Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,860 --> 00:01:04,758
What time is it?
2
00:01:08,035 --> 00:01:10,163
I have no idea.
3
00:01:10,962 --> 00:01:13,149
It's a perfect day...
4
00:01:13,149 --> 00:01:15,197
... to spend in bed.
5
00:01:15,607 --> 00:01:17,865
That's what I had in mind.
6
00:01:26,206 --> 00:01:28,774
Where does all the sand
come from?
7
00:01:34,578 --> 00:01:36,795
I was on the desert.
8
00:01:37,235 --> 00:01:39,293
It was so hot.
9
00:01:58,893 --> 00:02:01,390
You have to help me.
10
00:02:01,590 --> 00:02:04,677
He said his name
was Owen.
11
00:02:06,755 --> 00:02:09,132
She doesn't exist.
12
00:02:11,770 --> 00:02:14,697
Whatever you're chasing,
I hope it's worth it.
13
00:02:18,223 --> 00:02:20,700
It's a gift I could do without.
14
00:02:46,454 --> 00:02:48,752
You're alive!
15
00:02:50,890 --> 00:02:53,297
You're one of them,
aren't you?
16
00:02:59,910 --> 00:03:01,369
One of them?
17
00:03:01,369 --> 00:03:04,206
Invisible people.
I see them all the time.
18
00:03:04,206 --> 00:03:06,614
Jody ***
19
00:03:06,614 --> 00:03:08,402
Jody ***
20
00:03:08,402 --> 00:03:09,920
That's my mom.
21
00:03:09,920 --> 00:03:12,617
She thinks I collect rocks
but it's glass.
22
00:03:14,316 --> 00:03:16,603
See?
23
00:03:25,664 --> 00:03:27,602
Yeah...
24
00:03:28,271 --> 00:03:30,829
Found some of those myself.
25
00:03:33,656 --> 00:03:36,004
Here.
I only need one.
26
00:03:36,004 --> 00:03:37,822
Thank you.
27
00:03:41,438 --> 00:03:43,426
Come on.
28
00:03:45,903 --> 00:03:48,241
We have to leave
because of the explosion.
29
00:03:48,241 --> 00:03:51,418
In case there's stuff in the air,
but I don't think there is.
30
00:03:51,418 --> 00:03:53,256
Explosion?
31
00:04:00,798 --> 00:04:03,016
Are you okay?
32
00:04:07,671 --> 00:04:10,259
Do those pills
make you invisible?
33
00:04:10,418 --> 00:04:12,236
No.
34
00:04:29,699 --> 00:04:31,167
Jody!
35
00:04:39,409 --> 00:04:41,527
Jody, where have you been?
36
00:04:41,926 --> 00:04:43,235
Who are you?
37
00:04:43,235 --> 00:04:44,623
It's alright mom.
38
00:04:44,623 --> 00:04:46,062
He's not radioactive
or anything.
39
00:04:46,062 --> 00:04:48,070
That's enough out of you.
Get back to the trailer.
40
00:04:48,070 --> 00:04:50,947
She's right.
I'm not radioactive.
41
00:04:50,947 --> 00:04:53,394
I don't know
where you came from...
42
00:04:53,394 --> 00:04:56,401
... but you'd better get the
hell out of here. You hear me?
43
00:04:56,401 --> 00:04:59,508
Just turn around
and walk away.
44
00:05:30,566 --> 00:06:25,330
Subtitles by s3khmet
45
00:05:30,566 --> 00:06:25,330
For any (appreciated) help or comment :
sekhmetouserapis_at_gmail.com
46
00:06:48,976 --> 00:06:51,464
It was a nightmare.
47
00:06:54,840 --> 00:06:57,438
I prayed I'd wake up.
48
00:06:59,056 --> 00:07:02,572
Then I saw them and
I realized what I had done.
49
00:07:03,492 --> 00:07:05,859
It was all my fault.
50
00:07:07,607 --> 00:07:11,343
These vehicles'll take everyone
who needs it to Cape Town.
51
00:07:11,343 --> 00:07:13,281
There is room for everyone.
52
00:07:20,414 --> 00:07:23,071
How could this happen?
This isn't New York.
53
00:07:23,071 --> 00:07:24,630
It's terrorists.
54
00:07:24,630 --> 00:07:28,156
200 innocent people.
They're animals.
55
00:07:28,156 --> 00:07:30,864
Life means nothing to them.
56
00:07:47,027 --> 00:07:49,305
Nothing went right.
57
00:07:51,093 --> 00:07:53,730
I wasn't supposed to be here.
58
00:08:11,802 --> 00:08:14,219
My name is Reena.
59
00:09:05,767 --> 00:09:08,414
At 6:17, yesterday evening, ...
60
00:09:08,414 --> 00:09:13,878
... Vex-Cor Technologies experienced an
unprecedented power surge event ...
61
00:09:13,878 --> 00:09:17,435
... inside the core
of our reactor.
62
00:09:17,435 --> 00:09:20,042
In spite of extraordinary efforts ...
63
00:09:20,042 --> 00:09:23,189
... we were unable
to contain the situation.
64
00:09:23,968 --> 00:09:26,485
The entire facility
has been lost ...
65
00:09:26,485 --> 00:09:31,600
... and, tragically, all the personnel
who were present at that time.
66
00:09:31,600 --> 00:09:34,637
- Are you saying this was an accident?
- Not terrorism?
67
00:09:34,637 --> 00:09:38,173
We don't know what it was.
68
00:09:39,212 --> 00:09:41,130
That's all I have
to say this time.
69
00:09:46,925 --> 00:09:49,252
You're not going to be able
to keep a lid on this one, Galt.
70
00:09:49,252 --> 00:09:50,751
Too many people are asking questions.
71
00:09:50,751 --> 00:09:52,828
They're gonna want to
know what's going on.
72
00:09:52,828 --> 00:09:55,775
You live in a terrifying
world, Mr. Lubinsky.
73
00:09:55,775 --> 00:10:00,151
Full of ghosts, and goblins.
Government conspiracies.
74
00:10:00,321 --> 00:10:02,359
How do you sleep at night?
75
00:10:31,199 --> 00:10:33,717
Let me give you a quick round-up.
76
00:10:33,717 --> 00:10:36,594
The facility here has been
completely destroyed.
77
00:10:36,594 --> 00:10:38,911
We don't know about
Beta or Gamma.
78
00:10:38,911 --> 00:10:43,307
But we know that all communication
and transportation has been cut off.
79
00:10:43,307 --> 00:10:45,025
- Yes.
- For how long?
80
00:10:45,025 --> 00:10:48,731
Do we know what caused it?
An accident? Terrorists?
81
00:10:48,731 --> 00:10:50,230
We don't know.
82
00:10:50,230 --> 00:10:53,486
Damn it, if you hadn't
insisted on this project.
83
00:10:53,486 --> 00:10:56,054
If we don't successfully
complete this project ...
84
00:10:56,054 --> 00:11:00,609
... we'll be facing cutbacks
and negative growth in 5 years.
85
00:11:00,609 --> 00:11:02,847
What the hell are we facing now?
86
00:11:02,847 --> 00:11:06,853
For all you know, the other two
facilities have also been obliterated.
87
00:11:06,853 --> 00:11:09,240
There're emergency procedures
in place to handle this.
88
00:11:09,240 --> 00:11:10,319
Handle what?
89
00:11:10,319 --> 00:11:13,656
Rebuilding the entire system?
90
00:11:13,656 --> 00:11:16,193
Could take us months...
Could take us years!
91
00:11:16,193 --> 00:11:18,451
You don't know how long
it's going to take.
92
00:11:18,451 --> 00:11:20,299
We don't know
how bad the damage is.
93
00:11:20,299 --> 00:11:21,907
Precisely the point, Essa.
94
00:11:22,707 --> 00:11:24,465
We don't know anything.
95
00:11:24,465 --> 00:11:26,323
And we need to find out.
96
00:11:26,323 --> 00:11:29,140
What do you have
in mind, Mr. Smeckler?
97
00:11:29,140 --> 00:11:31,178
You know exactly what
I'm talking about.
98
00:11:31,178 --> 00:11:34,495
We need someone who can go there
and report back to us.
99
00:11:34,495 --> 00:11:37,182
Someone who can be
our eyes and our ears ...
100
00:11:37,182 --> 00:11:38,640
... carry communications.
101
00:11:38,640 --> 00:11:40,758
That person will ruin
this company.
102
00:11:40,758 --> 00:11:43,925
Right now ...
he's the only hope we have.
103
00:11:44,414 --> 00:11:47,401
- I won't agree to this.
- No. But we have.
104
00:12:14,933 --> 00:12:18,530
You leave a message.
Call you back.
105
00:12:28,999 --> 00:12:30,837
It's a lot of blue glass
you got there.
106
00:12:40,577 --> 00:12:42,525
Do you know that man?
107
00:12:42,525 --> 00:12:46,301
He used to be invisible
but I think he lost his powers.
108
00:12:49,168 --> 00:12:51,556
Invisible.
Did you talk to him?
109
00:12:51,556 --> 00:12:53,604
I found him buried
in the desert.
110
00:12:53,604 --> 00:12:55,392
Buried?
111
00:13:01,446 --> 00:13:03,064
Good afternoon.
112
00:13:03,064 --> 00:13:05,082
Let's go, Jody.
113
00:13:05,991 --> 00:13:09,008
What did I just tell you
about talking to strangers.
114
00:14:02,214 --> 00:14:04,861
- You looking for someone?
- I'm just passing through.
115
00:14:04,861 --> 00:14:07,428
I wouldn't even bother looking
at the menu, we're out of food.
116
00:14:07,428 --> 00:14:09,556
It's drinks only.
117
00:14:09,556 --> 00:14:11,574
Coffee, black.
118
00:14:14,551 --> 00:14:16,939
You look like
you got pretty close.
119
00:14:17,118 --> 00:14:18,937
To the explosion...
120
00:14:19,436 --> 00:14:21,924
Yeah, that must explain it.
121
00:14:21,924 --> 00:14:24,930
Did you paint in here recently?
122
00:14:24,930 --> 00:14:27,478
No, it's pretty much the same
as it's always been.
123
00:14:29,875 --> 00:14:31,793
Where's your scanner?
124
00:14:32,473 --> 00:14:35,270
Cash only.
That'll be 9 rand, please.
125
00:14:35,270 --> 00:14:36,429
Rand?
126
00:14:41,653 --> 00:14:43,192
That ought to cover it.
127
00:14:43,192 --> 00:14:46,448
I'll have the same thing.
Double cream, double sugar.
128
00:14:47,008 --> 00:14:48,496
Thanks.
129
00:14:48,496 --> 00:14:51,533
- I must have lost my wallet.
- Don't mention it.
130
00:14:51,533 --> 00:14:54,700
Got to help each other out.
We're on this together.
131
00:14:54,700 --> 00:14:57,457
Yeah, that's what they say.
132
00:14:57,997 --> 00:14:59,755
Thanks.
133
00:15:27,007 --> 00:15:29,844
If you don't mind my saying,
you look a little lost.
134
00:15:30,004 --> 00:15:34,260
I'm just trying to remember where
I left my wheels. I think...
135
00:15:35,199 --> 00:15:36,997
I think they're up by the reactor.
136
00:15:36,997 --> 00:15:40,613
- How close?
- About a mile.
137
00:15:42,921 --> 00:15:45,488
Nothing left there now.
138
00:15:45,868 --> 00:15:48,285
You were that close
when it blew?
139
00:15:48,915 --> 00:15:51,122
Yeah, I just...
140
00:15:51,412 --> 00:15:53,890
I was right there.
I don't know ...
141
00:15:53,890 --> 00:15:56,457
... I don't know how
I survived it.
142
00:15:58,365 --> 00:16:01,392
I can give you a lift. I'm heading
back to Cape Town if ...
143
00:16:01,392 --> 00:16:03,230
... that's good for you.
144
00:16:03,929 --> 00:16:05,418
Cape Town?
145
00:16:07,476 --> 00:16:09,973
- Where is home?
- Cape Town.
146
00:16:09,973 --> 00:16:14,558
- Cape City?
- No, Cape Town.
147
00:16:18,574 --> 00:16:20,672
Hey. Are you alright?
148
00:16:21,162 --> 00:16:23,669
You zoned out there,
for a minute.
149
00:16:24,968 --> 00:16:26,846
Yeah, I just...
150
00:16:31,112 --> 00:16:32,590
That what happened, huh?
151
00:16:32,590 --> 00:16:35,227
That and you spilled your coffee.
152
00:16:38,924 --> 00:16:42,550
- Yeah, I guess I did.
- You coming?
153
00:17:05,866 --> 00:17:08,533
I'm telling you, it could
have been a lot worse.
154
00:17:08,773 --> 00:17:11,191
I remember when it happened
to my uncle's family.
155
00:17:11,470 --> 00:17:13,628
A couple of decades ago,
in India.
156
00:17:13,628 --> 00:17:16,775
Bhopal. Union Carbide.
157
00:17:16,775 --> 00:17:19,063
Down with poisonous gas.
158
00:17:19,672 --> 00:17:21,370
No matter how many people die ...
159
00:17:21,370 --> 00:17:23,858
... nothing ever happen.
160
00:17:28,043 --> 00:17:31,180
You've ever wonder
who's really controlling things?
161
00:17:32,998 --> 00:17:35,206
Where do these people
come from?
162
00:17:35,206 --> 00:17:37,544
How they got to the top?
163
00:17:39,032 --> 00:17:41,410
It's a worldwide conspiracy.
164
00:17:41,410 --> 00:17:43,368
Of aliens.
165
00:17:44,536 --> 00:17:46,484
Yeah.
166
00:17:46,864 --> 00:17:48,812
I mean, think about it.
167
00:17:48,812 --> 00:17:51,320
All these takeovers ...
168
00:17:51,320 --> 00:17:53,647
... mergers, secrets ...
169
00:17:53,647 --> 00:17:55,186
... unexplained events.
170
00:17:56,474 --> 00:17:58,682
People who don't exist...
171
00:17:59,731 --> 00:18:02,278
That's what Vex-Cor
is all about.
172
00:18:03,537 --> 00:18:05,175
Aliens...
173
00:18:06,554 --> 00:18:09,371
I've been studying this
for over 20 years now.
174
00:18:10,850 --> 00:18:13,467
How much further
is it to the city?
175
00:18:13,867 --> 00:18:15,165
Couple of hours.
176
00:18:16,234 --> 00:18:17,842
This thing go any faster?
177
00:18:32,348 --> 00:18:34,026
My condolences, gentlemen.
178
00:18:34,605 --> 00:18:36,583
Such a sense of loss.
179
00:18:36,583 --> 00:18:39,690
I'm shocked.
I'm horrified.
180
00:18:40,389 --> 00:18:42,417
It all seem so ...
181
00:18:44,735 --> 00:18:46,173
... unreal.
182
00:18:46,173 --> 00:18:47,762
Understand one thing, 01.
183
00:18:47,762 --> 00:18:50,010
The only reason
you are here...
184
00:18:50,010 --> 00:18:53,606
It's because I'm the only one
who can travel to Beta and Gamma.
185
00:18:55,584 --> 00:18:57,332
I know that, Essa.
186
00:18:57,332 --> 00:18:59,630
The board knows that.
And you know that too.
187
00:18:59,630 --> 00:19:02,307
So, let's talk.
Details.
188
00:19:02,307 --> 00:19:05,474
I'll take over the show
in Beta and Gamma ...
189
00:19:05,474 --> 00:19:08,071
... but I want an immediate
promotion to Exec. Vice President.
190
00:19:08,461 --> 00:19:12,117
Along with the salary
adjustments, bonuses ...
191
00:19:12,117 --> 00:19:14,425
... and stock options.
192
00:19:16,353 --> 00:19:19,779
The job we've in mind
for you is company courier.
193
00:19:21,697 --> 00:19:23,695
Special envoy, 01.
194
00:19:23,695 --> 00:19:26,322
We need someone
to be our eyes and ears.
195
00:19:26,322 --> 00:19:29,269
Someone who can carry
our communiqués and directives, ...
196
00:19:29,269 --> 00:19:31,767
... so we can get this system
up and running again.
197
00:19:36,552 --> 00:19:38,450
Of course...
198
00:19:42,316 --> 00:19:45,443
Afraid to let me run any part
of my father's company.
199
00:19:45,443 --> 00:19:48,889
Afraid that my vision
is too radical.
200
00:19:48,889 --> 00:19:51,387
- This isn't personal, 01.
- Yes it is.
201
00:19:51,387 --> 00:19:53,215
That's enough, Essa.
202
00:19:58,480 --> 00:20:00,847
What are you afraid of?
203
00:20:01,556 --> 00:20:05,333
You're a self-indulgent sociopath,
who should be imprisoned.
204
00:20:05,333 --> 00:20:08,589
Essa, please.
We need you 01.
205
00:20:17,500 --> 00:20:19,598
Do you hear that?
206
00:20:19,598 --> 00:20:22,026
My company needs me.
207
00:20:26,501 --> 00:20:29,608
And it is my pleasure to serve.
208
00:20:43,384 --> 00:20:46,890
Here we are.
Home sweet home.
209
00:20:48,109 --> 00:20:50,447
- Something wrong?
- Where are we?
210
00:20:50,886 --> 00:20:52,814
You don't know?
211
00:20:57,479 --> 00:21:00,306
- What is that?
- Headaches...
212
00:21:00,306 --> 00:21:02,894
So, what part of Cape Town
do you live in?
213
00:21:02,894 --> 00:21:04,472
Cape City.
214
00:21:04,472 --> 00:21:06,770
Sorry? I didn't hear you.
215
00:21:07,779 --> 00:21:11,225
Down by the docks.
The new renovs?
216
00:21:11,545 --> 00:21:13,513
Overlooking the Point.
217
00:21:14,832 --> 00:21:16,650
Yeah...
218
00:21:17,329 --> 00:21:18,857
I know where that is.
219
00:21:20,406 --> 00:21:22,893
Anyone with friends and families
in the city, they're going to ...
220
00:21:22,893 --> 00:21:26,000
I remembered that the Isanecs
talked about Gordon Bolt ...
221
00:21:26,000 --> 00:21:28,148
... another scientist who
worked with them ...
222
00:21:28,148 --> 00:21:30,146
... on the Vex-Cor Project
in those early days.
223
00:21:30,146 --> 00:21:31,525
Do you have a
place to stay?
224
00:21:31,525 --> 00:21:33,762
I don't know,
I need to use the phone.
225
00:21:33,762 --> 00:21:36,240
- Mr Bolt?
- Who's this?
226
00:21:36,609 --> 00:21:40,026
I was told to call you if
I found myself in Cape Town.
227
00:21:40,026 --> 00:21:41,315
By whom?
228
00:21:41,315 --> 00:21:43,972
I'm from Good Hope.
I'm an unintended visitor.
229
00:21:43,972 --> 00:21:45,270
I see.
230
00:21:45,270 --> 00:21:48,447
Do you understand?
I'm an unintended visitor.
231
00:21:48,447 --> 00:21:50,985
Nothing's wright. I was told to
call you if that ever happened.
232
00:21:50,985 --> 00:21:53,412
Come straight away.
Don't talk to anyone.
233
00:21:53,412 --> 00:21:55,180
- You have the adress?
- I think so.
234
00:21:55,180 --> 00:21:57,538
You must be Reena!
235
00:22:05,410 --> 00:22:07,528
Anywhere here is fine.
236
00:22:08,527 --> 00:22:10,445
Here?
237
00:22:10,445 --> 00:22:12,892
Nice area you live in.
You live here alone?
238
00:22:17,118 --> 00:22:19,396
Thanks for the ride.
239
00:22:19,396 --> 00:22:21,703
At least let me give you my
business card, okay?
240
00:22:39,495 --> 00:22:42,032
I really enjoyed
that conversation.
241
00:23:40,972 --> 00:23:42,591
Jasmine?
242
00:23:47,136 --> 00:23:49,424
Jasmine?
243
00:24:48,693 --> 00:24:50,471
Charlie?
244
00:25:08,393 --> 00:25:10,521
- Who let you in?
- Move it, mate.
245
00:25:10,521 --> 00:25:12,689
This property is condemned.
246
00:25:16,844 --> 00:25:19,112
I don't need a goddamn escort.
247
00:25:19,112 --> 00:25:22,848
- Start walking!
- I'm on my way.
248
00:25:30,191 --> 00:25:32,009
Papa?
249
00:25:39,102 --> 00:25:41,349
- You looking for someone?
- Yeah, uh...
250
00:25:41,349 --> 00:25:42,808
- Papa Louis.
- Papa who?
251
00:25:42,808 --> 00:25:46,164
Look, I just need
some pills.
252
00:25:46,164 --> 00:25:48,492
Ain't no shit
in here, man.
253
00:25:48,492 --> 00:25:50,929
What kind of shit
are you on?
254
00:26:11,169 --> 00:26:14,266
For a man who slept
in his own bed, you ...
255
00:26:14,266 --> 00:26:16,114
... look as if you had
a rough night.
256
00:26:16,803 --> 00:26:18,272
Hungry?
257
00:26:20,220 --> 00:26:22,018
Yeah.
258
00:26:54,524 --> 00:26:57,671
At 6:17, news of the evening ...
259
00:26:57,671 --> 00:27:03,106
... Vex-Cor Tech. experienced an
unprecedented power surge event ...
260
00:27:03,106 --> 00:27:05,693
... inside the core
of our reactor.
261
00:27:06,312 --> 00:27:08,900
In spite of extraordinary efforts ...
262
00:27:08,900 --> 00:27:09,899
... we were unable to contain ...
263
00:27:10,358 --> 00:27:12,017
I didn't realized
I was so tired.
264
00:27:12,366 --> 00:27:14,534
The couch is very comfortable.
265
00:27:14,534 --> 00:27:17,491
I sometimes sleep
there myself.
266
00:27:18,980 --> 00:27:21,497
Have you seen
the morning paper?
267
00:27:27,511 --> 00:27:30,488
Well, ***?
268
00:27:31,746 --> 00:27:33,625
What do you mean?
269
00:27:33,625 --> 00:27:35,273
*** talking about these ...
270
00:27:35,273 --> 00:27:37,321
... these old colleagues of
mine. How do you ...
271
00:27:37,321 --> 00:27:38,869
How you met them
and how you ....
272
00:27:39,209 --> 00:27:42,106
... how inspired you were
by their book.
273
00:27:42,426 --> 00:27:47,580
Yes... we were
all inspired.
274
00:27:47,580 --> 00:27:49,618
The Isanecs are
incredible people...
275
00:27:49,618 --> 00:27:52,735
Yes... yes...
276
00:27:53,644 --> 00:27:57,280
Dead for almost 30 years...
277
00:27:59,498 --> 00:28:02,135
They're not dead.
They've been hiding.
278
00:28:03,974 --> 00:28:05,762
I saw them 2 weeks ago.
279
00:28:09,877 --> 00:28:13,064
If what you say is true ...
280
00:28:13,843 --> 00:28:17,700
... then how did you
get here?
281
00:28:21,136 --> 00:28:24,433
The explosion.
I don't know exactly.
282
00:28:25,771 --> 00:28:27,989
Yes...
283
00:28:33,963 --> 00:28:38,918
You know, you haven't
told me anything ...
284
00:28:38,918 --> 00:28:42,244
... about yourself except
your first name.
285
00:28:47,149 --> 00:28:48,918
I've told you
everything that I can.
286
00:28:49,587 --> 00:28:52,464
I thought you'd be glad
to hear about your old friends.
287
00:28:54,702 --> 00:28:57,779
Mr Bolt, I should be going.
Thank you for your hospitality.
288
00:28:58,258 --> 00:29:01,075
Go where?
Go, go!
289
00:29:02,084 --> 00:29:03,892
Sit.
290
00:29:15,720 --> 00:29:18,977
The Isanecs...
Friends...
291
00:29:18,977 --> 00:29:22,693
They...
got away.
292
00:29:24,481 --> 00:29:27,119
And left me, here...
293
00:29:28,547 --> 00:29:30,745
I helped them!
294
00:29:30,745 --> 00:29:33,162
I was the one
who told them about it.
295
00:29:33,162 --> 00:29:35,830
They talk about
you all the time.
296
00:29:49,815 --> 00:29:52,403
Vex-Cor did this to me.
297
00:29:52,702 --> 00:29:54,890
See? See?
298
00:29:57,647 --> 00:30:01,813
They took... everything.
299
00:30:05,180 --> 00:30:07,048
My wife...
300
00:30:09,036 --> 00:30:11,204
My family.
301
00:30:44,779 --> 00:30:47,327
Instead of saving
my world ...
302
00:30:47,556 --> 00:30:50,184
... I was lost in
someone else's.
303
00:30:51,992 --> 00:30:54,749
Where nothing made sense.
304
00:30:55,728 --> 00:30:57,346
Help yourself
to more coffee.
305
00:30:57,406 --> 00:30:59,534
Any particular reason
for your generosity?
306
00:30:59,534 --> 00:31:02,311
Over 200 people died
in that explosion, 2 days ago.
307
00:31:02,311 --> 00:31:05,958
Nobody knows what happened.
Nobody even knows what went on there.
308
00:31:06,047 --> 00:31:07,686
Then you show up...
309
00:31:07,686 --> 00:31:09,214
No money,
no ID ...
310
00:31:09,214 --> 00:31:13,010
Acting like you live here,
but you've never been here before.
311
00:31:13,010 --> 00:31:16,007
You know, you can drop me off.
Right up here.
312
00:31:16,407 --> 00:31:19,004
- On the left.
- I'll pull in.
313
00:31:33,090 --> 00:31:35,827
I need a complete run-down
on this key card.
314
00:31:39,284 --> 00:31:41,751
This place means
something to you?
315
00:31:42,830 --> 00:31:44,778
Not anymore.
316
00:31:47,136 --> 00:31:49,463
She doesn't exist.
317
00:31:49,463 --> 00:31:51,531
Nothing in the central data banks.
318
00:31:53,709 --> 00:31:56,766
- What's the name of that club?
- The Glass Door.
319
00:31:57,505 --> 00:32:00,052
You ever heard of
a club called The Glass Door?
320
00:32:00,052 --> 00:32:02,640
Yeah, Long Street.
I'll take you there.
321
00:32:06,276 --> 00:32:09,633
No thanks.
I can find it myself.
322
00:32:28,943 --> 00:32:31,370
Well, isn't that the little
messaging jump boy?
323
00:32:37,624 --> 00:32:39,322
News travels fast.
324
00:32:40,311 --> 00:32:42,739
I was hoping to surprise you
with my new promotion.
325
00:32:42,739 --> 00:32:45,336
You'll surprise me if you
ever proved to be ...
326
00:32:45,336 --> 00:32:47,913
... a real value
to this company.
327
00:32:58,463 --> 00:33:00,700
Millions of lives
are at stake.
328
00:33:01,440 --> 00:33:04,696
Handle this well and it could
turn your life around.
329
00:33:04,696 --> 00:33:08,582
Galt will be your contact
when you arrive in Betaverse.
330
00:33:11,230 --> 00:33:14,256
Cherish the memories of
your glory, dad.
331
00:33:38,582 --> 00:33:40,370
Jasmine.
332
00:33:42,528 --> 00:33:46,334
Jasmine! Jasmine!
333
00:33:46,334 --> 00:33:50,310
Jasmine! Jasmine!
334
00:33:52,987 --> 00:33:54,405
Jasmine!
335
00:34:48,400 --> 00:34:50,588
Can I help you?
336
00:35:26,112 --> 00:35:27,950
Jasmine.
337
00:35:28,160 --> 00:35:30,088
What are you doing?
338
00:35:30,088 --> 00:35:32,805
- It's me, it's Charlie.
- Who?
339
00:35:32,805 --> 00:35:34,393
Is there a problem here?
340
00:35:34,393 --> 00:35:36,211
It's me, Charlie.
341
00:35:36,211 --> 00:35:37,410
I've never seen you before.
342
00:35:37,410 --> 00:35:39,748
Come one Jasmine,
tell me you know who I am.
343
00:35:39,748 --> 00:35:41,007
My name is Paula.
344
00:35:41,007 --> 00:35:42,625
Fun is over, okay?
345
00:35:42,625 --> 00:35:44,003
Dad, I can handle this.
346
00:35:44,003 --> 00:35:45,272
You can call the police.
347
00:35:45,272 --> 00:35:46,841
You want to make
that an ambulance?
348
00:35:46,841 --> 00:35:48,589
No!
349
00:36:25,521 --> 00:36:28,488
Whatever you're chasing,
I hope it's worth it.
350
00:36:49,117 --> 00:36:51,624
They will bring
unimaginable horrors ...
351
00:36:51,624 --> 00:36:53,373
... with their
wondrous technology.
352
00:36:53,373 --> 00:36:56,699
And their lustful power
will devour all things.
353
00:37:02,194 --> 00:37:05,600
Look around you Reena,
what do you see?
354
00:37:06,499 --> 00:37:09,686
This place must never change.
355
00:37:37,867 --> 00:37:39,955
This could be suicide,
you know?
356
00:37:39,955 --> 00:37:42,662
My son isn't the issue
right now, Essa.
357
00:37:42,662 --> 00:37:45,250
We have to find out
what happened. We have to fix it.
358
00:37:45,250 --> 00:37:46,968
I think it was sabotage.
359
00:37:46,968 --> 00:37:49,455
Someone who knew
what we were trying to do.
360
00:37:49,455 --> 00:37:50,604
Someone inside?
361
00:37:50,604 --> 00:37:53,132
Yes, and I think
I know who.
362
00:37:54,230 --> 00:37:56,858
We can't be beaten, Essa.
363
00:38:04,840 --> 00:38:07,737
01.
I didn't see you come in.
364
00:38:09,375 --> 00:38:11,273
Hey Rick.
365
00:38:18,895 --> 00:38:20,703
What's up?
366
00:38:21,403 --> 00:38:23,620
The police were
here asking questions ...
367
00:38:23,620 --> 00:38:25,918
... about that girl you were
with the other night.
368
00:38:27,456 --> 00:38:29,764
Yeah ?
What girl?
369
00:38:29,764 --> 00:38:31,462
You remember.
370
00:38:31,462 --> 00:38:34,200
You were dancing together...
You left together...
371
00:38:43,430 --> 00:38:45,418
That's what you told them?
372
00:38:45,418 --> 00:38:48,695
No, I... told them
she left alone.
373
00:38:48,695 --> 00:38:52,221
Apparently, she didn't
make it home.
374
00:39:20,223 --> 00:39:22,580
01, it's good
to meet you.
375
00:39:24,039 --> 00:39:26,206
Considering the terrible
circumstances ...
376
00:39:26,206 --> 00:39:29,843
... this seems an inappropriate
place for introductions.
377
00:39:31,931 --> 00:39:34,308
I hang out here
all the time, Julius.
378
00:39:35,367 --> 00:39:37,565
This is were I do my work.
379
00:39:46,056 --> 00:39:48,054
You do have the slip?
380
00:39:51,920 --> 00:39:54,398
I want it understood
that in future ...
381
00:39:54,398 --> 00:39:57,255
... all our meetings will be
conducted in my office.
382
00:39:59,792 --> 00:40:01,510
I don't think
you understood me.
383
00:40:01,510 --> 00:40:03,279
I'm the one
who can travel.
384
00:40:03,279 --> 00:40:04,947
You bring your mail to me.
385
00:40:09,023 --> 00:40:10,641
Oh my god, it's Mr Morris.
386
00:40:10,641 --> 00:40:12,100
I think he's dead.
387
00:40:13,308 --> 00:40:14,937
You were just in there.
388
00:40:43,228 --> 00:40:46,634
I don't know where I am.
I don't know how I got here.
389
00:40:48,892 --> 00:40:51,220
Please, you have
to help me.
390
00:40:51,220 --> 00:40:53,867
- What's the name of that club?
- The Glass Door.
391
00:41:06,234 --> 00:41:09,611
Are you alright?
You don't look so good.
392
00:41:11,089 --> 00:41:13,906
You should have
seen me yesterday.
393
00:43:01,656 --> 00:43:05,013
Where do you go
when you got nowhere to go?
394
00:43:06,651 --> 00:43:09,528
Who do you talk to
when you don't have anyone?
395
00:43:11,756 --> 00:43:15,762
How can anyone survive
so far away from home?
396
00:43:57,839 --> 00:44:00,356
I never knew
who he was.
397
00:44:01,695 --> 00:44:04,742
But he was there
when the world change.
398
00:44:07,629 --> 00:44:09,447
Back then ...
399
00:44:09,447 --> 00:44:13,063
... I could tell he was even
more lost than I was.
28742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.