All language subtitles for Dave Allen on Airplanes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,539 --> 00:00:08,230 foreign 2 00:00:08,240 --> 00:00:12,480 I don't want to care about wide seats 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,360 short sheets reclining seats how much 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,980 booze they're going to give me what food 5 00:00:16,980 --> 00:00:19,320 I'm gonna when I fly 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,600 three things I want to know will the 7 00:00:21,600 --> 00:00:24,199 plane take off 8 00:00:24,199 --> 00:00:27,240 one and when it's up in the air will it 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,300 stay in here and when it comes down is 10 00:00:30,300 --> 00:00:32,520 it coming down where they said it would 11 00:00:32,520 --> 00:00:34,980 come down 12 00:00:34,980 --> 00:00:40,610 oh I Wanna Know 13 00:00:40,620 --> 00:00:43,800 get on airplanes good 14 00:00:43,800 --> 00:00:45,360 the language 15 00:00:45,360 --> 00:00:47,640 the language of Airlines 16 00:00:47,640 --> 00:00:55,970 planes are never late they're delayed 17 00:00:55,980 --> 00:00:58,020 you get on when they take and there's 18 00:00:58,020 --> 00:00:59,219 always you see there's always these 19 00:00:59,219 --> 00:01:00,840 words that they use words are very 20 00:01:00,840 --> 00:01:03,719 important the psychological wording 21 00:01:03,719 --> 00:01:05,460 you're on an airplane 22 00:01:05,460 --> 00:01:08,939 sitting on the runway ready to take off 23 00:01:08,939 --> 00:01:11,520 that's when the hostess always tells you 24 00:01:11,520 --> 00:01:13,500 about the things that can go wrong with 25 00:01:13,500 --> 00:01:15,659 the plane they never tell you that when 26 00:01:15,659 --> 00:01:17,580 you're buying the ticket do they they 27 00:01:17,580 --> 00:01:20,479 never say the wings could fall out so 28 00:01:20,479 --> 00:01:23,180 oxygen will fail 29 00:01:23,180 --> 00:01:25,020 they wait 30 00:01:25,020 --> 00:01:26,820 until you're sitting there not only are 31 00:01:26,820 --> 00:01:30,659 you sitting there but you're strapped 32 00:01:30,659 --> 00:01:33,360 you're strapped into this bloody thing 33 00:01:33,360 --> 00:01:35,220 and then under the guise of talking 34 00:01:35,220 --> 00:01:37,079 about the doors they're giving you a 35 00:01:37,079 --> 00:01:51,350 blessing 36 00:01:51,360 --> 00:01:54,240 these words 37 00:01:54,240 --> 00:01:58,190 if by chance 38 00:01:58,200 --> 00:01:59,960 by chance 39 00:01:59,960 --> 00:02:03,659 pressurization of the cabin drops 40 00:02:03,659 --> 00:02:05,360 oxygen 41 00:02:05,360 --> 00:02:08,239 will be provided 42 00:02:08,239 --> 00:02:11,660 that's bloody nice of them isn't it 43 00:02:11,660 --> 00:02:14,459 they've got you up to 35 000 feet 44 00:02:14,459 --> 00:02:18,060 they're about to asphyxiate you no we'll 45 00:02:18,060 --> 00:02:19,940 give you some oxygen 46 00:02:19,940 --> 00:02:22,379 and it's all that oxygen will be 47 00:02:22,379 --> 00:02:25,560 provided if an oxygen mask drops down in 48 00:02:25,560 --> 00:02:28,020 front of you please place it over your 49 00:02:28,020 --> 00:02:32,459 nose and mouth and breathe 50 00:02:32,459 --> 00:02:35,060 where else for Christ's sake 51 00:02:35,060 --> 00:02:37,260 that's the only part of your body you 52 00:02:37,260 --> 00:02:38,340 can breathe or you're not going to stick 53 00:02:38,340 --> 00:02:42,910 it on your life 54 00:02:42,920 --> 00:02:44,780 foreign 55 00:02:44,780 --> 00:02:47,459 and breathe normally 56 00:02:47,459 --> 00:02:49,260 normally 57 00:02:49,260 --> 00:02:52,319 you usually see yourself 35 000 feet 58 00:02:52,319 --> 00:02:54,360 and these things drop out of the roof 59 00:02:54,360 --> 00:02:56,840 like use contraceptive 60 00:02:56,840 --> 00:03:00,180 then you're gonna go oh look at that oh 61 00:03:00,180 --> 00:03:02,940 that's interesting the pressurization of 62 00:03:02,940 --> 00:03:04,440 the cabin must have dropped they're 63 00:03:04,440 --> 00:03:09,350 providing us good oxygen oh 64 00:03:09,360 --> 00:03:13,030 interesting isn't it yes 65 00:03:13,040 --> 00:03:16,080 crap let me tell you if you're sitting 66 00:03:16,080 --> 00:03:17,760 there 35 000 feet and those things drop 67 00:03:17,760 --> 00:03:19,260 down in front of you the first thing 68 00:03:19,260 --> 00:03:26,630 that happens is your anal nerve goes 69 00:03:26,640 --> 00:03:30,420 and on a jumbo jet that is 500 anal 70 00:03:30,420 --> 00:03:31,800 nerves 71 00:03:31,800 --> 00:03:33,060 quicker the thing you get that thing 72 00:03:33,060 --> 00:03:41,410 over your nose 73 00:03:41,420 --> 00:03:43,860 words like emergency landing have you 74 00:03:43,860 --> 00:03:45,060 come across that 75 00:03:45,060 --> 00:03:48,830 emergency landing 76 00:03:48,840 --> 00:03:52,739 emergency landing this clever wording 77 00:03:52,739 --> 00:03:55,040 it's an emergency but it's a landing 78 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 they've got you down 79 00:03:57,840 --> 00:04:00,480 we're Pros it's emergency we've seen you 80 00:04:00,480 --> 00:04:02,519 through we've got you down you don't 81 00:04:02,519 --> 00:04:04,440 have to worry about things 82 00:04:04,440 --> 00:04:08,030 emergency 83 00:04:08,040 --> 00:04:13,690 somebody says emergency to me crash 84 00:04:13,700 --> 00:04:16,100 that's what it is Crash 85 00:04:16,100 --> 00:04:20,400 emergency landing hit some Wallop bang 86 00:04:20,400 --> 00:04:23,830 bump into 87 00:04:23,840 --> 00:04:26,100 we're about to make an emergency landing 88 00:04:26,100 --> 00:04:36,890 on the side of this mountain 89 00:04:36,900 --> 00:04:39,660 you see yourself going through all this 90 00:04:39,660 --> 00:04:45,230 the plane is coming in 91 00:04:45,240 --> 00:04:50,390 your table is towed 92 00:04:50,400 --> 00:04:54,110 seat isn't in our proposition 93 00:04:54,120 --> 00:04:55,500 make sure that all the property and 94 00:04:55,500 --> 00:04:56,759 glass things you give to the hostess 95 00:04:56,759 --> 00:04:59,629 those tests excuse me 96 00:04:59,639 --> 00:05:00,780 inside of a mountain would you take my 97 00:05:00,780 --> 00:05:05,590 glass away 98 00:05:05,600 --> 00:05:07,940 take your teeth out 99 00:05:07,940 --> 00:05:10,320 they don't say take your false teeth out 100 00:05:10,320 --> 00:05:13,850 they say take your teeth out 101 00:05:13,860 --> 00:05:21,830 I need to sit there with spoons going 102 00:05:21,840 --> 00:05:24,360 it's a pillow on your lap and place your 103 00:05:24,360 --> 00:05:26,120 head on the lap 104 00:05:26,120 --> 00:05:28,680 you see that 105 00:05:28,680 --> 00:05:30,419 sitting there coming into the side of a 106 00:05:30,419 --> 00:05:32,639 mom put your head on your lap that's so 107 00:05:32,639 --> 00:05:45,189 you can kiss your ass goodbye 108 00:05:45,199 --> 00:05:50,890 brace yourself 109 00:05:50,900 --> 00:05:52,919 what did you do when you hit them up I 110 00:05:52,919 --> 00:05:59,270 braced myself 111 00:05:59,280 --> 00:06:01,620 do you know that an airplane 112 00:06:01,620 --> 00:06:04,080 after 18 hours flying it's just filled 113 00:06:04,080 --> 00:06:07,460 with vomit defecation and farts 114 00:06:07,460 --> 00:06:09,600 that's all it is it hits the side of a 115 00:06:09,600 --> 00:06:10,740 mom that's why nobody will go near here 116 00:06:10,740 --> 00:06:18,370 for days 117 00:06:18,380 --> 00:06:21,060 if if in the have you heard if in the 118 00:06:21,060 --> 00:06:22,919 unlikely event of us having to put down 119 00:06:22,919 --> 00:06:23,940 on water 120 00:06:23,940 --> 00:06:28,639 there's a double doubt there isn't it if 121 00:06:28,639 --> 00:06:33,360 unlikely put the truth if unlikely 122 00:06:33,360 --> 00:06:36,120 put down on water 123 00:06:36,120 --> 00:06:40,450 put down put down 124 00:06:40,460 --> 00:06:43,440 leaves put down 125 00:06:43,440 --> 00:06:46,819 thistle down puts down feathers put down 126 00:06:46,819 --> 00:06:50,520 jumbo Jets have you seen one it's as big 127 00:06:50,520 --> 00:06:53,039 as this theater for a price say if I 128 00:06:53,039 --> 00:06:55,080 took this theater up to 35 000 feet and 129 00:06:55,080 --> 00:06:59,390 dropped it it would not put down 130 00:06:59,400 --> 00:07:05,710 bury itself in the bloody ground 131 00:07:05,720 --> 00:07:08,100 if in the unlikely event was having to 132 00:07:08,100 --> 00:07:10,740 put down on Water you will find your 133 00:07:10,740 --> 00:07:14,240 life jacket under your seat 134 00:07:14,240 --> 00:07:16,380 and then they show you how to put it on 135 00:07:16,380 --> 00:07:17,819 place it over your head you take two 136 00:07:17,819 --> 00:07:19,500 ribbons a Secret's body once tie it in 137 00:07:19,500 --> 00:07:32,089 the bone left hand side and they do it 138 00:07:32,099 --> 00:07:35,150 okay 139 00:07:35,160 --> 00:07:36,780 and you see yourself coming out of the 140 00:07:36,780 --> 00:07:44,589 sky at 900 miles an hour 141 00:07:44,599 --> 00:07:47,580 you put down on the Indian Ocean 142 00:07:47,580 --> 00:07:50,280 you seen the Indian Ocean it's enormous 143 00:07:50,280 --> 00:07:53,400 it's black and nasty and enormous it's 144 00:07:53,400 --> 00:07:57,720 got waves huge gigantic waves following 145 00:07:57,720 --> 00:08:00,240 each other all around 146 00:08:00,240 --> 00:08:03,000 and you look at your safety card 147 00:08:03,000 --> 00:08:04,880 and you have landed in the Indian Ocean 148 00:08:04,880 --> 00:08:08,400 your captain has managed to find a flat 149 00:08:08,400 --> 00:08:13,129 piece 150 00:08:13,139 --> 00:08:15,360 your plane is flat 151 00:08:15,360 --> 00:08:18,240 all little blue Waves all around it all 152 00:08:18,240 --> 00:08:22,490 pretty 153 00:08:22,500 --> 00:08:24,539 slides coming out of the side of the 154 00:08:24,539 --> 00:08:28,270 airplane people going 155 00:08:28,280 --> 00:08:31,560 the dinghy with a bell tent children say 156 00:08:31,560 --> 00:08:33,060 Mommy we're going camping in the Indian 157 00:08:33,060 --> 00:08:35,810 Ocean 158 00:08:35,820 --> 00:08:37,440 pictures of the people leaving the 159 00:08:37,440 --> 00:08:41,230 airplane 160 00:08:41,240 --> 00:08:45,730 with a briefcase 161 00:08:45,740 --> 00:08:48,480 and the hostess was saying thank you for 162 00:08:48,480 --> 00:08:50,399 flying 163 00:08:50,399 --> 00:08:52,019 oh 164 00:08:52,019 --> 00:08:53,640 one thing you'll never see in all that 165 00:08:53,640 --> 00:08:58,250 is little black fins do you 166 00:08:58,260 --> 00:08:59,640 you never looked at those pictures in 167 00:08:59,640 --> 00:09:01,080 those little black fins all floating 168 00:09:01,080 --> 00:09:02,580 around in there 169 00:09:02,580 --> 00:09:03,959 if you get an airplane and you're 170 00:09:03,959 --> 00:09:05,339 looking at the safety card and it has 171 00:09:05,339 --> 00:09:07,260 black fins on it I have been there 172 00:09:07,260 --> 00:09:09,949 before you 173 00:09:09,959 --> 00:09:12,120 I do want airplanes now I get the safety 174 00:09:12,120 --> 00:09:16,850 cards and I draw in little black things 175 00:09:16,860 --> 00:09:19,080 I'm gonna get a red ink and kind of put 176 00:09:19,080 --> 00:09:23,870 little bits of red in it 177 00:09:23,880 --> 00:09:25,980 and for your added safety while you're 178 00:09:25,980 --> 00:09:27,779 in the Indian Ocean 179 00:09:27,779 --> 00:09:38,870 they give you a whistle 180 00:09:38,880 --> 00:09:40,399 nothing 181 00:09:40,399 --> 00:09:45,610 huge waves 182 00:09:45,620 --> 00:09:47,640 all right 183 00:09:47,640 --> 00:09:51,480 rescue plane 40 000 feet 184 00:09:51,480 --> 00:09:56,590 that bastard 185 00:09:56,600 --> 00:09:58,680 you know the one thing I've always 186 00:09:58,680 --> 00:10:01,140 always you'll hear about but any sort of 187 00:10:01,140 --> 00:10:03,899 mishap with airplanes the one thing that 188 00:10:03,899 --> 00:10:05,640 they always find they always seem to get 189 00:10:05,640 --> 00:10:07,800 back is the flight recorder don't they 190 00:10:07,800 --> 00:10:10,860 the black box but they always get the 191 00:10:10,860 --> 00:10:12,480 black box back 192 00:10:12,480 --> 00:10:17,519 it's waterproof bomb proof fireproof it 193 00:10:17,519 --> 00:10:20,279 is totally indestructible 194 00:10:20,279 --> 00:10:23,100 now why don't they put Wings on it and 195 00:10:23,100 --> 00:10:26,120 let us fly12438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.