's the use?
499
00:25:19,584 --> 00:25:21,586
I can't afford to
start taking out women
500
00:25:21,621 --> 00:25:23,053
Like Brenda Last
501
00:25:23,088 --> 00:25:25,590
I know, dear,
it's very difficult for you.
502
00:25:25,625 --> 00:25:28,058
You're so
wonderful about money.
503
00:25:28,093 --> 00:25:31,096
Still it doesn't do to deny
yourself everything, you know.
504
00:25:32,597 --> 00:25:34,599
I could see she liked you
that evening she was here.
505
00:25:34,634 --> 00:25:36,601
Oh, she likes me all right.
506
00:25:44,109 --> 00:25:47,112
I suppose all this means you're
going to start again about your flat?
507
00:25:47,147 --> 00:25:48,113
Hmm.
508
00:25:51,616 --> 00:25:53,118
Haven't signed any papers yet, have you?
509
00:25:53,153 --> 00:25:55,085
Oh, no.
510
00:25:55,120 --> 00:25:56,621
Then no great
harm's done.
511
00:25:59,624 --> 00:26:00,625
Listen, you haven't
been brooding?
512
00:26:01,126 --> 00:26:02,127
No.
513
00:26:02,627 --> 00:26:04,629
Because, you see, when you
say flat, you mean a lift,
514
00:26:04,664 --> 00:26:06,596
a man in uniform,
a big front door with knobs,
515
00:26:06,631 --> 00:26:08,883
an entrance hall with doors
leading off in all directions,
516
00:26:08,918 --> 00:26:11,136
kitchens and sculleries, and
dining rooms and drawing rooms,
517
00:26:11,171 --> 00:26:13,138
and servants' bedrooms,
don't you?
518
00:26:13,173 --> 00:26:14,604
More or less, exactly.
519
00:26:14,639 --> 00:26:17,142
Now, I mean a bedroom,
a bath and telephone.
520
00:26:17,177 --> 00:26:18,643
Do you see
the difference?
521
00:26:19,144 --> 00:26:20,145
A woman I know...
Who?
522
00:26:20,180 --> 00:26:21,611
Just a woman,
523
00:26:21,646 --> 00:26:23,648
has fixed up a whole house like
that, just off Belgravia Square.
524
00:26:23,683 --> 00:26:25,150
And they're only
3 pounds a week.
525
00:26:25,650 --> 00:26:27,117
I see.
526
00:26:27,152 --> 00:26:30,155
I surely spend more than 3 pounds
a week on not having a flat.
527
00:26:30,655 --> 00:26:32,407
And while I really
don't deserve it,
528
00:26:32,442 --> 00:26:34,159
I've been carrying on
anyhow this week.
529
00:26:37,662 --> 00:26:40,165
It would mean putting
off the bathrooms down here
530
00:26:42,667 --> 00:26:44,169
Tell you what,
531
00:26:44,669 --> 00:26:46,671
I'll give up Mr. Cruttwell. How's that?
532
00:27:08,193 --> 00:27:09,694
I'm sorry to be
pompous, darling,
533
00:27:10,195 --> 00:27:12,697
But I don't want him hanging about
the house and calling me Marjorie.
534
00:27:12,732 --> 00:27:14,699
Oh, well,
flat won't be long now.
535
00:27:14,734 --> 00:27:16,166
And I shall go on saying...
536
00:27:16,201 --> 00:27:18,703
that I think you are
making a ridiculous mistake.
537
00:27:18,738 --> 00:27:20,705
Are you saying that
you don't like him?
538
00:27:20,740 --> 00:27:22,172
It isn't only that.
539
00:27:22,207 --> 00:27:23,708
I think it's hard cheese
on Tony.
540
00:27:23,743 --> 00:27:25,175
Oh, Tony's all right
541
00:27:25,210 --> 00:27:26,711
And if there's a row?
There won't be a row.
542
00:27:27,212 --> 00:27:28,713
You never know.
And if there is,
543
00:27:29,214 --> 00:27:32,717
I don't want Alan thinking I've
been helping to arrange things.
544
00:27:32,752 --> 00:27:35,220
I wasn't so disagreable
to you about Robin Beasely.
545
00:27:35,720 --> 00:27:37,222
There was
never much in that.
546
00:27:44,729 --> 00:27:46,731
Her Ladyship is
on the telephone, Sir.
547
00:27:46,766 --> 00:27:48,198
Hmm.
548
00:27:48,233 --> 00:27:49,734
Thank you, Ambrose.
549
00:27:56,741 --> 00:27:58,208
Hello. Brenda?
550
00:27:58,243 --> 00:28:00,245
Darling, guess where
I'm talking from?
551
00:28:00,280 --> 00:28:01,211
I don't know. Where?
552
00:28:01,246 --> 00:28:02,747
I'm talking
from the flat.
553
00:28:02,782 --> 00:28:04,214
Oh.
554
00:28:04,249 --> 00:28:07,252
Darling, try to sound interested.
It's very exciting for me.
555
00:28:07,287 --> 00:28:08,253
What's it like?
556
00:28:08,288 --> 00:28:09,254
Well,
557
00:28:09,754 --> 00:28:12,257
there are a good many
smells at present...
558
00:28:12,292 --> 00:28:14,026
and the bath
makes odd sounds...
559
00:28:14,061 --> 00:28:15,760
and when you turn
on the hot tap,
560
00:28:16,261 --> 00:28:18,263
there's just a rush of air,
and that's all.
561
00:28:18,298 --> 00:28:20,532
The cold tap
keeps dripping.
562
00:28:20,567 --> 00:28:22,418
and the water is rather brown.
563
00:28:22,453 --> 00:28:24,269
The cupboard doors
are jammed.
564
00:28:24,769 --> 00:28:26,271
and the curtains
won't pull right across.
565
00:28:26,306 --> 00:28:28,773
The street lamp
shines in all night.
566
00:28:29,274 --> 00:28:30,775
But it's lovely.
567
00:28:30,810 --> 00:28:32,242
You don't say so.
568
00:28:32,277 --> 00:28:34,279
Tony, you must be
nice about it.
569
00:28:34,314 --> 00:28:36,246
It's so exciting.
570
00:28:36,281 --> 00:28:38,283
And someone sent me
a lot of flowers today.
571
00:28:38,318 --> 00:28:40,285
So many that there's
hardly room for them.
572
00:28:40,785 --> 00:28:43,288
And I've had to put them in the
basin on account of having no pots.
573
00:28:43,323 --> 00:28:44,789
Wasn't you, was it?
574
00:28:44,824 --> 00:28:45,790
Yes.
575
00:28:46,291 --> 00:28:47,757
As a matter of fact, it was.
576
00:28:47,792 --> 00:28:49,794
Oh, darling, I did
so hope it was.
577
00:28:49,829 --> 00:28:50,760
Unlike you.
578
00:28:50,795 --> 00:28:51,796
Three minutes.
579
00:28:52,297 --> 00:28:53,263
I must stop now.
580
00:28:53,298 --> 00:28:55,300
When are you coming back?
Almost at once.
581
00:28:55,335 --> 00:28:57,302
Good night, my sweet.
Good night, darling
582
00:29:01,306 --> 00:29:03,273
What a lot of talk.
583
00:29:03,308 --> 00:29:05,810
It's sweet of Tony
to send flowers.
584
00:29:05,845 --> 00:29:07,277
I'm not awfully fond of Tony.
585
00:29:07,312 --> 00:29:09,314
Don't worry, my dear,
he doesn't like you at all.
586
00:29:09,814 --> 00:29:11,065
Doesn't he? Why not?
587
00:29:11,100 --> 00:29:12,282
No one does, except me.
588
00:29:12,317 --> 00:29:14,819
You must get that clear.
It's very odd that I should.
589
00:29:47,352 --> 00:29:49,354
"Darling Brenda,
thank you so very much
590
00:29:49,854 --> 00:29:53,823
"For the charming
christmas present.
591
00:29:53,858 --> 00:29:57,111
"I hope your party's been a success.
It's really rather dull here.
592
00:29:57,146 --> 00:30:00,365
The others went hunting yesterday,
mother's got rather a cold. "
593
00:30:00,865 --> 00:30:02,832
He has forgotten
to finish it.
594
00:30:02,867 --> 00:30:05,370
Can't complain. He's never
pretended to like me much.
595
00:30:05,405 --> 00:30:06,871
Anyway, it was
a damned silly present.
596
00:30:07,372 --> 00:30:09,374
What on earth
did you send him?
597
00:30:09,874 --> 00:30:11,876
You know, one of those rings
with three little bits.
598
00:30:13,378 --> 00:30:15,880
Come on, Brenda,
you're not concentrating.
599
00:30:19,384 --> 00:30:20,885
Nebuchadnezzar.
600
00:30:21,386 --> 00:30:22,387
Nebuchadnezzar
601
00:30:32,630 --> 00:30:34,632
I've made
a new year resolution.
602
00:30:35,133 --> 00:30:37,135
Oh, yes, anything to do with
spending more time at home?
603
00:30:37,635 --> 00:30:39,637
Oh, no, but the reverse.
604
00:30:40,638 --> 00:30:42,140
Listen, Tony,
I'm serious.
605
00:30:42,640 --> 00:30:44,107
I think I'll take
a course or something.
606
00:30:44,142 --> 00:30:46,644
Not bonesetting again?
I thought that was over.
607
00:30:47,145 --> 00:30:50,113
Something like economics.
608
00:30:50,148 --> 00:30:51,614
It's time
I took to something.
609
00:30:51,649 --> 00:30:53,616
You're always talking
about going into parliament,
610
00:30:53,651 --> 00:30:56,654
If I did a course in economics,
I could be of some use canvassing.
611
00:30:57,155 --> 00:30:58,656
Writing speeches and things.
612
00:30:59,157 --> 00:31:01,409
Don't you think
it's rather a good idea?
613
00:31:01,444 --> 00:31:03,661
It's one better
than the bonesetters
614
00:31:04,662 --> 00:31:06,164
Happy New Year, darling.
615
00:31:11,169 --> 00:31:12,135
Anyone here?
616
00:31:12,170 --> 00:31:14,672
Very quiet tonight, Sir.
Mr. Last's in the bar.
617
00:31:14,707 --> 00:31:15,673
Mmm.
618
00:31:19,677 --> 00:31:22,680
All kinds of changes
since we saw you last.
619
00:31:22,715 --> 00:31:24,682
Brenda's taken
a flat in London.
620
00:31:25,183 --> 00:31:26,184
Yes, I know.
621
00:31:28,186 --> 00:31:29,152
You know?
622
00:31:29,187 --> 00:31:31,189
Yes, well, you see, it was
my mother who let it to her.
623
00:31:31,224 --> 00:31:32,690
Really?
624
00:31:33,691 --> 00:31:34,942
Hello!
625
00:31:34,977 --> 00:31:36,194
Chucked?
626
00:31:38,196 --> 00:31:39,197
Actually, I must go.
627
00:31:39,697 --> 00:31:40,663
Have another drink.
628
00:31:40,698 --> 00:31:43,201
No, no, really, I'm going
to be late. Goodbye.
629
00:31:45,703 --> 00:31:47,205
Been chucked, eh?
630
00:31:47,240 --> 00:31:48,171
Yes.
631
00:31:48,206 --> 00:31:50,173
The last time I ask
that bitch out.
632
00:31:50,208 --> 00:31:52,210
Better have a drink.
I've been drinking a whole lot.
633
00:31:52,245 --> 00:31:53,211
Much the best thing.
634
00:31:53,711 --> 00:31:56,679
Uh, brandy and sodas,
please, for two.
635
00:31:56,714 --> 00:31:59,217
Just came up for the night.
Staying here.
636
00:31:59,252 --> 00:32:01,219
You got a flat now,
haven't you?
637
00:32:01,254 --> 00:32:02,720
Uh, Brenda has.
638
00:32:03,221 --> 00:32:04,687
There isn't really
room for two.
639
00:32:04,722 --> 00:32:07,225
We've tried it once.
It wasn't a success.
640
00:32:07,260 --> 00:32:08,726
What's she doing tonight?
641
00:32:08,761 --> 00:32:09,727
Out somewhere.
642
00:32:11,729 --> 00:32:14,732
I didn't let her know
I was coming, you see.
643
00:32:15,233 --> 00:32:16,734
Silly not to.
644
00:32:17,235 --> 00:32:18,701
Only got fed up
being alone at Hetton.
645
00:32:18,736 --> 00:32:21,739
I thought on the spur of the
moment I'd like to see Brenda.
646
00:32:21,774 --> 00:32:24,242
Might have known she'd
be going out somewhere.
647
00:32:26,244 --> 00:32:27,210
I don't know.
648
00:32:27,245 --> 00:32:29,247
It's really quite fun
in a certain way.
649
00:32:29,282 --> 00:32:30,213
Mmm-Hmm.
650
00:32:30,248 --> 00:32:31,749
Where am I
taking you after this?
651
00:32:32,250 --> 00:32:33,251
I booked at the bar.
652
00:32:34,752 --> 00:32:36,754
And, darling, do change
your mind about this weekend.
653
00:32:37,255 --> 00:32:39,757
No. I've already promised Tony
I'll be down at Hetton.
654
00:32:39,792 --> 00:32:41,759
Yes, but you were at Hetton
last weekend.
655
00:32:41,794 --> 00:32:42,760
That's not the point,
my sweet.
656
00:32:43,261 --> 00:32:45,263
You sometimes forget
I'm an old, married woman.
657
00:32:45,298 --> 00:32:46,764
And my weekends are Tony's.
658
00:32:48,766 --> 00:32:51,769
Extraordinary idea of hers,
taking up economics.
659
00:32:51,804 --> 00:32:54,272
Never thought
it would last.
660
00:32:54,772 --> 00:32:56,274
But she seems
really keen on it.
661
00:32:59,777 --> 00:33:01,279
You seem
pretty low tonight.
662
00:33:02,280 --> 00:33:04,747
Mmm, I am rather.
663
00:33:04,782 --> 00:33:07,285
Worried about
the pig scheme.
664
00:33:09,287 --> 00:33:11,289
Constituents keep writing.
665
00:33:11,789 --> 00:33:14,792
I felt low. Bloody low.
666
00:33:15,793 --> 00:33:17,795
But I'm all right
again now.
667
00:33:18,296 --> 00:33:19,797
Best thing is to get tight.
668
00:33:19,832 --> 00:33:20,798
Mmm.
669
00:33:24,302 --> 00:33:27,305
Discouraging to come to London
and find you're not wanted.
670
00:33:30,308 --> 00:33:32,810
Message from
Lady Brenda, Sir
671
00:33:34,312 --> 00:33:35,813
Oh, good.
672
00:33:39,817 --> 00:33:41,819
I'll go
and speak to her
673
00:33:44,822 --> 00:33:47,825
It wasn't her speaking, Sir.
Somebody giving a message.
674
00:33:47,860 --> 00:33:49,327
I better speak to her.
675
00:34:03,841 --> 00:34:05,343
I suppose that's him.
676
00:34:06,344 --> 00:34:07,845
I better answer it.
677
00:34:11,349 --> 00:34:12,815
Hello.
678
00:34:12,850 --> 00:34:15,352
I want to speak
to Lady Brenda Last.
679
00:34:15,387 --> 00:34:17,855
Tony, darling.
This is me, Brenda.
680
00:34:17,890 --> 00:34:20,323
Oh. Hello.
681
00:34:20,358 --> 00:34:22,860
Some... some damn fool said
I couldn't speak to you.
682
00:34:22,895 --> 00:34:24,862
I left a message
from where I was dining.
683
00:34:24,897 --> 00:34:26,864
Are you having
a lovely evening?
684
00:34:26,899 --> 00:34:28,133
Ooh, hellish.
685
00:34:28,168 --> 00:34:29,332
I'm with Jock.
686
00:34:29,367 --> 00:34:31,869
He's... he's worried
about the pig scheme.
687
00:34:32,370 --> 00:34:33,836
Shall we come
and see you?
688
00:34:33,871 --> 00:34:36,874
No, not tonight, darling. I'm
terribly tired. I'm just going to bed.
689
00:34:36,909 --> 00:34:37,840
Mmm.
690
00:34:37,875 --> 00:34:39,342
We'll come and see you.
691
00:34:39,377 --> 00:34:41,379
Tony, are you
a tiny bit tight?
692
00:34:42,880 --> 00:34:43,881
Stinking.
693
00:34:44,382 --> 00:34:45,848
Jock and I'll come
and see you.
694
00:34:45,883 --> 00:34:48,386
Tony, you're not to, do you hear?
I can't have you making a brawl.
695
00:34:48,421 --> 00:34:50,888
Flats are getting
a bad name anyhow.
696
00:34:51,389 --> 00:34:53,891
Their names will be mud
when Jock and I come.
697
00:34:53,926 --> 00:34:56,394
Tony, listen, will you please
not come tonight?
698
00:34:56,429 --> 00:34:58,896
Be a good boy
and stay at the club.
699
00:35:04,902 --> 00:35:06,904
The old boy's plastered.
700
00:35:06,939 --> 00:35:08,406
Oh, dear.
701
00:35:10,408 --> 00:35:12,875
I feel rather awful
about this.
702
00:35:12,910 --> 00:35:16,414
Well, what can he expect,
coming up suddenly like this?
703
00:35:16,914 --> 00:35:17,915
Is he often like that?
704
00:35:18,416 --> 00:35:19,917
No. Quite new.
705
00:35:20,918 --> 00:35:23,386
Oh, God.
706
00:35:23,421 --> 00:35:25,923
This isn't the least
like Tony.
707
00:35:28,926 --> 00:35:30,393
John, you've got to go.
708
00:35:30,428 --> 00:35:32,930
Those hooligans may
turn up at any moment.
709
00:35:39,937 --> 00:35:41,439
Have you got
your taxi fare?
710
00:35:42,440 --> 00:35:44,442
Find some change
in my bag.
711
00:36:20,478 --> 00:36:21,944
Hello, daddy.
712
00:36:21,979 --> 00:36:24,982
You don't mind me coming here,
do you? I begged Ben, he let me.
713
00:36:25,017 --> 00:36:26,984
Very pleased to see you.
714
00:36:29,487 --> 00:36:30,988
Good morning.
715
00:36:57,014 --> 00:36:59,016
Tony's as happy as
a sand boy, isn't he?
716
00:36:59,051 --> 00:37:00,017
Full of beans.
717
00:37:00,518 --> 00:37:02,520
I am glad I organized
this weekend.
718
00:37:09,527 --> 00:37:11,529
Tony nearly had one
through the window.
719
00:37:12,029 --> 00:37:13,030
Excuse me.
720
00:37:14,532 --> 00:37:16,499
Thank you.
721
00:37:16,534 --> 00:37:19,036
Do you think Tony
knows about Mr. Beaver?
722
00:37:19,537 --> 00:37:21,003
No. Not a thing.
723
00:37:21,038 --> 00:37:22,540
What do you think
will happen?
724
00:37:23,040 --> 00:37:25,543
Oh, she'll get bored
of Beaver soon enough.
725
00:37:28,546 --> 00:37:30,548
Praise my soul
726
00:37:31,048 --> 00:37:35,017
The king of heaven!
727
00:37:35,052 --> 00:37:40,523
To his feet
thy tribute bring.
728
00:37:40,558 --> 00:37:45,813
Ransomed, healed,
restored, forgiven.
729
00:37:45,848 --> 00:37:51,068
Who like me
his praise should sing.
730
00:37:51,103 --> 00:37:53,571
Praise him! Praise him!
731
00:37:54,071 --> 00:37:56,539
Praise him! Praise him!
732
00:37:56,574 --> 00:38:01,579
Praise the
everlasting king!
733
00:38:05,583 --> 00:38:07,585
Darling, I'm not coming down
next weekend.
734
00:38:07,620 --> 00:38:09,051
You don't mind, do you?
735
00:38:09,086 --> 00:38:11,088
I'm going to stay
with Veronica.
736
00:38:11,123 --> 00:38:12,054
Was I asked?
737
00:38:12,089 --> 00:38:14,091
Well, you were, of course,
but I refused for you.
738
00:38:14,126 --> 00:38:15,593
You know you always
hate staying away.
739
00:38:16,093 --> 00:38:17,595
I thought you didn't
like her very much
740
00:38:17,630 --> 00:38:19,096
I hate her like hell.
741
00:38:20,598 --> 00:38:23,065
I suppose you must
go back tomorrow.
742
00:38:23,100 --> 00:38:25,603
The hounds are meeting
on Wednesday, you know.
743
00:38:25,638 --> 00:38:27,104
You couldn't stay down
until then?
744
00:38:27,139 --> 00:38:28,606
Not possibly, darling.
745
00:38:29,106 --> 00:38:31,108
If I miss one lecture, I get right
behind and can't follow the next.
746
00:38:31,609 --> 00:38:33,611
Anyway, I'm not that
keen to see the hounds.
747
00:38:37,114 --> 00:38:38,616
Jock's staying on.
748
00:38:40,117 --> 00:38:42,119
He's sending his
american floozy down.
749
00:38:43,621 --> 00:38:45,122
You don't mind?
750
00:38:45,157 --> 00:38:46,624
Me, no. Not at all.
751
00:38:47,625 --> 00:38:49,627
Oh, I'll tell you
something very odd.
752
00:38:51,128 --> 00:38:52,630
Guess who I met
the other day?
753
00:38:52,665 --> 00:38:53,596
Who?
754
00:38:53,631 --> 00:38:55,633
Our old friend Beaver.
755
00:38:57,635 --> 00:38:59,602
Why is that odd,
particularly?
756
00:38:59,637 --> 00:39:02,640
Well, I don't know.
Forgotten all about him.
757
00:39:02,675 --> 00:39:04,106
Mmm.
758
00:39:04,141 --> 00:39:06,143
You didn't tell me it was
his mother behind your flat.
759
00:39:06,178 --> 00:39:08,646
I might not have been so
amiable if I had known.
760
00:39:08,681 --> 00:39:10,648
No, darling,
and that's why.
761
00:39:14,151 --> 00:39:16,153
This has been
a jolly weekend.
762
00:39:16,654 --> 00:39:18,155
I thought you were
enjoying it.
763
00:39:21,659 --> 00:39:24,161
Everything is all right,
isn't it?
764
00:39:24,196 --> 00:39:26,128
Yes, of course.
765
00:39:26,163 --> 00:39:29,166
I get depressed down here
all alone and imagine things.
766
00:39:31,168 --> 00:39:34,136
You're not to brood, Tony.
767
00:39:34,171 --> 00:39:37,675
You know that's one of
the things that aren't allowed.
768
00:39:38,676 --> 00:39:40,177
I won't brood anymore.
769
00:40:17,715 --> 00:40:18,716
Hello, darling.
770
00:40:19,216 --> 00:40:20,217
Jock!
Mmm.
771
00:40:23,220 --> 00:40:26,223
Fourty two minutes. Not at all bad
with the wind against me.
772
00:40:27,224 --> 00:40:28,691
Tony Last, Laura Rattery.
773
00:40:28,726 --> 00:40:30,693
How do you do?
How do you do?
774
00:40:30,728 --> 00:40:32,695
And this is John Andrew.
How do you do?
775
00:40:32,730 --> 00:40:35,733
Are you going to hunt on Wednesday?
They're meeting here, you know.
776
00:40:35,768 --> 00:40:37,252
I might go out for a half a day...
777
00:40:37,287 --> 00:40:38,736
if I can find a horse.
778
00:40:39,236 --> 00:40:40,703
It would be my first time this year.
779
00:40:40,738 --> 00:40:42,705
It would be
my first time, too.
780
00:40:42,740 --> 00:40:46,243
Ah, well, we should both be terribly stiff.
You'll have to show me the country.
781
00:40:46,278 --> 00:40:48,513
I expect they'll draw
Bruton wood first.
782
00:40:48,548 --> 00:40:50,748
There's a big fox there.
Daddy and I saw it.
783
00:40:50,783 --> 00:40:52,249
Have you got any
pigs on the farm?
784
00:40:52,284 --> 00:40:54,216
Yes.
785
00:40:54,251 --> 00:40:56,253
Is there a man who looks after them
who'd be able to explain about them?
786
00:40:56,288 --> 00:40:58,022
Yes.
Oh, thank God.
787
00:40:58,057 --> 00:40:59,722
I've got this speech.
788
00:40:59,757 --> 00:41:03,260
If I'm in at the death, I expect
Colonel Inch will blood me.
789
00:41:03,295 --> 00:41:07,264
There won't be any death.
It's a whole lot of nonsense.
790
00:41:07,765 --> 00:41:08,766
Oh!
791
00:41:10,768 --> 00:41:12,735
What do you think of Tony?
792
00:41:12,770 --> 00:41:15,773
Is he married to that rather lovely
woman we saw at the Cafe de Paris?
793
00:41:15,808 --> 00:41:17,775
The one you said was in
love with that young man?
794
00:41:17,810 --> 00:41:19,241
Yes.
795
00:41:19,276 --> 00:41:20,778
Funny of her.
796
00:41:43,300 --> 00:41:44,767
You look very smart.
797
00:41:44,802 --> 00:41:46,303
He can ride with them
as far as the covert.
798
00:41:46,804 --> 00:41:47,704
Yes, Sir.
799
00:41:47,805 --> 00:41:49,556
And there'd be no harm
in him staying...
800
00:41:49,591 --> 00:41:51,273
to see the hounds working, would there?
801
00:41:51,308 --> 00:41:54,311
No, I suppose not. But he's not
to stay out more than an hour.
802
00:41:54,346 --> 00:41:55,312
Yes, Sir.
803
00:42:16,333 --> 00:42:17,334
Take care of him, Ben.
804
00:42:17,835 --> 00:42:19,336
Come on, there.
Good luck, John.
805
00:42:19,371 --> 00:42:20,838
Bye. Bye-bye.
806
00:42:31,849 --> 00:42:33,350
All going well.
Very good, Sir.
807
00:42:39,356 --> 00:42:42,359
I'm afraid I've been riding
real badly already.
808
00:42:42,394 --> 00:42:43,861
You think anyone
has noticed?
809
00:42:44,361 --> 00:42:45,828
That's all right, son.
810
00:42:45,863 --> 00:42:48,365
You can't keep riding school
manners when you're hunting.
811
00:43:13,891 --> 00:43:15,392
"Dearest Brenda
812
00:43:16,894 --> 00:43:18,896
"How enjoyable
the weekend was.
813
00:43:20,898 --> 00:43:23,901
"Thank you 1,000 times
for all your sweetness
814
00:43:23,936 --> 00:43:26,904
"I wish you were coming down
next weekend,
815
00:43:27,404 --> 00:43:29,907
"Or that you'd been
able to stay on a little.
816
00:43:29,942 --> 00:43:31,909
"But I quite understand.
817
00:43:39,416 --> 00:43:40,918
If you come back
in good time today,
818
00:43:41,418 --> 00:43:42,920
your dad will be all the more willing...
819
00:43:42,955 --> 00:43:44,689
to let you come out
another day.
820
00:43:44,724 --> 00:43:46,423
But there mightn't be
another day.
821
00:43:46,924 --> 00:43:48,926
The world might
come to an end.
822
00:43:48,961 --> 00:43:50,392
Please, Ben.
823
00:43:50,427 --> 00:43:53,430
Look. Here comes Miss Ripon
on that natty gelding.
824
00:43:53,465 --> 00:43:55,432
Seems as though
she's going in, too.
825
00:43:55,933 --> 00:43:57,434
Not a fool
by the looks of her.
826
00:44:02,439 --> 00:44:03,941
Come on, steady.
827
00:44:23,460 --> 00:44:24,927
Hello?
828
00:44:24,962 --> 00:44:27,464
Yes. Could I have
a London number, please
829
00:44:27,499 --> 00:44:29,431
I'm taking him away.
830
00:44:29,466 --> 00:44:31,968
I can't do anything
with him this morning.
831
00:44:32,003 --> 00:44:34,436
I thought perhaps
Mr. Last wouldn't mind...
832
00:44:34,471 --> 00:44:37,474
if I came up to the house
to telephone for the car.
833
00:44:37,509 --> 00:44:38,976
Good idea, Miss.
834
00:44:54,992 --> 00:44:56,959
Let me go first, Miss.
He'll follow.
835
00:44:56,994 --> 00:44:59,997
Don't hold too hard on
his mouth. Just give him a tap.
836
00:45:00,032 --> 00:45:00,963
Walk on.
837
00:45:00,998 --> 00:45:02,464
What do the horns mean?
838
00:45:02,499 --> 00:45:05,002
They think they
found something.
839
00:45:13,510 --> 00:45:15,012
Get a hold of him, Miss.
Use your whip.
840
00:46:05,062 --> 00:46:07,564
Killed instantly.
841
00:46:08,065 --> 00:46:09,566
Took it full on the base of the skull.
842
00:46:10,567 --> 00:46:12,569
That's very sad.
843
00:46:13,070 --> 00:46:16,073
Had a lousy day, too.
Poor little bastard.
844
00:47:13,630 --> 00:47:15,097
We've got to tell Brenda.
845
00:47:15,132 --> 00:47:18,135
Yes. Do you know
where to get her?
846
00:47:19,136 --> 00:47:21,388
She's probably in that
economics school.
847
00:47:21,423 --> 00:47:23,783
But we can't tell her
over the telephone.
848
00:47:23,818 --> 00:47:26,143
What on earth am I
going to say to her?
849
00:47:27,644 --> 00:47:28,645
Were you anywhere near?
850
00:47:29,146 --> 00:47:31,648
No. We'd gone
on to another car
851
00:47:33,650 --> 00:47:35,652
Awful for that
poor Ripon girl.
852
00:47:44,661 --> 00:47:47,164
Tony, one of us
will have to go up.
853
00:47:48,665 --> 00:47:49,666
Yes.
854
00:47:50,667 --> 00:47:52,669
I think I shall have
to stay here.
855
00:47:53,170 --> 00:47:56,173
I don't know why really, but
there'll be things to see to.
856
00:47:56,208 --> 00:47:59,176
It's an awful thing
to ask anyone to do.
857
00:47:59,211 --> 00:48:00,677
I'll find her.
858
00:48:05,682 --> 00:48:07,149
Col. Inch has been here.
859
00:48:07,184 --> 00:48:09,186
He wanted to give you
his sympathies.
860
00:48:09,686 --> 00:48:12,189
I told him you'd probably
prefer to be left alone.
861
00:48:14,191 --> 00:48:16,693
Thought you'd be glad to
hear he stopped the hunt.
862
00:48:19,196 --> 00:48:20,697
Nice of him to come.
863
00:48:22,699 --> 00:48:24,201
Were you having
a good day?
864
00:48:25,202 --> 00:48:26,203
No.
865
00:48:27,204 --> 00:48:28,705
I'm sorry.
866
00:48:29,206 --> 00:48:31,208
We saw a fox in Bruton Wood
the other day.
867
00:48:32,209 --> 00:48:33,210
John and I...
868
00:48:37,214 --> 00:48:40,217
Jock's going up to London
to fetch Brenda.
869
00:48:42,719 --> 00:48:44,221
Then I'll stay here.
870
00:48:46,723 --> 00:48:48,725
Well, I'll go
and get changed.
871
00:48:50,227 --> 00:48:52,229
Won't it be
awful for you?
872
00:48:54,731 --> 00:48:57,199
No. I'll stay.
873
00:48:57,234 --> 00:49:00,237
I suppose it's ridiculous
of me, but I wish you would.
874
00:49:01,238 --> 00:49:03,705
I'm all in a muddle.
875
00:49:03,740 --> 00:49:06,243
It's hard to believe yet
that it really happened.
876
00:49:23,260 --> 00:49:24,761
So, where's
John Beaver today?
877
00:49:25,262 --> 00:49:28,265
He's going to France with his
mother to see some wallpapers.
878
00:49:28,300 --> 00:49:30,267
She's been worrying
about him all day.
879
00:49:33,770 --> 00:49:36,273
It's going to be so
much worse for Brenda.
880
00:49:36,773 --> 00:49:38,240
You see,
881
00:49:38,275 --> 00:49:42,279
She'd got nothing else
much except... John.
882
00:49:43,780 --> 00:49:46,283
I... I've... I've got her
and I love the house.
883
00:49:47,284 --> 00:49:48,785
But with Brenda,
884
00:49:49,786 --> 00:49:51,788
John always came first.
885
00:49:55,292 --> 00:49:57,294
She's been in London
such a lot.
886
00:49:59,296 --> 00:50:00,762
I'm afraid that's
going to hurt her.
887
00:50:00,797 --> 00:50:03,800
Well, you can never tell
what's going to hurt people.
888
00:50:05,802 --> 00:50:07,304
But you see,
889
00:50:08,305 --> 00:50:09,306
I know Brenda so well.
890
00:50:11,341 --> 00:50:14,845
I see four men
dominate your fate.
891
00:50:16,346 --> 00:50:18,348
One is loyal and tender.
892
00:50:19,349 --> 00:50:21,351
He's not yet disclosed
his love.
893
00:50:23,353 --> 00:50:26,356
One is passionate
and overpowering.
894
00:50:26,391 --> 00:50:28,358
You're a little
afraid of him.
895
00:50:28,393 --> 00:50:29,825
How very exciting.
896
00:50:29,860 --> 00:50:31,862
I wonder who
they could be?
897
00:50:32,863 --> 00:50:34,364
One you must avoid.
898
00:50:35,866 --> 00:50:37,868
He bodes
no good for you.
899
00:50:39,369 --> 00:50:41,371
He's steely-hearted
and rapacious.
900
00:50:42,372 --> 00:50:44,374
Bet that's my Mr. Beaver
901
00:50:44,875 --> 00:50:45,876
Bless him.
902
00:50:49,880 --> 00:50:51,381
Do you play Bezique?
903
00:50:53,383 --> 00:50:54,885
I'm afraid not.
904
00:50:55,886 --> 00:50:56,887
Piquet?
905
00:50:58,889 --> 00:51:01,892
No, I've never been able
to learn any card game..
906
00:51:01,927 --> 00:51:03,393
Except animal snap.
907
00:51:03,894 --> 00:51:05,395
Pity.
908
00:51:17,908 --> 00:51:19,409
Can you throw craps?
909
00:51:21,411 --> 00:51:22,377
No.
910
00:51:22,412 --> 00:51:23,879
Well, it's easy.
I'll show you.
911
00:51:23,914 --> 00:51:25,916
There'll be some dice
in the backgammon board.
912
00:51:25,951 --> 00:51:27,918
I'm all right, really, I...
913
00:51:28,919 --> 00:51:30,420
I'd sooner not play.
914
00:51:34,925 --> 00:51:36,426
Can't stop thinking.
915
00:51:41,932 --> 00:51:43,934
Well, you've got
to try and stop.
916
00:51:56,947 --> 00:51:59,950
What's this game you're
talking about, animal something?
917
00:51:59,985 --> 00:52:00,951
Uh, snap.
918
00:52:01,952 --> 00:52:03,919
I'll buy it.
919
00:52:03,954 --> 00:52:05,921
It's just a child's game.
920
00:52:05,956 --> 00:52:08,458
Anyway, it would be
ridiculous with two.
921
00:52:08,493 --> 00:52:09,960
Show me.
922
00:52:10,961 --> 00:52:12,462
Well...
923
00:52:13,964 --> 00:52:16,466
each of us would
choose an animal...
924
00:52:16,967 --> 00:52:18,969
all right, I'm a dog and
you're a hen. Now what?
925
00:52:25,976 --> 00:52:27,978
Most enjoyable.
926
00:52:29,479 --> 00:52:31,481
Why, how odd you all look.
927
00:52:33,483 --> 00:52:35,986
Jock Grant-Menzies
wants to see you downstairs.
928
00:52:36,021 --> 00:52:37,988
Jock. How extraordinary.
929
00:52:38,488 --> 00:52:39,990
It isn't anything
awful, is it?
930
00:52:40,025 --> 00:52:41,992
You better
go and see him.
931
00:52:50,000 --> 00:52:52,467
What is it, Jock?
932
00:52:52,502 --> 00:52:54,504
Tell me quickly. I'm scared.
933
00:52:56,506 --> 00:52:58,508
Nothing awful, is it?
934
00:52:59,509 --> 00:53:01,011
I'm afraid it is.
935
00:53:03,513 --> 00:53:06,016
There's been a very serious accident.
936
00:53:08,518 --> 00:53:09,519
John?
937
00:53:10,520 --> 00:53:11,521
Yes.
938
00:53:13,523 --> 00:53:14,524
Dead?
939
00:53:35,045 --> 00:53:37,512
Tell me what happened.
940
00:53:37,547 --> 00:53:39,549
Why do you know
about it first?
941
00:53:41,051 --> 00:53:43,553
I've been down at Hetton
since the weekend.
942
00:53:44,554 --> 00:53:45,555
Hetton?
943
00:53:47,557 --> 00:53:49,059
Don't you remember?
944
00:53:50,060 --> 00:53:52,062
John was going
hunting today.
945
00:53:53,063 --> 00:53:54,064
John?
946
00:53:59,569 --> 00:54:01,071
John Andrew.
947
00:54:02,572 --> 00:54:05,075
Thank God!
948
00:54:32,602 --> 00:54:34,569
Bow wow.
949
00:54:34,604 --> 00:54:37,607
Come on. You're not putting
your heart into this.
950
00:54:44,614 --> 00:54:46,116
What've you done?
That's not a pair.
951
00:54:52,122 --> 00:54:54,124
Bow wow!
952
00:54:59,629 --> 00:55:01,096
The vicar is here, Sir.
953
00:55:01,131 --> 00:55:04,134
He wishes to speak to you
if it's convenient.
954
00:55:04,634 --> 00:55:06,135
Thank you, Ambrose.
955
00:55:06,170 --> 00:55:07,637
Very good, Sir.
956
00:55:13,643 --> 00:55:15,110
We'd better stop.
957
00:55:15,145 --> 00:55:18,648
It's all right.
Wasn't a very good game anyway.
958
00:55:18,683 --> 00:55:21,651
Would you like me
to go somewhere?
959
00:55:22,152 --> 00:55:25,620
No, don't bother.
I'll see him in the study.
960
00:55:25,655 --> 00:55:28,658
The last thing I want to
talk about at a time like this...
961
00:55:28,693 --> 00:55:30,160
is religion.
962
00:55:31,161 --> 00:55:32,662
Some like it.
963
00:55:33,663 --> 00:55:36,131
Of course.
964
00:55:36,166 --> 00:55:38,168
When you haven't got
children yourself.
965
00:55:38,668 --> 00:55:40,170
I've got two sons.
966
00:55:41,171 --> 00:55:42,637
Have you?
967
00:55:42,672 --> 00:55:45,640
I'm so sorry.
I didn't realize.
968
00:55:45,675 --> 00:55:48,678
We know each other so little.
How... how very impertinent of me.
969
00:55:48,713 --> 00:55:49,679
Oh, that's all right.
970
00:55:50,180 --> 00:55:52,182
People are always
surprised.
971
00:55:52,217 --> 00:55:54,451
I don't see them
very often.
972
00:55:54,486 --> 00:55:56,686
They're at school
somewhere.
973
00:55:57,187 --> 00:55:59,689
They're getting
quite big.
974
00:56:00,190 --> 00:56:02,692
One's going to be
good-looking, I think.
975
00:56:02,727 --> 00:56:04,194
His father is.
976
00:56:05,195 --> 00:56:07,697
May I help myself
to some whiskey?
977
00:56:07,732 --> 00:56:09,199
Ah, of course.
978
00:56:16,206 --> 00:56:17,707
Jock must have told her by now.
979
00:56:50,240 --> 00:56:51,741
Poor little boy.
980
00:57:02,752 --> 00:57:05,255
When you first told me,
I didn't understand.
981
00:57:06,256 --> 00:57:08,258
Didn't know what
I was saying.
982
00:57:10,760 --> 00:57:12,262
I know.
983
00:57:14,264 --> 00:57:16,266
I didn't say anything, did I?
984
00:57:21,771 --> 00:57:23,773
You know what you said.
985
00:57:28,278 --> 00:57:29,279
Yes, I know.
986
00:57:32,282 --> 00:57:33,783
But I didn't mean it.
987
00:57:38,788 --> 00:57:41,291
I don't think there's any
point in trying to explain.
988
00:57:43,793 --> 00:57:46,296
Would you like me
to travel down with you?
989
00:57:46,331 --> 00:57:47,297
No.
990
00:57:49,799 --> 00:57:51,301
Thank you.
991
00:57:56,806 --> 00:57:58,308
I'd rather be on my own.
992
00:58:11,821 --> 00:58:13,288
Nothing to say,
is there?
993
00:58:13,323 --> 00:58:15,325
Darling, there's
no need to talk.
994
00:58:15,360 --> 00:58:17,292
No need.
995
00:58:17,327 --> 00:58:19,329
I suppose there'll
have to be a funeral.
996
00:58:19,364 --> 00:58:20,830
Of course.
Yes.
997
00:58:21,831 --> 00:58:23,333
Tomorrow?
998
00:58:24,834 --> 00:58:26,336
Don't.
999
00:58:28,338 --> 00:58:31,341
I must go and finish
some letters.
1000
00:58:31,376 --> 00:58:32,342
Yes.
1001
00:58:54,364 --> 00:58:56,831
Good morning, m'Lady.
1002
00:58:56,866 --> 00:58:59,869
I've been going through
John Andrew's things.
1003
00:58:59,904 --> 00:59:01,871
Thank you, nanny
1004
01:00:07,937 --> 01:00:10,405
Jock rang up.
1005
01:00:10,440 --> 01:00:13,443
He wanted to know if there
was anything he could do.
1006
01:00:13,478 --> 01:00:15,910
How sweet of him.
1007
01:00:15,945 --> 01:00:18,448
Why don't you have him
down for the weekend?
1008
01:00:19,449 --> 01:00:20,950
Would you like that?
1009
01:00:21,951 --> 01:00:23,453
I shan't be here.
1010
01:00:24,954 --> 01:00:26,921
I'm going to Veronica's.
1011
01:00:26,956 --> 01:00:28,458
You're going
to Veronica's?
1012
01:00:28,958 --> 01:00:30,460
Yes. Don't you remember?
1013
01:00:41,971 --> 01:00:43,473
Are you really
going away?
1014
01:00:43,508 --> 01:00:44,474
Yes.
1015
01:00:45,475 --> 01:00:46,976
I can't stay here.
1016
01:00:48,478 --> 01:00:50,480
You understand that,
don't you?
1017
01:00:50,515 --> 01:00:51,981
Yes, of course.
1018
01:00:52,982 --> 01:00:55,485
I thought we might
both go away.
1019
01:00:55,985 --> 01:00:56,986
Abroad somewhere.
1020
01:00:57,487 --> 01:00:58,988
I couldn't stay here.
1021
01:01:00,990 --> 01:01:02,457
It's all over.
1022
01:01:02,492 --> 01:01:04,994
Don't you see
all I've done here?
1023
01:01:05,029 --> 01:01:07,462
Darling,
what do you mean?
1024
01:01:07,497 --> 01:01:09,749
Don't ask me to explain,
Tony, not now.
1025
01:01:09,784 --> 01:01:12,001
But, Brenda, sweet,
I don't understand.
1026
01:01:13,503 --> 01:01:15,970
We're both young.
1027
01:01:16,005 --> 01:01:19,509
Of course, we could never forget John.
He'll always be our eldest son.
1028
01:01:19,544 --> 01:01:22,011
Don't go on, Tony.
Please don't go on.
1029
01:01:34,023 --> 01:01:37,527
So y... you're going
to Veronica's tomorrow?
1030
01:01:39,028 --> 01:01:40,029
Yes.
1031
01:01:41,531 --> 01:01:43,533
I think I will
ask Jock to come.
1032
01:01:45,535 --> 01:01:47,036
Yes, I should.
1033
01:01:50,540 --> 01:01:53,042
And we can think about plans later.
1034
01:01:53,077 --> 01:01:55,545
When we've got more used to things.
1035
01:01:55,580 --> 01:01:56,546
Yes.
1036
01:02:00,049 --> 01:02:00,950
Later.
1037
01:02:52,101 --> 01:02:53,603
Darling Tony,
1038
01:02:55,605 --> 01:02:58,573
I'm not coming back to Hetton.
1039
01:02:58,608 --> 01:03:01,611
You must have realized for some
time that things were going wrong.
1040
01:03:03,112 --> 01:03:05,079
I'm in love
with John Beaver,
1041
01:03:05,114 --> 01:03:07,582
And I want to have
a divorce and marry him.
1042
01:03:07,617 --> 01:03:11,120
If John Andrew hadn't died, things
might not have happened like this.
1043
01:03:12,622 --> 01:03:13,623
I can't tell.
1044
01:03:15,124 --> 01:03:17,627
As it is, I simply
can't begin over again.
1045
01:03:20,129 --> 01:03:22,131
Please don't mind too much.
1046
01:03:24,634 --> 01:03:28,137
I suppose we shan't be allowed
to meet while the divorce is on.
1047
01:03:28,172 --> 01:03:31,140
But I hope afterwards
we shall be great friends.
1048
01:03:33,142 --> 01:03:36,145
Anyway, I shall
always look on you as one,
1049
01:03:36,180 --> 01:03:37,647
whatever you may think of me.
1050
01:03:41,651 --> 01:03:43,152
Best love, from Brenda.
1051
01:03:57,667 --> 01:03:59,669
I can only think
she's so upset...
1052
01:04:01,170 --> 01:04:03,172
that she's lost her reason.
1053
01:04:05,174 --> 01:04:06,676
She's only seen Beaver...
1054
01:04:07,677 --> 01:04:09,679
twice to my knowledge.
1055
01:04:16,686 --> 01:04:19,188
I'm sorry it should have
happened like this.
1056
01:04:23,693 --> 01:04:25,695
But it's not true, is it?
1057
01:04:27,697 --> 01:04:29,699
I'm afraid it is.
1058
01:04:31,200 --> 01:04:33,202
Everyone's known
for some time.
1059
01:04:36,205 --> 01:04:37,206
In fact...
1060
01:04:38,207 --> 01:04:40,710
I believe she's
with him now.
1061
01:04:42,211 --> 01:04:43,713
But she's at Veronica's.
1062
01:04:51,220 --> 01:04:53,222
Beaver's there, too.
1063
01:05:29,258 --> 01:05:32,762
You say that you still wish to
be the defendant in this case?
1064
01:05:32,797 --> 01:05:34,228
Yes, of course.
1065
01:05:34,263 --> 01:05:36,766
Forgive me, you are aware that, in fact,
1066
01:05:37,266 --> 01:05:38,768
you are the injured party.
1067
01:05:40,269 --> 01:05:41,736
Yes, I am.
1068
01:05:41,771 --> 01:05:44,273
And that as the innocent
and injured party,
1069
01:05:44,774 --> 01:05:48,277
she will be entitled to claim
substantial alimony from the courts.
1070
01:05:48,312 --> 01:05:49,744
We've been into all that.
1071
01:05:49,779 --> 01:05:53,282
I've decided to make
a settlement of 500 a year.
1072
01:05:53,317 --> 01:05:56,052
I understand Mr. Beaver
has something.
1073
01:05:56,087 --> 01:05:58,788
It's a pity we can't
put it in writing.
1074
01:05:59,288 --> 01:06:01,790
But that might
constitute conspiracy.
1075
01:06:01,825 --> 01:06:04,293
Well, now for
the practicalities.
1076
01:06:06,295 --> 01:06:08,547
We have
engaged a suite for you...
1077
01:06:08,582 --> 01:06:10,942
at the Crown Hotel
in Brighton.
1078
01:06:10,977 --> 01:06:13,267
We always send
our clients there.
1079
01:06:13,302 --> 01:06:16,055
The servants are well-accustomed
to giving evidence.
1080
01:06:16,090 --> 01:06:19,701
We have notified our regular
firm of private detectives,
1081
01:06:19,736 --> 01:06:23,312
and therefore, it only remains
for you to select a partner.
1082
01:06:25,815 --> 01:06:27,817
I expect I shall
be able to find someone.
1083
01:06:27,852 --> 01:06:29,318
I have no doubt of it.
1084
01:06:33,823 --> 01:06:35,324
This is going to be hell.
1085
01:06:42,832 --> 01:06:44,298
Sorry if I'm late.
1086
01:06:44,333 --> 01:06:45,835
Winnie here couldn't find her shoes.
1087
01:06:45,870 --> 01:06:47,336
I brought her along, too
1088
01:06:47,837 --> 01:06:49,303
She travels half-ticket.
1089
01:06:49,338 --> 01:06:51,305
Tony Last,
Miss Milly Peacock.
1090
01:06:51,340 --> 01:06:53,843
I hope you don't imagine
she's coming with us.
1091
01:06:53,878 --> 01:06:55,810
That's the idea.
1092
01:06:55,845 --> 01:06:58,848
You wouldn't think I had an eight
year-old girl, would you?
1093
01:06:58,883 --> 01:07:01,851
Don't worry, she'll be all right.
She's got her puzzle.
1094
01:07:01,886 --> 01:07:03,818
No, I'm sorry,
but it's quite impossible.
1095
01:07:03,853 --> 01:07:06,856
Look, this kind gentleman is
going to take you in his lovely car,
1096
01:07:06,891 --> 01:07:08,858
and buy you the biggest
doll you can find.
1097
01:07:08,893 --> 01:07:10,324
I don't want a doll.
1098
01:07:10,359 --> 01:07:12,361
She wants to go
to the seaside.
1099
01:07:12,396 --> 01:07:13,362
No.
1100
01:07:14,864 --> 01:07:16,365
Come on, young Lady.
This way, come on.
1101
01:07:17,366 --> 01:07:18,367
Jock.
1102
01:07:47,396 --> 01:07:48,397
Oh, God.
1103
01:07:48,432 --> 01:07:49,398
What is it?
1104
01:07:49,899 --> 01:07:50,900
Mom's asleep
1105
01:07:54,403 --> 01:07:58,407
So I should think.
Go back to sleep.
1106
01:07:58,442 --> 01:08:01,410
It's hardly
raining at all.
1107
01:08:01,911 --> 01:08:03,377
What are you doing?
1108
01:08:03,412 --> 01:08:04,663
I want to go to the pier.
1109
01:08:04,698 --> 01:08:05,915
It won't be open yet.
1110
01:08:06,415 --> 01:08:08,918
All right. I want to go
down to the sea. Come on
1111
01:08:09,919 --> 01:08:10,920
All right.
1112
01:08:19,428 --> 01:08:21,430
Why don't we bathe?
1113
01:08:22,932 --> 01:08:23,898
Far too cold.
1114
01:08:23,933 --> 01:08:25,684
But they're bathing.
I want to.
1115
01:08:25,719 --> 01:08:27,328
You said
I could last night.
1116
01:08:27,363 --> 01:08:28,938
You must ask your mother.
1117
01:08:28,973 --> 01:08:30,206
You're afraid.
1118
01:08:30,241 --> 01:08:31,440
Can you swim?
1119
01:08:31,941 --> 01:08:32,907
Yes, of course.
1120
01:08:32,942 --> 01:08:35,444
Well, why don't you?
I bet you can't.
1121
01:08:35,479 --> 01:08:36,410
All right, I can't.
1122
01:08:36,445 --> 01:08:39,448
Then why did you say
you could then, fibber?
1123
01:09:00,970 --> 01:09:03,437
My knickers is all wet.
1124
01:09:03,472 --> 01:09:07,476
It's sticking to the seat.
It feels horrible.
1125
01:09:07,511 --> 01:09:08,978
You better go up
and change.
1126
01:09:29,498 --> 01:09:31,500
Mr. Last, would you
allow me a moment?
1127
01:09:31,535 --> 01:09:34,003
It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant,
1128
01:09:34,038 --> 01:09:36,005
my colleague Mr. James.
1129
01:09:36,505 --> 01:09:39,008
We're employed by Mr. Graceful.
Private investigations.
1130
01:09:39,043 --> 01:09:41,010
Oh, yes, of course.
Please sit down.
1131
01:09:42,011 --> 01:09:44,013
Will you have breakfast?
1132
01:09:44,513 --> 01:09:47,516
Oh, thank you, but both Mr. James and
myself have already had quite sufficient.
1133
01:09:47,551 --> 01:09:51,020
Tell me, is it usual to bring
children on an expedition of this kind?
1134
01:09:51,055 --> 01:09:52,539
It is not, Mr. Last.
1135
01:09:52,574 --> 01:09:54,049
I thought it couldn't be.
1136
01:09:54,084 --> 01:09:55,489
And since you bring it up,
1137
01:09:55,524 --> 01:09:59,028
I must say I regard it as
most irregular and injudicious.
1138
01:09:59,063 --> 01:10:00,995
Mind you, neither Mr. James nor myself...
1139
01:10:01,030 --> 01:10:03,532
would mention the matter
in court, of course.
1140
01:10:03,567 --> 01:10:05,534
But what are you
thinking of, Mr. Last?
1141
01:10:05,569 --> 01:10:07,001
Breakfasting down here.
1142
01:10:07,036 --> 01:10:10,039
You've got to get the
evidence of the hotel servants.
1143
01:10:10,539 --> 01:10:12,541
Well, I... I... I didn't
like to wake Millie.
1144
01:10:12,576 --> 01:10:14,811
It's what she's here for,
isn't it?
1145
01:10:14,846 --> 01:10:17,046
Come, come, Mr. Last,
this won't do.
1146
01:10:17,081 --> 01:10:18,547
You'll never get your divorce...
1147
01:10:19,048 --> 01:10:21,050
if you don't give
more of your mind to it.
1148
01:10:23,552 --> 01:10:24,553
All right.
1149
01:10:25,554 --> 01:10:27,306
I'll have breakfast again.
1150
01:10:27,341 --> 01:10:29,058
In bed, if you please.
1151
01:10:31,560 --> 01:10:32,561
In bed.
1152
01:10:42,071 --> 01:10:44,073
Millie, we've got to
have breakfast.
1153
01:10:45,574 --> 01:10:47,076
Don't want any breakfast
1154
01:10:48,077 --> 01:10:49,578
Think I'll sleep a little.
1155
01:10:51,080 --> 01:10:52,546
Come on.
1156
01:10:52,581 --> 01:10:54,583
This is what we've come for.
1157
01:10:55,584 --> 01:10:56,585
Ok.
1158
01:10:59,588 --> 01:11:01,590
Winnie darling.
1159
01:11:02,091 --> 01:11:04,093
Get mother her cardi
from the chair.
1160
01:11:10,599 --> 01:11:13,067
You're crazy, eating two breakfasts.
1161
01:11:13,102 --> 01:11:15,604
When you're a little older,
you'll understand these things.
1162
01:11:15,639 --> 01:11:17,071
It's... it's the law.
1163
01:11:17,106 --> 01:11:18,607
Now, I want you to stay
in my bedroom very quietly.
1164
01:11:18,642 --> 01:11:20,074
For a quarter of an hour.
1165
01:11:20,109 --> 01:11:22,111
Afterwards, you can do
exactly what you want.
1166
01:11:22,146 --> 01:11:23,077
Then can I go
to the pier?
1167
01:11:23,112 --> 01:11:25,114
Yes, certainly,
if you're quiet now.
1168
01:11:35,124 --> 01:11:36,625
How do I look?
1169
01:11:38,127 --> 01:11:40,129
Love's young dream.
1170
01:11:44,633 --> 01:11:45,634
Come in.
1171
01:11:51,640 --> 01:11:53,142
Morning.
1172
01:11:54,643 --> 01:11:56,145
That's fine, thank you.
1173
01:12:09,158 --> 01:12:11,160
So much for infidelity.
1174
01:12:17,166 --> 01:12:19,668
Can I go
to the pier now?
1175
01:12:31,680 --> 01:12:33,647
Thanks, Sir.
1176
01:12:33,682 --> 01:12:35,684
I'd telephoned earlier. I'd
like to get some brochures
1177
01:12:35,719 --> 01:12:38,187
Take a seat, Sir. I'll be
with you in one moment.
1178
01:12:46,195 --> 01:12:49,198
We have one first-class berth,
Sir, which you could have.
1179
01:12:49,233 --> 01:12:52,201
First class? Nonsense. I'm
an explorer, not a tourist.
1180
01:12:52,236 --> 01:12:53,970
This is a very
important expedition.
1181
01:12:54,005 --> 01:12:55,704
Will you please
go and look again?
1182
01:13:03,212 --> 01:13:04,213
I believe
this is your mouse.
1183
01:13:04,713 --> 01:13:05,679
Uh, thank you.
1184
01:13:05,714 --> 01:13:07,681
Funny little fellows,
aren't they?
1185
01:13:07,716 --> 01:13:09,718
They're going to
come in very useful though.
1186
01:13:09,753 --> 01:13:11,185
I bought twenty of them.
1187
01:13:11,220 --> 01:13:13,187
I'm going away shortly
to Brazil.
1188
01:13:13,222 --> 01:13:15,224
Uh, at least it may be
Brazil or Dutch Guyana,
1189
01:13:15,724 --> 01:13:16,725
one cannot be quite certain.
1190
01:13:17,226 --> 01:13:19,228
The frontier has
never been demarcated.
1191
01:13:19,263 --> 01:13:21,195
I was supposed
to have started last week,
1192
01:13:21,230 --> 01:13:24,233
only my plans were upset
by this lunatic agency.
1193
01:13:24,733 --> 01:13:26,235
Do you, by any chance,
know a nicaraguan...
1194
01:13:26,735 --> 01:13:30,239
calling himself alternately
Ponsonby and Fitz-Clarence?
1195
01:13:30,274 --> 01:13:32,008
No, I don't think so.
1196
01:13:32,043 --> 01:13:33,707
Well, you are fortunate.
1197
01:13:33,742 --> 01:13:37,246
That man has just robbed me of
200 pounds and some machine guns.
1198
01:13:37,281 --> 01:13:39,248
In a pinch, I can do
without the machine guns,
1199
01:13:39,283 --> 01:13:41,250
but I cannot
do without the 200 pounds.
1200
01:13:43,752 --> 01:13:45,754
"My marriage was an ideally happy one
1201
01:13:45,789 --> 01:13:47,756
"until shortly
before christmas last year
1202
01:13:48,257 --> 01:13:49,223
"when I began to suspect
1203
01:13:49,258 --> 01:13:51,760
"that my husband's attitude
had changed towards me.
1204
01:13:51,795 --> 01:13:54,030
"He always remained in the country
1205
01:13:54,065 --> 01:13:56,230
"and my studies
took me to London.
1206
01:13:56,265 --> 01:13:59,768
"I realized that he no longer
cared for me as he used to.
1207
01:14:01,270 --> 01:14:02,771
"He began to drink heavily
1208
01:14:03,272 --> 01:14:05,274
"and on one occasion
made a disturbance
1209
01:14:05,309 --> 01:14:07,741
"at our flat in London,
1210
01:14:07,776 --> 01:14:09,778
"constantly ringing up
when drunk
1211
01:14:09,813 --> 01:14:11,745
"and threatening to
send a drunken...
1212
01:14:11,780 --> 01:14:14,283
"drunken friend around
to knock on the door. "
1213
01:14:18,787 --> 01:14:20,289
Is that really necessary?
1214
01:14:20,789 --> 01:14:23,257
Not strictly. But it's
advisable to put it in.
1215
01:14:23,292 --> 01:14:26,295
It's always helpful to offer
evidence of general degeneracy.
1216
01:14:27,296 --> 01:14:29,263
I see.
1217
01:14:29,298 --> 01:14:32,301
It's a pity I can't have the Royal
Geographical Society in on this expedition,
1218
01:14:32,336 --> 01:14:34,303
but I had to
find the money privately.
1219
01:14:34,338 --> 01:14:35,769
Of course, it's a...
1220
01:14:35,804 --> 01:14:38,807
it will be a monumentally
historic time if I ever get there.
1221
01:14:38,842 --> 01:14:41,310
What do you suppose it will
be like, this lost city?
1222
01:14:41,345 --> 01:14:42,776
Oh, impossible to say.
1223
01:14:42,811 --> 01:14:45,314
The Peewees call it
shining or glittery.
1224
01:14:45,349 --> 01:14:46,280
I was out there last year.
1225
01:14:46,315 --> 01:14:48,782
That's when I made contact
with a Peewee indian.
1226
01:14:48,817 --> 01:14:51,320
The first white man ever to
contact them and get out alive.
1227
01:14:51,820 --> 01:14:52,821
When are you setting off?
1228
01:14:52,856 --> 01:14:53,822
Thursday.
1229
01:14:55,324 --> 01:14:58,327
All the same, making every
allowance for your feelings.
1230
01:14:58,362 --> 01:15:00,294
And there is my sister,
you know.
1231
01:15:00,329 --> 01:15:03,832
I do think you're behaving
rather vindictively in the matter.
1232
01:15:03,867 --> 01:15:05,834
I saw this chap
Beaver yesterday.
1233
01:15:05,869 --> 01:15:07,336
Didn't like him at all.
1234
01:15:07,371 --> 01:15:08,802
Do you?
1235
01:15:08,837 --> 01:15:10,304
I hardly know him.
1236
01:15:10,339 --> 01:15:12,841
She'll want to come back
in a year, just you see.
1237
01:15:14,843 --> 01:15:16,845
I don't want her back.
1238
01:15:16,880 --> 01:15:18,847
Well, that's vindictive.
1239
01:15:19,348 --> 01:15:21,850
Besides, you know, it's not
as if it's all Brenda's fault.
1240
01:15:21,885 --> 01:15:23,817
It does take two
to make an argument.
1241
01:15:23,852 --> 01:15:26,855
From what I hear, things haven't
been going well for some time.
1242
01:15:26,890 --> 01:15:28,322
For example,
1243
01:15:28,357 --> 01:15:30,859
you're drinking
rather a lot.
1244
01:15:30,894 --> 01:15:32,361
Did Brenda say that?
1245
01:15:32,861 --> 01:15:33,862
Well, yes.
1246
01:15:35,864 --> 01:15:37,866
Well, that really explains
what I wanted to say.
1247
01:15:38,367 --> 01:15:40,369
I discussed your suggestion
for a settlement...
1248
01:15:40,404 --> 01:15:42,371
with the lawyers and with the family.
1249
01:15:42,406 --> 01:15:43,372
Um...
1250
01:15:44,373 --> 01:15:45,339
We've decided...
1251
01:15:45,374 --> 01:15:47,876
that the sum should
be increased to 2,000.
1252
01:15:48,377 --> 01:15:50,128
That's quite
out of the question.
1253
01:15:50,163 --> 01:15:52,273
I couldn't
begin to afford it.
1254
01:15:52,308 --> 01:15:54,383
It would mean
giving up Hetton.
1255
01:15:54,883 --> 01:15:56,850
Well,
1256
01:15:56,885 --> 01:15:58,387
there's a lot in what these
Labor fellows say, you know.
1257
01:15:58,887 --> 01:16:01,390
Big houses are a thing
of the past in England.
1258
01:16:02,391 --> 01:16:04,358
Tell me,
1259
01:16:04,393 --> 01:16:06,895
did Brenda realize when
she agreed to this proposal...
1260
01:16:06,930 --> 01:16:09,665
that it would mean
my leaving Hetton?
1261
01:16:09,700 --> 01:16:11,801
Yes. Yes, it was
mentioned, I think.
1262
01:16:11,836 --> 01:16:14,120
I dare say
you'll have no trouble...
1263
01:16:14,155 --> 01:16:16,405
selling it to a school
or something.
1264
01:16:16,440 --> 01:16:17,406
I can remember...
1265
01:16:17,906 --> 01:16:19,658
when I was trying
to get rid of Brakeleigh.
1266
01:16:19,693 --> 01:16:21,410
My agent said it was
a pity it wasn't gothic...
1267
01:16:21,445 --> 01:16:23,912
because schools and convents
go for that.
1268
01:16:23,947 --> 01:16:25,414
It's inconceivable.
1269
01:16:27,583 --> 01:16:30,085
It's not just a question
of money, you know.
1270
01:16:30,120 --> 01:16:31,051
The fact is,
1271
01:16:31,086 --> 01:16:33,053
Beaver's cutting up nasty.
1272
01:16:33,088 --> 01:16:35,090
He says he can't possibly marry Brenda...
1273
01:16:35,125 --> 01:16:36,859
unless she's properly
provided for.
1274
01:16:36,894 --> 01:16:38,594
He's got practically
nothing himself.
1275
01:16:38,629 --> 01:16:40,095
He's unlikely to earn any.
1276
01:16:40,596 --> 01:16:42,097
Says it isn't fair on her.
1277
01:16:43,098 --> 01:16:44,600
I see his point in a way
1278
01:16:45,100 --> 01:16:47,067
Yes, I see his point.
1279
01:16:47,102 --> 01:16:48,604
What your proposal
really amounts to...
1280
01:16:49,104 --> 01:16:52,107
is that I should give up Hetton
in order to buy Beaver for Brenda.
1281
01:16:52,142 --> 01:16:53,574
Oh, dear.
1282
01:16:53,609 --> 01:16:55,576
Perhaps I haven't
made myself quite clear.
1283
01:16:55,611 --> 01:16:57,613
Comes from having too much
respect for people's feelings.
1284
01:16:59,114 --> 01:17:00,080
You see,
1285
01:17:00,115 --> 01:17:03,619
Brenda will ask for alimony
of 2,000 pounds from the court.
1286
01:17:04,119 --> 01:17:06,371
And with our evidence,
we should get it.
1287
01:17:06,406 --> 01:17:08,624
Sorry you obliged me
to put it so bluntly
1288
01:17:08,659 --> 01:17:10,626
I hadn't thought of that.
1289
01:17:10,661 --> 01:17:12,127
Nor have we.
1290
01:17:12,628 --> 01:17:16,131
To be quite frank,
it was, um, Beaver's idea.
1291
01:17:19,635 --> 01:17:21,637
Darling, how did
you track me down?
1292
01:17:22,638 --> 01:17:25,140
I'm lunching with Reggie.
1293
01:17:26,642 --> 01:17:29,144
He tells me you're
going to sue for alimony.
1294
01:17:29,645 --> 01:17:31,111
Is that so?
1295
01:17:31,146 --> 01:17:32,648
Tony, don't be so bullying.
1296
01:17:33,148 --> 01:17:35,651
The lawyer's doing everything.
It's no use coming to me.
1297
01:17:39,154 --> 01:17:40,621
Yes, they did say that.
1298
01:17:40,656 --> 01:17:42,623
I know it sounds a lot, but...
1299
01:17:42,658 --> 01:17:45,160
And you know exactly
how my money stands.
1300
01:17:46,662 --> 01:17:49,665
You know it would mean
selling Hetton,
1301
01:17:49,700 --> 01:17:51,166
Don't you?
1302
01:17:53,669 --> 01:17:55,170
Hello, are you
still there?
1303
01:17:55,205 --> 01:17:56,672
Yes, I'm still here.
1304
01:17:57,172 --> 01:17:58,674
You know it means that?
1305
01:18:00,175 --> 01:18:02,427
Tony, don't make me
feel a beast.
1306
01:18:02,462 --> 01:18:04,680
Everything's been
so difficult.
1307
01:18:10,185 --> 01:18:11,687
Do you know
how odd you sound?
1308
01:18:16,191 --> 01:18:17,693
Don't ring off.
1309
01:18:31,206 --> 01:18:32,207
Oh, dear.
1310
01:18:41,216 --> 01:18:42,683
You were quite right
1311
01:18:42,718 --> 01:18:44,685
I'm sorry
I didn't believe you.
1312
01:18:44,720 --> 01:18:46,221
It didn't sound likely at first.
1313
01:18:46,722 --> 01:18:48,188
That's all right,
my dear fellow.
1314
01:18:48,223 --> 01:18:50,190
I dare say you'll get
a very comfortable price.
1315
01:18:50,225 --> 01:18:52,227
And find yourself better off
in the end than you are now.
1316
01:18:52,728 --> 01:18:54,229
I decided exactly
what's going to happen.
1317
01:18:54,264 --> 01:18:55,195
Good.
1318
01:18:55,230 --> 01:18:57,698
Brenda is not going
to get her divorce.
1319
01:18:57,733 --> 01:18:59,735
The evidence I provided at
Brighton isn't worth a thing.
1320
01:19:00,235 --> 01:19:02,202
There happens to have been
a child there all the time.
1321
01:19:02,237 --> 01:19:04,740
She slept all night in the room
I was supposed to have occupied.
1322
01:19:05,240 --> 01:19:07,742
If you care to bring the
case, I shall defend and win.
1323
01:19:07,777 --> 01:19:10,245
I think when you've seen
the evidence, you'll drop it.
1324
01:19:10,746 --> 01:19:12,748
I'm going away
for 6 months or so.
1325
01:19:12,783 --> 01:19:14,715
When I return,
if she wishes it,
1326
01:19:14,750 --> 01:19:17,753
I shall divorce Brenda without
settlements of any kind.
1327
01:19:19,254 --> 01:19:20,255
Well...
1328
01:19:22,758 --> 01:19:24,259
good afternoon.
1329
01:19:26,762 --> 01:19:27,763
Thank you for lunch.
1330
01:20:08,804 --> 01:20:11,807
We are now in the
Amazon system of rivers.
1331
01:20:11,842 --> 01:20:13,826
All this water here...
1332
01:20:13,861 --> 01:20:15,811
will be flowing south.
1333
01:20:17,312 --> 01:20:19,815
But surely
this is flowing east?
1334
01:20:20,816 --> 01:20:21,817
This rock...
1335
01:20:24,319 --> 01:20:25,320
what...
1336
01:20:25,821 --> 01:20:27,788
gosh, so it is.
1337
01:20:27,823 --> 01:20:31,326
Well, this is a discovery of genuine
scientific value. Just a moment.
1338
01:20:31,827 --> 01:20:33,829
Rosa! Rosa!
1339
01:20:37,833 --> 01:20:39,835
Rosa! What...
1340
01:20:41,837 --> 01:20:44,589
what is the name
of this stream?
1341
01:20:44,624 --> 01:20:47,234
Macushi people
call him Waurupang.
1342
01:20:47,269 --> 01:20:49,845
No, not where
we camped before.
1343
01:20:49,880 --> 01:20:52,312
The name of this stream.
1344
01:20:52,347 --> 01:20:56,852
Yes. Waurupang. Macushi
people call him all Waurupang.
1345
01:20:57,352 --> 01:20:59,855
It's hopeless. Come on.
1346
01:20:59,890 --> 01:21:00,821
What?
1347
01:21:00,856 --> 01:21:03,358
I say it's hopeless.
Come on.
1348
01:21:04,359 --> 01:21:05,360
Come on.
1349
01:21:31,386 --> 01:21:33,889
Macushi people there,
Peewee people there.
1350
01:21:34,389 --> 01:21:36,857
Macushi people no
go with Peewee people
1351
01:21:36,892 --> 01:21:39,895
No, I'm not asking you to go
with Peewee people.
1352
01:21:39,930 --> 01:21:41,361
You and the men...
1353
01:21:41,396 --> 01:21:43,864
take us as far as
the Peewee people,
1354
01:21:43,899 --> 01:21:47,402
then you go back to
Macushi people. Understand?
1355
01:21:47,437 --> 01:21:49,905
Peewee peoples
bad peoples.
1356
01:21:50,405 --> 01:21:52,407
It's going to be awkward
if this woman doesn't come.
1357
01:21:52,442 --> 01:21:54,910
It's going to be awkward
if none of them come.
1358
01:21:55,410 --> 01:21:57,878
I will talk to the men.
1359
01:21:57,913 --> 01:22:00,380
It is time to dig cassava.
1360
01:22:00,415 --> 01:22:03,919
Macushi people
go home just now.
1361
01:22:03,954 --> 01:22:06,887
It's pure blackmail.
1362
01:22:06,922 --> 01:22:08,423
Let's get out
some trade goods
1363
01:22:14,429 --> 01:22:18,934
Each man
can take 3 things...
1364
01:22:18,969 --> 01:22:20,400
from here,
1365
01:22:20,435 --> 01:22:24,439
if he comes
in the boats.
1366
01:22:25,941 --> 01:22:28,443
Macushi people
dig cassava just now.
1367
01:22:28,478 --> 01:22:30,445
Give me cigarette.
1368
01:22:32,948 --> 01:22:34,449
I do beg your pardon.
1369
01:22:37,452 --> 01:22:39,419
Now we shall have to
try with the mice.
1370
01:22:39,454 --> 01:22:42,457
I had wanted to keep them
till we reached the Peewees.
1371
01:22:42,492 --> 01:22:44,727
It's a pity,
but it can't be helped.
1372
01:22:44,762 --> 01:22:46,962
They'll go for the mice,
you'll see.
1373
01:22:46,997 --> 01:22:48,964
I know the indian mind.
1374
01:23:25,000 --> 01:23:27,502
Well, I'm damned. That's
better than I expected.
1375
01:23:30,505 --> 01:23:32,507
More than you
expected anyway.
1376
01:23:34,009 --> 01:23:37,012
Oh, no, no, no, no.
They'll come back.
1377
01:23:38,013 --> 01:23:38,979
I know them.
1378
01:23:39,014 --> 01:23:41,016
I'll come back
when it's dark.
1379
01:23:45,020 --> 01:23:47,022
Mommy, Brenda wants a job.
1380
01:23:50,025 --> 01:23:51,491
Why?
1381
01:23:51,526 --> 01:23:53,528
Same as everybody else.
She's short of money,
1382
01:23:53,563 --> 01:23:54,995
Wants something to do.
1383
01:23:55,030 --> 01:23:58,033
She wondered if she'd be
any use to you at the shop.
1384
01:23:59,034 --> 01:24:00,035
Well,
1385
01:24:02,037 --> 01:24:03,538
it's hard to say.
1386
01:24:04,039 --> 01:24:07,042
As things are, I'm not
sure it would be wise.
1387
01:24:07,077 --> 01:24:09,544
Just said I'd ask you,
that's all.
1388
01:24:10,045 --> 01:24:13,013
John, I think it's time
you had a holiday.
1389
01:24:13,048 --> 01:24:15,050
I'm going to California in
July with the Fishbournes.
1390
01:24:15,085 --> 01:24:17,552
I think it would do you
good to come with me.
1391
01:24:19,554 --> 01:24:21,556
I think that's my telephone.
1392
01:24:45,080 --> 01:24:47,082
What's the matter?
1393
01:24:49,084 --> 01:24:50,585
They've taken everything
1394
01:24:55,590 --> 01:24:58,093
Our situation is grave,
but not desperate.
1395
01:25:00,095 --> 01:25:01,596
You feeling all right?
1396
01:25:01,631 --> 01:25:03,598
Yes. I'm fine.
1397
01:25:04,599 --> 01:25:06,601
Feel a little hot,
that's all.
1398
01:25:06,636 --> 01:25:08,603
Didn't get much sleep.
1399
01:25:27,122 --> 01:25:29,624
You're going through
with the divorce?
1400
01:25:29,659 --> 01:25:31,091
I don't know.
1401
01:25:31,126 --> 01:25:32,127
Doesn't really
depend on me.
1402
01:25:32,627 --> 01:25:34,629
It's more a matter
of holding down Mr. Beaver.
1403
01:25:34,664 --> 01:25:36,096
He's getting very restive.
1404
01:25:36,131 --> 01:25:37,632
I have to feed him
a bit of high life
1405
01:25:37,667 --> 01:25:39,099
Every week or so.
1406
01:25:39,134 --> 01:25:41,636
Now I suppose that will
all stop without a divorce.
1407
01:25:44,139 --> 01:25:46,141
Any news of Tony
and the crook doctor?
1408
01:25:46,176 --> 01:25:49,144
Not for some time now.
1409
01:25:49,644 --> 01:25:51,646
I, uh, I got a cable
when he landed.
1410
01:25:53,148 --> 01:25:54,149
They're absolutely safe.
1411
01:25:54,649 --> 01:25:55,650
Oh, I imagine so.
1412
01:25:56,151 --> 01:25:57,652
Whole world's civilized now,
isn't it?
1413
01:25:58,153 --> 01:26:00,155
Charabancs and Cook offices everywhere.
1414
01:26:00,190 --> 01:26:02,157
Yes, I suppose it is.
1415
01:26:04,659 --> 01:26:06,161
I hope he's not brooding.
1416
01:26:08,163 --> 01:26:10,665
I hate to think of him
being unhappy.
1417
01:26:10,700 --> 01:26:13,168
I expect he's
getting used to things.
1418
01:26:14,669 --> 01:26:16,171
I do hope so.
1419
01:26:18,673 --> 01:26:21,676
I'm very fond of Tony,
you know.
1420
01:26:22,177 --> 01:26:24,679
In spite of the monstrous
way in which he behaved.
1421
01:26:39,194 --> 01:26:41,196
How are you feeling?
1422
01:26:41,696 --> 01:26:44,199
Awful.
1423
01:26:44,699 --> 01:26:47,202
I'm afraid it'll be a day
or two before I'm really well.
1424
01:26:48,203 --> 01:26:50,205
I've been pretty ill,
haven't I?
1425
01:26:50,240 --> 01:26:51,724
Come on, drink this.
1426
01:26:51,759 --> 01:26:53,208
Can't remember much.
1427
01:26:54,209 --> 01:26:55,960
Are we going on
tomorrow?
1428
01:26:55,995 --> 01:26:57,712
We'll think about it.
1429
01:27:02,717 --> 01:27:04,969
Look, it's no use you
thinking you're cured.
1430
01:27:05,004 --> 01:27:07,222
Just because you're out
of fever for one day.
1431
01:27:07,722 --> 01:27:09,224
It might take a week.
1432
01:27:09,724 --> 01:27:11,691
Might take longer.
1433
01:27:11,726 --> 01:27:14,229
Meanwhile, we have provisions
for about 10 days.
1434
01:27:17,232 --> 01:27:18,733
I'm afraid I'm being
a great nuisance.
1435
01:27:18,768 --> 01:27:20,200
That's not the point.
1436
01:27:20,235 --> 01:27:22,737
The thing is to find
what's best for us to do
1437
01:27:29,744 --> 01:27:33,248
I've decided I'm going
downstream for the day.
1438
01:27:33,283 --> 01:27:35,750
See if there's any
sign of a village.
1439
01:27:37,252 --> 01:27:40,755
I hate leaving you, but
it's a risk worth taking.
1440
01:27:40,790 --> 01:27:42,222
I'll be back
by nightfall.
1441
01:27:42,257 --> 01:27:44,259
Hopefully with some
indians to help.
1442
01:27:46,761 --> 01:27:48,263
All right.
1443
01:28:43,318 --> 01:28:44,319
Shit!
1444
01:29:33,868 --> 01:29:36,371
I'm sorry about dinner,
I just don't have any money left.
1445
01:29:42,377 --> 01:29:43,878
What time is it?
1446
01:29:44,879 --> 01:29:46,381
After 3:00.
1447
01:29:49,884 --> 01:29:51,386
So,
1448
01:29:51,886 --> 01:29:53,388
you really are going to America?
1449
01:29:53,888 --> 01:29:56,856
I must.
Mummy's got the tickets.
1450
01:29:56,891 --> 01:29:58,893
Nothing I've said tonight
makes any difference?
1451
01:29:58,928 --> 01:30:00,860
Don't go on.
We've been through all that.
1452
01:30:00,895 --> 01:30:04,399
You know it's the only thing that
can happen. Why spoil the last week?
1453
01:30:06,401 --> 01:30:08,903
You have enjoyed the
Summer, haven't you?
1454
01:30:08,938 --> 01:30:09,904
Of course.
1455
01:30:12,907 --> 01:30:13,908
Shall we go?
1456
01:30:13,943 --> 01:30:14,909
Yes.
1457
01:30:17,412 --> 01:30:19,414
Don't bother
to see me home.
1458
01:30:19,449 --> 01:30:21,381
You're sure
you don't mind?
1459
01:30:21,416 --> 01:30:23,918
It's miles out of the way,
and it's late.
1460
01:30:25,420 --> 01:30:27,422
I know what I mind.
1461
01:31:16,471 --> 01:31:17,472
Ah!
1462
01:31:18,473 --> 01:31:19,474
Ambrose.
1463
01:31:20,975 --> 01:31:22,977
Just my usual morning tray.
1464
01:31:23,478 --> 01:31:24,979
Coffee, toast, fruit.
1465
01:31:27,982 --> 01:31:29,984
Haven't seen my wife,
have you?
1466
01:31:30,985 --> 01:31:32,987
Rotten thing for a man
1467
01:31:33,488 --> 01:31:35,990
To have his wife
go away in a canoe.
1468
01:31:40,495 --> 01:31:42,462
You're very ill.
1469
01:31:42,497 --> 01:31:44,749
And you've had
a rough journey.
1470
01:31:44,784 --> 01:31:47,001
That's what
Messinger said.
1471
01:31:48,002 --> 01:31:50,004
He's in love, you see.
1472
01:31:52,006 --> 01:31:53,508
With John Beaver.
1473
01:31:56,010 --> 01:31:57,512
Now, drink this.
1474
01:32:07,021 --> 01:32:09,489
There is no city.
1475
01:32:09,524 --> 01:32:14,028
Mrs. Beaver has covered it in chromium
plating and converted it into flats.
1476
01:32:14,063 --> 01:32:16,030
Very suitable
for base love.
1477
01:32:26,541 --> 01:32:28,042
Nasty medicine.
1478
01:33:09,083 --> 01:33:10,084
Hello?
1479
01:33:11,586 --> 01:33:13,588
Feeling
a great deal better.
1480
01:33:15,590 --> 01:33:17,592
I must thank you,
Mr. Todd.
1481
01:33:27,101 --> 01:33:29,604
There's medicine for
everything in the forest.
1482
01:33:30,605 --> 01:33:32,857
To make you well,
1483
01:33:32,892 --> 01:33:34,751
and to make you ill.
1484
01:33:34,786 --> 01:33:36,576
My mother was a Peewee...
1485
01:33:36,611 --> 01:33:38,613
and she taught
me many of them.
1486
01:33:38,648 --> 01:33:40,114
But surely, you're English.
1487
01:33:40,149 --> 01:33:41,080
My father was.
1488
01:33:41,115 --> 01:33:43,618
At least, a barbarian.
1489
01:33:48,122 --> 01:33:49,624
Can you read?
1490
01:33:51,125 --> 01:33:53,127
Yes, of course.
1491
01:33:58,132 --> 01:34:00,635
It's not everyone who is so fortunate.
1492
01:34:01,636 --> 01:34:03,603
I cannot.
1493
01:34:03,638 --> 01:34:06,390
But I suppose you don't have
much opportunity here.
1494
01:34:06,425 --> 01:34:09,143
Oh, yes. That's just it.
I have a great many books.
1495
01:34:09,178 --> 01:34:12,111
I'll show you
when you're better.
1496
01:34:12,146 --> 01:34:15,149
Until five years ago,
there was a black man.
1497
01:34:15,184 --> 01:34:17,652
He used to read to
me every day.
1498
01:34:17,687 --> 01:34:19,654
Until he died.
1499
01:34:20,154 --> 01:34:22,657
You shall read to
me when you're better.
1500
01:34:22,692 --> 01:34:24,659
I shall be delighted to.
1501
01:34:26,160 --> 01:34:27,161
Yes.
1502
01:34:28,162 --> 01:34:29,664
You shall read to me.
1503
01:34:37,171 --> 01:34:39,173
Do you believe in God?
1504
01:34:39,674 --> 01:34:41,175
Yes, I suppose so.
1505
01:34:43,177 --> 01:34:45,179
I've never really
thought about it much.
1506
01:34:45,214 --> 01:34:47,181
I've thought about
it a great deal.
1507
01:34:47,216 --> 01:34:48,683
And I still do not know.
1508
01:34:50,184 --> 01:34:51,685
Charles Dickens.
1509
01:34:51,720 --> 01:34:53,187
Now, he believed.
1510
01:34:54,689 --> 01:34:55,589
You're fond of Dickens?
1511
01:34:55,690 --> 01:34:57,692
Yes, of course.
1512
01:34:57,727 --> 01:34:59,659
More than fond.
1513
01:34:59,694 --> 01:35:01,696
I have his entire works.
1514
01:35:04,699 --> 01:35:06,701
I've read them all
several times.
1515
01:35:06,736 --> 01:35:08,202
But I never get tired.
1516
01:35:08,703 --> 01:35:10,705
It takes a long time
to read them all.
1517
01:35:11,706 --> 01:35:13,708
More than 2 years.
1518
01:35:16,711 --> 01:35:18,713
The black man's grave.
1519
01:35:19,213 --> 01:35:20,715
Barnabas...
1520
01:35:22,216 --> 01:35:23,718
Washington.
1521
01:35:25,720 --> 01:35:27,221
To commemorate his death...
1522
01:35:30,725 --> 01:35:32,727
and your arrival.
1523
01:35:39,734 --> 01:35:42,236
"There was a confused
little crowd of people,
1524
01:35:42,271 --> 01:35:43,703
"Principally children,
1525
01:35:43,738 --> 01:35:45,990
"Gathered about the house
at which we stopped,
1526
01:35:46,025 --> 01:35:48,242
"Which had a tarnished
brass plate on the door
1527
01:35:48,277 --> 01:35:50,244
"With the inscription
Jellyby.
1528
01:35:51,746 --> 01:35:53,748
"'Don't be frightened!'
He said,
1529
01:35:53,783 --> 01:35:55,715
"Looking in
at the coach window.
1530
01:35:55,750 --> 01:35:59,253
'One of the young Jellybys been and got
his head through the area railings!'"
1531
01:35:59,288 --> 01:36:01,756
Mrs. Jellyby does not
take enough care...
1532
01:36:01,791 --> 01:36:03,222
of those children.
1533
01:36:03,257 --> 01:36:05,725
"'Oh, poor child,' said I;
1534
01:36:05,760 --> 01:36:07,261
"'Let me out,
if you please
1535
01:36:07,762 --> 01:36:09,729
"'Now, pray be careful
of yourself, Miss.
1536
01:36:09,764 --> 01:36:12,266
"'The young Jellybys are always
up to something said Mr. Guppy. "
1537
01:36:12,301 --> 01:36:14,268
Repeat the name,
I've forgotten it.
1538
01:36:15,269 --> 01:36:16,270
Mr. Guppy.
1539
01:36:16,771 --> 01:36:17,772
Yes.
1540
01:36:18,272 --> 01:36:20,775
Yes, I remember him well.
1541
01:36:21,776 --> 01:36:23,277
You read beautifully,
1542
01:36:23,778 --> 01:36:26,781
With a far better accent
than the black man.
1543
01:36:26,816 --> 01:36:28,783
And you explain better.
1544
01:36:30,284 --> 01:36:34,288
It's almost as though
my father were here again.
1545
01:36:34,323 --> 01:36:36,255
This is a lot
to get through.
1546
01:36:36,290 --> 01:36:38,292
I hope I shall be able
to finish it before I go
1547
01:36:38,327 --> 01:36:39,293
Oh, yes.
1548
01:36:39,794 --> 01:36:42,296
Do not disturb yourself
about that.
1549
01:36:42,331 --> 01:36:44,298
You'll have time
to finish it.
1550
01:36:47,301 --> 01:36:49,804
Mr. Graceful, I've
got to have some more money.
1551
01:36:50,304 --> 01:36:54,308
I should have thought that was really
a question for your bank manager.
1552
01:36:54,809 --> 01:36:57,812
My husband can't possibly have meant
to leave me stranded like this, can he?
1553
01:37:02,817 --> 01:37:04,318
Oh, I see.
1554
01:37:10,825 --> 01:37:13,077
Well, that's that,
then, isn't it?
1555
01:37:13,112 --> 01:37:15,329
It certainly looks
as if it were.
1556
01:37:23,337 --> 01:37:25,339
There's just one thing.
1557
01:37:28,843 --> 01:37:30,344
do you know- I mean,
1558
01:37:30,845 --> 01:37:31,846
can you tell me...
1559
01:37:32,346 --> 01:37:33,848
whether Mr. Last
made another will?
1560
01:37:34,348 --> 01:37:37,351
I'm afraid that is a thing
I cannot discuss.
1561
01:37:38,352 --> 01:37:39,854
No, of course not.
1562
01:37:41,355 --> 01:37:42,822
I'm sorry if it was
wrong to ask.
1563
01:37:42,857 --> 01:37:45,359
I just wanted to know how I
stood with him, that's all.
1564
01:37:45,394 --> 01:37:47,361
Perhaps I can say
as much as this,
1565
01:37:47,862 --> 01:37:48,828
to guide you.
1566
01:37:48,863 --> 01:37:51,866
The heirs to Hetton
are now his cousins.
1567
01:37:51,901 --> 01:37:54,869
The Richard Lasts
at Princes Risborough.
1568
01:37:55,369 --> 01:37:58,372
I think that your knowledge
of your husband will tell you...
1569
01:37:58,407 --> 01:38:01,375
that he would always wish his
fortune to go with the estate.
1570
01:38:01,410 --> 01:38:02,877
In order that it
may be preserved...
1571
01:38:03,377 --> 01:38:04,879
in what he holds to be...
1572
01:38:05,379 --> 01:38:06,881
its right condition.
1573
01:38:06,916 --> 01:38:08,382
Yes, of course.
1574
01:38:10,885 --> 01:38:12,887
I should've thought of that.
1575
01:38:25,399 --> 01:38:27,366
Mr. Last,
1576
01:38:27,401 --> 01:38:30,404
The indians tell me you've
been trying to speak with them.
1577
01:38:30,439 --> 01:38:33,407
It is easier that you say
anything you wish...
1578
01:38:33,442 --> 01:38:34,874
through me.
1579
01:38:34,909 --> 01:38:36,876
You realize, do you not,
1580
01:38:36,911 --> 01:38:40,379
that they would do nothing
without my authority?
1581
01:38:40,414 --> 01:38:43,417
They regard themselves,
quite rightly in many cases,
1582
01:38:43,452 --> 01:38:45,384
as my children.
1583
01:38:45,419 --> 01:38:47,922
Well, as a matter of fact,
1584
01:38:48,422 --> 01:38:50,924
I was asking them
about a canoe.
1585
01:38:50,959 --> 01:38:53,194
So they gave me
to understand.
1586
01:38:53,229 --> 01:38:55,429
Mr. Todd,
I must speak frankly.
1587
01:38:55,464 --> 01:38:56,931
You saved my life.
1588
01:38:57,431 --> 01:38:58,898
And when I get back
to civilization,
1589
01:38:58,933 --> 01:39:00,935
I will reward you
to the best of my ability.
1590
01:39:01,435 --> 01:39:02,401
But at present,
1591
01:39:02,436 --> 01:39:03,938
you are keeping me here
against my will.
1592
01:39:04,438 --> 01:39:05,404
I demand to be released.
1593
01:39:05,439 --> 01:39:07,441
But, my friend,
what is keeping you?
1594
01:39:07,942 --> 01:39:09,443
You're under no restraint.
1595
01:39:09,478 --> 01:39:10,945
Go when you like.
1596
01:39:12,947 --> 01:39:15,449
You know very well I can't
get away without your help.
1597
01:39:16,951 --> 01:39:19,954
In that case, you must
humor an old man.
1598
01:39:21,455 --> 01:39:23,457
And now, perhaps,
we might have...
1599
01:39:23,492 --> 01:39:24,924
another chapter.
1600
01:39:24,959 --> 01:39:26,460
Mr. Todd, I swear
by anything you like,
1601
01:39:26,961 --> 01:39:28,462
that when I get back
to Manaus...
1602
01:39:28,963 --> 01:39:30,965
I will find someone
to take my place.
1603
01:39:31,000 --> 01:39:32,967
I will pay a man
to read to you all day.
1604
01:39:33,002 --> 01:39:35,469
But I have no need
of another man.
1605
01:39:35,504 --> 01:39:37,471
You read so well.
1606
01:39:41,475 --> 01:39:43,477
I have read
for the last time.
1607
01:39:44,979 --> 01:39:45,945
Oh.
1608
01:39:45,980 --> 01:39:46,981
I hope not.
1609
01:39:50,484 --> 01:39:52,987
"'I think there's a pain
somewhere in the room,
1610
01:39:53,022 --> 01:39:55,454
"said Mrs. Gradgrind,
1611
01:39:55,489 --> 01:39:57,992
"'but I couldn't positively
say that I have got it. '
1612
01:39:58,993 --> 01:40:00,995
"After this strange speech,
1613
01:40:01,495 --> 01:40:02,997
"She lay silent for some time.
1614
01:40:04,498 --> 01:40:06,750
"Louisa, holding her hand,
1615
01:40:06,785 --> 01:40:08,644
"could feel no pulse.
1616
01:40:08,679 --> 01:40:10,469
"But kissing it,
1617
01:40:10,504 --> 01:40:12,506
"could see a slight
thin thread of life
1618
01:40:12,541 --> 01:40:14,525
in fluttering motion. "
1619
01:40:14,560 --> 01:40:16,475
Poor woman.
1620
01:40:16,510 --> 01:40:19,012
Yes, of course she dies.
1621
01:40:19,047 --> 01:40:21,480
I'd quite forgotten.
1622
01:40:21,515 --> 01:40:23,983
Well, I enjoyed that
very much.
1623
01:40:24,018 --> 01:40:26,020
It's an extremely
distressing chapter,
1624
01:40:26,055 --> 01:40:28,289
but if I remember rightly,
1625
01:40:28,324 --> 01:40:30,524
it will all turn out well.
1626
01:40:30,559 --> 01:40:32,026
Excuse me one moment.
1627
01:40:47,041 --> 01:40:49,543
It's one of
the local feast days...
1628
01:40:50,044 --> 01:40:52,011
and they're making pivari.
1629
01:40:52,046 --> 01:40:54,548
You may not like it,
but you should try some.
1630
01:40:54,583 --> 01:40:57,051
We will go over to
this man's house tonight.
1631
01:41:12,066 --> 01:41:14,033
I, James Todd of Brazil.
1632
01:41:14,068 --> 01:41:17,071
"Do swear to Barnabas
Washington of Georgetown,
1633
01:41:17,106 --> 01:41:20,074
"that if he finish this book,
in fact, Hard Times,
1634
01:41:20,574 --> 01:41:23,077
"I will let him go away
as soon as finished.
1635
01:41:23,577 --> 01:41:25,829
"Mr. Todd made this mark. "
1636
01:41:25,864 --> 01:41:28,082
Signed Barnabas Washington.
1637
01:42:13,127 --> 01:42:14,128
Thank you.
1638
01:42:18,132 --> 01:42:20,134
Drink it all
without lowering the cup.
1639
01:42:20,634 --> 01:42:22,136
That is the etiquette.
1640
01:43:22,196 --> 01:43:23,197
A pie, please.
1641
01:43:23,232 --> 01:43:24,198
Pork or beef?
1642
01:43:25,699 --> 01:43:27,201
Pork, I think.
1643
01:43:28,702 --> 01:43:29,703
Tuppence, please.
1644
01:43:31,705 --> 01:43:33,207
Thank you, good night.
1645
01:44:48,782 --> 01:44:50,284
How do you feel?
1646
01:44:50,784 --> 01:44:51,785
Rotten.
1647
01:44:53,287 --> 01:44:55,789
That drink didn't seem
to agree with me.
1648
01:44:56,290 --> 01:44:58,292
You haven't seen
my watch, have you?
1649
01:45:02,296 --> 01:45:04,047
Have you seen my watch?
1650
01:45:04,082 --> 01:45:05,764
You've missed it?
1651
01:45:05,799 --> 01:45:07,301
Yes, I thought
I was wearing it.
1652
01:45:09,803 --> 01:45:11,270
I say,
1653
01:45:11,305 --> 01:45:13,056
I've never slept so long.
1654
01:45:13,091 --> 01:45:14,808
Not since you
were a baby.
1655
01:45:18,312 --> 01:45:19,813
Do you know how long?
1656
01:45:19,848 --> 01:45:20,814
Two days.
1657
01:45:22,316 --> 01:45:23,282
Nonsense, I can't have.
1658
01:45:23,317 --> 01:45:26,320
Yes, indeed.
It's a long time.
1659
01:45:26,355 --> 01:45:27,786
It's a pity.
1660
01:45:27,821 --> 01:45:29,823
Because you missed
our visitors.
1661
01:45:32,826 --> 01:45:34,077
Visitors?
1662
01:45:34,112 --> 01:45:35,294
Why, yes.
1663
01:45:35,329 --> 01:45:37,831
I've been quite entertained
while you were asleep.
1664
01:45:37,866 --> 01:45:40,334
Three men from outside.
1665
01:45:40,369 --> 01:45:42,336
Englishmen.
1666
01:45:42,836 --> 01:45:44,338
It's a pity
you missed them.
1667
01:45:44,373 --> 01:45:45,804
A pity for them, too,
1668
01:45:45,839 --> 01:45:47,341
As they particularly
wished to see you.
1669
01:45:47,376 --> 01:45:48,807
But what could I do?
1670
01:45:48,842 --> 01:45:50,844
You were so sound asleep.
1671
01:45:51,345 --> 01:45:54,313
They'd come all the way
to find you.
1672
01:45:54,348 --> 01:45:56,350
So, as you could not
greet them yourself,
1673
01:45:56,385 --> 01:45:58,352
I gave them
a little souvenir:
1674
01:45:59,353 --> 01:46:01,320
your watch.
1675
01:46:01,355 --> 01:46:03,857
They wanted something
to take back to England,
1676
01:46:03,892 --> 01:46:05,859
Where a reward
is being offered...
1677
01:46:05,894 --> 01:46:07,826
for news of you.
1678
01:46:07,861 --> 01:46:09,863
They were very
pleased with it.
1679
01:46:10,864 --> 01:46:12,866
They also took
some photographs...
1680
01:46:12,901 --> 01:46:15,386
of the little cross
we put up,
1681
01:46:15,421 --> 01:46:17,836
to commemorate your arrival.
1682
01:46:17,871 --> 01:46:19,873
They were pleased
with that, too.
1683
01:46:21,875 --> 01:46:24,378
They were
very easily pleased.
1684
01:46:25,879 --> 01:46:29,383
I don't suppose
they will visit us again.
1685
01:46:29,418 --> 01:46:31,885
Our life here
is so retired.
1686
01:46:33,387 --> 01:46:34,888
No pleasures,
1687
01:46:34,923 --> 01:46:36,390
but reading.
1688
01:46:39,393 --> 01:46:41,895
I'll give you something
to make you feel better.
1689
01:46:44,898 --> 01:46:47,901
We will not have
any Dickens today,
1690
01:46:47,936 --> 01:46:49,868
But tomorrow...
1691
01:46:49,903 --> 01:46:52,406
and the day after that.
1692
01:46:52,906 --> 01:46:55,409
And the day after that.
1693
01:47:05,419 --> 01:47:07,671
Let us read
Little Dorrit again.
1694
01:47:07,706 --> 01:47:09,923
There are passages
in that book...
1695
01:47:09,958 --> 01:47:11,890
which I can never hear...
1696
01:47:11,925 --> 01:47:13,927
without the temptation
to weep.
1697
01:47:25,439 --> 01:47:27,441
As we remember Anthony Last,
1698
01:47:27,941 --> 01:47:30,444
in our hearts,
and in our prayers,
1699
01:47:30,479 --> 01:47:32,463
let us look back to him...
1700
01:47:32,498 --> 01:47:34,448
as he was here at Hetton.
1701
01:47:34,948 --> 01:47:37,951
Squire of our village,
beloved friend to us all.
1702
01:47:38,952 --> 01:47:40,704
And let this memorial...
1703
01:47:40,739 --> 01:47:42,421
stand as a true mark...
1704
01:47:42,456 --> 01:47:44,708
of our thanksgiving
for a life...
1705
01:47:44,743 --> 01:47:46,925
which was of service
to us all.
1706
01:47:46,960 --> 01:47:49,463
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost,
1707
01:47:49,963 --> 01:47:50,964
Amen.
1708
01:48:01,475 --> 01:48:03,477
Thank you, father.
That was very nice.
1709
01:48:03,512 --> 01:48:04,978
Thank you.
1710
01:48:05,479 --> 01:48:06,980
Yes, thank you.
1711
01:48:10,484 --> 01:48:12,486
I'm glad we put that up.
1712
01:48:12,986 --> 01:48:16,990
You know, I should never have thought of
it, if it had not been for Mrs. Beaver.
1713
01:48:17,025 --> 01:48:18,492
Was it Mrs. Beaver's idea?
1714
01:48:18,992 --> 01:48:21,460
Yes. She said that as one
of Tony's closest friends,
1715
01:48:21,495 --> 01:48:24,498
she knew he would wish to have
some monument here at Hetton.
1716
01:48:24,533 --> 01:48:25,999
She was most obliging,
1717
01:48:26,500 --> 01:48:28,001
Even offering to make
the arrangements...
1718
01:48:28,036 --> 01:48:29,968
With the contractors for it.
1719
01:48:30,003 --> 01:48:31,505
Her own plans were more ambitious.
1720
01:48:32,005 --> 01:48:34,507
She proposed redecorating
the chapel as a chantry.
1721
01:48:34,542 --> 01:48:36,777
But I think this is what
Tony might have preferred.
1722
01:48:36,812 --> 01:48:39,012
The stone comes from
one of our own quarries,
1723
01:48:39,513 --> 01:48:41,014
and was cut
by the estate workmen.
1724
01:48:42,516 --> 01:48:44,518
Yes, I think he would've preferred this.
1725
01:48:58,532 --> 01:49:01,034
Are you sure I can't persuade
you to stay the night?
1726
01:49:01,069 --> 01:49:02,553
You'd be most welcome.
1727
01:49:02,588 --> 01:49:04,002
Thank you,
but no.
1728
01:49:04,037 --> 01:49:06,790
Jock has to make a speech
in the house this evening.
1729
01:49:06,825 --> 01:49:09,543
Of course. Oh, have you
seen these young fellows?
1730
01:49:09,578 --> 01:49:11,009
Teddy's idea.
1731
01:49:11,044 --> 01:49:12,546
He's hoping to breed
from them.
1732
01:49:16,550 --> 01:49:19,553
The little vixen got her brush
badly bitten during the night.
1733
01:49:19,588 --> 01:49:22,556
Must have got it through
the wire into the next cage.
1734
01:49:22,591 --> 01:49:24,558
Tricky birds, foxes.
1735
01:49:34,067 --> 01:49:35,569
Well, if you're sure...
115829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.