Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,420 --> 00:00:59,748
As we gather here today ...
2
00:01:00,447 --> 00:01:03,194
... our thoughts go out to
the brave men and women ...
3
00:01:03,943 --> 00:01:05,831
... who lost their lives ...
4
00:01:05,831 --> 00:01:07,959
... in the service of mankind.
5
00:01:09,188 --> 00:01:11,306
Not just scientists or ...
6
00:01:11,506 --> 00:01:14,283
... employees of the Vex-Cor family.
7
00:01:15,931 --> 00:01:17,999
But sons... brothers ...
8
00:01:18,998 --> 00:01:21,226
... fathers... mothers.
9
00:01:22,514 --> 00:01:25,322
Your family members. And mine.
10
00:01:26,690 --> 00:01:28,768
Fell by a barbaric ...
11
00:01:28,768 --> 00:01:30,536
... act of terror.
12
00:01:31,985 --> 00:01:34,422
Savagely cut down.
13
00:01:35,282 --> 00:01:39,128
But today is not the day to speak
of the horrors of this atrocity.
14
00:01:40,007 --> 00:01:43,893
Nor the swift justice that
those responsible will face ...
15
00:01:43,893 --> 00:01:45,471
... for this monstrous crime.
16
00:01:46,350 --> 00:01:47,749
Today is the day ...
17
00:01:47,749 --> 00:01:50,646
... to remember the individuals
who died here.
18
00:01:51,145 --> 00:01:53,443
To remember what
kind of people they were.
19
00:01:54,362 --> 00:01:56,390
For all too brief a time ...
20
00:01:56,400 --> 00:01:59,657
... these people made
our world a better place.
21
00:02:01,535 --> 00:02:04,782
To you... we bow our heads in silence.
22
00:02:06,380 --> 00:02:08,678
And... cue to tributes.
23
00:02:18,318 --> 00:02:20,665
And, we are back in 2 ...
24
00:02:21,385 --> 00:02:22,853
1...
25
00:02:24,781 --> 00:02:27,079
Today is a time for tears, yes.
26
00:02:28,158 --> 00:02:30,026
But also a time to give thanks ...
27
00:02:30,206 --> 00:02:32,843
... thanks for the joy and privilege ...
28
00:02:32,843 --> 00:02:36,299
... of the time we shared with
these exceptional men and women.
29
00:02:38,168 --> 00:02:39,996
Thanks for their dedication.
30
00:02:40,545 --> 00:02:42,963
Their special skills and their talents.
31
00:02:43,912 --> 00:02:46,409
We shall move on from this dark moment ...
32
00:02:46,409 --> 00:02:49,736
... following the brilliant path
that they have blazed for us.
33
00:02:50,305 --> 00:02:52,583
Their deaths shall not be in vain.
34
00:02:57,478 --> 00:02:59,576
Let's get this bastard in the ground.
35
00:03:09,446 --> 00:03:12,183
There she is... Krogg's girl.
36
00:03:12,812 --> 00:03:14,311
Let me see.
37
00:03:15,629 --> 00:03:17,627
That's 01 Boxer to the left.
38
00:03:18,177 --> 00:03:19,396
What's he doing here?
39
00:03:19,805 --> 00:03:20,954
That's a good question.
40
00:03:25,749 --> 00:03:27,697
Any idea who he's talking to?
41
00:03:32,782 --> 00:03:34,261
I can't see his face.
42
00:03:39,455 --> 00:03:41,433
We got company.
43
00:03:46,368 --> 00:03:47,927
What the hell?
44
00:03:47,927 --> 00:03:50,424
Looks like you're not the only
one who got an anonymous tip.
45
00:04:06,528 --> 00:04:08,506
Taking away, we got to do something.
46
00:04:10,474 --> 00:04:12,971
You see that? That's Vex-Cor.
47
00:04:14,120 --> 00:04:16,048
What the hell are you gonna do?
48
00:04:37,826 --> 00:05:32,271
Subtitles by s3khmet
49
00:04:37,826 --> 00:05:32,271
For any (appreciated) help or comment :
sekhmetouserapis_at_gmail.com
50
00:05:38,564 --> 00:05:40,013
Good morning Cape Town.
51
00:05:40,013 --> 00:05:43,879
This is Annika Larsen on
Cape Town Talk 567 ...
52
00:05:43,919 --> 00:05:45,677
... it's 8:28.
53
00:05:45,677 --> 00:05:48,884
Every major artery heading
in and out of the city ...
54
00:05:49,253 --> 00:05:50,902
... is slowed to a crawl.
55
00:05:50,902 --> 00:05:53,069
As authorities step up their search for ...
56
00:05:53,069 --> 00:05:55,917
... the terrorist responsible
for the Vex-Cor bombing, ...
57
00:05:56,346 --> 00:06:00,042
... a new emergency legislation
has been tabled in Pretoria.
58
00:06:00,312 --> 00:06:02,060
What does all this mean?
59
00:06:02,240 --> 00:06:06,636
It's now clear how fragile our free
and liberal society really is.
60
00:06:07,005 --> 00:06:09,023
It may never be the same.
61
00:06:09,023 --> 00:06:12,420
We're living on a new stage.
A stage of fear.
62
00:06:12,420 --> 00:06:14,997
Was Elliot Krogg
the mastermind of this tragedy?
63
00:06:15,007 --> 00:06:16,645
We don't know.
64
00:06:16,645 --> 00:06:18,733
He was one of our top scientists.
65
00:06:18,733 --> 00:06:22,919
Obviously, his suicide has
complicated the investigation.
66
00:06:23,768 --> 00:06:28,024
His long-time female associate
has been turned over to the authorities.
67
00:06:28,024 --> 00:06:30,781
And she is cooperating fully with them ...
68
00:06:30,781 --> 00:06:33,628
... in their effort to determine
the extent of the ...
69
00:06:33,628 --> 00:06:35,406
... apparent terrorist network.
70
00:06:35,406 --> 00:06:37,954
What can you tell us about
the one that planted the bomb?
71
00:06:37,954 --> 00:06:40,152
I mean, how is she connected to Krogg?
72
00:06:40,152 --> 00:06:42,150
We don't know.
73
00:06:42,399 --> 00:06:44,267
But I can tell you that ...
74
00:06:44,267 --> 00:06:46,565
... she is not, and never has been, ...
75
00:06:46,565 --> 00:06:48,713
... an employee of Vex-Cor.
76
00:07:18,433 --> 00:07:20,860
No, I don't think Krogg's
girlfriend is involved.
77
00:07:21,530 --> 00:07:23,827
It's 01 Boxer.
He's using her.
78
00:07:24,626 --> 00:07:26,305
He wants something from her.
79
00:07:26,305 --> 00:07:27,923
Like what?
80
00:07:27,923 --> 00:07:29,901
I don't know, I don't know.
I don't know ...
81
00:07:29,901 --> 00:07:32,179
... why he's involved in this...
82
00:07:31,270 --> 00:07:32,718
- Why wouldn't he be?
83
00:07:32,718 --> 00:07:35,395
- It's his father's company.
- Because he's a sick twist.
84
00:07:35,945 --> 00:07:37,593
That's why...
85
00:07:37,813 --> 00:07:41,559
Couldn't get a job in Vex-Cor's
mail room before now.
86
00:07:43,357 --> 00:07:45,985
I don't know what he's doing,
I don't know why he's here.
87
00:07:45,985 --> 00:07:47,563
You don't know much, do you?
88
00:07:47,563 --> 00:07:49,381
This is ridiculous.
89
00:07:50,250 --> 00:07:53,597
- Elliot Krogg was no terrorist.
- Look at the facts, Sonia.
90
00:07:54,026 --> 00:07:56,604
He was ordered to go back
to head office. He didn't go.
91
00:07:56,604 --> 00:07:59,021
And he hanged himself so
he wouldn't face the police.
92
00:07:59,021 --> 00:08:00,590
- Exactly.
- Exactly what, Len?
93
00:08:00,590 --> 00:08:02,588
Krogg didn't kill himself.
94
00:08:02,588 --> 00:08:05,515
- Someone helped him.
- Crap, I don't need to hear this.
95
00:08:05,515 --> 00:08:08,512
- Seems someone got you running scared.
- That's enough, Peterson.
96
00:08:08,512 --> 00:08:11,738
I'm telling you, he's trying
to take over the company.
97
00:08:12,308 --> 00:08:13,806
God damn.
98
00:08:33,586 --> 00:08:35,334
The special ops took Karen away.
99
00:08:35,654 --> 00:08:37,253
They take her where?
100
00:08:38,901 --> 00:08:40,030
A safe house, I guess.
101
00:08:40,349 --> 00:08:41,878
What, like Vex-Cor tower?
102
00:08:41,878 --> 00:08:43,546
Tactical security?
What? Come on!
103
00:08:43,546 --> 00:08:45,624
No, just a... normal house.
104
00:08:47,023 --> 00:08:49,021
The 5 million rand price
on this woman's head ...
105
00:08:49,520 --> 00:08:53,516
... has the police (*?*) to respond
to sightings throughout the city.
106
00:09:35,174 --> 00:09:37,741
- What?
- It's you.
107
00:09:38,470 --> 00:09:40,638
It's you. It's you!
108
00:09:43,066 --> 00:09:44,614
It's you!
109
00:11:03,734 --> 00:11:06,401
- How's up, my mate?
- Sold out.
110
00:11:07,799 --> 00:11:09,448
Yo, cool bro.
111
00:11:18,589 --> 00:11:20,866
Come on, get out of here.
112
00:11:34,123 --> 00:11:36,211
- Drive.
- Wait!
113
00:11:36,211 --> 00:11:38,618
Don't say anything, just... drive.
114
00:11:39,297 --> 00:11:41,146
Easy. Easy with the knife.
115
00:11:51,235 --> 00:11:53,453
You work with this system?
It's a joke.
116
00:11:54,302 --> 00:11:56,500
Alright, how did you get in here?
117
00:11:56,500 --> 00:12:00,066
It's a nice toy. Doesn't help me
find your safe house though.
118
00:12:04,422 --> 00:12:06,470
Maybe this will save you a little time.
119
00:12:08,787 --> 00:12:10,815
I have my own connections.
120
00:12:16,480 --> 00:12:17,808
Again, Karen.
121
00:12:18,677 --> 00:12:21,624
You mentioned late-night phone calls.
122
00:12:21,854 --> 00:12:23,722
Elliot.
123
00:12:23,722 --> 00:12:27,019
Do you remember who the calls were from?
124
00:12:29,197 --> 00:12:31,365
Remember all the things
we talked about, Karen?
125
00:12:32,763 --> 00:12:34,711
Names... Dates...
126
00:12:34,711 --> 00:12:36,709
I won't forget.
127
00:12:37,239 --> 00:12:40,505
Mr. Wallace, Peterson...
128
00:12:40,505 --> 00:12:41,954
Mrs. Vigour...
129
00:12:43,582 --> 00:12:44,981
Mr. Wallace...
130
00:12:45,480 --> 00:12:48,028
- Blackman...
- She's stoned out of her mind ...
131
00:12:48,427 --> 00:12:50,325
... go get Conklin.
132
00:13:22,562 --> 00:13:25,310
Karen. Karen! Can you hear me?
133
00:13:25,310 --> 00:13:28,057
Listen to me! Listen to me...
134
00:13:29,585 --> 00:13:31,134
What did you give her?
135
00:13:31,134 --> 00:13:33,332
Mild stimulant to help her concentrate.
136
00:13:33,601 --> 00:13:36,199
Karen! Wake up... wake up!
137
00:13:39,076 --> 00:13:40,544
Check.
138
00:14:06,568 --> 00:14:08,616
You gotta get out of here.
139
00:14:09,045 --> 00:14:11,962
Orange, orange, we're on the move.
140
00:14:24,350 --> 00:14:25,748
Freeze!
141
00:14:30,294 --> 00:14:31,822
Drop your weapon!
142
00:14:31,822 --> 00:14:34,070
Yeah... that's not going to happen.
143
00:14:41,382 --> 00:14:43,630
You wanna take a bullet for a paycheck?
144
00:14:43,810 --> 00:14:45,678
I'm more than happy to give you one.
145
00:15:06,687 --> 00:15:08,735
Another time, another place...
146
00:15:56,236 --> 00:15:58,234
Come on, baby.
147
00:15:59,283 --> 00:16:01,301
You'll feel much better.
148
00:16:10,492 --> 00:16:12,520
Just try one.
149
00:16:13,449 --> 00:16:15,087
Come on.
150
00:16:18,264 --> 00:16:19,842
Take it easy.
151
00:16:22,430 --> 00:16:24,078
Who are you?
152
00:16:24,607 --> 00:16:25,716
You don't know?
153
00:16:25,716 --> 00:16:28,124
I know you pulled a knife on me.
154
00:16:34,148 --> 00:16:35,866
I just need help.
155
00:16:36,066 --> 00:16:38,943
I coulda... I could have called
the cops a long time ago...
156
00:16:40,591 --> 00:16:43,298
You're showing no gratitude.
157
00:16:47,984 --> 00:16:49,482
What do you want?
158
00:16:50,082 --> 00:16:53,248
I don't care what you did!
Let's party!
159
00:16:53,628 --> 00:16:54,947
Party?
160
00:16:55,546 --> 00:16:57,374
What's in those pills?
161
00:16:57,574 --> 00:16:59,082
Just...
162
00:16:59,082 --> 00:17:00,401
Hospital...
163
00:17:02,119 --> 00:17:03,558
I steal them...
164
00:17:03,558 --> 00:17:05,466
Give them to my friends...
165
00:17:05,885 --> 00:17:07,434
Keep them...
166
00:17:57,513 --> 00:18:00,030
5 million rand price on this woman's head...
167
00:18:06,124 --> 00:18:07,423
I don't care.
168
00:18:07,902 --> 00:18:10,750
You can't go around attacking
federal agents like that.
169
00:18:10,919 --> 00:18:13,417
Don't they have any laws
where you come from?
170
00:18:15,645 --> 00:18:17,493
You gotta be careful.
171
00:18:17,493 --> 00:18:19,461
Especially now, they're talking about ...
172
00:18:19,461 --> 00:18:22,058
- ... suspending civil rights...
- You know what this is?
173
00:18:22,068 --> 00:18:23,786
Kelazaphine.
174
00:18:24,256 --> 00:18:26,234
Never heard of it.
175
00:18:26,753 --> 00:18:29,031
Where I come from,
Vex-Cor developed it ...
176
00:18:29,031 --> 00:18:31,998
... as an interrogation tool
about 10-15 years ago.
177
00:18:33,127 --> 00:18:35,664
It's a synthetic opium-based derivative.
178
00:18:36,074 --> 00:18:38,042
Neural inhibitor.
179
00:18:38,341 --> 00:18:40,659
Completely opens the mind
to the power of suggestion.
180
00:18:41,588 --> 00:18:43,986
- What did you call this?
- Kelazaphine.
181
00:18:43,986 --> 00:18:46,423
K-E-L-A-Z-A-P-H-I-N-E
182
00:18:46,423 --> 00:18:48,511
You're not going to find it in there.
183
00:18:49,760 --> 00:18:51,708
Boxer used it on her.
184
00:18:51,708 --> 00:18:52,807
Who?
185
00:18:53,576 --> 00:18:56,543
He had his hands ...
186
00:18:56,543 --> 00:18:58,651
... all over me.
187
00:18:59,270 --> 00:19:01,818
I didn't even try to stop him.
188
00:19:01,818 --> 00:19:03,696
Girl named Katie Grayle.
189
00:19:06,443 --> 00:19:08,211
He dosed her.
190
00:19:08,910 --> 00:19:11,138
And then he raped her.
191
00:19:12,257 --> 00:19:13,985
And then he murdered her.
192
00:19:16,403 --> 00:19:18,281
It's why I'm here.
193
00:19:19,729 --> 00:19:21,647
It's why I was chasing him.
194
00:19:29,340 --> 00:19:31,068
*?*
195
00:19:31,068 --> 00:19:33,216
It's not on the market here.
196
00:19:35,413 --> 00:19:37,931
You mind if I have this analyzed?
197
00:19:40,528 --> 00:19:41,957
Charlie?
198
00:19:42,906 --> 00:19:44,035
Are you alright?
199
00:19:46,522 --> 00:19:48,600
He's using it on Karen.
200
00:19:50,248 --> 00:19:52,916
When he gets what he wants,
he's going to kill her.
201
00:19:54,984 --> 00:19:57,061
What are you gonna do?
202
00:19:58,810 --> 00:20:00,888
I'm gonna take this gun ...
203
00:20:01,587 --> 00:20:04,034
... and I'm gonna stick
it in his mouth ...
204
00:20:06,172 --> 00:20:08,030
... and I'm gonna blow his brains out.
205
00:20:14,444 --> 00:20:16,492
How is that going to help her?
206
00:20:17,990 --> 00:20:20,038
How is that going to
help you get home?
207
00:20:21,567 --> 00:20:24,084
Look at you. You're a mess.
208
00:20:24,813 --> 00:20:27,910
When was the last time
you had a decent night of sleep?
209
00:20:36,921 --> 00:20:38,819
I can't sleep.
210
00:20:39,818 --> 00:20:43,514
I can't sleep... I can't sleep...
211
00:20:46,611 --> 00:20:48,639
I can't breathe in this place.
212
00:20:52,255 --> 00:20:54,203
I gotta get some air.
213
00:20:56,951 --> 00:20:58,649
Charlie.
214
00:23:29,575 --> 00:23:30,944
Hey!
215
00:23:31,723 --> 00:23:33,292
Jobbo?
216
00:23:36,918 --> 00:23:39,116
Hey! Jobbo!
217
00:23:51,873 --> 00:23:54,730
Sir, can I see your ID, please?
218
00:23:54,730 --> 00:23:56,538
- My what?
- Your identification.
219
00:23:56,538 --> 00:23:58,446
Must have left it in my other pants.
220
00:23:58,446 --> 00:24:00,814
Please turn around.
Hands against the pillar.
221
00:24:12,382 --> 00:24:13,830
Sir, what's this?
222
00:24:17,127 --> 00:24:18,516
I've no idea.
223
00:24:25,668 --> 00:24:27,586
In the truck, sir.
224
00:24:28,136 --> 00:24:30,184
In the truck. Now.
225
00:24:38,825 --> 00:24:40,323
Miguel.
226
00:24:40,333 --> 00:24:42,182
Another shade, it's not working.
227
00:24:42,202 --> 00:24:44,319
They attacked the safe-house.
228
00:24:44,699 --> 00:24:45,968
Who's "they"?
229
00:24:45,968 --> 00:24:48,445
Terrorists... I don't know
who they were but ...
230
00:24:48,465 --> 00:24:50,843
- ... I think my work is done.
- Terrorists. How many?
231
00:24:51,492 --> 00:24:54,919
Look, I did what you asked.
Isn't that enough?
232
00:25:00,203 --> 00:25:02,041
What color are your toenails, Dr. Conklin?
233
00:25:02,041 --> 00:25:03,190
I have a reputation.
234
00:25:03,530 --> 00:25:06,027
I have a position in this community.
235
00:25:06,027 --> 00:25:07,646
Position?
236
00:25:08,195 --> 00:25:10,303
If I hadn't caught you in a
"position" with Samson over there ...
237
00:25:10,303 --> 00:25:12,321
... we'd be having this conversation?
238
00:25:12,741 --> 00:25:14,189
Miguel.
239
00:25:29,763 --> 00:25:32,401
- Where is she now?
- In my clinic.
240
00:25:32,401 --> 00:25:34,438
Conscious but unaware
of her surroundings.
241
00:25:34,438 --> 00:25:37,365
- She mentioned any names?
- Yes, she talked for hours.
242
00:25:39,214 --> 00:25:40,662
Yes, Julius.
243
00:25:41,062 --> 00:25:42,710
Hold on.
244
00:25:43,989 --> 00:25:46,466
- I don't need her anymore.
- What? - What?
245
00:25:47,385 --> 00:25:49,433
I spell it out for you?
246
00:25:50,232 --> 00:25:53,979
Julius. I will take the slate
when I'm ready.
247
00:25:53,999 --> 00:25:55,997
Essa can wait.
248
00:27:02,909 --> 00:27:04,777
Halt.
249
00:27:06,205 --> 00:27:07,704
Halt!
250
00:28:16,833 --> 00:28:18,302
Bitch.
251
00:28:30,390 --> 00:28:32,298
I am not a terrorist.
252
00:28:33,017 --> 00:28:34,535
Okay.
253
00:28:34,535 --> 00:28:36,294
I'm not gonna tell anyone.
254
00:28:36,783 --> 00:28:40,030
- Just take it easy.
- Okay, get on the floor. By the bed.
255
00:28:51,168 --> 00:28:53,646
You'd better let me have a look at it.
256
00:28:54,415 --> 00:28:57,352
- You could have a concussion.
- You should stay where you are.
257
00:28:58,561 --> 00:29:00,709
Look. I've got no fight with you.
258
00:29:01,738 --> 00:29:03,706
You have your own reasons
for what you do.
259
00:29:03,706 --> 00:29:05,484
What I do?
260
00:29:07,032 --> 00:29:08,980
You have no idea what I do.
261
00:29:09,450 --> 00:29:10,928
Okay.
262
00:29:11,578 --> 00:29:13,056
Okay.
263
00:29:14,045 --> 00:29:16,123
Tape this around your legs.
264
00:29:16,972 --> 00:29:19,090
I still think you need to have
your head looked at.
265
00:29:19,090 --> 00:29:21,138
Just do it.
266
00:29:28,880 --> 00:29:31,517
And don't believe everything
you see in here.
267
00:29:32,916 --> 00:29:35,004
Lie down on your stomach.
268
00:29:35,723 --> 00:29:37,451
Put your hands behind your back.
269
00:29:48,240 --> 00:29:49,789
I need to sleep.
270
00:29:50,238 --> 00:29:52,007
If you move...
271
00:29:53,155 --> 00:29:55,703
If you move an inch, I'll know it.
272
00:29:59,329 --> 00:30:01,247
If you knew what I know ...
273
00:30:05,743 --> 00:30:09,339
... you'd be down on your knees.
Thanking me for the rest of your life.
274
00:30:36,561 --> 00:30:38,060
Paula.
275
00:30:39,458 --> 00:30:41,556
You're a little bit edgy tonight.
276
00:30:41,556 --> 00:30:44,004
Business is terrible,
we're done for the day.
277
00:31:01,536 --> 00:31:03,884
You look like you could use a hot shower.
278
00:31:04,713 --> 00:31:06,930
Yeah... yeah.
279
00:31:08,429 --> 00:31:11,006
- It's been a little while.
- Hmm, hmm.
280
00:31:13,724 --> 00:31:15,612
Do you have a car?
281
00:31:18,569 --> 00:31:21,166
Yeah. It overheated, though.
282
00:31:22,415 --> 00:31:24,563
I usually take a cab.
283
00:32:10,396 --> 00:32:11,914
Hello?
284
00:32:25,101 --> 00:32:26,649
Hello, Jasmine.
285
00:32:31,944 --> 00:32:34,771
First of all, my condolences.
286
00:32:35,920 --> 00:32:37,768
- He's not dead.
- Ooh...
287
00:32:38,288 --> 00:32:40,885
Denial won't change your situation.
288
00:32:44,881 --> 00:32:48,307
I always knew I'd have you back.
289
00:32:52,253 --> 00:32:53,902
Men like Charlie ...
290
00:32:53,912 --> 00:32:56,249
... never last.
291
00:33:16,349 --> 00:33:18,027
Without Charlie ...
292
00:33:18,627 --> 00:33:21,474
... this all just blows away.
293
00:33:32,233 --> 00:33:34,670
You still taste the same.
294
00:33:36,908 --> 00:33:39,006
You're property, Jasmine.
295
00:33:40,424 --> 00:33:42,253
My property.
296
00:33:43,202 --> 00:33:45,000
He's still alive.
297
00:33:47,737 --> 00:33:49,395
We'll see.
298
00:33:55,259 --> 00:33:56,738
Nice place.
299
00:33:57,687 --> 00:33:59,355
Thanks for this.
300
00:34:00,104 --> 00:34:03,151
I have a perfect spot for it.
301
00:35:27,496 --> 00:35:28,994
Smells good.
302
00:35:29,314 --> 00:35:31,831
I went to the corner while
you were in the shower.
303
00:35:33,459 --> 00:35:35,008
Fish and chips okay?
304
00:35:36,157 --> 00:35:37,905
Fish and chips?
305
00:35:38,704 --> 00:35:41,052
Maybe that's french fries to you.
306
00:35:47,176 --> 00:35:48,994
It's good.
307
00:35:50,922 --> 00:35:52,670
Do you want a beer?
308
00:35:53,339 --> 00:35:54,688
Thank you.
309
00:36:14,847 --> 00:36:16,596
What are you doing?
310
00:36:16,995 --> 00:36:18,464
Conklin.
311
00:36:21,261 --> 00:36:22,739
This is the guy I'm looking for.
312
00:36:24,108 --> 00:36:25,636
I gotta go.
313
00:36:27,035 --> 00:36:30,002
I'm sorry but... I gotta go.
314
00:36:53,079 --> 00:36:55,126
Guess you heard the news.
315
00:36:55,126 --> 00:36:56,575
Galt.
316
00:36:59,552 --> 00:37:01,070
Jesus.
317
00:37:02,449 --> 00:37:06,265
- What time is it?
- The authorities have requisitioned our files.
318
00:37:08,263 --> 00:37:10,091
My head hurts.
319
00:37:12,509 --> 00:37:15,056
- Who are they looking for?
- Tell me.
320
00:37:16,834 --> 00:37:18,982
It's too early for dumbshit games, Julius.
321
00:37:18,982 --> 00:37:20,830
Take a wild guess...
322
00:37:20,830 --> 00:37:22,928
Everybody I don't like.
323
00:37:27,444 --> 00:37:32,738
Krogg's girlfriend implicated the
entire board, you son of a bitch.
324
00:37:37,983 --> 00:37:40,560
The marshmallow days
in Cape Town are over.
325
00:37:43,957 --> 00:37:45,975
And this is just a beginning.
326
00:37:47,453 --> 00:37:51,199
I've been loyal to this
corporation my entire life.
327
00:37:55,925 --> 00:37:57,663
We'll see...
328
00:38:18,741 --> 00:38:22,318
I'm at 6b *?*.
I need someone to talk to.
329
00:38:22,538 --> 00:38:25,065
I've informations about
someone you're looking for.
330
00:38:30,629 --> 00:38:32,877
*?*, moving in to apprehend.
331
00:38:32,877 --> 00:38:34,875
At 6b. 6b. Let's move.
332
00:38:36,004 --> 00:38:38,471
They're on the move.
5 minutes before they get there.
333
00:38:38,471 --> 00:38:40,899
Come on, let's go. Let's go!
334
00:38:57,332 --> 00:38:59,900
I'm gonna get some fruit.
I'll be right back.
335
00:39:00,929 --> 00:39:02,497
No.
336
00:39:18,880 --> 00:39:20,579
Move. Now.
337
00:39:21,797 --> 00:39:23,376
Let's go. Move, move, move.
338
00:39:23,376 --> 00:39:24,924
In position.
339
00:39:26,752 --> 00:39:28,201
Go, go, go.
340
00:39:32,467 --> 00:39:34,814
Get her in the van,
they're right behind us.
341
00:39:49,849 --> 00:39:53,195
Clear. Clear!
342
00:40:04,934 --> 00:40:06,961
Good evening, doctor.
343
00:40:10,358 --> 00:40:12,536
- May I help you?
- No.
344
00:40:12,556 --> 00:40:15,063
Excuse-me, sir. You can't go in there.
345
00:40:15,063 --> 00:40:17,501
Don't worry, lady,
I'm just gonna be in a minute.
346
00:40:25,093 --> 00:40:26,542
Karen.
347
00:40:26,542 --> 00:40:28,510
Karen, do you hear me?
348
00:40:28,809 --> 00:40:30,258
Karen?
349
00:40:31,187 --> 00:40:33,854
- What's in the syringe?
- It's nothing.
350
00:40:34,434 --> 00:40:36,481
Just a mild sedative.
351
00:40:38,799 --> 00:40:41,327
- Enough to kill her?
- I don't know what you're talking about.
352
00:40:43,324 --> 00:40:47,940
- What does Boxer want with her?
- I don't know. Please, just go.
353
00:40:48,719 --> 00:40:50,587
You did this to her.
354
00:40:51,186 --> 00:40:53,065
You don't even know why.
355
00:40:57,480 --> 00:40:59,358
No... no, please.
356
00:40:59,358 --> 00:41:01,826
- Please, please, please...
- Shh, be quiet.
357
00:41:01,826 --> 00:41:04,203
- I've got a wife and a kid.
- Shh, shh.
358
00:41:06,021 --> 00:41:08,729
Is it enough to kill her?
359
00:41:09,798 --> 00:41:11,146
Yes.
360
00:41:11,146 --> 00:41:14,203
Yes! Yes.
361
00:41:39,168 --> 00:41:40,836
Good evening Cape Town, ...
362
00:41:40,886 --> 00:41:44,452
... this is Annika Larsen on
Cape Town Talk 567 ...
363
00:41:44,452 --> 00:41:47,080
... it's 7:30.
And today's lead story: ...
364
00:41:47,080 --> 00:41:49,277
... the business world
was shocked overnight ...
365
00:41:49,277 --> 00:41:53,573
... when it learned that the entire
board of directors of Vex-Cor, ...
366
00:41:53,573 --> 00:41:57,169
... massive multinational with
head-offices here in Cape Town ...
367
00:41:57,169 --> 00:42:01,145
... was served with warrants and
detained by south-africans police authorities.
368
00:42:01,165 --> 00:42:03,393
Details are sketchy this morning ...
369
00:42:03,393 --> 00:42:08,508
... but market trading in
Vex-Cor has been suspended.
370
00:42:18,777 --> 00:42:20,795
It's done, we've got them all.
371
00:42:20,795 --> 00:42:23,293
They've all been busted.
372
00:42:24,891 --> 00:42:27,019
God bless the candyland.
373
00:42:50,066 --> 00:42:52,513
I should probably get you back in.
374
00:43:34,251 --> 00:43:36,578
You really think he had
nothing to do with this?
375
00:43:43,262 --> 00:43:44,760
He's dead.
376
00:43:47,437 --> 00:43:51,154
His girlfriend name
the entire board of directors.
377
00:43:52,033 --> 00:43:54,150
Boxer gets everything he wants.
378
00:43:54,150 --> 00:43:56,448
Probably been dreaming
of this his whole life.
379
00:43:58,356 --> 00:44:00,744
I always knew I was right.
380
00:44:02,492 --> 00:44:04,490
Never thought I'd have the proof though.
26534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.