All language subtitles for DRIB.2017.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,842 --> 00:00:46,897
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
2
00:01:24,280 --> 00:01:28,400
I 2014 blev min ven involveret i
marketing for en energidrik.
3
00:01:30,440 --> 00:01:34,640
Han fik et reklamebureau til
at basere en stor kampagne pÄ sig.
4
00:01:36,920 --> 00:01:40,560
Jeg spurgte, om jeg mÄtte lave
en film baseret pÄ hans historie.
5
00:01:41,880 --> 00:01:45,760
Han sagde ja pÄ én betingelse:
Han ville spille sig selv.
6
00:01:49,240 --> 00:01:52,040
EN SAND HISTORIE
7
00:01:56,560 --> 00:01:59,800
FortĂŠl, hvem du er,
og hvad du gÄr og laver.
8
00:01:59,960 --> 00:02:04,320
Jeg hedder Amir.
Og det, jeg gÄr og laver, er...
9
00:02:07,440 --> 00:02:09,560
Ja, hvad er det, jeg laver?
10
00:02:09,720 --> 00:02:13,120
- Amir Asgharnejad?
- Amir!
11
00:02:14,960 --> 00:02:17,760
- Du er kunstner og...
- Komiker.
12
00:02:17,920 --> 00:02:20,400
- Og oprindeligt fra ...?
- Iran.
13
00:02:20,560 --> 00:02:24,600
Amir voksede op i Sydnorge
og gik pÄ Kunstakademiet i Oslo.
14
00:02:24,760 --> 00:02:28,440
Mens jeg lĂŠste, mistede jeg min far.
15
00:02:30,360 --> 00:02:37,240
Og pÄ det tidspunkt virkede mit liv
og min karriere utrolig ligegyldige.
16
00:02:37,400 --> 00:02:40,840
Det at lave objekter mistede sin vĂŠrdi.
17
00:02:41,000 --> 00:02:46,120
I stedet blev humoren vigtig. Jeg sÄ
en masse Andy Kaufman i den periode.
18
00:02:46,280 --> 00:02:49,720
Amirs afgangsudstilling
var et samarbejde, -
19
00:02:49,880 --> 00:02:55,160
- hvor de byggede et IKEA-kĂžkken i et
galleri og lavede GHB til gĂŠsterne.
20
00:02:55,320 --> 00:03:00,240
SÄdan beskrev aviserne det, men
ofrene var spillet af bekendte.
21
00:03:00,400 --> 00:03:03,760
Politiet lukkede udstillingen,
anholdt Amirs ven, -
22
00:03:03,920 --> 00:03:07,640
- og der opstod debat
om kunstens moralske grĂŠnser.
23
00:03:07,800 --> 00:03:12,560
Det var pÄ en mÄde mit allerfÞrste
rigtige performance-projekt.
24
00:03:12,720 --> 00:03:17,480
Efter kunstakademiet forsĂžgte Amir
sig som idiosynkratisk komiker, -
25
00:03:17,640 --> 00:03:20,760
- og det fĂžrte til
besynderlige tv-optrĂŠdener.
26
00:03:20,920 --> 00:03:26,040
Der er en elefant i rummet, og den
sidder mellem din nĂŠse og din mund.
27
00:03:26,200 --> 00:03:30,240
- Okay... NĂ„, det her?
- Hvorfor har du det overskĂŠg?
28
00:03:30,400 --> 00:03:33,320
Det er jo et humormoustache.
29
00:03:33,480 --> 00:03:37,600
- Meget brugt i komedier fĂžr i tiden.
- Chaplin?
30
00:03:37,760 --> 00:03:39,520
Chaplin...
31
00:03:39,680 --> 00:03:43,120
Men selv i alternative talkshows
var han for alternativ.
32
00:03:43,280 --> 00:03:45,800
Jeg lĂŠrte Amir at kende i 2012.
33
00:03:45,960 --> 00:03:51,880
NRK hyrede mig til et satirisk
program i MellemĂžsten med Amir.
34
00:03:52,040 --> 00:03:55,640
Typisk. NRK vil arbejde med mig,
men de siger:
35
00:03:55,800 --> 00:03:59,320
Skal vi ikke lave lidt indvandrerhumor?
36
00:03:59,480 --> 00:04:03,840
SĂ„ jeg skulle rejse til MellemĂžsten
og vĂŠre en sjov iraner.
37
00:04:04,000 --> 00:04:08,600
Og sÄ tÊnkte jeg: Hvordan kan jeg
twiste det til noget interessant?
38
00:04:08,760 --> 00:04:13,000
FÞrst dernede forstÄr jeg, at Amir
ikke vil gennemfĂžre projektet.
39
00:04:13,160 --> 00:04:16,640
Han spĂžrger, om jeg vil
fabrikere en nyhedsskandale.
40
00:04:16,800 --> 00:04:20,040
Jeg var tvunget til
at gÄ med pÄ lÞgnen.
41
00:04:20,200 --> 00:04:23,720
Amir Asgharnejad, det er dig,
vi snakker om her.
42
00:04:23,880 --> 00:04:28,200
Du blev tilbageholdt i
sikkerhedskontrollen pÄ hjemrejsen.
43
00:04:28,360 --> 00:04:32,880
De sagde, de havde hĂžrt,
at jeg havde narkotika pÄ mig.
44
00:04:33,040 --> 00:04:37,960
SĂ„ kom der en anden fyr ind
i lÊderjakke med solbriller pÄ.
45
00:04:38,120 --> 00:04:41,840
- De bad mig om at tage tĂžjet af.
- Filmede de dig?
46
00:04:42,000 --> 00:04:45,520
Ja, de filmede alt.
Og de truede mig med, -
47
00:04:45,680 --> 00:04:51,400
- at hvis jeg fortalte det til nogen,
hvis det slap ud, sÄ dÞr du.
48
00:04:51,560 --> 00:04:55,520
Det, der skete i kontrollen,
er helt uacceptabelt.
49
00:04:55,680 --> 00:05:00,320
Sagen nÄede helt til EuroparÄdet,
og Amir fik igen mÄnedens overskrift.
50
00:05:00,480 --> 00:05:02,720
Tak, fordi du kom.
51
00:05:02,880 --> 00:05:06,400
I kunstsammenhĂŠng
findes der to begreber.
52
00:05:06,560 --> 00:05:10,760
Det ene er elefantkunst,
og det andet er termitkunst.
53
00:05:10,920 --> 00:05:17,480
Elefantkunst prÞver pÄ at bevare
en slags tradition, en nostalgi.
54
00:05:17,640 --> 00:05:23,680
Termitkunsten er mere interessant,
for den vil ĂždelĂŠgge noget.
55
00:05:23,840 --> 00:05:27,800
Dekonstruere noget
for at skabe plads til noget nyt.
56
00:05:27,960 --> 00:05:30,680
Det er ikke nemt at vĂŠre dĂžrmand.
57
00:05:30,840 --> 00:05:34,520
Man mĂžder klovne,
proller som fyren her, -
58
00:05:34,680 --> 00:05:38,040
- som provokerer dĂžrmanden
i Oslo, Norge.
59
00:05:38,200 --> 00:05:43,760
Ăn kĂŠberasler, og fyren gĂ„r i gulvet.
Blod drypper ud af munden pÄ ham.
60
00:05:43,920 --> 00:05:49,440
Den her video gik viralt, havde over
én million visninger pÄ 24 timer.
61
00:05:49,600 --> 00:05:55,280
Men fyren i den stribede T-shirt
var ude pÄ at lave en viral video.
62
00:05:55,440 --> 00:06:00,440
Jeg ville gĂžre med virale videoer,
som Kaufman gjorde med wrestling.
63
00:06:00,600 --> 00:06:05,200
I 2014 blev klip, hvor Amir
fremprovokerer vold set af millioner.
64
00:06:05,360 --> 00:06:09,960
I flere mÄneder kom der nye klip.
Ikke engang vennerne forstod det.
65
00:06:10,120 --> 00:06:12,800
Mit spÞrgsmÄl lyder: Hvorfor?
66
00:06:12,960 --> 00:06:17,680
Han gav et hav af interviews,
men ingen vidste, alt var iscenesat.
67
00:06:17,840 --> 00:06:20,440
Han spillede rollen i alle interviews.
68
00:06:20,600 --> 00:06:26,080
Det bliver jo nĂŠsten som at
skrive fiktion. Og alene tanken...
69
00:06:26,240 --> 00:06:31,320
MÄske kunne jeg bruge mig selv
og mit eget liv konceptuelt -
70
00:06:31,480 --> 00:06:37,120
- og skabe situationer og karakterer,
som udfolder sig i virkeligheden.
71
00:06:37,800 --> 00:06:40,760
Men sÄ tog projektet
en uventet drejning.
72
00:06:40,920 --> 00:06:44,040
PĂ„ banen kom
et internationalt reklamebureau -
73
00:06:44,200 --> 00:06:48,280
- og en kendt energidrik. Begge har
nĂŠgtet os at lave denne film.
74
00:06:48,440 --> 00:06:53,120
Vi har lĂžst det ved at lave
en rekonstruktion af Amirs historie.
75
00:06:53,280 --> 00:06:56,720
De involverede er
erstattet af skuespillere.
76
00:06:56,880 --> 00:07:00,360
Energidrikken i denne film
er ikke det ĂŠgte mĂŠrke, -
77
00:07:00,520 --> 00:07:04,560
- men et, vi har skabt
for at undgÄ juridiske problemer.
78
00:07:06,240 --> 00:07:10,160
Bare fortĂŠl hele historien,
som hvis jeg var en fremmed, -
79
00:07:10,320 --> 00:07:14,160
- der ikke kendte noget til det.
FortĂŠl helt forfra.
80
00:07:14,320 --> 00:07:17,840
Det hele begyndte med,
at jeg fik et telefonopkald.
81
00:07:18,000 --> 00:07:21,280
Hej. Jeg skal have fat i
Amir Asgharnejad.
82
00:07:21,440 --> 00:07:24,760
-
Det er mig.
- Vi er et reklamebureau.
83
00:07:24,920 --> 00:07:28,800
Vi er interesserede i
at arbejde sammen med dig.
84
00:07:28,960 --> 00:07:32,720
- Vi vil gerne have et telefonmĂžde.
- Om en reklame?
85
00:07:32,880 --> 00:07:36,680
Vi kan intet sige,
fĂžr du har underskrevet en NDA.
86
00:07:36,840 --> 00:07:40,800
-
Hvad er en NDA?
- En fortrolighedsklausul.
87
00:07:40,960 --> 00:07:45,040
FĂžr vi kan fortĂŠlle om projektet,
skal vi sikre os, det er fortroligt.
88
00:07:45,200 --> 00:07:51,080
Hvordan fik de dog solgt den idé?
Hvordan sÄ det mÞde mon ud?
89
00:07:51,240 --> 00:07:54,600
DET MĂDE (Ud fra hvad vi ved)
90
00:07:54,760 --> 00:07:58,920
Energidrikindustrien omsÊtter Ärligt
for 50 milliarder dollars.
91
00:07:59,080 --> 00:08:03,720
Andre slags sodavand sĂŠlger mindre,
men energidriksalget er Ăžget -
92
00:08:03,880 --> 00:08:06,560
- til det tidobbelte siden 2005.
93
00:08:06,720 --> 00:08:11,880
Andre firmaer har Ăžget fokus
pÄ bÊredygtighed og Þkologi.
94
00:08:12,040 --> 00:08:16,560
Energidrik opfordrer til balancegang
mellem udĂždelighed og kollaps.
95
00:08:16,720 --> 00:08:21,080
Energidrikkene vil gerne fremstÄ
som overnaturlige og farlige.
96
00:08:21,240 --> 00:08:26,000
Det er myten, som sĂŠlger.
Nogle tror, selve DjÊvelen stÄr bag.
97
00:08:26,160 --> 00:08:32,240
Energidrikkenes markedsmodel baserer
sig pÄ sÄkaldt collapsonomics.
98
00:08:32,400 --> 00:08:35,880
Collapsonomics: samfund pÄ randen af
et nervĂžst sammenbrud, -
99
00:08:36,040 --> 00:08:38,880
- og hvordan man
drager fordel af kollapset.
100
00:08:39,040 --> 00:08:44,120
Lad os gribe nuet, brĂŠnde lyset i
begge ender, vi skal alligevel dĂž.
101
00:08:44,280 --> 00:08:49,920
Forbrugere tĂŠnker ikke lĂŠngere
langsigtet. De vil leve 100 % i nuet.
102
00:08:50,080 --> 00:08:53,360
Energidrikke kan ses
som en popkulturel diskurs, -
103
00:08:53,520 --> 00:08:56,920
- en afvigelse fra de sundere
gourmcore-trends.
104
00:08:57,080 --> 00:09:02,320
Gourmcore: en trend med sunde og
Ăžkologiske varianter af madvarer.
105
00:09:02,480 --> 00:09:06,120
I stedet for
at stige pÄ bÊredygtighedstoget -
106
00:09:06,280 --> 00:09:09,880
- foreslÄr jeg at gÄ
den stik modsatte vej.
107
00:09:11,360 --> 00:09:15,240
Ikke for noget...
Du ved, jeg elsker dine tirader.
108
00:09:15,400 --> 00:09:19,720
- Det er ikke tirader.
- Det kan altsÄ godt lyde stÞdende.
109
00:09:19,880 --> 00:09:21,880
Hvad mener du?
110
00:09:22,880 --> 00:09:26,920
Det virker,
som om du gerne vil lyde rigtig klog.
111
00:09:27,080 --> 00:09:31,600
- Men selve idéen skal vÊre klog.
- Okay...
112
00:09:31,760 --> 00:09:36,360
Vent med kommentarer til bagefter.
Du aner ikke, hvor jeg vil hen.
113
00:09:36,520 --> 00:09:40,680
Det er som at kritisere en vits,
fĂžr du har hĂžrt punchlinen.
114
00:09:40,840 --> 00:09:43,760
MÄlgruppen er drenge
mellem 13 og 17, -
115
00:09:43,920 --> 00:09:48,360
- som vil have maskulinitet med kant.
Men kant er noget andet i dag.
116
00:09:48,520 --> 00:09:51,920
Engang var det
en T-shirt med en kobraslange pÄ, -
117
00:09:52,080 --> 00:09:55,680
- men i dag eksponeres vi for
sÄ meget Êgte vold, -
118
00:09:55,840 --> 00:10:00,920
- at vores tolerance er hĂžjere,
og alt skal vĂŠre mere ekstremt.
119
00:10:01,080 --> 00:10:04,120
Nu glider jeg over i selve idéen:
120
00:10:04,280 --> 00:10:10,080
The New Yorker beskrev en ny voldelig
online-videokultur kaldet...
121
00:10:19,600 --> 00:10:23,120
Det vil jeg udnytte.
Helt specifikt:
122
00:10:23,280 --> 00:10:26,400
Tag lige et kig pÄ ham her.
123
00:10:26,560 --> 00:10:31,320
...fyren her, som provokerer
en dĂžrmand i Oslo, Norge.
124
00:10:31,480 --> 00:10:34,920
Ăn kĂŠberasler, og fyren gĂ„r i gulvet.
125
00:10:35,080 --> 00:10:37,200
Blod drypper ud af hans mund.
126
00:10:37,360 --> 00:10:42,440
Videoen gik viralt og havde over
en million visninger pÄ 24 timer.
127
00:10:42,600 --> 00:10:47,920
Men fyren i den stribede T-shirt
var ude pÄ at lave en viral video.
128
00:10:48,640 --> 00:10:51,480
Jeg vil lave en kampagne med ham
lige nu.
129
00:10:51,640 --> 00:10:55,480
Hvem er han?
Jeg synes, jeg har set klippet fĂžr.
130
00:10:55,640 --> 00:10:59,080
- Du fik det for to dage siden.
- Ja, undskyld.
131
00:10:59,240 --> 00:11:03,320
Vil du bare have ham til
at banke folk foran kameraet?
132
00:11:03,480 --> 00:11:05,840
Nej, han fÄr selv bank.
133
00:11:06,000 --> 00:11:11,720
Jeg har talt med manden, og det er
ikke bare en prank, snarere kunst.
134
00:11:11,880 --> 00:11:17,600
- Ja. Det er performancekunst.
- Han er meget konceptuel og morsom.
135
00:11:17,760 --> 00:11:23,200
BBC interviewede ham og spurgte:
GÞr det ikke ondt at fÄ tÊsk?
136
00:11:23,360 --> 00:11:28,680
Og sÄ svarede han: Det gÞr
mere ondt ikke at vĂŠre berĂžmt.
137
00:11:28,840 --> 00:11:34,640
Fed replik. FĂžr jeg kommer med
kritik, lader jeg dig lige tale ud.
138
00:11:34,800 --> 00:11:39,160
Hvordan kan nogen fÄ modet til at
slÄs med en, der er dobbelt sÄ stor?
139
00:11:39,320 --> 00:11:44,360
Der kommer DRIB ind. Som en punket
version af Red Bull Space Jump.
140
00:11:44,520 --> 00:11:47,360
Ăn slurk, og du kan klare alt, -
141
00:11:47,520 --> 00:11:50,640
- men DRIB sender ikke reklamerne ud.
142
00:11:50,800 --> 00:11:55,840
Vi fÄr en anonym kilde til at lÊkke
hele kampagnen til en stor netavis.
143
00:11:56,000 --> 00:11:59,240
Alle vil skrive om det.
Det er ekstremt scalable.
144
00:11:59,400 --> 00:12:04,080
Scalable: en idés potentiale til
at vokse med minimal indsats.
145
00:12:04,240 --> 00:12:07,840
DRIB undgÄr sÞgsmÄl.
Officielt stÄr de ikke bag.
146
00:12:08,000 --> 00:12:11,920
Det vil skabe ramaskrig
og ramme plet i mÄlgruppen.
147
00:12:12,080 --> 00:12:16,280
Det lyder meget interessant,
men er mÄske bedre egnet senere.
148
00:12:16,440 --> 00:12:20,400
- Ăt skridt ad gangen.
- Nej. Der er momentum lige nu.
149
00:12:20,560 --> 00:12:24,440
Jeg giver afkald pÄ mit honorar,
men det skal lykkes.
150
00:12:24,600 --> 00:12:29,600
Det virker, som om du vil have IS til
at lave virale videoer for DRIB.
151
00:12:29,760 --> 00:12:34,240
Det ville have kant.
Nu du er i gang...
152
00:12:34,400 --> 00:12:38,800
Hvor mange gange skal jeg have ret,
fÞr folk hÞrer pÄ mig?
153
00:12:38,960 --> 00:12:43,000
Og gĂžr, som jeg siger.
Det er American Apparel-metoden.
154
00:12:43,160 --> 00:12:47,840
NÄr du lÊser om lÊkkede dokumenter,
har firmaet lĂŠkket dem med vilje.
155
00:12:48,000 --> 00:12:49,760
Det funker.
156
00:12:49,920 --> 00:12:54,400
Jeg kan se, du brĂŠnder for det.
Jeg prĂžver bare at vĂŠre pragmatisk.
157
00:12:54,560 --> 00:13:00,720
Var de ikke ogsÄ interesserede i ham
trailbike-fyren, som laver videoer?
158
00:13:00,880 --> 00:13:06,560
Den fucking spade er
en omvandrende kobraslange-T-shirt!
159
00:13:08,880 --> 00:13:14,240
Det er en vildt syg tanke
at se voldsvideoerne som en kampagne.
160
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
Jeg havde aldrig gjort det rigtigt.
161
00:13:18,800 --> 00:13:23,880
Men jeg mÄ bare blive i rollen,
holde masken og gennemfĂžre det her.
162
00:13:35,000 --> 00:13:37,160
Hej, jeg er Amir.
163
00:13:45,000 --> 00:13:47,760
DAG 1
(28. februar 2014)
164
00:13:47,920 --> 00:13:54,080
Dreamcycle III giver dig ny energi,
sÄ du kan klare hele verden.
165
00:13:54,240 --> 00:13:57,440
Dette er hotellets massagehjelm.
166
00:13:57,600 --> 00:14:01,240
Den helbreder jetlag
efter en lang rejse.
167
00:14:17,200 --> 00:14:19,120
- Amir?
- Ja?
168
00:14:19,280 --> 00:14:22,800
Jeg er Jason, PA pÄ produktionen.
MĂ„ jeg sĂŠtte mig?
169
00:14:22,960 --> 00:14:28,120
- Ja, sid ned.
- Cool. Fedt.
170
00:14:28,280 --> 00:14:31,880
- Hvordan gik flyveturen?
- Fint.
171
00:14:32,040 --> 00:14:34,760
- Fedt hotel, ikke?
- Jo.
172
00:14:34,920 --> 00:14:38,600
Du skal udnytte det.
Bestil en flaske dyr champagne.
173
00:14:38,760 --> 00:14:42,040
GĂ„ rundt i hotellets
morgenkÄbe og tÞfler.
174
00:14:42,200 --> 00:14:46,040
Ring langdistance,
og sÊt det pÄ regningen.
175
00:14:46,200 --> 00:14:49,040
MÄske stÞve nogle damer op?
176
00:14:49,200 --> 00:14:52,440
Kontakt mig, hvis du mangler noget.
177
00:14:52,600 --> 00:14:55,440
- Bare sig til. Lommepenge.
- Tak.
178
00:14:55,600 --> 00:14:59,600
Du kan sagtens fÄ flere.
Jeg skal kĂžre dig til kontoret.
179
00:14:59,760 --> 00:15:02,320
Men det haster ikke.
180
00:15:02,480 --> 00:15:05,800
- Okay, fedt nok.
- Bare flad ud.
181
00:15:07,200 --> 00:15:11,080
Det er vinter, men vi fÄr
hele 38 grader i weekenden.
182
00:15:11,240 --> 00:15:15,680
19 pÄ lÞrdag og 19 pÄ sÞndag.
Er du med? LĂŠg dem sammen.
183
00:15:15,840 --> 00:15:19,080
I bruger celsius, ikke?
Det er noget andet.
184
00:15:19,240 --> 00:15:23,400
Jeg skal lige ringe til en.
Bare sig til, nÄr du er klar.
185
00:15:23,560 --> 00:15:26,120
- SĂ„ kĂžrer vi.
- Fint.
186
00:15:26,280 --> 00:15:28,200
Alle tiders.
187
00:15:28,360 --> 00:15:31,680
- TrĂŠnger I til noget?
- En flaske tequila.
188
00:15:31,840 --> 00:15:35,320
Nej, jeg drikker ikke pÄ arbejdet.
Bare danskvand, tak.
189
00:15:35,480 --> 00:15:39,920
PĂ„ hans vĂŠrelsesregning.
Jeg venter udenfor.
190
00:15:45,240 --> 00:15:48,440
Det skal vĂŠre oprigtigt.
191
00:15:50,240 --> 00:15:53,040
Amir, de er klar til dig.
192
00:16:03,640 --> 00:16:06,480
NĂ„, der kommer han.
Hej, Amir!
193
00:16:06,640 --> 00:16:10,280
Hvor er det skĂžnt endelig at mĂžde dig.
194
00:16:10,440 --> 00:16:14,960
Det er Sheila, min kreative partner.
Og det er Sven, vores tolk.
195
00:16:15,120 --> 00:16:18,480
- Hej, Amir. GÄr det godt?
- Hej.
196
00:16:18,640 --> 00:16:20,640
Sven?
197
00:16:20,800 --> 00:16:24,680
Han... Han byder dig
velkommen til mĂždet.
198
00:16:24,840 --> 00:16:26,280
Ja.
199
00:16:26,440 --> 00:16:28,840
Det var en joke.
200
00:16:29,000 --> 00:16:33,560
Jeg taler engelsk. Er det ikke klart?
Vi talte i telefon sammen.
201
00:16:33,720 --> 00:16:36,120
- NĂ„, for fanden.
- Sjovt.
202
00:16:36,280 --> 00:16:40,720
- Ja, det med tolken var en vits.
- Ja, du undrede dig ogsÄ over det.
203
00:16:40,880 --> 00:16:46,360
Jeg sagde til ham, at du nok kunne
tale engelsk, nÄr du er fra Norge.
204
00:16:46,520 --> 00:16:51,120
- Siden han er norsk.
- Ja. Men sÄ skal vi ikke bruge dig.
205
00:16:51,280 --> 00:16:53,440
Tak, og undskyld.
206
00:16:53,600 --> 00:16:57,920
- Du mÄ gÄ nu.
- Ja, selvfĂžlgelig.
207
00:16:58,080 --> 00:17:02,080
- Tak, fordi du kom.
- Helt i orden.
208
00:17:04,880 --> 00:17:08,240
- Jeg er ogsÄ skuespiller.
- Er du det?
209
00:17:08,400 --> 00:17:12,320
- Du er skuespiller.
- I kan fÄ mit headshot.
210
00:17:12,480 --> 00:17:17,880
LĂŠg det i receptionen hos Megan.
De kreative tager ikke imod billeder.
211
00:17:18,040 --> 00:17:21,240
- GĂ„ ad helvede til.
- Tak.
212
00:17:21,400 --> 00:17:25,080
- Jeg skulle have fanget den.
- Det var en dÄrlig joke.
213
00:17:25,240 --> 00:17:28,280
Nej! Du gav reklamebranchen fingeren.
214
00:17:28,440 --> 00:17:30,840
Vi spoler lige tilbage.
215
00:17:31,000 --> 00:17:34,320
Det er dejligt
endelig at mĂžde dig, Amir.
216
00:17:34,480 --> 00:17:37,320
Tak. Det er rart at blive inviteret.
217
00:17:37,480 --> 00:17:41,240
Tingene gÄr hurtigt,
men sÄdan er det bare her.
218
00:17:41,400 --> 00:17:46,160
Der er en relevans og styrke i
det her, som vi ikke vil gÄ glip af.
219
00:17:46,320 --> 00:17:52,120
Men med store selskaber er det
en udfordring at fÄ alt godkendt.
220
00:17:52,280 --> 00:17:57,000
Der er bekymringer om det juridiske
aspekt, hvis vi lĂŠgger det ud.
221
00:17:57,160 --> 00:17:59,760
Selv via den planlagte lĂŠkning.
222
00:17:59,920 --> 00:18:05,440
Som stort selskab er de bekymrede
for de virkelige voldsvideoer.
223
00:18:05,600 --> 00:18:08,800
Jeg ville slet ikke
Êndre pÄ din opskrift.
224
00:18:08,960 --> 00:18:12,720
Det mÄ ikke virke fake
eller opfattes som en reklame.
225
00:18:12,880 --> 00:18:16,280
SĂ„ vil folk bare ignorere det.
Det er typisk, -
226
00:18:16,440 --> 00:18:21,640
- nÄr et firma tager noget fra
nettet, at det fede ofte forsvinder.
227
00:18:21,800 --> 00:18:27,640
Det autentiske bliver fake.
De piller for meget ved ĂŠstetikken.
228
00:18:27,800 --> 00:18:33,360
De udvander det, og hvis det her
skal virke, skal det vĂŠre trovĂŠrdigt.
229
00:18:33,520 --> 00:18:38,960
Folk fĂžler ikke, at de kan dele
depressioner, men de deler raseri.
230
00:18:39,120 --> 00:18:44,320
Alt kan skaleres, og raseri er den
mest anvendelige fĂžlelse i vor tid.
231
00:18:44,480 --> 00:18:49,800
Jeg var imponeret over, at dit
projekt skalerede meget pÄ fÄ dage.
232
00:18:49,960 --> 00:18:56,400
Intet er lagt fast, men de vil se
noget iscenesat vold og vurdere det.
233
00:18:56,560 --> 00:19:01,280
- Vi gÞr det sÄ Êgte som muligt.
- Ja. Det mÄ du presse pÄ for.
234
00:19:01,440 --> 00:19:05,280
Jeg er her desvĂŠrre ikke,
men Brady tager sig af det hele.
235
00:19:05,440 --> 00:19:09,160
- Hyggeligt at mĂžde dig.
- I lige mÄde.
236
00:19:09,320 --> 00:19:12,360
- Det er spĂŠndende.
- Ja, og ved du hvorfor?
237
00:19:12,520 --> 00:19:18,400
Fordi vi har dig. Du er ĂŠgte, du har
skabt et navn. Du giver autenticitet.
238
00:19:18,560 --> 00:19:23,040
Vi tager billeder med en fed
fotograf. Han er ogsÄ kunstner.
239
00:19:23,200 --> 00:19:27,200
Han laver mest mode, men hvis
projektet er godt, ogsÄ reklame.
240
00:19:27,360 --> 00:19:31,840
Den her fake, aflyste kampagne
skal vĂŠre som et kunstvĂŠrk.
241
00:19:32,000 --> 00:19:35,920
Du skal mĂždes med...
Har nogen telefonen tĂŠndt?
242
00:19:36,080 --> 00:19:38,120
Mens jeg snakker?
243
00:19:39,920 --> 00:19:43,120
Du mĂžder vores instruktĂžr, Thomas,
i morgen.
244
00:19:43,280 --> 00:19:47,480
Fotoshootet ligger pÄ fredag.
PPM bliver fĂžrst i nĂŠste uge.
245
00:19:47,640 --> 00:19:51,480
- Pippi...?
- PPM, prĂŠproduktionsmĂždet.
246
00:19:51,640 --> 00:19:57,560
Men vi fÄr ikke grÞnt lys for
videoerne, fĂžr vi mĂžder direktĂžren.
247
00:19:57,720 --> 00:20:03,600
Det lyder lidt flagrende, men det er
planen, og vi vil gĂžre vores bedste.
248
00:20:06,480 --> 00:20:11,520
- Ups. Hvad hedder vejbump i Norge?
- Fartbump.
Farts dumps.
249
00:20:11,680 --> 00:20:15,480
- SeriĂžst?
Farts dumps? Nej da.
- Jo.
250
00:20:15,640 --> 00:20:20,000
Nej, du tager pis pÄ mig.
Det er en af dine jokes, ikke?
251
00:20:20,160 --> 00:20:23,000
- Nej.
- Hold da op!
252
00:20:23,160 --> 00:20:27,200
Alt det pÄ kontoret,
reklamebranchen i det hele taget...
253
00:20:27,360 --> 00:20:30,280
Jeg fĂžler mig ikke som en del af det.
254
00:20:30,440 --> 00:20:34,840
Jeg observerer,
sÄ jeg kynisk kan udnytte systemet.
255
00:20:35,000 --> 00:20:40,000
- Jeg er ikke gift med den kultur.
- Ja, den er ret underlig.
256
00:20:40,160 --> 00:20:44,640
- Har du hĂžrt om accelerationisme?
- Nej...
257
00:20:44,800 --> 00:20:49,200
Det er teorien om,
at kapitalismen ikke er bĂŠredygtig -
258
00:20:49,360 --> 00:20:53,080
- og vil bryde sammen.
Kun sÄdan kan den udryddes.
259
00:20:53,240 --> 00:20:58,240
Accelerationismen vil fremskynde
det uundgÄelige sammenbrud -
260
00:20:58,400 --> 00:21:02,560
- ved at bidrage
med kapitalistiske idéer.
261
00:21:02,720 --> 00:21:08,640
Jeg er ikke en typisk
reklamebranche-bralrerĂžv...
262
00:21:08,800 --> 00:21:12,160
- Eller et rĂžvhul.
- Nej, det...
263
00:21:13,440 --> 00:21:15,680
- Ja?
- Det er Jason.
264
00:21:15,840 --> 00:21:20,200
- Er der stadig shoot pÄ fredag?
- Fotoshoot, ja.
265
00:21:20,360 --> 00:21:23,640
Amanda fra DRIB
har ikke godkendt stedet.
266
00:21:23,800 --> 00:21:28,680
Det bliver fĂžrst bekrĂŠftet fredag.
Det er nok for sent. De er pisse...
267
00:21:28,840 --> 00:21:33,280
Jason, du er pÄ medhÞr.
Jeg sidder i bilen med vores profil.
268
00:21:35,400 --> 00:21:39,880
SÄ synes du, det er en god mÄde
at tale til mig pÄ med medhÞr?
269
00:21:40,040 --> 00:21:44,160
Du smadrer vores energi.
Det der har vi ikke brug for at hĂžre.
270
00:21:44,320 --> 00:21:47,480
Ikke afbryde.
Du skal ikke afbryde mig.
271
00:21:48,920 --> 00:21:53,280
Synes du... Ikke afbryde!
Synes du, det er acceptabelt?
272
00:21:53,440 --> 00:21:56,080
Jeg vidste ikke, den var pÄ medhÞr.
273
00:21:56,240 --> 00:22:00,760
Jeg bruger da altid medhĂžr.
Jeg vĂŠgter sikkerhed i bilen, Jason.
274
00:22:00,920 --> 00:22:03,560
Snak med Sheila.
275
00:22:03,720 --> 00:22:06,800
- Fint nok.
- Okay, hej hej!
276
00:22:08,200 --> 00:22:09,960
Hej.
277
00:22:12,760 --> 00:22:16,800
Undskyld. Det er ikke
politisk korrekt at sige, -
278
00:22:16,960 --> 00:22:20,640
- men Jason er...
lettere retarderet.
279
00:22:20,800 --> 00:22:27,080
Forresten: Kunden har gaver til dig.
De ser gerne, at du gÄr i deres tÞj.
280
00:22:27,240 --> 00:22:31,280
Det er vildt fedt. Ikke min stil,
jeg ville ikke gÄ i det...
281
00:24:04,080 --> 00:24:05,840
Hold dig vÄgen.
282
00:24:06,000 --> 00:24:08,080
DAG 2
(1. marts 2014)
283
00:24:08,240 --> 00:24:11,560
Hvis du er blevet mobbet,
kender du smerten.
284
00:24:11,720 --> 00:24:14,640
Du ved, den er ĂŠgte.
Du kender dens effekt.
285
00:24:14,800 --> 00:24:17,600
Du kan ikke ĂŠndre fortiden.
286
00:24:17,760 --> 00:24:20,840
Men det, du kan, er at ĂŠndre fremtiden.
287
00:24:21,000 --> 00:24:25,280
Du kan ĂŠndre din fremtid
og fÄ en bedre dag i morgen.
288
00:24:25,440 --> 00:24:28,840
Du skal bare tro pÄ det.
289
00:24:34,280 --> 00:24:37,240
Og... har du glemt replikken?
290
00:24:38,240 --> 00:24:42,240
Nej, jeg kan godt min replik.
Jeg fĂžler bare, den er lidt -
291
00:24:43,560 --> 00:24:45,680
- ved siden af?
292
00:24:45,840 --> 00:24:49,720
- Hvordan?
- Som om jeg arbejder for Skin Loft.
293
00:24:50,440 --> 00:24:54,400
Og jeg arbejder ikke for Skin Loft.
294
00:24:55,920 --> 00:25:01,040
Okay. Er det bare den sidste del
af replikken, eller...?
295
00:25:01,880 --> 00:25:03,880
Ja. Den er bare...
296
00:25:04,040 --> 00:25:07,480
Den passer ikke rigtig til mig.
297
00:25:08,520 --> 00:25:13,200
Den fĂžles bare ikke rigtig,
pÄ en eller anden mÄde.
298
00:25:13,360 --> 00:25:17,120
Og det er...
SĂ„ den er okay, lige indtil ...?
299
00:25:18,040 --> 00:25:20,880
...dag i morgen.
Du skal bare tro pÄ det.
300
00:25:21,040 --> 00:25:27,000
Alt det med mobning er fint,
men det nĂŠste bliver lidt for...
301
00:25:27,920 --> 00:25:30,200
Kom sÄ, Skin Loft!
302
00:25:30,360 --> 00:25:34,720
Ved du hvad? Jeg syntes faktisk,
det var skidegodt.
303
00:25:34,880 --> 00:25:39,640
Lige indtil det sted. Kan vi prĂžve
igen og se, hvordan det fĂžles?
304
00:25:44,520 --> 00:25:49,200
Problemet er, at hvis vi ikke
laver den her version, -
305
00:25:49,360 --> 00:25:55,400
- vil kunden bare bede os om at
gÄ i studiet igen og lave det om.
306
00:25:57,600 --> 00:26:02,120
Kan vi lige prĂžve en gang til
med den her version?
307
00:26:03,080 --> 00:26:07,960
Kan vi snakke med kunden?
Jeg rejser hjem til London i morgen.
308
00:26:08,120 --> 00:26:13,920
Jeg vil ikke have, at det her bliver
elendigt, og sÄ ikke kunne Êndre det.
309
00:26:14,080 --> 00:26:17,960
Okay...
Nu skal du hĂžre, hvad vi gĂžr.
310
00:26:18,120 --> 00:26:22,280
Hvis vi nu gÄr helt ned til:
Du skal bare tro pÄ det.
311
00:26:22,440 --> 00:26:24,760
Og sÄ tager vi den replik.
312
00:26:24,920 --> 00:26:28,800
Vi kan nemt klippe den ud,
hvis du ikke har det godt med den.
313
00:26:28,960 --> 00:26:34,320
SĂ„ kan vi vise dem begge versioner,
og sÄ kan de vÊlge. Er det okay?
314
00:26:34,480 --> 00:26:39,000
- Egentlig ikke, men lad os prĂžve.
- Okay.
315
00:26:39,160 --> 00:26:42,320
Okay, fedt. Okay.
316
00:26:42,480 --> 00:26:46,280
Filmer vi stadig?
Bare begynd, nÄr du er klar.
317
00:27:03,480 --> 00:27:06,280
- Er det stadig den replik?
- Ja.
318
00:27:06,440 --> 00:27:09,160
- Ja, helt sikkert.
- Okay.
319
00:27:09,920 --> 00:27:13,840
Okay, sÄ lad os tage helt frem til tro.
320
00:27:14,000 --> 00:27:19,080
SĂ„ kan resten nok klares
med voiceover om nĂždvendigt.
321
00:27:19,240 --> 00:27:23,480
Vil det vĂŠre okay?
Det var supergodt indtil det sted.
322
00:27:23,640 --> 00:27:28,360
Og hvis du fÄr lyst til lige at tage
det nĂŠste med, gĂžr du bare det.
323
00:27:28,520 --> 00:27:32,520
Jeg har helt sikkert ikke lyst til
at tage det med.
324
00:27:32,680 --> 00:27:34,960
Begynd, nÄr du er klar.
325
00:27:37,800 --> 00:27:42,320
Bare lad det dryppe.
Lidt mere ud ad mundvigen.
326
00:27:42,480 --> 00:27:46,840
SÄdan. Det ser godt ud.
Har du nogen allergier?
327
00:27:47,000 --> 00:27:50,720
- Hej! John, jeg er stuntmand.
- Hej. Jeg hedder Thomas.
328
00:27:50,880 --> 00:27:53,880
- Godt at mĂžde dig.
- Det ser fedt ud.
329
00:27:54,040 --> 00:27:58,640
I to skal arbejde sammen.
Hvem har kontaktet dig?
330
00:27:58,800 --> 00:28:03,880
Det var gennem min manager,
sÄ jeg er ikke helt sikker.
331
00:28:04,040 --> 00:28:09,760
- Har du prĂžvet det her fĂžr?
- Ja, masser af kampsport, taekwondo.
332
00:28:09,920 --> 00:28:14,200
NÄ, gutter, hvad sÄ?
Er I klar til at nikke den en skalle?
333
00:28:16,200 --> 00:28:21,360
Michael, ikke? Har du prĂžvet at kĂŠmpe
foran kameraet eller i virkeligheden?
334
00:28:21,520 --> 00:28:24,960
- Jeg er fra Sacramento.
- SĂ„ ja? Nej...
335
00:28:25,120 --> 00:28:29,280
Jeg skal lÊre jer at slÄs
foran kameraet, sÄ det ser Êgte ud.
336
00:28:29,440 --> 00:28:33,080
Det er meget ligetil, bare rolig.
337
00:28:33,240 --> 00:28:37,600
Det, I skal gĂžre, er...
Han antaster dig. Ikke noget problem.
338
00:28:37,760 --> 00:28:42,680
Han kommer og provokerer dig,
men du vil ikke slÄs.
339
00:28:42,840 --> 00:28:46,360
Til sidst fÄr du nok,
og sÄ er du bare...
340
00:28:46,520 --> 00:28:50,600
Er du med? Det er...
Undskyld. Blev du forskrĂŠkket?
341
00:28:50,760 --> 00:28:54,200
Bare to hurtige slag.
Han kommer hen mod dig.
342
00:28:54,360 --> 00:28:58,720
Du beder ham holde op, er defensiv,
til du pludselig bare...
343
00:28:59,520 --> 00:29:02,320
Men hurtigt. Vis mig det lige.
344
00:29:04,680 --> 00:29:07,200
SĂ„ Amir kommer hen mod dig.
345
00:29:07,360 --> 00:29:12,720
Han gĂžr dig sur, fĂžrst vil du
ikke slÄs. Men sÄ pludselig...
346
00:29:12,880 --> 00:29:15,720
Og sÄ en venstre hook.
347
00:29:15,880 --> 00:29:18,280
Ja, sÄdan der!
348
00:29:18,440 --> 00:29:22,480
Han skal lidt lĂŠngere frem.
SĂ„ siger du boom, og...
349
00:29:23,520 --> 00:29:28,520
Vertikalt slag mod ansigtet.
Lige ind. Er du med? En gang til.
350
00:29:30,880 --> 00:29:34,840
- Ja, men lĂŠn dig ind over ham...
- Stop, stop.
351
00:29:35,000 --> 00:29:37,760
Tak for alle dine forslag.
352
00:29:37,920 --> 00:29:44,280
Det her er ikke kampsportsudĂžvere.
Det er bare to almindelige fyre.
353
00:29:44,440 --> 00:29:49,920
Vi er ude efter noget mere rent.
Mere i stil med et gadeslagsmÄl.
354
00:29:50,080 --> 00:29:56,240
SĂ„ det skal ikke vĂŠre rent? Jeg
tĂŠnkte, det skulle vĂŠre helt rent.
355
00:29:56,400 --> 00:29:59,560
Men du vil have det lidt mere rodet?
356
00:29:59,720 --> 00:30:05,120
- SÄdan, sÄ kan man brÊkke armen...
- Ja ja, jeg tror...
357
00:30:05,280 --> 00:30:09,720
- Eller denne vej, tre hurtige.
- John, John.
358
00:30:11,440 --> 00:30:13,720
- I den stil.
- Ja ja.
359
00:30:13,880 --> 00:30:19,320
Jeg tror bare, vi skal lade dem
prĂžve sig lidt frem.
360
00:30:19,480 --> 00:30:25,080
- Improvisere lidt. Vi trĂŠkker os.
- Fint. Vi prĂžver med impro.
361
00:30:25,240 --> 00:30:28,680
Jeg tror, du gav dem det grundliggende.
362
00:30:29,640 --> 00:30:33,440
- Hvad synes du, vi skal gĂžre?
- Hvad gjorde du i videoen?
363
00:30:33,600 --> 00:30:38,960
- Hvordan startede du slÄskampen?
- Jeg truede fyren med et boldtrĂŠ.
364
00:30:41,520 --> 00:30:46,160
SĂ„ lad os gĂžre det, men bare med ord.
365
00:30:46,960 --> 00:30:50,160
Michael, lad det udvikle sig naturligt.
366
00:30:50,320 --> 00:30:55,560
Okay, men... Personligt ville jeg jo
ikke reagere med vold.
367
00:30:55,720 --> 00:30:59,960
- Okay, men til den her...
- Jeg fĂžlger bare med.
368
00:31:00,120 --> 00:31:04,640
Godt. Bare som en lille Ăžvelse
i method acting til jer to:
369
00:31:04,800 --> 00:31:08,720
Michael, hvad kan gĂžre dig rigtig sur?
370
00:31:08,880 --> 00:31:12,400
Jeg bliver sur,
hvis nogen kalder mig for nigger.
371
00:31:12,560 --> 00:31:14,720
Nigger?
372
00:31:14,880 --> 00:31:19,480
Det er nok bedst,
vi holder os fra... nigger.
373
00:31:19,640 --> 00:31:21,600
- Hov hov!
- Undskyld.
374
00:31:21,760 --> 00:31:25,680
Og fuck og kusse
og alle andre grimme ord.
375
00:31:25,840 --> 00:31:29,560
- Kunden skal se det.
- Skal vi bare slÄs rigtigt?
376
00:31:29,720 --> 00:31:32,880
- Jeg vil ikke slÄs rigtigt.
- Nej nej.
377
00:31:33,040 --> 00:31:36,360
Men er der et eller andet scenario...
378
00:31:36,520 --> 00:31:39,720
Et eller andet,
som kan sparke det i gang?
379
00:31:39,880 --> 00:31:45,440
MÄske hvis han stÄr og taler i mobil,
og jeg kommer og afbryder ham?
380
00:31:45,600 --> 00:31:48,040
- Kan det fungere?
- Fedt.
381
00:31:51,760 --> 00:31:54,640
Bare begynd, nÄr I er klar.
382
00:31:59,960 --> 00:32:03,080
- Nigger!
- Hvad fanden laver du?!
383
00:32:03,240 --> 00:32:08,720
Cut! Hvad fejler du, mand?
Han tyrede min mobil pÄ gulvet!
384
00:32:08,880 --> 00:32:12,240
- Var det for meget?
- Du skreg nigger og smed mobilen!
385
00:32:12,400 --> 00:32:15,800
Det er jeg altsÄ rigtig ked af.
386
00:32:15,960 --> 00:32:18,800
Det gÄr.
SÄ lÊnge jeg fÄr erstatning.
387
00:32:18,960 --> 00:32:21,000
SelvfĂžlgelig.
388
00:32:26,640 --> 00:32:33,040
Jeg har arbejdet pÄ spillefilm.
Var Paul Haggis' assistent pÄ Crash.
389
00:32:33,200 --> 00:32:35,560
- Cool.
- Ja.
390
00:32:36,640 --> 00:32:42,120
Jeg har altid troet, at jeg selv
skulle instruere mine egne film.
391
00:32:42,280 --> 00:32:49,400
Men, ja... Jeg jagtede det sÄ hÄrdt.
Fedt, at jeg er fĂŠrdig med det.
392
00:32:57,480 --> 00:33:02,400
Jeg skrev et manus. Jeg har en ven
pÄ et filmselskab, som overvejer det.
393
00:33:02,560 --> 00:33:07,240
MÄske bliver det til en serie.
Men jeg jagter det i hvert fald.
394
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
Ja. NĂ„...
395
00:33:10,240 --> 00:33:12,560
Det gÄr over.
396
00:33:18,000 --> 00:33:20,200
Hvad handler det om?
397
00:33:21,440 --> 00:33:26,640
Det er inspireret af gammel manga.
Du ved, japanske tegneserier.
398
00:33:26,800 --> 00:33:30,080
En anime-historie om Tokyo
i det 18. Ärhundrede.
399
00:33:30,240 --> 00:33:33,240
Jeg fĂžrer det tilbage til
mangaens rĂždder.
400
00:33:33,400 --> 00:33:35,720
Ja... fedest.
401
00:33:35,880 --> 00:33:41,320
Jeg boede i Tokyo et Är.
Jeg var dĂžrmand i Harajuku.
402
00:33:41,480 --> 00:33:43,800
Superfascinerende.
403
00:33:43,960 --> 00:33:47,160
Ja. Jeg lĂŠste den der...
404
00:33:48,720 --> 00:33:52,440
Jeg lĂŠste...
ham der forfatteren...
405
00:33:52,600 --> 00:33:57,080
- NĂ„, Murakami?
- Nej nej...
406
00:33:58,000 --> 00:34:01,640
Hvad var det nu, han hed?
Jeg var ude at spise med...
407
00:34:02,320 --> 00:34:07,520
Eller...
Jeg var i Little Tokyo her forleden.
408
00:34:07,680 --> 00:34:09,600
Og...
409
00:34:11,400 --> 00:34:13,160
Ja, cool nok.
410
00:34:13,320 --> 00:34:17,440
- Jeg var ude at handle lidt.
- Ja.
411
00:34:20,240 --> 00:34:22,200
Amir!
412
00:34:22,960 --> 00:34:25,200
Der har vi ham jo.
413
00:34:26,200 --> 00:34:28,760
Skal vi lige tage en lille snak?
414
00:34:28,920 --> 00:34:32,160
Jeg ved godt,
det hele er nyt og underligt.
415
00:34:32,320 --> 00:34:36,960
Det er Ändssvagt at gÞre det sÄdan.
Jeg har stor respekt for dit arbejde.
416
00:34:37,120 --> 00:34:41,560
Og mÄske bliver det ikke sÄdan her,
men kunden krĂŠver, vi prĂžver det.
417
00:34:41,720 --> 00:34:46,880
Kan de ikke lide det, aflyser de alt,
og det gÄr ud over dit honorar.
418
00:34:47,040 --> 00:34:51,560
Men det skal du ikke tÊnke pÄ.
Bare gĂžr dit allerbedste.
419
00:34:52,280 --> 00:34:55,520
- Er der noget, du mangler?
- Nej, alt er fint.
420
00:34:55,680 --> 00:34:59,480
- Har du jetlag? Er du trĂŠt?
- Ja, jeg er trĂŠt.
421
00:34:59,640 --> 00:35:05,400
Dit interview med Huffington Post...
De ringede. Du tog pis pÄ dem.
422
00:35:05,560 --> 00:35:08,320
Og du tog ogsÄ pis pÄ mig, ikke?
423
00:35:08,480 --> 00:35:11,520
Hvad er det for et interview?
424
00:35:14,000 --> 00:35:19,480
NÄ ja, det er ogsÄ rigtigt. Undskyld.
Tidligere pÄ dagen havde han...
425
00:35:19,640 --> 00:35:22,160
Hej, Amir. Det er Brady.
426
00:35:22,320 --> 00:35:28,080
Huffington Post vil gerne interviewe
dig om en halv time. Har du tid?
427
00:35:28,240 --> 00:35:33,960
Fantastisk. Okay, jeg har en idé.
Vi driller dem lidt.
428
00:35:34,120 --> 00:35:38,560
Hvis du nu fĂžrst taler om videoerne,
som de forventer, -
429
00:35:38,720 --> 00:35:44,240
- og sÄ bare lige pludselig
begynder at nĂŠvne DRIB.
430
00:35:44,400 --> 00:35:48,480
Snak om, hvordan du plejer at tage
en DRIB fÞr en slÄskamp -
431
00:35:48,640 --> 00:35:52,600
- eller efter en slÄskamp
for at dulme smerterne.
432
00:35:52,760 --> 00:35:56,280
Uden at smÞre for tykt pÄ
og uden at nĂŠvne kampagnen.
433
00:35:56,440 --> 00:35:59,040
Skal vi ikke opskalere det lidt?
434
00:35:59,200 --> 00:36:02,520
- Amir, er du klar?
- Ja, jeg er klar.
435
00:36:03,520 --> 00:36:05,400
Amir?
436
00:36:06,240 --> 00:36:08,640
- Amir?
- Hej!
437
00:36:09,560 --> 00:36:11,840
Jeg er klar.
438
00:36:12,000 --> 00:36:16,240
Hvis vi skal lave det her
interview, skal du tage den af.
439
00:36:16,400 --> 00:36:22,640
Jeg kan ikke tage den af, nÄr jeg ser
pÄ skÊrmen. SÄ skal jeg have den pÄ.
440
00:36:22,800 --> 00:36:27,200
Vi kan ikke lave interviewet med
den der pÄ. Det mÄ du forstÄ.
441
00:36:27,360 --> 00:36:31,880
Jeg kan ikke gĂžre det uden.
SÄ det hÄber jeg, du forstÄr.
442
00:36:33,760 --> 00:36:38,960
Tag den af. Hvis du bliver ved med
at trolle, aflyser vi interviewet.
443
00:36:39,120 --> 00:36:43,480
Vi giver dig en mulighed. Du lader
ikke til at tage det alvorligt.
444
00:36:43,640 --> 00:36:47,040
Jeg tager det alvorligt.
Jeg har en sygdom.
445
00:36:47,200 --> 00:36:50,720
Narkolepsi.
Jeg har fÄet det af alle slÄskampene.
446
00:36:50,880 --> 00:36:55,480
Hvis jeg tager den af, mens jeg ser
pÄ skÊrmen, falder jeg i sÞvn.
447
00:36:55,640 --> 00:37:01,960
Jeg har ikke tid til det her.
Tag den af, og sÄ begynder vi.
448
00:37:02,800 --> 00:37:06,200
- Jeg tager den af.
- Ja, vĂŠr sĂžd at gĂžre det.
449
00:37:06,360 --> 00:37:09,080
Vi venter pÄ dig.
450
00:37:21,320 --> 00:37:23,600
I guder...
451
00:37:30,840 --> 00:37:33,440
Ja, bare luk den.
452
00:37:34,400 --> 00:37:37,560
Jeg prĂžvede bare at vĂŠre morsom.
453
00:37:39,480 --> 00:37:43,680
- Ja, det var hysterisk morsomt.
- Tak.
454
00:37:47,120 --> 00:37:50,840
- NÄ... Skal vi gÄ derind?
- Ja!
455
00:37:52,680 --> 00:37:57,720
Men sÄ fÞlte jeg, at jeg nok
var gÄet for vidt lidt for tidligt.
456
00:37:57,880 --> 00:38:00,520
Han var lige ved at opgive det.
457
00:38:00,680 --> 00:38:05,480
Og hvis projektet blev aflyst,
sÄ havde det hele vÊret forgÊves.
458
00:38:05,640 --> 00:38:09,040
Og sÄ tÊnkte jeg okay...
459
00:38:09,200 --> 00:38:13,600
Uanset hvor idiotisk oplĂŠgget er,
og hvad de vil have mig til, -
460
00:38:13,760 --> 00:38:16,800
- mÄ jeg bare gÄ med til det.
461
00:38:16,960 --> 00:38:21,120
Menge? Hvordan udtales det?
Manga eller menge?
462
00:38:21,280 --> 00:38:24,480
- Okay, Amir er klar.
- Godt.
463
00:38:24,640 --> 00:38:27,840
- Undskyld.
- Helt i orden. Godt, du kom igen.
464
00:38:28,000 --> 00:38:31,080
Vi havde
lidt problemer med kommunikationen.
465
00:38:31,240 --> 00:38:36,480
Vi har nu et safeword. Hvis noget
er ubehageligt, sÄ bare sig manga.
466
00:38:38,800 --> 00:38:40,600
- Jason.
- Meg.
467
00:38:40,760 --> 00:38:46,520
Du er pÄ DRIB-projektet, ikke? Brady
skal bruge sovepiller til profilen.
468
00:38:47,400 --> 00:38:50,000
- Melatonin?
- Nej, Ambien.
469
00:38:50,160 --> 00:38:54,240
- Det er pÄ recept.
- Han skal bruge dem i dag.
470
00:38:54,400 --> 00:38:58,440
- Jamen...
- Klarer du det for mig? Tak.
471
00:38:58,600 --> 00:39:01,640
- Selv tak, Meg.
- SĂ„ lidt.
472
00:39:08,560 --> 00:39:10,960
Cathy, hvordan gÄr det?
473
00:39:11,120 --> 00:39:13,280
Godt, tak.
474
00:39:13,440 --> 00:39:17,640
Jeg mÄ bede om en halvstor tjeneste.
Brady skal bruge sovepiller.
475
00:39:17,800 --> 00:39:20,640
Ambien.
Men det er receptpligtigt.
476
00:39:20,800 --> 00:39:25,320
Man skal altsÄ bruge en recept.
Har du recept pÄ Ambien?
477
00:39:26,240 --> 00:39:29,200
- Nej.
- Det har du ikke?
478
00:39:29,360 --> 00:39:35,880
Okay, jeg har en dealer, en hvid fyr,
supersĂžd fyr. Han fikser alt.
479
00:39:36,040 --> 00:39:41,720
Men jeg skylder ham penge,
sÄ han vil ikke sÊlge til mig nu.
480
00:39:42,720 --> 00:39:46,960
- Han er dealer for (censureret).
- Det er da lĂžgn.
481
00:39:47,120 --> 00:39:50,440
- Hvor ved du det fra?
- Han er de kendtes dealer.
482
00:39:50,600 --> 00:39:54,720
- Hvilke stoffer tager (censureret)?
- Det ved jeg ikke.
483
00:39:54,880 --> 00:39:59,840
SpÞrg ham selv. Du kan fÄ nummeret
og hente lidt Ambien hos ham.
484
00:40:00,000 --> 00:40:05,600
- Du mÄ ikke sige, det er til mig.
- Det er ikke en halvstor tjeneste.
485
00:40:05,760 --> 00:40:10,640
Jeg skylder dig en stor tjeneste.
Jeg sender en sms pÄ dine vegne.
486
00:40:12,000 --> 00:40:15,320
SeriĂžst. Jeg er kommet der tit.
487
00:40:15,480 --> 00:40:20,480
Han er dealer for (censureret).
Han er ikke spor snusket.
488
00:40:20,640 --> 00:40:24,400
- Fint.
- Super. Men pas pÄ med én ting.
489
00:40:24,560 --> 00:40:31,520
KĂžb dig ikke fattig. Han er en rigtig
krĂŠmmertype, og hans varer er kvali.
490
00:40:31,680 --> 00:40:37,920
Jeg fik dit nummer af Jason Meltzer.
Jeg vil gerne kĂžbe lidt Ambien.
491
00:40:38,120 --> 00:40:40,000
Pis ogsÄ.
492
00:41:01,360 --> 00:41:05,480
- Hej, Amir.
- Hej... Catherine, ja.
493
00:41:05,640 --> 00:41:08,480
Jeg kommer med din Ambien.
494
00:41:08,640 --> 00:41:11,520
- Ambien?
- Sovepillerne?
495
00:41:11,680 --> 00:41:16,960
- Sovepiller? Nej, jeg har ikke...
- Brady bad mig om at skaffe dem.
496
00:41:18,160 --> 00:41:20,400
Okay, tak.
497
00:41:20,560 --> 00:41:25,640
De kan faktisk godt give en tĂžmmermĂŠnd.
498
00:41:25,800 --> 00:41:30,240
Og de kan have en hallucinerende
effekt, hvis du ikke falder i sĂžvn.
499
00:41:30,400 --> 00:41:33,160
- Nice.
- Pas pÄ.
500
00:41:33,320 --> 00:41:36,240
Cool. Tak.
501
00:41:36,400 --> 00:41:40,440
- Brady sagde, du ville se Griffith?
- Griffith?
502
00:41:40,600 --> 00:41:45,280
Han sagde, at du ville se
Griffith-observatoriet?
503
00:41:45,440 --> 00:41:49,520
Jeg har ret travlt lige nu,
sÄ det kan jeg ikke.
504
00:41:49,680 --> 00:41:52,200
- SĂ„ du siger, at...
- Tak!
505
00:41:53,440 --> 00:41:55,920
Han fĂžlger ikke manuskriptet!
506
00:41:56,080 --> 00:42:01,080
Jeg fortrĂžd at bruge Amir i en film
om, hvor svĂŠr han er at arbejde med.
507
00:42:01,240 --> 00:42:05,680
Skellet mellem manus og virkelighed
blev udvisket mere og mere.
508
00:42:06,800 --> 00:42:08,720
Tag det nu alvorligt.
509
00:42:08,880 --> 00:42:12,000
Skal jeg tage dig med derhen?
510
00:42:12,840 --> 00:42:15,600
- Det mÄ vÊre Cathy!
- Okay, tak.
511
00:42:15,760 --> 00:42:18,840
Jeg prÞvede ikke pÄ
at fucke din film op.
512
00:42:19,000 --> 00:42:24,040
Men jeg fĂžlte vel,
at det var min historie.
513
00:42:24,200 --> 00:42:29,720
Og du havde truffet nogen valg
for at lave det om til din film.
514
00:42:30,800 --> 00:42:33,880
Og det var jeg faktisk ikke enig i.
515
00:42:34,040 --> 00:42:38,840
Men du havde jo lĂŠst manuskriptet.
516
00:42:43,000 --> 00:42:45,840
Lad os bare fortsĂŠtte.
517
00:42:46,000 --> 00:42:48,760
- Hej, Amir.
- Hej...
518
00:42:48,920 --> 00:42:52,680
- Cathy. Hej, Cathy.
- Jeg kommer med din Ambien.
519
00:42:52,840 --> 00:42:55,760
- Ambien?
- Sovepillerne?
520
00:42:55,920 --> 00:42:59,280
- Okay. Hvorfor det?
- Brady bad mig om at skaffe dem.
521
00:42:59,440 --> 00:43:01,880
Okay. Tak.
522
00:43:02,040 --> 00:43:08,080
De kan give tĂžmmermĂŠnd. Og
hallucinationer, hvis du ikke sover.
523
00:43:08,240 --> 00:43:10,240
Okay.
524
00:43:10,400 --> 00:43:11,920
Cool.
525
00:43:12,080 --> 00:43:15,800
- Brady sagde, du ville se Griffith?
- Griffith?
526
00:43:15,960 --> 00:43:20,160
Han sagde, at du ville se udsigten
fra Griffith-observatoriet?
527
00:43:20,320 --> 00:43:22,720
Nej, det tror jeg ikke...
528
00:43:22,880 --> 00:43:27,480
SĂ„ du har hverken spurgt efter
Ambien eller Griffith?
529
00:43:27,640 --> 00:43:31,240
Nej. Det tror jeg ikke.
530
00:43:31,400 --> 00:43:34,520
- Men skal jeg tage dig derhen?
- Nu?
531
00:43:34,680 --> 00:43:40,680
Ja, jeg kan kĂžre dig derhen.
Det er derfor, jeg er her.
532
00:43:47,440 --> 00:43:50,040
Ja, her er rigtig fint.
533
00:43:51,920 --> 00:43:54,480
Men en smule tÄget.
534
00:44:04,640 --> 00:44:09,320
- Skal du til den der Oscarfest?
- Hos Brady?
535
00:44:09,480 --> 00:44:13,560
- Ja, det regner jeg med. Skal du?
- Det ved jeg ikke.
536
00:44:13,720 --> 00:44:18,920
Brady inviterede mig, men...
Jeg kan ikke blive klog pÄ den fyr.
537
00:44:19,080 --> 00:44:22,080
Han er skrĂŠmmende intens.
538
00:44:23,440 --> 00:44:28,160
- Det er bare, fordi han er usikker.
- Tror du det?
539
00:44:28,320 --> 00:44:33,720
- Jeg hÞrte ham grÊde pÄ toilettet.
- Er det rigtigt?
540
00:44:33,880 --> 00:44:36,320
Ja, det var dystert.
541
00:44:37,400 --> 00:44:40,480
SĂ„ ham skal du ikke tage dig af...
542
00:44:40,640 --> 00:44:44,600
- Han kĂŠmper med sine egne dĂŠmoner.
- Cool.
543
00:44:44,760 --> 00:44:50,280
Jeg passede slet ikke ind der
efter det med opkastningen.
544
00:45:00,320 --> 00:45:02,360
Er du sulten?
545
00:45:02,520 --> 00:45:08,040
Da jeg havde fÄet Ambien, nÊvnte
han Hibiscus, syntetisk kokain.
546
00:45:09,920 --> 00:45:12,040
Ligesom speed?
547
00:45:12,200 --> 00:45:16,520
Nej. Han sagde, at det kemisk set
er meget tÊt pÄ kokain, -
548
00:45:16,680 --> 00:45:19,320
- men det er ikke ulovligt endnu.
549
00:45:19,480 --> 00:45:23,120
Det kom i en meget tjekket pose.
550
00:45:23,280 --> 00:45:28,960
Han gav mig Ambien og sagde: VĂŠrsgo,
men du skal altsÄ prÞve det her.
551
00:45:29,120 --> 00:45:33,240
SĂ„ jeg skal vist teste det for ham.
552
00:45:35,160 --> 00:45:38,480
- Hibisco.
- Hibiscus.
553
00:45:38,640 --> 00:45:41,480
Ja. Hibiscus.
554
00:45:43,320 --> 00:45:45,400
Hibiscus.
555
00:45:47,160 --> 00:45:50,280
Vil du prĂžve det sammen med mig?
556
00:45:50,440 --> 00:45:55,320
- Jeg tÊnkte bare pÄ noget mad...
- Undskyld, jeg farer bare frem.
557
00:45:55,480 --> 00:46:00,120
Vi behĂžver ikke tage det.
Jeg tĂŠnkte bare: Hvorfor ikke?
558
00:46:00,280 --> 00:46:03,960
- Jeg er i stĂždet.
- SÄdan er jeg faktisk slet ikke.
559
00:46:04,120 --> 00:46:11,880
- Jeg gÄr ikke til profilen og...
- Jeg plejer ikke at vÊre sÄ sulten.
560
00:46:12,040 --> 00:46:16,840
Jeg har lyst til at tage stoffer.
Det har jeg altid lyst til.
561
00:46:17,000 --> 00:46:20,480
Men mÄske skal jeg lige spise fÞrst.
562
00:46:20,640 --> 00:46:23,680
Ja, gĂžr det.
563
00:46:23,840 --> 00:46:28,680
- Bare spis. Er det okay, jeg prĂžver?
- Ja, klart!
564
00:46:28,840 --> 00:46:33,400
- Ja. Du skal da bare prĂžve en.
- Du mÄ ikke dÞmme mig.
565
00:46:34,920 --> 00:46:39,440
Jeg har faktisk en hjertefejl.
Mit hjerte er lidt mindre end andres.
566
00:46:39,600 --> 00:46:43,560
SĂ„ jeg bĂžr slet ikke tage stoffer.
567
00:46:43,720 --> 00:46:46,000
SÄdan!
568
00:46:46,160 --> 00:46:50,440
Da de fortalte om projektet,
troede jeg, du var helt forfĂŠrdelig.
569
00:46:50,600 --> 00:46:53,640
- Hvorfor det?
- Jeg kan ikke lide vold.
570
00:46:53,800 --> 00:46:59,480
Og det, du laver, virker bare dumt.
FĂžler du ikke, at du sĂŠlger ud?
571
00:46:59,640 --> 00:47:04,720
- Hvorfor reklamere for energidrik?
- Det er en slags performance.
572
00:47:04,880 --> 00:47:10,240
Hvad ville du gĂžre anderledes,
hvis du gjorde det helt ĂŠgte?
573
00:47:11,320 --> 00:47:15,360
- Okay. Skal jeg vise dig det?
- Ja.
574
00:47:16,600 --> 00:47:19,880
- Hvad laver du?
- Jeg vil vise dig det.
575
00:47:25,320 --> 00:47:29,080
- Hvad ser jeg pÄ?
- Min rĂžv!
576
00:47:31,120 --> 00:47:35,080
- Min numse.
- Jeg er ikke rigtig med.
577
00:47:38,240 --> 00:47:41,440
- Er du mere cool i Norge?
- Hvad mener du?
578
00:47:41,600 --> 00:47:43,800
Er der noget, jeg ikke fanger?
579
00:47:43,960 --> 00:47:47,760
Hvad er det sjove i at gÄ hen
til nogen pÄ gaden og slÄ dem?
580
00:47:47,920 --> 00:47:52,240
- Og sÄ sige, det er en prank.
- Okay...
581
00:47:52,400 --> 00:47:56,760
- For at vĂŠre ĂŠrlig var alt fake.
- Hvad var fake?
582
00:47:56,920 --> 00:48:03,120
Alt! Voldsvideoerne. Fyren i videoen
var skuespiller. Alt var bare fake.
583
00:48:03,280 --> 00:48:07,400
- Alt det andet var bare performance.
- Og ingen ved det?
584
00:48:07,560 --> 00:48:09,000
Nej.
585
00:48:09,160 --> 00:48:13,000
De har bygget kampagnen op om dig,
fordi du er slÄskampfyren.
586
00:48:13,160 --> 00:48:16,280
Det var sjovt, da Brady sagde...
587
00:48:17,080 --> 00:48:22,200
Vi skal gĂžre det ĂŠgte ligesom Amir.
Det her er kunst, ikke reklame.
588
00:48:22,360 --> 00:48:26,000
Brady slÄr dig ihjel,
nÄr han finder ud af det.
589
00:48:26,160 --> 00:48:30,280
- Du mÄ ikke sige det til nogen.
- For halvdelen af dit honorar.
590
00:48:30,440 --> 00:48:34,480
- Jeg skulle ikke have sagt det.
- Halvdelen, sÄ holder jeg mund.
591
00:48:34,640 --> 00:48:37,120
Hold nu kĂŠft. Du har kun DRIB.
592
00:48:37,280 --> 00:48:42,400
Hvad lever du overhovedet af?
Bortset fra performance.
593
00:48:42,560 --> 00:48:45,400
- Jeg er personlig assistent.
- For en kendis?
594
00:48:45,560 --> 00:48:50,080
Nej, for en fyr, som er lam i benene.
595
00:48:52,320 --> 00:48:55,440
- Du mener en handicappet?
- Ja.
596
00:48:58,320 --> 00:49:02,680
MĂ„ jeg tage en med?
Han hedder Amir.
597
00:49:02,840 --> 00:49:07,640
Han er...
Han er performancekunstner.
598
00:49:10,480 --> 00:49:13,320
- Jeg kan ikke mĂŠrke noget. Kan du?
- Nej.
599
00:49:13,480 --> 00:49:18,800
Enten tager vi en masse mere,
eller ogsÄ kan vi tage Ambien.
600
00:49:21,040 --> 00:49:24,920
- Jeg tager en, hvis du tager en.
- Jeg tager den nu.
601
00:49:25,080 --> 00:49:27,760
- SkÄl.
- SkÄl for L.A.
602
00:49:44,800 --> 00:49:48,920
Jeg husker ikke helt, hvad der
skete resten af aftenen, men...
603
00:50:06,440 --> 00:50:10,520
Undskyld, kan De hĂžre mig?
Er det Deres telefon?
604
00:50:10,680 --> 00:50:15,320
Nej, telefonen pÄ vÊrelset. Vi fandt
den udenfor. Det er din, ikke?
605
00:50:15,480 --> 00:50:18,680
- Nej.
- VÊrelsesnummeret stÄr pÄ den.
606
00:50:18,840 --> 00:50:23,200
Kast venligst ikke ting ud
fra balkonen. Har De det godt?
607
00:50:23,360 --> 00:50:26,680
- Har du set pigen?
- Jeg har ikke set nogen.
608
00:50:26,840 --> 00:50:31,760
De slipper med en advarsel.
Jeg vil ikke skulle komme igen.
609
00:50:55,960 --> 00:50:58,680
Hold dig vÄgen.
610
00:50:58,840 --> 00:51:02,040
DAG 3
(2. marts 2014)
611
00:51:13,960 --> 00:51:19,400
Hej, Amir. Brady her. Der bliver
ikke noget fotoshoot i dag.
612
00:51:19,560 --> 00:51:24,040
SĂ„ du kan gĂžre, hvad du vil.
ForhÄbentlig bliver det i morgen.
613
00:51:30,440 --> 00:51:35,760
Hej, det er Cathy. Jeg kan ikke
tage telefonen, men lĂŠg en besked.
614
00:51:43,480 --> 00:51:45,920
- Amir, hej. Adam.
- Hej.
615
00:51:46,080 --> 00:51:50,720
Brady spurgte, om vi kunne
kĂžre sammen til festen?
616
00:51:50,880 --> 00:51:53,760
- Ja.
- Den kommer snart.
617
00:52:00,400 --> 00:52:04,480
- Er der dresscode til festen?
- Nej. Jeg ville bare se godt ud.
618
00:52:04,640 --> 00:52:07,600
- Det er trods alt Oscaruddelingen.
- Ja.
619
00:52:07,760 --> 00:52:12,000
Den burde allerede vĂŠre her.
Jeg ringer til Brady.
620
00:52:15,440 --> 00:52:20,880
Hej, Brady. Det er Adam.
Vi er udenfor, men der er ingen vogn.
621
00:52:21,040 --> 00:52:23,280
Sort limo. God stil.
622
00:52:27,000 --> 00:52:29,920
- Hvor er limoen?
- Er det den?
623
00:52:30,080 --> 00:52:32,880
Det er i hvert fald en limo.
624
00:52:33,040 --> 00:52:36,080
- Jeg er vild med din skjorte.
- Tak.
625
00:52:40,160 --> 00:52:43,640
Jeg beklager.
Jeg havde fÄet en forkert adresse.
626
00:52:43,800 --> 00:52:46,840
- Helt i orden.
- Er der noget, jeg kan gĂžre?
627
00:52:54,680 --> 00:52:57,080
Hvordan gÄr kampagnen?
628
00:52:57,240 --> 00:53:00,680
Det gÄr vist okay, jeg ved det ikke...
629
00:53:00,840 --> 00:53:04,200
- Fedt. Jeg arbejder med Skin Loft.
- GÄr det godt?
630
00:53:04,360 --> 00:53:07,560
Jeg er ret tilfreds.
Den skal handle om mig.
631
00:53:07,720 --> 00:53:10,760
En montage over mit liv.
632
00:53:10,920 --> 00:53:16,240
Modgang vendt til medgang,
oplĂžftende musik... Du ved.
633
00:53:16,400 --> 00:53:20,640
Jeg har en ufĂŠrdig klipning,
jeg kan vise dig.
634
00:53:22,000 --> 00:53:24,920
Lad os se dit ansigt.
635
00:53:25,080 --> 00:53:29,480
Jeg har tegnet den.
Det er en skildpadde!
636
00:54:03,880 --> 00:54:07,080
Hvis du er blevet mobbet,
kender du smerten.
637
00:54:07,240 --> 00:54:10,160
Du ved, den er ĂŠgte,
du kender dens effekt.
638
00:54:10,320 --> 00:54:13,200
Du kan ikke ĂŠndre fortiden.
639
00:54:13,360 --> 00:54:17,120
Men du kan ĂŠndre fremtiden.
640
00:54:17,280 --> 00:54:21,640
Du kan ĂŠndre fremtiden,
sÄ du fÄr en bedre dag i morgen.
641
00:54:21,800 --> 00:54:25,680
20 % AF OVERSKUDDET
GĂ
R TIL AT BEKĂMPE MOBNING
642
00:54:27,280 --> 00:54:29,560
SKĂNHED KOMMER INDEFRA
643
00:54:31,400 --> 00:54:34,120
- Den er fin.
- Ja, den er ret god.
644
00:54:34,280 --> 00:54:36,880
Den er lidt for rĂžrstrĂžmsk.
645
00:54:37,040 --> 00:54:42,640
Lidt for meget a la R.E.M. Everybody
Hurts. Men det opvejes af budskabet.
646
00:54:42,800 --> 00:54:47,800
Jeg vil tilsidesĂŠtte mit ego
i den gode sags tjeneste.
647
00:54:52,840 --> 00:54:56,000
Hvad er der sket med dit...
648
00:54:56,160 --> 00:54:58,400
Mit skÊg? Mit hÄr?
649
00:54:58,560 --> 00:55:01,640
- Nej, dit...
- SkÊgget? Er det hÄret?
650
00:55:01,800 --> 00:55:05,360
Mit ansigt? Du kan godt sige det.
Jeg ved det godt.
651
00:55:05,520 --> 00:55:09,480
- Ja, hvad er der med dit ansigt?
- Jeg har neurofibromatose.
652
00:55:09,640 --> 00:55:15,320
- Og derfor er du med i reklamen?
- Og fordi jeg ser vildt godt ud.
653
00:55:15,480 --> 00:55:19,240
Nej, jeg er skuespiller.
Jeg var med i Under the Skin.
654
00:55:19,400 --> 00:55:24,160
- MÄske har du set den?
- Nej, det har jeg ikke. Beklager.
655
00:55:24,320 --> 00:55:29,160
Det var ikke en stor, vigtig rolle.
Men Scarlett Johansson var med.
656
00:55:29,320 --> 00:55:32,280
- Flot.
- Hun er megahot.
657
00:55:32,440 --> 00:55:37,000
- Ti ud af ti. Til at drĂŠbe for.
- Hun er hot.
658
00:55:37,160 --> 00:55:39,120
Hold nu op.
659
00:55:40,600 --> 00:55:43,640
L.A...
Der sker sgu sÄ meget her.
660
00:55:43,800 --> 00:55:49,240
Jeg burde ikke tale om det, men jeg
blev prĂžvefilmet som Batman-skurk.
661
00:55:49,400 --> 00:55:52,960
- Minder kan vĂŠre vĂŠmmelige.
- Hold da op.
662
00:55:53,120 --> 00:55:57,200
- Og en James Bond-skurk...
- Der er mange skurke.
663
00:55:57,360 --> 00:56:01,000
De bruger ikke lĂŠngere proteser.
Det er diskriminerende.
664
00:56:11,560 --> 00:56:16,120
- Hvad sÄ? Er vi faret vild?
- Vi mistede dĂŠkningen nede i dalen.
665
00:56:16,280 --> 00:56:19,880
- Er adressen rigtig?
- Aner det ikke. Du er chauffĂžren.
666
00:56:20,040 --> 00:56:25,760
Det her tager jo en evighed.
Og jeg skal sÄdan pisse.
667
00:56:26,760 --> 00:56:28,000
ChauffĂžr!
668
00:56:38,080 --> 00:56:43,440
Jeg hÄber, hende praktikanten kommer
til festen. Hende den unge blondine?
669
00:56:43,600 --> 00:56:46,000
- Cathy?
- Cathy, ja!
670
00:56:46,160 --> 00:56:51,040
Vi var i Griffith Park her den
anden aften, og hun flirtede nonstop.
671
00:56:51,200 --> 00:56:54,800
Hun grinte alle de rigtige steder.
Meget berĂžring.
672
00:56:54,960 --> 00:57:00,960
Den seksuelle kemi var for vild.
Hun er klar til at springe pÄ mig.
673
00:57:07,560 --> 00:57:11,680
Kommer vi nogensinde frem?
Hvem er nu det, som ringer?
674
00:57:14,160 --> 00:57:17,120
Brady! Hva' sÄ der?
675
00:57:17,280 --> 00:57:21,040
Vi er faret fuldstĂŠndig vild.
Alt er gÄet i kage.
676
00:57:22,360 --> 00:57:26,320
- ChauffĂžr! Han vil vide, hvor vi er.
- PĂ„ toppen af Mulholland.
677
00:57:26,480 --> 00:57:30,000
Vi er pÄ toppen af Mulholland.
678
00:57:31,120 --> 00:57:35,400
NĂ„? Okay.
Skal vi komme til restauranten?
679
00:57:36,600 --> 00:57:41,080
Nej? Ja.
Vi ses i morgen sÄ. Farvel.
680
00:57:44,760 --> 00:57:46,400
Hvad sÄ?
681
00:57:46,560 --> 00:57:50,040
Vi er for langt vĂŠk
og nÄr ikke til festen.
682
00:57:50,200 --> 00:57:55,440
- Okay. SÄ vi skal pÄ restaurant?
- Nej. De skal pÄ restaurant.
683
00:57:55,600 --> 00:58:01,400
Han sagde, vi kunne blive i limoen,
som om den var en sjov rutsjebane...
684
00:58:02,760 --> 00:58:05,280
- Tilbage til hotellet?
- Ja.
685
00:58:06,240 --> 00:58:09,160
DAG 4
(3. marts 2014)
686
00:58:27,400 --> 00:58:29,120
Her er Amir.
687
00:58:29,280 --> 00:58:32,520
Det er Amanda.
Hun er DRIB's pr-reprĂŠsentant.
688
00:58:32,680 --> 00:58:37,680
- Amir. Hyggeligt at mĂžde dig.
- Hvad sagde han?
689
00:58:37,840 --> 00:58:41,080
- Hyggeligt at mĂžde dig.
- Tak.
690
00:58:41,800 --> 00:58:46,600
- De skal bruge dig i garderoben.
- Du er da ikke en af bodybuilderne?
691
00:58:47,400 --> 00:58:51,440
Er du ham, som fik
smadret fjĂŠset i den der video?
692
00:58:51,600 --> 00:58:55,040
- Ja.
- Cool. Er du small eller medium?
693
00:58:55,200 --> 00:58:56,840
Medium.
694
00:58:58,760 --> 00:59:02,960
Vil du lige tage armene ned?
Og se i den retning, tak.
695
00:59:06,640 --> 00:59:10,040
Smid bukserne.
SĂ„ prĂžver vi en underdel.
696
00:59:12,640 --> 00:59:15,080
Okay. Jeg smider bukserne.
697
00:59:18,800 --> 00:59:21,720
Hold da op, de er...
698
00:59:21,880 --> 00:59:27,440
De er i medium,
sÄ du skal nok have extra small.
699
00:59:31,000 --> 00:59:36,200
Folk siger, at Red Bull ikke bare
er en energidrik nu, men et mediehus.
700
00:59:36,360 --> 00:59:42,480
Drikken er underordnet. De fokuserer
pÄ events med musik og kunst.
701
00:59:42,640 --> 00:59:47,280
De har ĂŠndret folks opfattelse af
bÄde brandet, og hvad de sÊlger.
702
00:59:47,440 --> 00:59:50,840
SĂ„ de forsĂžger at forvirre publikum?
703
00:59:52,120 --> 00:59:57,640
De opfattes ikke som reklamer,
men som indhold, som en handelsvare.
704
00:59:57,800 --> 01:00:04,200
Som om de kun sĂŠlger energidrik for
at fÄ rÄd til musikere og stuntmÊnd.
705
01:00:04,360 --> 01:00:07,960
SĂ„ vi skal have et musikakademi?
706
01:00:08,120 --> 01:00:12,960
Nej. Men fĂžlg med konkurrenterne,
sÄ I ikke sakker bagud.
707
01:00:13,120 --> 01:00:15,960
- Det er dit ansvar.
- Korrekt.
708
01:00:16,120 --> 01:00:19,080
MĂ„ jeg bede om et 50mm-objektiv?
709
01:00:25,840 --> 01:00:29,640
Jeg er ikke helt vild med
de her linser.
710
01:00:29,800 --> 01:00:33,960
De bruges pludselig af alle,
som vil gĂžre det lĂŠkkert.
711
01:00:34,120 --> 01:00:37,200
Det ved jeg ikke.
Jeg kan godt lide dem.
712
01:00:37,360 --> 01:00:40,920
- Stacy, gider du lige...
- Undskyld.
713
01:00:43,360 --> 01:00:46,560
Nej, vi skifter tilbage.
Vi gÄr normcore.
714
01:00:47,480 --> 01:00:52,680
Idéen er, du skal posere sammen med
slagsbrĂždre ligesom i videoerne.
715
01:00:52,840 --> 01:00:56,120
Men i mere eksklusive omgivelser.
716
01:00:56,280 --> 01:01:00,840
Vi laver et mash af
lavkultur og hĂžjkultur.
717
01:01:01,000 --> 01:01:05,520
Men du er ikke lavkultur.
Du er et sted midtimellem.
718
01:01:05,680 --> 01:01:08,000
- Kan du lide det?
- Ja.
719
01:01:08,160 --> 01:01:12,920
Vi skal lave produktbilleder, men du
kan tage mad ude i kĂžkkenet imens.
720
01:01:13,080 --> 01:01:14,920
Smart, ikke?
721
01:01:18,920 --> 01:01:22,000
- Hvad synes du?
- Er det den nyeste dÄse?
722
01:01:22,160 --> 01:01:26,360
- Ja, 2014-modellen.
- Skal vi tage latte-dÄsen med?
723
01:01:26,520 --> 01:01:31,600
Egentlig ikke. Du bad om en kampagne
for brandet, ikke et sĂŠrligt produkt.
724
01:01:31,760 --> 01:01:34,280
Nu vi er i gang...
725
01:01:34,440 --> 01:01:38,440
- Ser de godt nok ud?
- Er der ikke for mange? Tag en vĂŠk.
726
01:01:38,600 --> 01:01:43,280
- Kan de se lidt kĂžligere ud?
- Ja, vi sprayer lidt frost pÄ.
727
01:01:45,200 --> 01:01:47,400
Godt.
728
01:01:49,960 --> 01:01:51,360
Ja.
729
01:01:52,400 --> 01:01:53,920
Beklager.
730
01:01:54,080 --> 01:01:58,800
- SÄ du er totalt pÄ stoffer nu?
- Ja, pÄ en mÄde.
731
01:01:58,960 --> 01:02:01,640
Hvad kaldte du det? Bio-snacking?
732
01:02:01,800 --> 01:02:05,360
Nej, bio-hacking.
Du skulle tjekke det ud.
733
01:02:05,520 --> 01:02:11,360
- MÄske. Hvad er det, det gÞr?
- Giver mere energi og bedre sĂžvn.
734
01:02:11,520 --> 01:02:16,200
Det er Brady fra DRIB-shootet. Kunden
har ombestemt sig angÄende casting.
735
01:02:16,360 --> 01:02:21,240
De vil ikke kun have hvide
bodybuildere. Vi skal bruge en sort.
736
01:02:21,400 --> 01:02:26,040
Nej, de var allerede godkendt,
sÄ jeg har ingen sorte fÄr klar.
737
01:02:26,920 --> 01:02:33,120
Tjek alle, for vi skal i gang nu.
Tilbyd 3000. Eventuelt 1000 oveni.
738
01:02:33,280 --> 01:02:37,640
Vi skal bruge en bodybuilder mere.
De vil have en sort fyr med.
739
01:02:39,280 --> 01:02:45,320
- Skal vi vente? Et par timers pause?
- Nej, vi leder lige nu.
740
01:02:45,480 --> 01:02:48,560
Jeg har en bodybuilderven fra college.
741
01:02:48,720 --> 01:02:53,400
Han er ret stor og sort,
men ikke model eller skuespiller.
742
01:02:53,560 --> 01:02:56,480
- Gik du pÄ college?
- Ja.
743
01:02:56,640 --> 01:02:59,360
- Vil du prĂžve at spĂžrge ham?
- Ja.
744
01:02:59,520 --> 01:03:04,320
- Har du et billede af ham?
- Ja, sikkert pÄ Facebook.
745
01:03:05,760 --> 01:03:08,960
Havde I ikke nogen sorte fÄr?
746
01:03:09,120 --> 01:03:12,040
Det mÄ du ikke sige.
747
01:03:12,200 --> 01:03:15,960
- Hvad?
- Det er da totalt racistisk.
748
01:03:16,120 --> 01:03:19,160
- Siger du det, nÄr han er her?
- Nej?
749
01:03:19,320 --> 01:03:21,920
Helt ĂŠrligt.
750
01:03:22,080 --> 01:03:26,240
- Han kan nok godt bruges.
- Kan du lide ham? Godt.
751
01:03:26,400 --> 01:03:30,000
Ring til ham, fÄ ham herhen, gÞr noget.
752
01:03:30,720 --> 01:03:34,000
Ja, lĂŠg bare den sidste wrap
ned pÄ fadet.
753
01:03:34,160 --> 01:03:37,160
Ring til ham.
754
01:03:39,160 --> 01:03:41,200
Jeg beklager.
755
01:03:41,360 --> 01:03:47,040
Jeg fatter ikke, hvordan han kan tro,
det er i orden at sige sÄdan noget.
756
01:03:47,200 --> 01:03:50,960
- Vi har ordnet det hele.
- Godt. Jeg mÄ kÞre nu.
757
01:03:51,120 --> 01:03:55,320
- Skal jeg fÄ en til at kÞre dig?
- Nej, jeg har lejebil.
758
01:03:56,840 --> 01:04:02,320
- Er der noget nyt om videoerne?
- Gary taler med juristerne lige nu.
759
01:04:02,480 --> 01:04:06,160
- SÄ mÄ vi se.
- Godt. SĂ„ tales vi ved i morgen.
760
01:04:06,320 --> 01:04:11,320
Amir vil gerne gĂžre det ĂŠgte.
Han har sin kunstneriske integritet.
761
01:04:11,480 --> 01:04:16,520
Gary er jo glad for trailbikefyren
og forstÄr ikke vores valg.
762
01:04:16,680 --> 01:04:18,920
Det forstÄr han ikke...
763
01:04:19,080 --> 01:04:24,400
Sig til Gary, at jeg aldrig gider
rĂžvsyge gĂŠster fra Ellens talkshow.
764
01:04:24,560 --> 01:04:28,600
- Drop dog idéen. Vi er jo i gang.
- Hans sĂžn er fan af ham.
765
01:04:28,760 --> 01:04:32,400
Det er da alle tiders mÄde
at drive virksomhed pÄ.
766
01:04:32,560 --> 01:04:36,000
- Hvad er det, du har gang i?
- Hvad?
767
01:04:36,160 --> 01:04:39,400
- Jeg snakker.
- Du kan ikke snakke sÄdan til mig.
768
01:04:39,560 --> 01:04:44,480
Troede du, jeg var sarkastisk?
Det er da smart at lytte til sĂžnnen.
769
01:04:44,640 --> 01:04:47,960
- Jeg gÄr.
- BÞrn har gode idéer.
770
01:04:48,120 --> 01:04:52,040
Fedt at se dig.
Hvor var det sjovt!
771
01:04:52,200 --> 01:04:55,840
Er de for smÄ?
Vi kan finde nogle andre.
772
01:05:19,880 --> 01:05:22,560
Hele den dag var bare sÄdan lidt off.
773
01:05:22,720 --> 01:05:26,960
MÄske var jeg bare paranoid,
men jeg kan huske, jeg tĂŠnkte:
774
01:05:27,120 --> 01:05:33,040
Har hun sagt noget? Ved alle,
at alt det, jeg har lavet, er fake?
775
01:05:33,760 --> 01:05:38,680
- SÄ du har aldrig vÊret pÄ et shoot?
- Nej, det er faktisk fĂžrste gang.
776
01:05:38,840 --> 01:05:42,160
- Hvad sÄ, mester?
- Hej, mand. Hvad sÄ?
777
01:05:42,320 --> 01:05:45,760
- Du ser fit ud.
- Ja, jeg fÄr trÊnet lidt.
778
01:05:45,920 --> 01:05:50,200
- Hvor blev dine muskler af?
- Jeg kĂžrer mest cardio nu.
779
01:05:50,360 --> 01:05:55,320
- Jeg fik ogsÄ en lille rygskade.
- Kender du ikke de der stĂžttebĂŠlter?
780
01:05:55,480 --> 01:06:00,120
Jeg tror, du skal ud i garderoben.
Ikke for at afbryde, men du skal...
781
01:06:00,920 --> 01:06:03,440
- Det er lige derinde.
- Vi ses.
782
01:06:03,600 --> 01:06:06,560
- Tak.
- Han er en fin fyr.
783
01:06:06,720 --> 01:06:10,920
Det var ikke noget problem at ringe
til ham. FÄr jeg en bonus for det?
784
01:06:11,080 --> 01:06:15,280
- Nej.
- En slags findelĂžn eller...
785
01:06:15,440 --> 01:06:18,400
- Nej.
- Cool.
786
01:06:20,400 --> 01:06:23,920
Amir. Du ved, at du er pÄ den nu.
Ikke smile.
787
01:06:24,080 --> 01:06:27,240
NÊrmere pÄ ham. SÄdan, ja.
788
01:06:27,400 --> 01:06:31,000
SkrĂŠm ham med jeres blikke.
Det gĂžr lidt ondt.
789
01:06:31,160 --> 01:06:35,720
Ikke sÄ ondt.
Se pÄ mig. Det gÞr ikke sÄ ondt.
790
01:06:35,880 --> 01:06:38,120
Lidt mere sÄrbarhed, Amir.
791
01:06:38,280 --> 01:06:42,080
Se mindre gal ud, Tommy. SÄdan.
Ikke grine.
792
01:06:42,240 --> 01:06:45,640
Hvis jeg siger aggressiv,
hvad gÞr du sÄ?
793
01:06:45,800 --> 01:06:47,520
Uden tĂŠnder.
794
01:06:47,680 --> 01:06:50,800
Du er skideligeglad.
Det er din styrke.
795
01:06:50,960 --> 01:06:54,680
Det nĂŠste bliver et kvĂŠlertag.
Er det okay med dig?
796
01:06:54,840 --> 01:06:56,520
Amir, se pÄ mig.
797
01:06:56,680 --> 01:07:01,600
Jeg vil se jer rigtigt klemme
hans lille hoved af kroppen.
798
01:07:01,760 --> 01:07:03,720
Ned pÄ knÊ.
799
01:07:05,440 --> 01:07:09,080
Jeremy,
jeg vil have dig lidt mere bag ham.
800
01:07:11,840 --> 01:07:17,200
Op i fjÊset pÄ ham. Amir, se pÄ mig.
Du aner ikke, hvad der sker.
801
01:07:21,240 --> 01:07:26,200
Ja, perfekt. Skidegodt, drenge.
Ikke smile. Perfekt.
802
01:07:26,360 --> 01:07:28,960
Snig dig ind pÄ ham. Perfekt.
803
01:07:30,760 --> 01:07:33,920
Amir. Godt, drenge.
804
01:07:35,360 --> 01:07:40,520
Kan I komme lidt tĂŠttere sammen?
Alle tre? SÄdan, ja.
805
01:07:41,520 --> 01:07:46,000
Perfekt. Tag en lille pause.
I har gjort det godt. Er I okay?
806
01:07:46,160 --> 01:07:47,840
- Ja.
- Ja.
807
01:07:48,000 --> 01:07:52,360
Det her er fedt, men...
Skal vi prĂžve at gĂžre det rigtigt?
808
01:07:54,840 --> 01:07:57,640
Jeg vil tage lidt actionbilleder.
809
01:07:57,800 --> 01:08:03,080
Jeg vil have et billede, hvor dit
ansigt rammes, og jeg fanger det.
810
01:08:03,240 --> 01:08:07,240
Skidegod idé!
Er det okay med dig?
811
01:08:07,400 --> 01:08:09,920
Vil du have dem til at slÄ mig?
812
01:08:10,080 --> 01:08:14,400
Ja, mÄske bare Tommy.
Du kan tage en pause, Jeremy. Tak.
813
01:08:14,560 --> 01:08:17,200
- MÄ jeg godt gÄ udenfor?
- Ja.
814
01:08:17,360 --> 01:08:22,040
- Jeg kalder, hvis vi skal bruge dig.
- Kan du gÄ om pÄ den anden side?
815
01:08:22,800 --> 01:08:25,760
Lidt mere til hĂžjre? Godt.
816
01:08:25,920 --> 01:08:30,320
MÄ jeg se din hÄnd pÄ hans ansigt
der, hvor du vil slÄ ham?
817
01:08:31,000 --> 01:08:34,320
Hold den der. Perfekt.
818
01:08:34,480 --> 01:08:37,280
Og sÄ bare slÄ forsigtigt. Nej.
819
01:08:37,440 --> 01:08:40,120
- Vent pÄ mit signal.
- Undskyld.
820
01:08:40,280 --> 01:08:43,560
- Er det okay?
- Ja.
821
01:08:43,720 --> 01:08:46,880
Okay, er I klar? Og... slÄ!
822
01:08:48,840 --> 01:08:55,120
- Okay, jeg mÄ tÊlle ned. PÄ 3.
- Begynd pÄ 3, eller ram pÄ 3?
823
01:08:55,280 --> 01:08:58,800
- Ram ham pÄ 3.
- Okay.
824
01:08:58,960 --> 01:09:01,200
Klar? 1, 2...
825
01:09:02,960 --> 01:09:06,560
Jeg fik det ikke.
En gang til. 1, 2...
826
01:09:07,640 --> 01:09:10,080
Ja! Okay...
827
01:09:11,080 --> 01:09:14,000
Fedt. Vi er ved at vĂŠre der.
828
01:09:14,160 --> 01:09:18,160
Okay, det prĂžver vi igen.
Lidt hurtigere, lidt hÄrdere.
829
01:09:18,320 --> 01:09:23,440
- Skal jeg slÄ ham hÄrdere?
- Ja. Sig til, hvis det er for meget.
830
01:09:23,600 --> 01:09:27,440
Men det er jo ingenting
i forhold til det, du selv laver.
831
01:09:27,600 --> 01:09:32,720
Det her fungerer.
Det bliver mere Êgte, ikke ogsÄ?
832
01:09:32,880 --> 01:09:35,680
Klar? 1, 2...
833
01:09:38,160 --> 01:09:43,320
Amir, kan du have et mere afslappet
udtryk, som om du bare er ligeglad?
834
01:09:44,280 --> 01:09:48,400
- Hvad mener du?
- Du ser ud, som om du venter slaget.
835
01:09:48,560 --> 01:09:54,360
Se ud, som om det rager dig.
Et roligt ansigtsudtryk. Okay. Klar?
836
01:09:56,200 --> 01:09:58,120
Lidt hÄrdere.
837
01:09:58,280 --> 01:10:01,040
1, 2... Okay, igen.
838
01:10:01,200 --> 01:10:03,920
- Det var for hÄrdt.
- 1, 2...
839
01:10:04,080 --> 01:10:09,720
- Emil sagde, at det var for hÄrdt.
- Nej. Det er okay. Bare fortsĂŠt.
840
01:10:09,880 --> 01:10:13,720
- Er du okay?
- Tak, fordi du lader os gĂžre det.
841
01:10:13,880 --> 01:10:18,320
En gang til.
Det ser godt ud. Klar? 1, 2...
842
01:10:19,640 --> 01:10:24,120
Det var lidt bedre.
Det ser godt ud, drenge, skidegodt.
843
01:10:24,280 --> 01:10:27,240
En gang til. Klar?
844
01:10:27,400 --> 01:10:30,800
Jeg synes faktisk, det var vĂŠrre -
845
01:10:30,960 --> 01:10:35,760
- pÄ optagelsen til din film,
end da det skete fĂžrste gang.
846
01:10:36,640 --> 01:10:40,840
FĂžrste gang gjorde de det kun
fire-fem gange.
847
01:10:41,960 --> 01:10:44,520
Men pÄ din optagelse...
848
01:10:44,680 --> 01:10:47,440
1, 2...
849
01:10:47,600 --> 01:10:50,520
En gang til. 1, 2...
850
01:10:51,680 --> 01:10:56,640
Perfekt! En gang til.
Klar? 1, 2...
851
01:10:56,800 --> 01:11:01,960
Der var du for hurtig. Klar?
1, 2... Perfekt!
852
01:11:02,120 --> 01:11:05,240
En gang til.
Se ind i kameraet.
853
01:11:07,040 --> 01:11:12,320
SÄdan, ja!
Og igen. Klar? 1, 2...
854
01:11:12,480 --> 01:11:14,520
Og igen. 1, 2...
855
01:11:15,600 --> 01:11:18,640
- Igen.
- Hvor mange skal du bruge?
856
01:11:18,800 --> 01:11:22,160
Jeg skal kun bruge ét.
Et, som er helt perfekt.
857
01:11:22,320 --> 01:11:26,600
Amir, det ser superfedt ud.
Du bliver tilfreds. Det er det vĂŠrd.
858
01:11:26,760 --> 01:11:31,040
- Alt i orden?
- Ja ja. Bare fortsĂŠt.
859
01:11:32,520 --> 01:11:37,440
- Sidste gang. Tommy, lidt hÄrdere.
- Nej. Ikke hÄrdt.
860
01:11:37,600 --> 01:11:41,720
- Ikke hÄrdere nu.
- Okay, sÄ ligesom fÞr.
861
01:11:41,880 --> 01:11:44,680
Det ser godt ud.
Den er snart i kassen.
862
01:11:44,840 --> 01:11:48,000
Nu gÄr vi efter
det ene perfekte billede. Klar?
863
01:11:48,160 --> 01:11:53,400
Se ind i kameraet. Afslappet udtryk,
det hele rager dig. Klar? 1, 2...
864
01:11:54,760 --> 01:11:58,920
Lidt hÄrdere, Tommy.
Klar? 1, 2...
865
01:12:01,160 --> 01:12:03,600
Igen. HÄrdere.
866
01:12:04,280 --> 01:12:06,120
SÄdan! Okay?
867
01:12:06,280 --> 01:12:10,560
- Av for satan! Rigtig godt.
- Okay, nu skal I bare...
868
01:12:10,960 --> 01:12:12,600
Stop sÄ!
869
01:12:13,320 --> 01:12:16,760
- SĂ„ for fanden.
- Nogen mÄ stoppe ham.
870
01:12:18,960 --> 01:12:21,360
SĂ„ stopper I!
871
01:12:24,960 --> 01:12:27,360
Hey! Stop!
872
01:12:28,440 --> 01:12:30,600
Hold da kĂŠft. Er du okay?
873
01:12:30,760 --> 01:12:33,600
- Det var jo sygt.
- Ja. Hvad skete der?
874
01:12:36,160 --> 01:12:38,240
FĂ„ ham ud herfra.
875
01:12:39,520 --> 01:12:42,160
- Er du okay?
- Ja.
876
01:12:44,480 --> 01:12:47,640
Det er jeg ked af.
Har du skrevet under pÄ noget?
877
01:12:47,800 --> 01:12:51,920
Det her er en Äbning. Du blev
angrebet pÄ settet. Sindssygt.
878
01:12:52,080 --> 01:12:55,680
Jeg mÄ gÄ ud og tage mig af det her.
879
01:12:55,840 --> 01:13:00,280
- De er pÄ nakken af mig. Er du okay?
- Ja ja.
880
01:13:01,040 --> 01:13:05,240
Det fÄr sgu ogsÄ mit pis i kog.
NarrĂžv.
881
01:13:05,400 --> 01:13:08,320
Jeg er glad for, du overlevede det.
882
01:13:27,480 --> 01:13:30,600
Mange aggressioner.
Vi har sendt begge hjem.
883
01:13:30,760 --> 01:13:35,720
- Men vi har stadig Andrew og Amir.
- Jeg tror, jeg er fĂŠrdig.
884
01:13:36,560 --> 01:13:41,200
Fedt nok. Det var alt for nu, sÄ.
Pak bare sammen. Den er i kassen!
885
01:13:44,480 --> 01:13:47,960
- Amir, mÄ jeg lige tale med dig?
- Ja.
886
01:13:48,120 --> 01:13:50,360
Nogen sÄ dig tage billeder.
887
01:13:50,520 --> 01:13:55,480
Bare husk, at vi har en NDA, sÄ du mÄ
ikke poste eller fortĂŠlle noget.
888
01:13:55,640 --> 01:14:01,480
Dave, ejeren af huset, kiggede forbi.
Du gjorde ham nysgerrig.
889
01:14:01,640 --> 01:14:04,800
Han var med til
at opfinde e-cigaretten.
890
01:14:04,960 --> 01:14:08,960
Han spurgte, om du var kendt,
og jeg fortalte om dig.
891
01:14:09,120 --> 01:14:13,000
Jeg skulle spĂžrge dig,
om du vil med til hans fest i aften.
892
01:14:13,160 --> 01:14:17,920
- Hvorfor det?
- Han vil vel have spĂŠndende gĂŠster.
893
01:14:18,080 --> 01:14:20,760
Jeg kan sige, at du ikke vil.
894
01:14:28,920 --> 01:14:33,360
Hvem er interesseret i en runde med
lidt hvidt pulver og S, P eller K?
895
01:14:33,520 --> 01:14:37,600
- Har han egentlig vÄbentilladelse?
- Ja ja.
896
01:14:37,760 --> 01:14:41,680
- Det tvivler jeg nu pÄ.
- Han er en god skytte.
897
01:14:41,840 --> 01:14:44,960
- Hvad laver du?
- Jeg er komiker.
898
01:14:45,120 --> 01:14:48,720
Fyren her er blevet berÞmt pÄ nettet.
899
01:14:48,880 --> 01:14:52,960
Han fik taget billeder her i dag
med nogle bodybuildere.
900
01:14:53,120 --> 01:14:54,960
Kendt for hvad?
901
01:14:55,120 --> 01:14:59,400
En video, hvor han starter en slÄskamp.
902
01:14:59,560 --> 01:15:02,240
Mod en enorm fyr.
903
01:15:03,200 --> 01:15:05,640
- Hvad var det nu, du hed?
- Amir.
904
01:15:05,800 --> 01:15:09,920
Amir her stÄr med et boldtrÊ,
men han bliver slÄet i gulvet.
905
01:15:10,080 --> 01:15:12,920
Det er det, han laver,
og derfor er han her.
906
01:15:13,080 --> 01:15:15,120
Hold nu kĂŠft!
907
01:15:15,280 --> 01:15:20,040
Jeg har da totalt set den video!
Kan du tage et billede af os?
908
01:15:20,720 --> 01:15:23,280
SÄdan. Er I klar?
909
01:15:23,440 --> 01:15:25,720
1, 2, 3, skyd.
910
01:15:25,880 --> 01:15:28,760
En gang til. 1, 2, 3, skyd!
911
01:15:30,440 --> 01:15:34,760
- Tak.
- Jeg forstÄr det stadig ikke helt.
912
01:15:34,920 --> 01:15:39,320
Starter du slÄskampe
som en slags prank?
913
01:15:40,400 --> 01:15:43,000
- Med videoerne?
- Ja.
914
01:15:44,240 --> 01:15:49,640
- Jeg forstod ikke dit spÞrgsmÄl.
- Hvorfor gĂžr du det fis?
915
01:15:49,800 --> 01:15:53,480
- Bare fordi det er sjovt.
- Sjovt for hvem?
916
01:15:54,480 --> 01:15:57,880
- For mig og mine venner.
- Jeg synes, det var sjovt.
917
01:15:58,040 --> 01:16:01,880
- For os, som lavede videoerne.
- Hvem er de?
918
01:16:02,040 --> 01:16:07,360
- Hvem er dem, du slÄs med?
- Bare tilfĂŠldige folk.
919
01:16:07,520 --> 01:16:10,320
- Kender du dem ikke?
- Nej.
920
01:16:11,480 --> 01:16:16,320
- Er det sÄ ikke bare mobning?
- Helt ĂŠrligt!
921
01:16:16,480 --> 01:16:21,760
- Er det mig, der er galt pÄ den?
- Det er jo mig selv, der fÄr tÊsk.
922
01:16:23,040 --> 01:16:27,400
Men hvorfor gĂžre det?
Det vil jeg da kalde grov mobning.
923
01:16:27,560 --> 01:16:32,720
- Jeg slog dem ikke engang.
- Men du tvinger dem jo til at slÄs.
924
01:16:32,880 --> 01:16:38,680
- Fordi du truer dem. Vil du slÄs?
- Slap nu af, Terry.
925
01:16:38,840 --> 01:16:43,120
- Vi stÄr bare og snakker.
- Men det stikker af for dig. Ro pÄ.
926
01:16:43,280 --> 01:16:48,520
Jeg er rolig, Dave.
Vi er bare to voksne, som snakker.
927
01:16:49,680 --> 01:16:53,920
Alt er fint... bang!
Vi er bare to bĂžller, ikke?
928
01:17:04,600 --> 01:17:10,120
Men alvorlig talt, det er bare
skuespil. Det er bare et projekt.
929
01:17:10,280 --> 01:17:14,200
Jeg blev mobbet som dreng.
Det var nederen.
930
01:17:15,120 --> 01:17:18,920
- Nederen.
- Det var altsÄ fake, mand.
931
01:17:19,080 --> 01:17:22,480
SĂ„ nu er det pludselig fake?
Han er da en nar.
932
01:17:22,640 --> 01:17:27,720
SÄdan en gang pis. Du kommer pÄ min
liste over folk, jeg vil drĂŠbe.
933
01:17:27,880 --> 01:17:31,160
Jeg hader folk som dig.
934
01:17:31,320 --> 01:17:33,840
- Gudfader.
- Vil du slÄs?
935
01:17:34,000 --> 01:17:37,440
- Hvorfor ikke? Det er det, du gĂžr.
- Jeg vil ikke slÄs.
936
01:17:37,600 --> 01:17:42,640
- Hvorfor gjorde du det sÄ? Kom nu!
- Terry, slap nu af.
937
01:17:42,800 --> 01:17:48,120
- Hvad er problemet?
- Terry! Du har fÄet for meget.
938
01:17:48,280 --> 01:17:52,320
Det var bare en prank.
Bare en video.
939
01:17:54,960 --> 01:17:58,120
Jeg er helt rolig nu.
940
01:17:58,280 --> 01:18:01,840
Vi starter forfra.
Hej, jeg hedder Terry.
941
01:18:04,120 --> 01:18:07,400
- Terry, hold sÄ op!
- Latterlige narrĂžv.
942
01:18:07,560 --> 01:18:10,320
Folk kan ikke lide det pis!
943
01:18:10,840 --> 01:18:12,880
Det var langt ude.
944
01:18:23,640 --> 01:18:30,240
- Hun er 19, men virker som en pÄ 23.
- Man tjekker damer ud til AA-mĂžder.
945
01:18:31,440 --> 01:18:34,360
Hej, Terry.
946
01:18:34,520 --> 01:18:39,520
Jeg tÊnkte pÄ det,
vi snakkede om tidligere.
947
01:18:40,320 --> 01:18:43,280
Jeg vil bare sige, at jeg...
948
01:18:46,560 --> 01:18:48,440
Han danser godt!
949
01:18:49,680 --> 01:18:55,160
Cut! Hvad laver du, Amir?
Okay, vi tager den en gang til.
950
01:18:57,560 --> 01:19:02,880
- Hun er 19, men virker som en pÄ 23.
- Man tjekker damer ud til AA-mĂžder.
951
01:19:03,040 --> 01:19:04,760
Ja.
952
01:19:04,920 --> 01:19:07,720
Terry... hej.
953
01:19:07,880 --> 01:19:12,240
Jeg tÊnkte pÄ det,
vi snakkede om tidligere, du ved.
954
01:19:12,400 --> 01:19:15,920
Jeg vil bare sige, at jeg...
955
01:19:35,200 --> 01:19:37,240
DAG 5
(4. marts 2014)
956
01:19:46,800 --> 01:19:50,920
Hvad er der sket med dit Ăžje?
Rendte du ind i ballade i gÄr aftes?
957
01:19:51,080 --> 01:19:56,200
- Du vil bare slÄs hele tiden, ikke?
- Okay, jeg bryder lige ind her.
958
01:19:56,360 --> 01:20:00,400
- DesvĂŠrre er kampagnen aflyst.
- Det er vi kede af.
959
01:20:00,560 --> 01:20:05,800
Vi troede, de ville vĂŠlge fake vold,
men de dropper det helt.
960
01:20:05,960 --> 01:20:11,840
Jeg dumpede ned i det vĂŠrste mĂžde
nogensinde. De ville ikke lytte.
961
01:20:12,000 --> 01:20:14,400
De vĂŠlger noget helt andet.
962
01:20:14,560 --> 01:20:18,560
Deres jurister var imod idéen,
de kunne ikke lide slÄskampene.
963
01:20:18,720 --> 01:20:23,840
De vil hellere bruge en anden
YouTuber, som laver trailbikevideoer.
964
01:20:24,000 --> 01:20:28,560
Vi er vant til, at det her sker,
men normalt...
965
01:20:33,280 --> 01:20:36,400
Det skulle du bare lige.
966
01:20:36,560 --> 01:20:40,600
- Du fÄr mig altid til at grine.
- Kamera kĂžrer.
967
01:20:40,760 --> 01:20:43,880
Vi er vant til det. Det sker tit.
968
01:20:44,040 --> 01:20:48,520
Men normalt sker det,
fĂžr produktionen er i gang.
969
01:20:48,680 --> 01:20:54,720
Ja, jeg kan nĂŠvne flere kampagner,
som blev aflyst, fordi de blev bange.
970
01:21:01,600 --> 01:21:05,760
Er det ikke ironisk? Vi ville lave
en falsk aflyst kampagne, -
971
01:21:05,920 --> 01:21:08,360
- og nu er den faktisk aflyst.
972
01:21:10,840 --> 01:21:13,000
FÄr jeg mit honorar?
973
01:21:13,160 --> 01:21:18,760
Du fÄr ikke buyout, men du bliver
kompenseret for dine dage her og...
974
01:21:18,920 --> 01:21:23,920
- Og du fik jo hotel i fire dage.
- Vi kÞrer alt pÄ vores kort.
975
01:21:24,080 --> 01:21:27,960
Og det er ikke sandsynligt,
men mÄske Êndrer de mening, -
976
01:21:28,120 --> 01:21:31,280
- sÄ respekter venligst vores NDA.
977
01:21:31,440 --> 01:21:35,360
Jeg kunne mÄske ogsÄ
bruge idéen et andet sted.
978
01:21:35,520 --> 01:21:38,240
Det er bestemt en mulighed.
979
01:21:38,400 --> 01:21:41,000
- Er du okay?
- Hvad sker der?
980
01:21:41,160 --> 01:21:46,080
- Du virker vred. Hader du os?
- Sig, at du ikke hader os, Amir.
981
01:21:46,240 --> 01:21:50,160
Hvorfor skulle jeg hade jer?
Jeg burde takke jer.
982
01:21:50,320 --> 01:21:53,280
- Tak, Brady. Tak, Sheila.
- Selv tak.
983
01:21:53,440 --> 01:21:56,600
- Det har vĂŠret en stor oplevelse.
- Tak.
984
01:21:56,760 --> 01:22:01,720
- Jeg skal nok holde det hemmeligt.
- Tak. Det er meget professionelt.
985
01:22:01,880 --> 01:22:05,440
Jeg bliver et par dage,
sÄ sig til, hvis I vil hÊnge ud.
986
01:22:05,600 --> 01:22:08,680
Ja, det...
Hvis vi har tid, sÄ helt klart.
987
01:22:08,840 --> 01:22:13,680
- Vi kan tage en hurtig drink.
- Vi holder kontakten.
988
01:22:13,840 --> 01:22:16,400
- Tak, fordi du kom.
- Vi ses.
989
01:22:21,560 --> 01:22:25,600
- Skal vi bruge den version?
- Ja, hvad tÊnker du pÄ?
990
01:22:25,760 --> 01:22:29,640
Den, hvor jeg knuser glasset i dĂžren?
991
01:22:31,120 --> 01:22:36,240
Ja ja. Vi bruger den version.
Hvad tÊnker du pÄ?
992
01:22:36,400 --> 01:22:38,720
Vi ses.
993
01:22:38,880 --> 01:22:43,200
Du er sÄ passiv i hele scenen og
filmen generelt, at det ligesom...
994
01:22:43,360 --> 01:22:45,680
Publikum Ăžnsker, at du...
995
01:22:48,720 --> 01:22:52,120
- Det skete jo slet ikke.
- Nej, men altsÄ...
996
01:22:52,280 --> 01:22:58,720
Nu er det jo en film, sÄ mÄ man godt
lige give den en tand ekstra.
997
01:22:59,600 --> 01:23:06,000
Kan du ikke tage fra mĂždet igen?
Den version, hvor du knuser glasset?
998
01:23:14,040 --> 01:23:17,800
Kan du bare starte fra mĂždet igen,
tage den derfra?
999
01:23:23,200 --> 01:23:28,720
Den slags originale typer er ligesom
smÄ bÞrn. MÞgunger hele bundtet.
1000
01:23:28,880 --> 01:23:33,200
- Skal vi ikke bare... Brady...
- Hold kĂŠft! Det var en trussel!
1001
01:23:50,360 --> 01:23:53,760
- Hallo?
- Hej, Amir. Det er Brady.
1002
01:23:53,920 --> 01:23:59,280
Synes du, det er i orden?
Hold kĂŠft, hvor er du bare sjov.
1003
01:23:59,440 --> 01:24:03,880
Og sÄ sagde de, at de ville slÞjfe
resten af mit honorar, -
1004
01:24:04,040 --> 01:24:08,160
- og at jeg bare skulle rejse hjem.
SĂ„ det gjorde jeg.
1005
01:24:08,320 --> 01:24:10,880
- Hej hej!
- Hej.
1006
01:24:23,960 --> 01:24:27,280
Og det var sÄ...
SĂ„ hĂžrte du ikke mere fra dem?
1007
01:24:27,440 --> 01:24:29,880
Ikke et kvĂŠk.
1008
01:24:33,320 --> 01:24:37,640
- Er vi fĂŠrdige her?
- Jeg tror, vi har det...
1009
01:24:38,600 --> 01:24:42,880
Jeg tror, vi har det, vi skal bruge.
Lad mig lige...
1010
01:25:10,720 --> 01:25:15,920
Amir fik $5.000 for rettighederne
og for at optrĂŠde i denne film.
1011
01:25:16,680 --> 01:25:21,880
For tiden er han arbejdslĂžs, men
laver undergrundskunst- og - komik.
1012
01:25:22,640 --> 01:25:27,600
Du kan kÞbe produkterne fra filmen pÄ
DRIB.US
1013
01:29:27,440 --> 01:29:31,120
OversĂŠttelse: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2017
87962