All language subtitles for HIDE.E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,447 --> 00:00:11,911 [Hide] 2 00:00:12,285 --> 00:00:15,174 [Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious. The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.] 3 00:00:16,695 --> 00:00:19,865 [Episode 4] 4 00:00:21,245 --> 00:00:23,145 You were alive. 5 00:00:34,375 --> 00:00:35,945 Moon Yeong. 6 00:00:48,255 --> 00:00:50,265 How could you... 7 00:00:53,575 --> 00:00:56,905 How could you do this to Bom and me? 8 00:00:58,185 --> 00:00:59,755 She's still looking for you. 9 00:00:59,755 --> 00:01:02,125 She looks for her dad every night. 10 00:01:02,125 --> 00:01:04,865 How could you... How could you... 11 00:01:04,865 --> 00:01:09,785 How could you do this, you bastard? 12 00:01:11,415 --> 00:01:14,195 How could you... 13 00:01:37,925 --> 00:01:40,025 If you're here, 14 00:01:40,755 --> 00:01:43,025 what was the body I saw? 15 00:01:43,745 --> 00:01:46,125 Did you kill someone? Hwang Tae Soo? 16 00:01:49,815 --> 00:01:51,525 No. 17 00:01:52,615 --> 00:01:54,195 Explain. 18 00:01:54,925 --> 00:01:58,505 If I'm not convinced, I'll take you to the police station immediately. 19 00:02:12,735 --> 00:02:15,285 [Chief Ma Gang] 20 00:02:21,685 --> 00:02:23,825 Tae Soo, are you okay? 21 00:02:23,825 --> 00:02:26,735 Hang in there, Tae Soo. 22 00:02:37,605 --> 00:02:39,425 Tae Soo. 23 00:02:39,425 --> 00:02:40,945 Tae Soo, are you okay? 24 00:02:40,945 --> 00:02:43,455 Wake up. Tae Soo! 25 00:02:43,455 --> 00:02:45,045 Tae Soo! 26 00:02:48,315 --> 00:02:50,565 So, Hwang Tae Soo... 27 00:02:51,565 --> 00:02:54,245 died before he got to the hospital? 28 00:02:54,245 --> 00:02:56,445 It was alcohol poisoning. 29 00:02:57,675 --> 00:03:00,885 He has had respiratory paralysis occasionally. 30 00:03:00,885 --> 00:03:02,995 Check his medical records. 31 00:03:02,995 --> 00:03:06,255 His doctor warned him a long time ago, but he refused to be treated. 32 00:03:06,255 --> 00:03:10,095 I tried to force him to go to the hospital that day- 33 00:03:10,095 --> 00:03:12,995 How could I kill someone, Moon Yeong? 34 00:03:12,995 --> 00:03:16,005 You did need a body to replace you. 35 00:03:17,315 --> 00:03:19,905 - You're still insisting you're innocent? - Moon Yeong. 36 00:03:19,905 --> 00:03:22,825 You hid and destroyed a corpse... 37 00:03:24,905 --> 00:03:28,035 Is that why you tried to kill Mr. Do, too? 38 00:03:28,035 --> 00:03:29,795 So, you don't get caught for what you did to Hwang Tae Soo? 39 00:03:29,795 --> 00:03:33,545 Moon Yeong, you've known me for over 20 years. You think I'd do that? 40 00:03:33,545 --> 00:03:35,725 Why did you shoot him then? 41 00:03:35,725 --> 00:03:37,495 Moon Yeong, listen to me. 42 00:03:37,495 --> 00:03:40,715 I'm certain Mr. Do got shot. I heard the gunshot, too. 43 00:03:40,715 --> 00:03:42,915 Don't trust Jin Woo. 44 00:03:42,915 --> 00:03:44,695 What? 45 00:03:44,695 --> 00:03:47,945 Do Jin Woo was blackmailing me. 46 00:03:50,815 --> 00:03:52,425 Blackmail? 47 00:03:54,565 --> 00:03:55,615 Careful. Careful. 48 00:03:55,615 --> 00:03:59,945 What would he have done without you? 49 00:04:01,625 --> 00:04:04,555 Thank you. You can go now. 50 00:04:04,555 --> 00:04:06,005 Hyung. 51 00:04:09,045 --> 00:04:13,555 In the courtroom tomorrow, I just need to say I saw it, right? 52 00:04:14,395 --> 00:04:17,745 Is it okay to lie in front of the judge? 53 00:04:18,845 --> 00:04:23,425 You won't be lying. You'll be helping an innocent person like you. 54 00:04:24,795 --> 00:04:26,335 I'm counting on you. 55 00:04:29,745 --> 00:04:31,165 Hyung. 56 00:04:32,545 --> 00:04:35,765 How about the money? It's guaranteed, right? 57 00:04:38,765 --> 00:04:40,395 I'll send it right away. 58 00:04:40,395 --> 00:04:44,865 I promised to pay him 200 million for committing perjury, but I didn't get to pay him the rest. 59 00:04:45,715 --> 00:04:50,415 Then, he ended up learning I was alive, and he used that to demand more money. 60 00:04:52,625 --> 00:04:55,195 He was the one who showed up with a gun when I said no. 61 00:04:55,195 --> 00:04:57,795 He pointed the gun at me and shot me. 62 00:04:59,335 --> 00:05:00,655 That makes no sense. 63 00:05:00,655 --> 00:05:02,485 Mr. Do is the one who got shot. 64 00:05:02,485 --> 00:05:05,815 I attacked him because I would've gotten killed otherwise. 65 00:05:05,815 --> 00:05:09,485 And he got shot by accident while we were wrestling. 66 00:05:15,085 --> 00:05:18,215 I took his gun and fired a warning shot. Then, he ran away. 67 00:05:18,215 --> 00:05:20,035 I had nothing to lose then, too. 68 00:05:20,035 --> 00:05:22,625 It was to defend myself, not to shoot him. 69 00:05:22,625 --> 00:05:25,235 And when I heard your voice, I ran away. 70 00:05:25,235 --> 00:05:28,005 That's all that happened that night. 71 00:05:30,975 --> 00:05:34,105 I didn't know he'd go that far, either. 72 00:05:34,105 --> 00:05:36,415 But did that asshole come to you, too? 73 00:05:36,415 --> 00:05:39,165 He didn't even mention your name while being investigated. 74 00:05:39,165 --> 00:05:41,735 That's the only way he could get paid. 75 00:05:41,735 --> 00:05:43,885 He needed to threaten me to get money. 76 00:05:43,885 --> 00:05:46,675 Why would he tell the police that I'm alive? 77 00:05:48,255 --> 00:05:50,055 Okay. 78 00:05:50,055 --> 00:05:52,965 Let's say you're right. But... 79 00:05:53,655 --> 00:05:57,045 you suborned perjury, switched victims, laundered money, 80 00:05:57,045 --> 00:05:59,315 and even disposed of a corpse. 81 00:06:01,235 --> 00:06:04,025 Are you the Cha Seong Jae I know? 82 00:06:04,025 --> 00:06:06,205 Are you Bom's dad? 83 00:06:06,975 --> 00:06:09,005 You were all I had. 84 00:06:10,195 --> 00:06:12,175 You were my only ally, and if you die like that- 85 00:06:12,175 --> 00:06:15,035 That's why I died. That's why. 86 00:06:15,035 --> 00:06:17,655 The Cha Seong Jae you've known is gone. 87 00:06:17,655 --> 00:06:19,855 By the time I realized, 88 00:06:19,855 --> 00:06:22,735 I had turned into someone who deserved to die. 89 00:06:29,445 --> 00:06:32,135 I didn't plan this from the start. 90 00:06:32,135 --> 00:06:35,005 Why run a charity that's in deficit? 91 00:06:35,005 --> 00:06:37,375 Look at Haean Village, where we spent all the government funding. 92 00:06:37,375 --> 00:06:38,955 It's like pouring water in a broken pot. 93 00:06:38,955 --> 00:06:43,305 And the law firm will go out of business if we keep spending its profit on the foundation. 94 00:06:43,305 --> 00:06:45,475 How did you run the business for you to say that? 95 00:06:45,475 --> 00:06:48,075 The problem is the unreasonable management of the foundation. 96 00:06:48,075 --> 00:06:52,595 When I was in charge, the law firm had no issues while running the foundation. 97 00:06:52,595 --> 00:06:54,655 Things have changed since then. 98 00:06:54,655 --> 00:06:56,875 Don't make excuses. 99 00:06:58,315 --> 00:07:01,815 Tell me now if you're not confident. I'll take it back from you. 100 00:07:02,595 --> 00:07:05,305 It's not that I'm not confident... 101 00:07:11,855 --> 00:07:13,745 I had to deal with the urgent issue first. 102 00:07:13,745 --> 00:07:15,825 I couldn't let the law firm go bankrupt. 103 00:07:15,825 --> 00:07:17,225 Thank you. 104 00:07:17,225 --> 00:07:19,205 Cheer up, CEO Cha. 105 00:07:19,205 --> 00:07:21,815 - I thought... - Don't worry. 106 00:07:21,815 --> 00:07:26,685 I just needed to do Chief Ma a small favor once, but... 107 00:07:34,095 --> 00:07:35,595 I'm sorry. 108 00:07:36,315 --> 00:07:38,985 - I didn't know this would happen. I'm sorry. - Ma Gang... 109 00:07:38,985 --> 00:07:44,695 would never let it go once he had something on you until one of us died. 110 00:07:44,695 --> 00:07:47,605 That's why I didn't pay off the law firm's debt. 111 00:07:48,875 --> 00:07:50,615 What? 112 00:07:50,615 --> 00:07:54,805 Because if I did, I'd get caught having taken Ma Gang's money. 113 00:07:56,645 --> 00:07:59,655 All of the 6.5 billion is untouched, minus the 5 million I gave you. 114 00:07:59,655 --> 00:08:03,215 You would've been in greater danger if I gave you the entire 7 billion. 115 00:08:04,495 --> 00:08:06,355 What about the insurance? 116 00:08:06,355 --> 00:08:08,815 What about the life insurance payments... 117 00:08:10,065 --> 00:08:11,695 Oh, yeah, that... 118 00:08:11,695 --> 00:08:14,195 If something went wrong, Ma Gang was going to make it 119 00:08:14,195 --> 00:08:18,615 look like an accident to get the insurance payout. So, he forced me to sign up. 120 00:08:18,615 --> 00:08:20,235 So... 121 00:08:21,485 --> 00:08:27,035 you sent the suicide note so he doesn't get the insurance payout? 122 00:08:27,035 --> 00:08:30,755 I didn't want to be controlled by him anymore. 123 00:08:30,755 --> 00:08:34,265 Did you think everything would be fine if you just died? 124 00:08:42,045 --> 00:08:44,945 [Ma Gang's Second Phone] Every day is hell for me. No... 125 00:08:44,945 --> 00:08:47,635 not just for me but for Bom and Father, too. 126 00:08:48,415 --> 00:08:50,305 But not Mother. 127 00:08:50,305 --> 00:08:52,975 Because she was in on it with you. 128 00:08:52,975 --> 00:08:55,105 How did Mother get involved? 129 00:08:59,555 --> 00:09:03,245 It was too difficult to take Hwang Tae Soo to the ER alone. 130 00:09:03,245 --> 00:09:05,395 You weren't home then. 131 00:09:06,115 --> 00:09:08,765 So, I asked Mom to babysit Bom. 132 00:09:09,515 --> 00:09:13,415 I told her it was a minor accident, but she didn't believe me when she saw the mess I was in. 133 00:09:13,425 --> 00:09:16,365 All she did was do what I told her to do. 134 00:09:20,085 --> 00:09:22,015 Don't worry, Moon Yeong. 135 00:09:22,935 --> 00:09:25,525 I'll make sure to protect my family. 136 00:09:25,525 --> 00:09:28,685 You faked your suicide and hid. How? 137 00:09:28,685 --> 00:09:32,515 What's next? Will you kill Ma Gang now? 138 00:09:35,215 --> 00:09:37,535 It's not necessary to pay him back. 139 00:09:39,125 --> 00:09:42,895 There's no evidence that he entrusted me with 7 billion. 140 00:09:42,895 --> 00:09:45,965 Since he touched the company money any way he wanted, 141 00:09:45,965 --> 00:09:48,755 he can't even tell the company or the police. 142 00:09:48,755 --> 00:09:53,835 He's the one who will go down first if he tries to do something. 143 00:09:57,285 --> 00:10:00,565 Even if he embezzled that money from the company, 144 00:10:00,565 --> 00:10:02,845 what gives you the right to take it? 145 00:10:04,185 --> 00:10:06,145 Do you think... 146 00:10:07,265 --> 00:10:10,365 all of this would end if I paid Ma Gang back? 147 00:10:10,365 --> 00:10:13,745 You asked me why I suborned perjury, switched victims, and laundered money, right? 148 00:10:13,745 --> 00:10:15,575 Do you think I wanted to? 149 00:10:15,575 --> 00:10:19,865 Yes. I've committed small crimes thinking it'd be okay and turned a blind eye, 150 00:10:19,865 --> 00:10:24,515 but things got worse and worse because of that, and I got blackmailed. 151 00:10:24,515 --> 00:10:26,865 I won't be free from Ma Gang even if I pay him back. 152 00:10:26,865 --> 00:10:30,285 Seven billion will become 10 billion, and 10 billion will become 20 billion overnight. 153 00:10:30,285 --> 00:10:33,765 That's why he keeps clinging to us and ordering us around. 154 00:10:34,735 --> 00:10:39,615 We can't be free from him because of what the Chawoong Law Firm has done. 155 00:10:40,365 --> 00:10:42,335 What will you do now, then? 156 00:10:42,335 --> 00:10:45,025 Will you fake your death for the rest of your life? 157 00:10:45,025 --> 00:10:46,185 Yes. 158 00:10:46,945 --> 00:10:52,175 I prefer to fake my death than forcing you and Bom out on the streets. 159 00:10:52,175 --> 00:10:55,785 You know what would happen if we keep getting dragged around like this. 160 00:11:00,215 --> 00:11:01,535 No. 161 00:11:02,495 --> 00:11:03,935 No. 162 00:11:05,145 --> 00:11:07,635 You're not the Cha Seong Jae I know. 163 00:11:07,635 --> 00:11:11,415 You have no interest in taking a step closer to me. 164 00:11:11,415 --> 00:11:15,235 That's why I didn't know your secret as your wife, which even Mother knew about. 165 00:11:15,975 --> 00:11:17,905 Hold on, Moon Yeong. Listen to me. 166 00:11:17,905 --> 00:11:20,305 - Let go, you son of a bitch! - Listen to me first! 167 00:11:20,305 --> 00:11:22,585 - Let go! Let go! - Please. 168 00:11:32,375 --> 00:11:34,965 You drink every day and make loud noises. 169 00:11:34,965 --> 00:11:36,845 Now you bring in a woman and fight? 170 00:11:36,845 --> 00:11:40,305 Let us live, too. Let us live, please? 171 00:11:41,335 --> 00:11:44,035 Why is he ignoring me? I'm talking... 172 00:12:54,975 --> 00:12:57,865 Why didn't you do anything? You should've yelled. 173 00:13:02,415 --> 00:13:05,525 You want to believe me, too. 174 00:13:05,525 --> 00:13:06,715 Right? 175 00:13:07,875 --> 00:13:11,175 That's why I'm about to go crazy. That's why. 176 00:13:36,245 --> 00:13:40,425 This will be the weapon to protect you and Bom from Ma Gang. 177 00:13:44,565 --> 00:13:48,245 I had that in my hands, but I couldn't use it. 178 00:13:59,155 --> 00:14:01,025 I'm sorry, Moon Yeong. 179 00:14:01,775 --> 00:14:04,175 I'll live as Hwang Tae Soo. 180 00:14:07,935 --> 00:14:10,925 I'll be dead to protect you and Bom. 181 00:14:12,125 --> 00:14:15,725 So, you never saw me, okay? 182 00:14:16,645 --> 00:14:18,675 I need to die... 183 00:14:18,675 --> 00:14:21,145 Because I'm dead. 184 00:14:22,245 --> 00:14:24,085 for you to survive. 185 00:14:51,265 --> 00:14:57,635 [Hide] 186 00:15:01,675 --> 00:15:02,715 [Log in] 187 00:15:02,715 --> 00:15:04,785 [Checking Current Account] 188 00:15:07,535 --> 00:15:11,115 [Do Jin Woo - 30 million won] 189 00:15:12,435 --> 00:15:14,875 He actually sent it. 190 00:15:22,995 --> 00:15:24,335 [1 Unread Message] 191 00:16:02,015 --> 00:16:05,245 You did a good job preparing. Good job. 192 00:16:05,245 --> 00:16:07,595 Well done. 193 00:16:07,595 --> 00:16:10,655 I should've let you take charge from the beginning. 194 00:16:11,425 --> 00:16:13,395 Father, 195 00:16:13,395 --> 00:16:18,015 our law firm was jeopardized because of the foundation. 196 00:16:18,805 --> 00:16:21,425 Too much money is being spent on the foundation. 197 00:16:36,485 --> 00:16:41,585 How do you think the Chawoong Law Firm established itself in a rural area like this? 198 00:16:41,585 --> 00:16:45,615 Without the support from the foundation, which solely focused on charity work, 199 00:16:45,615 --> 00:16:48,365 it would've been impossible. 200 00:16:48,365 --> 00:16:49,445 But still- 201 00:16:49,445 --> 00:16:55,065 Do you think I started the foundation and ran the law firm just to make money? 202 00:16:55,065 --> 00:16:58,635 Reputation doesn't get built in a day. 203 00:16:58,635 --> 00:17:04,125 I think survival is more important than reputation right now. 204 00:17:04,125 --> 00:17:09,175 Haean Village Project is being criticized for only benefitting the corporation. 205 00:17:09,175 --> 00:17:13,175 I'm being awarded by the Ministry of Health and Welfare next month. 206 00:17:13,175 --> 00:17:16,075 Don't you know what that represents? 207 00:17:16,075 --> 00:17:21,005 No one has ever been awarded by a minister in a place like Haejeon City. 208 00:17:21,005 --> 00:17:24,685 But if the public hears about the law firm's debt, 209 00:17:24,685 --> 00:17:26,625 not only would it hurt the foundation's reputation, 210 00:17:26,625 --> 00:17:30,015 even the award might get rescinded, too. 211 00:17:32,725 --> 00:17:37,755 Is it because of Haejeon's mayoral election next year? 212 00:17:37,755 --> 00:17:40,855 Some of the funds must've been used to secure the nomination. 213 00:17:40,855 --> 00:17:43,535 - Moon Yeong. - My husband died. 214 00:17:43,535 --> 00:17:46,505 While you're being awarded and protecting your reputation, 215 00:17:46,505 --> 00:17:49,265 Seong Jae had to endure pain. 216 00:17:50,215 --> 00:17:53,015 I'll separate the law firm and the foundation. 217 00:17:53,015 --> 00:17:55,485 It's my foundation and law firm. 218 00:17:55,485 --> 00:17:57,255 You cannot do as you please. 219 00:17:57,255 --> 00:17:58,625 No. 220 00:17:59,325 --> 00:18:01,765 I'm the CEO of the law firm. 221 00:18:01,765 --> 00:18:06,155 I'm not interested in sacrificing our law firm to get you 222 00:18:06,155 --> 00:18:08,315 nominated as Haejeon's mayor. 223 00:18:15,435 --> 00:18:17,355 [Do Jin Woo] 224 00:18:29,195 --> 00:18:32,215 The call is not going through. You'll be connected to... 225 00:18:39,305 --> 00:18:43,105 What? Na Moon Yeong gave up on the insurance payout? 226 00:18:43,105 --> 00:18:46,135 No, man. It's 100% an insurance fraud. 227 00:18:46,135 --> 00:18:48,505 Meet the insurance investigator, make a deal with him, and ask aggressively. 228 00:18:48,505 --> 00:18:50,575 I'm sure you'll get something out of him. 229 00:18:51,565 --> 00:18:54,805 Man, you've only got three years on you. How dare you dismiss my 30 years of experience? 230 00:18:54,805 --> 00:18:58,665 Hey, man, if only my wife were still alive, I would've... 231 00:18:58,665 --> 00:19:00,185 It's Do Jin Woo. 232 00:19:01,465 --> 00:19:04,985 Wow. Hey, hang up now. 233 00:19:04,985 --> 00:19:09,825 Wow. I couldn't find him when I was looking for him. 234 00:19:17,365 --> 00:19:19,255 I'm glad I ran into you, Detective. 235 00:19:19,255 --> 00:19:21,025 Pardon? 236 00:19:21,025 --> 00:19:22,455 Why? 237 00:19:22,455 --> 00:19:24,475 I'll testify. 238 00:19:24,475 --> 00:19:26,905 I remembered who shot me. 239 00:19:28,215 --> 00:19:30,355 - Pardon? - Hwang Tae Soo. 240 00:19:31,105 --> 00:19:33,125 It was a man named Hwang Tae Soo. 241 00:19:42,225 --> 00:19:44,485 The one who shot me. 242 00:19:44,485 --> 00:19:46,665 It was him. Hwang Tae Soo. 243 00:19:49,045 --> 00:19:51,195 You must've been very close. 244 00:19:51,195 --> 00:19:53,395 You know his ID number, too. 245 00:19:55,185 --> 00:19:57,355 You said you couldn't identify him. 246 00:19:59,795 --> 00:20:02,425 I didn't realize it because it was dark, 247 00:20:03,425 --> 00:20:06,705 but thinking about it now, I realized it was Tae Soo. 248 00:20:15,725 --> 00:20:20,115 Hwang Tae Soo. 249 00:20:25,345 --> 00:20:28,345 You reported him as a runaway recently, too. 250 00:20:28,415 --> 00:20:34,815 You were close enough to report him missing. Why do you think Mr. Hwang shot you? 251 00:20:35,795 --> 00:20:37,355 I don't know. 252 00:20:38,165 --> 00:20:40,875 I'm asking you to find him to figure that out. 253 00:20:46,575 --> 00:20:48,675 Tell me again in detail. 254 00:20:48,675 --> 00:20:52,675 About what happened during the incident and who Hwang Tae Soo is. 255 00:20:58,605 --> 00:21:00,295 It is Hwang Tae Soo's address. 256 00:21:00,295 --> 00:21:02,375 He was a beneficiary of the Chawoong Foundation's housing project. 257 00:21:02,375 --> 00:21:05,545 The place is usually empty because it's temporary housing for people like him. 258 00:21:05,545 --> 00:21:07,785 People are upset about Geumshin's resort development. 259 00:21:07,785 --> 00:21:10,905 How about Mr. Hwang's phone number that Mr. Do provided? 260 00:21:10,905 --> 00:21:12,565 It's powered off. 261 00:21:14,015 --> 00:21:16,315 Okay. Keep calling. 262 00:21:16,315 --> 00:21:17,975 Yes, sir. 263 00:21:23,895 --> 00:21:27,175 Geez, what a rough neighborhood. 264 00:21:34,910 --> 00:21:38,380 There's no sign of electricity usage this month. 265 00:21:38,380 --> 00:21:41,210 It says the tenant is missing. 266 00:21:41,210 --> 00:21:44,160 But the utility bills have been paid on time. 267 00:21:45,110 --> 00:21:46,970 Isn't it weird? 268 00:21:46,970 --> 00:21:49,260 As if someone's managing it. 269 00:21:54,230 --> 00:21:56,150 What's going on now? 270 00:21:59,770 --> 00:22:02,640 Geez, they were fighting a lot. 271 00:22:02,640 --> 00:22:04,040 Did something happen? 272 00:22:04,040 --> 00:22:05,400 Someone was fighting? 273 00:22:05,400 --> 00:22:10,380 The man who lives here was freaking out with a woman. 274 00:22:10,380 --> 00:22:11,890 A woman? 275 00:22:13,270 --> 00:22:15,240 When did they have a fight? 276 00:22:15,240 --> 00:22:17,540 Was it yesterday or the day before? 277 00:22:17,570 --> 00:22:21,640 I thought he left because he's been quiet lately. But he's flipping out again. 278 00:22:21,640 --> 00:22:24,800 The neighborhood never can be in peace. 279 00:22:25,970 --> 00:22:27,920 Sounds like there have been a lot of issues. 280 00:22:27,920 --> 00:22:30,350 It hasn't always been like that. 281 00:22:31,270 --> 00:22:34,040 It started once these people moved in. 282 00:23:13,670 --> 00:23:15,100 Bom. 283 00:23:16,100 --> 00:23:18,100 What are you doing right now? 284 00:23:18,860 --> 00:23:21,950 I mean, she was crying a lot. 285 00:23:21,950 --> 00:23:24,720 Why are you crying, Bom? What did he say to you? 286 00:23:24,720 --> 00:23:26,610 Mom. 287 00:23:27,290 --> 00:23:32,100 Will you leave me behind and go somewhere, too? 288 00:23:32,100 --> 00:23:33,640 What? 289 00:23:33,640 --> 00:23:41,490 Some man just told me you'll be gone after four days. 290 00:23:41,490 --> 00:23:47,750 Are you abandoning me and going somewhere like Dad? 291 00:23:47,750 --> 00:23:49,690 Is that true? 292 00:23:49,690 --> 00:23:51,370 What do you mean... 293 00:24:04,900 --> 00:24:06,560 I'm sorry. 294 00:24:08,880 --> 00:24:10,360 Bom. 295 00:24:11,570 --> 00:24:14,570 I'm not going anywhere. Go inside. 296 00:24:15,340 --> 00:24:16,690 No... 297 00:24:18,690 --> 00:24:22,390 That will never happen. So go inside. 298 00:24:23,670 --> 00:24:25,510 I'm not going anywhere. 299 00:24:39,430 --> 00:24:41,410 Why did you ignore my calls? 300 00:24:42,920 --> 00:24:44,440 Cha Seong Jae. 301 00:24:45,340 --> 00:24:46,910 You met him, right? 302 00:24:46,910 --> 00:24:50,000 No, I didn't. 303 00:24:53,320 --> 00:24:55,210 I told the police. 304 00:24:56,210 --> 00:24:59,570 That Hwang Tae Soo was the one who shot me. 305 00:25:00,640 --> 00:25:02,980 You'll find out soon. 306 00:25:02,980 --> 00:25:07,690 See if the police find Cha Seong Jae or Hwang Tae Soo. 307 00:25:07,690 --> 00:25:10,730 - Mr. Do. - Be careful. 308 00:25:10,730 --> 00:25:13,970 I think you might cross paths with the Detective often now. 309 00:25:16,300 --> 00:25:19,810 Chief Ma Gang's hunting buddies... 310 00:25:21,340 --> 00:25:23,530 Seong Jae wasn't the only one. 311 00:25:37,060 --> 00:25:39,530 I said Cha Seong Jae used to go hunting. 312 00:25:39,530 --> 00:25:42,190 I never said he was the only one. 313 00:25:44,700 --> 00:25:47,540 The gun that shot you. 314 00:25:47,540 --> 00:25:49,570 Was it yours? 315 00:25:53,120 --> 00:25:55,230 Do you need my answer? 316 00:25:56,950 --> 00:25:58,540 If I did answer, 317 00:26:02,900 --> 00:26:04,770 would you even believe me? 318 00:26:40,673 --> 00:26:42,273 [Ma Gang's Second Phone] 319 00:26:42,273 --> 00:26:44,370 [See you tomorrow. I'll meet you in front of the school.] 320 00:26:50,413 --> 00:26:55,013 Aigoo, I can't believe you called me. 321 00:26:55,013 --> 00:26:58,273 I said you'll pay for it if you mess with my daughter again. 322 00:26:59,443 --> 00:27:02,213 You're the one who'll pay. 323 00:27:02,213 --> 00:27:04,603 Any luck getting the money ready? 324 00:27:05,653 --> 00:27:07,293 You have four days left now. 325 00:27:07,293 --> 00:27:08,903 I never agreed to- 326 00:27:08,903 --> 00:27:10,713 Shut up. 327 00:27:11,843 --> 00:27:15,113 I'll ask you nicely only for a few more days. 328 00:27:16,103 --> 00:27:18,593 You know what will happen next, right? 329 00:27:20,643 --> 00:27:22,263 Fine. 330 00:27:22,263 --> 00:27:24,513 See you in four days. 331 00:27:24,513 --> 00:27:29,063 I'll have the answer you want to hear, then. 332 00:27:53,523 --> 00:27:55,013 Mother, 333 00:27:55,863 --> 00:27:59,103 I'll pretend Seong Jae is dead for now. 334 00:28:03,523 --> 00:28:07,403 I'm glad you're doing this. We should've sued Ma Gang sooner. 335 00:28:07,403 --> 00:28:09,183 What will you sue him for? 336 00:28:09,223 --> 00:28:13,723 Blackmailing, trespassing, theft, and stalking. 337 00:28:18,073 --> 00:28:19,953 [I definitely warned you] 338 00:28:20,953 --> 00:28:22,383 This bastard. 339 00:28:23,193 --> 00:28:25,253 Is Bom okay? 340 00:28:25,253 --> 00:28:27,693 I won't send her to school or the academy for now. 341 00:28:27,693 --> 00:28:30,473 Gosh, those thugs. 342 00:28:31,743 --> 00:28:33,253 Are these all the texts he sent? 343 00:28:33,253 --> 00:28:34,453 Yes. 344 00:28:35,353 --> 00:28:37,803 He must've used a burner phone. 345 00:28:37,803 --> 00:28:40,723 I'm sure he'll deny sending them. 346 00:28:40,723 --> 00:28:43,203 He entered your house using the passcode? 347 00:28:43,203 --> 00:28:45,613 How did he find out the passcode? 348 00:28:45,613 --> 00:28:49,123 I don't know. Maybe he installed a hidden camera in front of the house. 349 00:28:49,123 --> 00:28:52,413 Most of it is a petty crime. The best we have is theft. 350 00:28:52,413 --> 00:28:56,073 It's good that he was filmed leaving with a shoe box. 351 00:28:56,833 --> 00:28:59,483 But if you say there was cash inside, 352 00:28:59,483 --> 00:29:03,323 you'll have to prove the source of the fund. Would it be okay? 353 00:29:03,323 --> 00:29:06,703 I won't bring up the money. Just make him a pervert who stole my shoes. 354 00:29:06,703 --> 00:29:08,103 What? 355 00:29:09,343 --> 00:29:12,313 It's hard to prove there was money in the box. 356 00:29:12,313 --> 00:29:15,533 He'd be put on probation even if we collected the rest of the evidence. 357 00:29:15,533 --> 00:29:17,743 So, I'll file a civil lawsuit. 358 00:29:17,743 --> 00:29:20,113 It will be a small criminal case already. But a civil case? 359 00:29:20,113 --> 00:29:22,233 You'll charge him for damages or something? 360 00:29:22,233 --> 00:29:24,563 - Yeah. - How much? 361 00:29:24,563 --> 00:29:26,083 Seven billion won. 362 00:29:30,293 --> 00:29:34,043 You'll demand Ma Gang 7 billion for damages? 363 00:29:34,043 --> 00:29:35,323 Yes. 364 00:29:35,323 --> 00:29:37,153 Na Moon Yeong, 365 00:29:37,153 --> 00:29:40,523 I understand you're in a difficult position, but why risk it? 366 00:29:40,523 --> 00:29:42,793 You won't get much out of winning a civil case, either. 367 00:29:42,793 --> 00:29:46,113 That asshole will obviously flip out after the trial. 368 00:29:46,863 --> 00:29:50,483 Let's find a more realistic solution. 369 00:29:50,483 --> 00:29:53,043 I'll file a complaint in three days. 370 00:29:53,043 --> 00:29:54,553 Why in three days? 371 00:29:54,553 --> 00:29:58,203 That's the day he expects 7 billion from me. 372 00:30:04,423 --> 00:30:06,413 [Memorandum of Surrendering Body Parts] 373 00:30:30,313 --> 00:30:32,373 I'm here to pay you back. 374 00:30:50,133 --> 00:30:53,193 [Written Complaint] 375 00:30:59,273 --> 00:31:03,643 I told you to pay 7 billion back, but you brought me a complaint demanding 7 million. 376 00:31:03,643 --> 00:31:05,053 It's a copy. 377 00:31:05,053 --> 00:31:07,123 You'll receive the official copy later. 378 00:31:07,123 --> 00:31:09,773 Stop wasting time. Let's talk about the 7 billion instead. 379 00:31:09,773 --> 00:31:12,623 I'm talking about the 7 billion right now. 380 00:31:12,623 --> 00:31:14,503 Looks like you're not interested in paying me back. 381 00:31:14,503 --> 00:31:16,423 I'm trying to pay you back. 382 00:31:16,423 --> 00:31:20,863 We'll be even if I win, and you owe me 7 billion. 383 00:31:31,263 --> 00:31:33,103 [Memorandum of Surrendering Body Parts] 384 00:31:33,103 --> 00:31:34,613 Read through. 385 00:31:37,503 --> 00:31:40,593 Will you take my finger the old-fashioned way? 386 00:31:41,343 --> 00:31:42,833 No. 387 00:31:44,793 --> 00:31:47,073 Either I'll die... 388 00:31:47,073 --> 00:31:48,573 or you'll die. 389 00:31:48,573 --> 00:31:51,523 If you don't pay back the 7 billion, 390 00:31:51,523 --> 00:31:54,143 I won't get to live, either. 391 00:31:55,843 --> 00:31:59,883 Did your higher-up demand your neck or something? 392 00:31:59,883 --> 00:32:02,443 Why don't you ask him, then? 393 00:32:02,443 --> 00:32:07,383 Ask him if he wants everyone to know about what you did. 394 00:32:08,953 --> 00:32:11,243 Will you hold a press conference or something? 395 00:32:11,933 --> 00:32:14,333 Your husband's dirty work will be exposed, too. 396 00:32:14,333 --> 00:32:18,123 Who cares? He's already dead. 397 00:32:18,123 --> 00:32:21,293 You lost your mind while cleaning up his mess. 398 00:32:23,383 --> 00:32:25,983 I already submitted the complaint. 399 00:32:25,983 --> 00:32:28,303 If something happens to me, 400 00:32:28,303 --> 00:32:32,983 you'll get arrested before your damage lawsuit happens. 401 00:32:35,333 --> 00:32:38,483 How could a lawyer be so naive? 402 00:32:39,413 --> 00:32:43,483 Don't you know what will happen when the trial ends? 403 00:32:43,483 --> 00:32:45,203 You got nothing. 404 00:32:45,203 --> 00:32:46,933 Yes. 405 00:32:46,933 --> 00:32:51,513 I'll take all of your money and pay you back since I got nothing. 406 00:32:51,513 --> 00:32:53,323 Seven billion in damages? 407 00:32:53,323 --> 00:32:55,733 I don't care if I don't get all of it. 408 00:32:55,733 --> 00:32:57,933 Whether it's 100 won or 200 won, 409 00:32:57,933 --> 00:33:01,693 I'll take it from you to the last penny until I pay you back. 410 00:33:01,693 --> 00:33:03,433 So look forward to it. 411 00:33:11,893 --> 00:33:16,203 Chief, the legal department wants to see you. 412 00:33:24,763 --> 00:33:27,383 It's a malignant complaint to damage your reputation. 413 00:33:27,383 --> 00:33:29,833 It's better not to let her provoke you. 414 00:33:29,833 --> 00:33:32,983 You're ordered not to be in touch with the plaintiff in any way before the trial 415 00:33:32,983 --> 00:33:36,063 and don't do anything to stand out. 416 00:33:43,723 --> 00:33:47,023 This and this were all taken in front of the house. 417 00:33:47,063 --> 00:33:49,523 - Yes, that's right. - This, too. 418 00:33:49,523 --> 00:33:53,123 This one. If you take a look at this... 419 00:33:53,123 --> 00:33:54,193 Yes. 420 00:33:54,903 --> 00:33:58,533 Could I proceed under the Chawoong Foundation? 421 00:34:00,193 --> 00:34:01,363 Yes. 422 00:34:02,033 --> 00:34:06,733 I'd like to know if it was the same person. 423 00:34:13,983 --> 00:34:15,623 [Son of a bitch] 424 00:34:41,503 --> 00:34:45,053 [Thank you for everything. Let's have a fresh start in these shoes. - Seong Jae] 425 00:35:06,883 --> 00:35:11,463 After my nine-year-old daughter was told by an unidentified man 426 00:35:11,463 --> 00:35:14,723 that she won't be able to see me in four days, 427 00:35:14,723 --> 00:35:18,973 she's been showing signs of anxiety and sociophobia. 428 00:35:18,973 --> 00:35:24,423 And Ma Gang broke into my house and stole my favorite shoes. 429 00:35:24,423 --> 00:35:26,863 He's been stalking me in a perverted manner. 430 00:35:26,863 --> 00:35:31,723 Thus, for the treatment fee and psychological damage, 431 00:35:31,723 --> 00:35:36,373 I demand a total of 7 billion won through this lawsuit. 432 00:35:38,733 --> 00:35:42,663 Plaintiff, are you indeed demanding 7 billion? 433 00:35:42,663 --> 00:35:44,723 Considering the actual treatment fee, 434 00:35:44,723 --> 00:35:47,413 the profit from the cases I couldn't take because of the defendant's threats, 435 00:35:47,413 --> 00:35:50,853 compensation for my daughter's lost opportunity to learn, 436 00:35:50,853 --> 00:35:55,733 the fact that I've been anxious and had difficulty working 437 00:35:55,733 --> 00:36:00,083 since the defendant has been stalking and blackmailing me, 438 00:36:00,083 --> 00:36:05,893 and other immeasurable damages, I decided to choose that amount. 439 00:36:13,813 --> 00:36:15,453 [List of Evidence] 440 00:36:15,453 --> 00:36:20,463 Plaintiff, you submitted three documents for evidence. 441 00:36:20,463 --> 00:36:21,903 Yes. 442 00:36:24,063 --> 00:36:25,633 Evidence No. 1. 443 00:36:25,633 --> 00:36:29,333 The texts contain threats from the defendant. 444 00:36:29,333 --> 00:36:34,793 The defendant sent a total of 121 text messages containing threats to my phone. 445 00:36:34,793 --> 00:36:38,103 He sent a total of 27 photos of me and my family 446 00:36:38,103 --> 00:36:42,273 by following us near my workplace and house. 447 00:36:43,093 --> 00:36:44,693 This is Evidence No. 2. 448 00:36:44,693 --> 00:36:47,483 It's a CCTV recording from near my house. 449 00:36:53,163 --> 00:36:54,703 What's this? 450 00:36:57,763 --> 00:36:59,423 Everyone, be quiet. 451 00:37:00,153 --> 00:37:01,963 Defendant, sit down. 452 00:37:01,963 --> 00:37:04,973 Your Honor, this is a different video than the one she submitted. 453 00:37:04,973 --> 00:37:06,573 Just one moment. 454 00:37:07,793 --> 00:37:10,783 Is this a different video than the one you submitted? 455 00:37:10,783 --> 00:37:15,023 It's a video related to the CCTV footage submitted as Evidence No. 2. 456 00:37:15,023 --> 00:37:18,173 It needs to be examined as evidence. 457 00:37:18,173 --> 00:37:24,463 It's a dashcam recording that shows the real culprit of the murder of Park Jae Moon, 458 00:37:25,463 --> 00:37:29,093 a resident of Haean Village that happened on March 20th. 459 00:37:29,093 --> 00:37:31,433 This has no relation to the case. 460 00:37:31,433 --> 00:37:33,423 They, in fact, are related. The defendant- 461 00:37:33,423 --> 00:37:37,303 But it was not included in the submitted evidence list, correct? 462 00:37:38,223 --> 00:37:39,633 Correct. 463 00:37:39,633 --> 00:37:42,833 But the defendant's constant blackmailing and 464 00:37:42,833 --> 00:37:45,413 two deaths that didn't get publicized 465 00:37:45,413 --> 00:37:48,213 started from this incident. 466 00:37:48,213 --> 00:37:52,123 So please allow me to submit Evidence No. 4 and 5 467 00:37:52,123 --> 00:37:55,713 including the dashcam footage that I didn't get to submit in advance 468 00:37:55,713 --> 00:38:00,933 to this court and allow it to be examined as evidence. 469 00:38:00,933 --> 00:38:02,783 Are they crucial pieces of evidence? 470 00:38:02,783 --> 00:38:08,143 Yes, they need to be examined for a speedy trial. 471 00:38:08,143 --> 00:38:09,923 Go ahead and submit. 472 00:38:28,843 --> 00:38:30,833 You bastard. 473 00:38:30,833 --> 00:38:33,393 [The day Mr. Park died] 474 00:38:34,893 --> 00:38:37,383 Hey, let's go. 475 00:38:46,663 --> 00:38:48,473 You bastard. 476 00:38:48,473 --> 00:38:51,153 You bastard! Get off! 477 00:38:51,153 --> 00:38:52,233 Hey, you! 478 00:38:52,233 --> 00:38:53,993 You f***ing asshole! 479 00:38:53,993 --> 00:38:55,783 Get off! 480 00:39:28,743 --> 00:39:30,483 Excuse me. 481 00:39:31,533 --> 00:39:33,333 Excuse me. 482 00:39:37,163 --> 00:39:39,073 What do we do, Chief? 483 00:39:39,073 --> 00:39:41,213 I think he's dead. 484 00:39:42,163 --> 00:39:43,793 Call the police. 485 00:39:44,803 --> 00:39:47,363 [911] 486 00:39:52,973 --> 00:39:55,263 Not now. A little later. 487 00:39:55,263 --> 00:39:56,513 Pardon? 488 00:39:56,513 --> 00:39:58,343 He's not dead yet. 489 00:39:59,903 --> 00:40:03,053 He dashed into the car when it took off. 490 00:40:03,053 --> 00:40:04,873 Chief. 491 00:40:07,683 --> 00:40:10,103 Don't try to argue and do as I say. 492 00:40:10,863 --> 00:40:13,203 You can end up like him, too. 493 00:40:19,613 --> 00:40:21,983 Hey, Attorney Cha. 494 00:40:21,983 --> 00:40:23,753 Something came up. 495 00:40:43,103 --> 00:40:44,773 Did you call the police? 496 00:40:52,403 --> 00:40:54,903 If you agree to be tried, 497 00:40:54,903 --> 00:40:58,063 Geumshin will rescind the embezzlement lawsuit against you. 498 00:40:58,063 --> 00:41:01,553 They'll conclude it as an accounting mistake instead of you stealing. 499 00:41:01,553 --> 00:41:03,853 And of course, you don't owe them. 500 00:41:06,353 --> 00:41:09,523 Okay. You started the car, 501 00:41:09,523 --> 00:41:12,533 but he dashed into the car and caused the accident. 502 00:41:12,533 --> 00:41:14,433 And you called 911 immediately. 503 00:41:14,433 --> 00:41:16,363 Chief Ma will say that to the court, too. 504 00:41:16,363 --> 00:41:19,173 We'll find a witness to prove you two right, too. 505 00:41:19,173 --> 00:41:21,393 You understand what I'm saying, right? 506 00:41:21,393 --> 00:41:23,353 My job as a lawyer will be on the line, Yoon Seon. 507 00:41:23,353 --> 00:41:26,343 I'll make sure you'll get acquitted. Just trust me. 508 00:41:45,063 --> 00:41:46,653 CEO Cha. 509 00:41:55,113 --> 00:41:56,913 Did the conversation go well? 510 00:41:59,993 --> 00:42:02,833 Yes, she'll do as I said. 511 00:42:11,403 --> 00:42:13,573 There was an accident nearby. 512 00:42:13,573 --> 00:42:15,113 But your trucked happened to be right there. 513 00:42:15,113 --> 00:42:18,563 Could you let me check the memory card? 514 00:42:19,493 --> 00:42:22,533 This will be the weapon to protect you and Bom from Ma Gang. 515 00:42:22,533 --> 00:42:25,633 This isn't much. I'd like to compensate you. 516 00:42:25,633 --> 00:42:28,993 I've had this, but I couldn't use it. 517 00:42:34,133 --> 00:42:35,873 Why are you so stubborn? 518 00:42:35,873 --> 00:42:38,703 What are you trying to do, exactly? [Three days before suing Ma Gang] 519 00:42:48,433 --> 00:42:51,603 Let's lock up Ma Gang. For murder. 520 00:42:56,913 --> 00:43:01,683 There's no clear footage of the driver's seat or the moment of the incident. 521 00:43:05,723 --> 00:43:09,103 The moment when he hit him wasn't captured. 522 00:43:09,103 --> 00:43:10,983 Backing out and driving forward was captured. 523 00:43:10,983 --> 00:43:12,863 Mr. Park ran away, too. 524 00:43:12,863 --> 00:43:15,273 It's hard to identify the driver. 525 00:43:18,633 --> 00:43:22,063 They might say Ma Gang got in the driver's seat, 526 00:43:22,063 --> 00:43:24,873 but someone else drove when the car backed out, so... 527 00:43:24,873 --> 00:43:26,793 - Video Analysis Center. - Video Analysis Center. 528 00:43:27,833 --> 00:43:29,743 Evidence No. 4. 529 00:43:29,743 --> 00:43:32,413 We received the result from the Video Analysis Center. 530 00:43:32,413 --> 00:43:35,893 It's hard to see the driver's seat from the dashcam footage, 531 00:43:35,893 --> 00:43:38,833 but according to their analysis, 532 00:43:38,833 --> 00:43:43,123 the driver was identified as a male adult. 533 00:43:45,133 --> 00:43:47,093 [The driver is presumed to be around 180 cm tall] 534 00:43:47,603 --> 00:43:50,823 Let's identify the driver and reveal him in court. 535 00:43:50,823 --> 00:43:52,383 We'll put the shield up with the civil suit. 536 00:43:52,383 --> 00:43:55,733 He won't be able to bother Bom and me for a while. 537 00:43:56,903 --> 00:43:59,223 By the way, where did you get this footage? 538 00:44:03,243 --> 00:44:06,133 I guess Seong Jae sent it before he died. 539 00:44:07,133 --> 00:44:09,383 I guess he had some conscience. 540 00:44:12,603 --> 00:44:15,873 According to the accident record, there was a record of reporting of the accident. 541 00:44:15,873 --> 00:44:19,593 I remember clearly since a company's employee was prosecuted. 542 00:44:19,593 --> 00:44:21,613 According to what the plaintiff said, 543 00:44:21,613 --> 00:44:26,373 someone who killed the victim and tried to hide the fact called 911 themselves 544 00:44:26,373 --> 00:44:29,683 or agreed to call 911. Is that correct? 545 00:44:29,683 --> 00:44:35,673 The defendant can't be accused purely based on analysis and assumption. 546 00:44:35,673 --> 00:44:38,143 Let me explain in response. 547 00:44:39,603 --> 00:44:41,993 Evidence No. 5. 548 00:44:41,993 --> 00:44:45,043 Please check the voice recording and call record of 549 00:44:45,043 --> 00:44:48,213 Ms. Kim Yoon Seon's call to 911. 550 00:44:49,023 --> 00:44:52,923 The first report was received at 15:23. 551 00:44:52,973 --> 00:44:55,653 But there is no record of that call. 552 00:44:55,653 --> 00:44:59,743 Ms. Kim did not receive a confirmation call from 911, 553 00:44:59,743 --> 00:45:01,403 so she called 22 minutes later at 554 00:45:01,403 --> 00:45:04,763 15:45 again and... 555 00:45:04,763 --> 00:45:07,653 reported the car accident. 556 00:45:10,053 --> 00:45:14,453 According to the dashcam footage, the time defendant's car left abruptly 557 00:45:14,453 --> 00:45:17,833 was just one minute before Ms. Kim first called 911. 558 00:45:17,833 --> 00:45:20,123 And the second call was made after 559 00:45:20,123 --> 00:45:23,063 his attorney arrived. Considering that fact, 560 00:45:23,063 --> 00:45:28,203 we can conclude that the victim was neglected for at least 22 minutes. 561 00:45:29,213 --> 00:45:32,193 What were the people at the scene doing? 562 00:45:38,843 --> 00:45:41,873 When Mr. Park of Haean Village passed away, 563 00:45:41,873 --> 00:45:46,253 Ms. Kim Yoon Seon, who was forced to become a fake suspect 564 00:45:46,253 --> 00:45:50,343 died from a mysterious car accident the day after the trial. 565 00:45:50,343 --> 00:45:54,583 The indictment of the case was dismissed due to the defendant's death. 566 00:45:54,583 --> 00:45:59,143 And the attorney who allowed the switching of the defendant 567 00:45:59,143 --> 00:46:02,643 and cleaned up after the case... 568 00:46:02,643 --> 00:46:06,923 did not attend the trial due to the guilt and 569 00:46:06,923 --> 00:46:11,913 ended up committing suicide. He was my husband, Cha Seong Jae. 570 00:46:20,923 --> 00:46:23,973 The defendant, who blamed someone else for his crime, 571 00:46:23,973 --> 00:46:26,733 kept creating more innocent victims. 572 00:46:27,443 --> 00:46:31,213 One of the victims was my husband, and now 573 00:46:31,213 --> 00:46:35,623 he's creating more victims by blackmailing me and my daughter. 574 00:46:36,653 --> 00:46:42,333 The footage you just saw was found while I was investigating my husband's death. 575 00:46:42,333 --> 00:46:46,753 It explains why the defendant is displaying violence to my family. 576 00:46:46,753 --> 00:46:49,223 Therefore, I'm submitting it in this trial. 577 00:46:50,303 --> 00:46:55,613 I hope you consider this so the defendant's 578 00:46:55,613 --> 00:46:59,243 endless violence and lies could end, Your Honor. 579 00:46:59,243 --> 00:47:05,493 Plaintiff, are you saying the defendant committed murder right now? 580 00:47:08,353 --> 00:47:09,783 Yes. 581 00:47:45,793 --> 00:47:48,403 [Arrest Warrant] 582 00:47:50,623 --> 00:47:54,103 Hey! You sons of bitches... 583 00:47:54,103 --> 00:47:57,403 Hey, what are you doing? Stop them. 584 00:47:57,403 --> 00:48:00,683 Let go. Let go! Let go, I said! 585 00:48:47,433 --> 00:48:49,023 Chief Ma! Chief Ma. 586 00:48:49,023 --> 00:48:53,453 Geumshin Corporation's Mr. Ma was arrested as a prime suspect for the murder of 587 00:48:53,453 --> 00:48:55,973 Mr. Park in Haean Village from last month. 588 00:48:55,973 --> 00:49:00,103 Mr. Ma is accused of causing the accident on purpose since Mr. Park was against the development 589 00:49:00,103 --> 00:49:05,893 and caused his death by stopping his colleague from calling 911. 590 00:49:05,893 --> 00:49:08,723 - Please say something. - And in the process, Mr. Ma... 591 00:49:08,723 --> 00:49:11,703 made daring moves by making his colleague, 592 00:49:11,703 --> 00:49:16,743 Ms. Kim, the suspect and threatening the defense attorney. 593 00:49:16,743 --> 00:49:19,343 Ms. Kim, who was tried as a defendant 594 00:49:19,343 --> 00:49:22,973 died from a car accident after missing the first trial. 595 00:49:22,973 --> 00:49:27,273 And the defense attorney of the case also committed suicide on the day of the trial 596 00:49:27,273 --> 00:49:29,883 to add to the shocking case. 597 00:49:29,883 --> 00:49:35,993 In addition to that, Lee was arrested for arson in Haean Village recently. 598 00:49:35,993 --> 00:49:40,533 The local residents are demanding tighter security in Haean Village. 599 00:49:40,533 --> 00:49:44,753 A peaceful village was destroyed because of the Geumshin Corporation bastards. 600 00:49:44,753 --> 00:49:47,413 There's fire and gun violence all the time... 601 00:50:07,163 --> 00:50:09,883 Come back to where you belong now. 602 00:50:09,883 --> 00:50:12,893 I know it's not easy to turn yourself in. 603 00:50:12,893 --> 00:50:17,783 But we can fix things and take responsiblities together. 604 00:50:17,783 --> 00:50:21,763 When we got married, we promised to defend each other 605 00:50:21,763 --> 00:50:26,853 even if the whole world criticizes us. You haven't forgotten it, right? 606 00:50:28,053 --> 00:50:31,803 I realized my life without you is hellish. 607 00:50:33,303 --> 00:50:36,213 No matter how I end up, 608 00:50:36,213 --> 00:50:38,483 I'll always choose you. 609 00:50:39,513 --> 00:50:41,423 Bom, you might be late for class. 610 00:50:41,423 --> 00:50:44,213 Okay, I'll be downstairs. 611 00:50:44,213 --> 00:50:49,943 Think of Bom, who still misses you, and take courage. 612 00:50:49,943 --> 00:50:52,293 - Shall we go? - I'll be waiting. 613 00:51:04,033 --> 00:51:06,893 - Ms. Ha. - Ms. Ha. 614 00:51:06,893 --> 00:51:08,803 Hi, Bom. 615 00:51:09,903 --> 00:51:11,983 I saw the news. 616 00:51:11,983 --> 00:51:14,663 I don't know what to say. 617 00:51:14,663 --> 00:51:16,763 It's all in the past now. 618 00:51:16,763 --> 00:51:18,553 Thank you for your help. 619 00:51:18,553 --> 00:51:20,583 I didn't do anything. 620 00:51:20,583 --> 00:51:22,983 Today's tea party is at 11, right? 621 00:51:22,983 --> 00:51:24,733 Yes, it is. 622 00:51:24,733 --> 00:51:27,273 Let's eat something tasty like we used to. 623 00:51:27,983 --> 00:51:30,033 Come by later, then. 624 00:52:17,763 --> 00:52:18,963 Mom, I'll be right back. 625 00:52:18,963 --> 00:52:22,623 Bom, stay in front of the gate when you get out of school. 626 00:52:22,623 --> 00:52:24,913 I'll pick you up in time. 627 00:52:24,913 --> 00:52:27,543 You pick me up every day. 628 00:52:27,543 --> 00:52:30,813 We'll go and get some tasty food today. 629 00:52:30,813 --> 00:52:32,733 Yay. 630 00:52:33,963 --> 00:52:38,533 I have something to tell you. 631 00:52:39,333 --> 00:52:43,163 It's something very important. 632 00:52:43,163 --> 00:52:45,113 Something important? 633 00:52:46,113 --> 00:52:47,323 Have fun at school. 634 00:52:47,323 --> 00:52:49,693 Okay, I'll be right back. 635 00:53:18,403 --> 00:53:20,283 The card is being read. 636 00:53:20,283 --> 00:53:22,633 Please choose the transaction you want. 637 00:53:22,633 --> 00:53:24,563 The cash is being counted. 638 00:53:24,563 --> 00:53:27,343 Please wait a moment. 639 00:53:29,123 --> 00:53:30,983 Please take the card. 640 00:53:30,983 --> 00:53:33,833 Thank you for using our service. 641 00:53:42,183 --> 00:53:43,763 Cha Seong Jae. 642 00:53:53,853 --> 00:53:55,093 What did you do to Tae Soo? 643 00:53:55,093 --> 00:53:58,003 What did you do to Tae Soo, you bastard? 644 00:54:00,233 --> 00:54:03,573 Jin Woo, I'll explain everything. 645 00:54:03,573 --> 00:54:05,243 Tell me right now! 646 00:54:05,243 --> 00:54:06,683 Let go of this, and we'll talk. 647 00:54:06,683 --> 00:54:09,343 Tell me. Tell me right now! 648 00:54:21,933 --> 00:54:23,503 Smile. 649 00:54:23,503 --> 00:54:25,613 Am I in the shot, too? 650 00:54:26,473 --> 00:54:28,093 - Looks so tasty. - It's so good. 651 00:54:28,093 --> 00:54:29,303 Let me take one of you. 652 00:54:29,303 --> 00:54:31,683 Are you talking about something complicated again? 653 00:54:32,673 --> 00:54:34,543 Here's the tea. 654 00:54:36,903 --> 00:54:39,243 I'm glad you came today. 655 00:54:41,303 --> 00:54:43,003 It's tasty. 656 00:54:44,313 --> 00:54:46,473 It smells so good. 657 00:54:46,473 --> 00:54:48,063 So pretty. 658 00:54:48,063 --> 00:54:49,213 I want this. 659 00:54:49,213 --> 00:54:50,993 - What's this? - Dacquoise? 660 00:54:50,993 --> 00:54:52,913 You're right. 661 00:54:52,913 --> 00:54:55,193 Here you go. 662 00:54:58,093 --> 00:55:02,113 Ms. Ha's skills are improving every day. 663 00:55:02,113 --> 00:55:04,093 I follow the instructions exactly, too, 664 00:55:04,093 --> 00:55:06,733 but I don't know why mine isn't as good. 665 00:55:08,473 --> 00:55:11,843 I never get sick of hearing your compliments. 666 00:55:11,843 --> 00:55:13,293 That's why I'm giving you this. 667 00:55:13,293 --> 00:55:15,513 - Gosh. - My goodness. 668 00:55:15,513 --> 00:55:17,633 What's this? It's so pretty. 669 00:55:17,633 --> 00:55:20,813 Gosh, what's this? 670 00:55:20,813 --> 00:55:23,893 - Gosh. I knew it. - For Attorney Na, 671 00:55:23,893 --> 00:55:26,353 I prepared something special. 672 00:55:26,353 --> 00:55:29,923 Is she getting special treatment for living next door? 673 00:55:29,923 --> 00:55:32,293 I'm about to feel sad. 674 00:55:46,943 --> 00:55:51,033 I prepared more cookies over there. 675 00:55:51,033 --> 00:55:53,183 Feel free to take them for the kids. 676 00:55:53,183 --> 00:55:56,283 - Really? - Really? Thank you. Thank you. 677 00:55:56,283 --> 00:55:58,023 I'm so excited. 678 00:55:58,023 --> 00:56:02,153 - Should we try some? - Can't believe Ms. Ha did this. 679 00:56:02,153 --> 00:56:03,873 I know. 680 00:56:03,873 --> 00:56:06,533 Ms. Ha is the best. 681 00:56:12,763 --> 00:56:14,533 [Shin Hwa] 682 00:56:18,383 --> 00:56:20,043 Answer it. 683 00:56:20,043 --> 00:56:22,893 I think she'll deliver good news. 684 00:56:25,903 --> 00:56:27,403 [Shin Hwa] 685 00:56:31,743 --> 00:56:33,533 What's going on? 686 00:56:33,533 --> 00:56:37,733 Moon Yeong, Ma Gang is dead, apparently. 687 00:56:45,233 --> 00:56:47,633 He was found dead in the holding cell. 688 00:56:47,633 --> 00:56:50,673 Where are you right now? Let's talk in person. 689 00:56:50,673 --> 00:56:53,753 Moon Yeong. Hey, Na Moon Yeong! 690 00:57:20,063 --> 00:57:22,093 Did your... 691 00:57:23,533 --> 00:57:25,713 meeting with your husband go well? 692 00:57:29,603 --> 00:57:34,863 Mr. Cha isn't looking so good. 693 00:57:34,863 --> 00:57:36,483 I mean... 694 00:57:37,803 --> 00:57:42,223 should I call him Mr. Hwang Tae Soo? 695 00:58:19,653 --> 00:58:23,193 [Hide] 696 00:58:24,233 --> 00:58:27,373 There's something you need to do, Ms. Na. 697 00:58:27,373 --> 00:58:29,343 It was supposed to be your husband's job, but... 698 00:58:29,343 --> 00:58:32,213 I need to check if Seong Jae is okay first. 699 00:58:32,213 --> 00:58:38,063 Your husband will be returned in perfect condition if the task is completed. 700 00:58:38,063 --> 00:58:39,623 What happened? 701 00:58:39,623 --> 00:58:41,113 What's with that woman, Ha Yeon Joo? 702 00:58:41,113 --> 00:58:43,263 How could she have been living next door... 703 00:58:43,263 --> 00:58:47,003 Don't eavesdrop like a rat and come out. 704 00:58:47,003 --> 00:58:49,033 The suspect who shot Mr. Do Jin Woo. 705 00:58:49,033 --> 00:58:51,423 - Found him. - His name is Hwang Tae Soo. 706 00:58:51,423 --> 00:58:55,643 His routes strangely overlapped with yours a lot. 707 00:58:55,643 --> 00:58:58,093 Why are you taking it so far? 708 00:58:58,093 --> 00:59:00,043 Because it's fun. 55016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.