Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:10,790
By my side, I have someone
who talks to me with her heart,
2
00:00:13,220 --> 00:00:15,250
so I'm fine.
3
00:00:19,920 --> 00:00:21,610
Cha Dong Joo.
4
00:00:23,730 --> 00:00:25,920
You're not someone who can't hear.
5
00:00:28,610 --> 00:00:30,250
Instead, you're someone
who can see well.
6
00:00:30,875 --> 00:00:32,920
[You dummy]
7
00:00:36,290 --> 00:00:37,580
Episode 24
8
00:00:37,660 --> 00:00:39,270
I...
9
00:00:40,760 --> 00:00:42,940
I'm not someone who can't hear.
10
00:00:44,170 --> 00:00:46,360
Instead, I'm someone
who can see well.
11
00:00:49,320 --> 00:00:51,180
I...
12
00:00:52,370 --> 00:00:54,550
I'm not someone who can't hear.
13
00:00:56,560 --> 00:00:58,650
Instead, I'm someone
who can see well.
14
00:01:05,120 --> 00:01:10,480
Even though I can't hear the
voice of the person I love,
15
00:01:11,610 --> 00:01:13,110
but the words expressed through her eyes,
16
00:01:13,980 --> 00:01:16,500
nose, mouth,
17
00:01:18,010 --> 00:01:20,160
and eyebrows,
18
00:01:20,940 --> 00:01:22,830
I'm fortunate to be able to see them.
19
00:01:25,300 --> 00:01:27,830
So, being unable to hear
may be inconvenient,
20
00:01:29,560 --> 00:01:33,300
but I don't find it embarrassing.
21
00:01:37,450 --> 00:01:38,870
No...
22
00:01:39,310 --> 00:01:41,250
No, Dong Joo! No!
23
00:01:47,050 --> 00:01:49,980
Now, let's start today's real finale.
24
00:01:51,770 --> 00:01:55,460
Making the world we see with our eyes
a bit more beautiful...
25
00:01:56,300 --> 00:01:58,810
I present to you our gift from Energy Cell.
26
00:02:08,450 --> 00:02:12,290
Women are most beautiful when
they're in love or when they leave their love.
27
00:02:12,980 --> 00:02:16,970
The summer season makeup line
President Cha recommends to you,
28
00:02:17,000 --> 00:02:18,890
"To Love or To Leave".
29
00:02:28,460 --> 00:02:30,040
Chairman, what's going on?
30
00:02:30,060 --> 00:02:32,080
Is your son really hearing-impaired?
31
00:02:33,020 --> 00:02:34,740
Chairman, it's time to go.
32
00:02:34,750 --> 00:02:36,740
The show's not over yet.
33
00:02:42,310 --> 00:02:45,140
We can still turn this around!
34
00:02:45,950 --> 00:02:48,530
We worked for this for 16 years.
35
00:02:48,660 --> 00:02:52,270
Please...
Dong Joo listens to you best, right?
36
00:02:52,300 --> 00:02:54,150
Jun Ha.
37
00:02:54,880 --> 00:02:56,810
Didn't you hear?
38
00:02:57,490 --> 00:02:59,340
He said he doesn't need me anymore.
39
00:03:01,840 --> 00:03:03,570
Jun Ha!
40
00:03:27,800 --> 00:03:29,700
What have you done exactly?
41
00:03:30,350 --> 00:03:31,960
Mom...
42
00:03:32,810 --> 00:03:34,540
Get back up there now.
43
00:03:34,750 --> 00:03:36,500
Say that was a performance.
44
00:03:36,560 --> 00:03:38,840
Say you only did that to attract
people's attention.
45
00:03:39,010 --> 00:03:41,450
No.
From now on, I won't lie anymore.
46
00:03:41,485 --> 00:03:44,570
Who says so? The show's not over yet!
47
00:03:45,050 --> 00:03:47,230
Get back up there. Listen to me.
48
00:03:48,010 --> 00:03:49,760
Mom...
49
00:03:50,180 --> 00:03:52,040
Let's stop now.
50
00:03:52,180 --> 00:03:56,150
What? Stop what?
We haven't even started!
51
00:03:56,190 --> 00:03:59,560
Do you want to destroy all that we've
worked for these 16 years at once?
52
00:04:00,300 --> 00:04:02,830
Dong Joo...
53
00:04:02,940 --> 00:04:04,490
Please,
54
00:04:04,650 --> 00:04:06,400
just let it go, please!
55
00:04:06,900 --> 00:04:08,970
Please stop it right here!
56
00:04:09,370 --> 00:04:11,420
I'm done talking. I can't take it back.
57
00:04:11,450 --> 00:04:13,330
Is it for Jun Ha? Huh?
58
00:04:13,960 --> 00:04:18,120
Is it because Jun Ha, who's been your ears,
is leaving and it scares you?
59
00:04:18,310 --> 00:04:21,000
You're scared people might find out.
So, is that why you spilled the beans first?
60
00:04:21,220 --> 00:04:23,390
- Mom...
- If not, what?
61
00:04:23,440 --> 00:04:25,390
Think about what you had to
go through to come this far.
62
00:04:25,790 --> 00:04:28,250
Did you forget what Choi Jin Chul
has done to you?
63
00:04:29,040 --> 00:04:33,880
He killed your grandpa in front of
your eyes and made you deaf.
64
00:04:34,550 --> 00:04:36,380
In front of this Choi Jin Chul,
65
00:04:36,560 --> 00:04:38,400
do you really want to spell
out your weakness?
66
00:04:39,260 --> 00:04:42,790
You're out of your mind right now.
You'll regret this tomorrow morning.
67
00:04:43,500 --> 00:04:45,240
Hurry, get back up there.
68
00:04:45,250 --> 00:04:46,800
No!
69
00:04:46,850 --> 00:04:49,840
I don't want to pretend
I can hear anymore.
70
00:04:50,970 --> 00:04:52,840
I don't want to live like that.
71
00:04:53,050 --> 00:04:55,320
Why? Why?
72
00:04:55,900 --> 00:04:59,760
Who exactly... Who's the one that
turned you into this? Who is it?!
73
00:04:59,790 --> 00:05:01,280
Nobody.
74
00:05:01,310 --> 00:05:03,130
I can't stand it myself.
75
00:05:03,260 --> 00:05:04,630
Tolerate it.
76
00:05:04,790 --> 00:05:08,100
Choi Jin Chul and Jun Ha are
laughing at you.
77
00:05:08,680 --> 00:05:12,130
Dong Joo, please!
You have to give them a big blow!
78
00:05:12,670 --> 00:05:15,810
Aren't you good at talking? You've been
practicing for 16 years, after all!
79
00:05:15,840 --> 00:05:17,560
That's right, 16 years.
80
00:05:17,690 --> 00:05:19,560
That's long enough.
81
00:05:20,200 --> 00:05:21,990
I feel at ease now.
82
00:05:22,130 --> 00:05:23,810
I feel like I can live.
83
00:05:24,840 --> 00:05:27,460
So, Mom, please let me have my way.
84
00:05:27,900 --> 00:05:30,840
It'll be hard on you, but please save me.
85
00:05:32,140 --> 00:05:34,080
Just like you saved me
at the edge of the cliff.
86
00:05:34,800 --> 00:05:36,390
Just this once.
87
00:05:37,310 --> 00:05:39,130
Please save me one more time.
88
00:05:40,730 --> 00:05:42,210
I can't do that.
89
00:05:42,330 --> 00:05:45,760
Then, what about things we've prepared all this
while to push Choi Jin Chul out of his place?
90
00:05:45,790 --> 00:05:47,730
Being deaf doesn't mean I can't do anything.
91
00:05:47,780 --> 00:05:49,920
- Cha Dong Joo!
- I'm not 13 years old now.
92
00:05:50,520 --> 00:05:53,230
You telling me I can't do anything
because I can't hear...
93
00:05:53,750 --> 00:05:55,580
your words don't scare me anymore.
94
00:05:58,070 --> 00:06:00,260
Do you want to see your mom die?
95
00:06:00,820 --> 00:06:03,510
Do as I say.
Say that was a performance.
96
00:06:04,700 --> 00:06:07,050
Listen to me! It's all for your sake!
97
00:06:08,540 --> 00:06:10,820
Dong Joo, you're perfectly normal.
98
00:06:11,020 --> 00:06:13,030
Up until now, nobody ever
suspected you, right?
99
00:06:13,510 --> 00:06:15,340
But, what's with you now? Huh?
100
00:06:17,080 --> 00:06:19,200
Get back up there right now!
Please, okay?
101
00:06:20,880 --> 00:06:22,560
Cha Dong Joo.
102
00:06:27,210 --> 00:06:28,720
Cha Dong Joo!
103
00:06:29,540 --> 00:06:31,490
Where are you going? Cha Dong Joo!
104
00:06:32,000 --> 00:06:33,810
Let go!
105
00:06:34,700 --> 00:06:36,190
You knew it, didn't you?
106
00:06:36,200 --> 00:06:37,950
Oppa.
107
00:06:39,890 --> 00:06:42,210
I'm asking you, when did you know!
108
00:06:42,510 --> 00:06:44,600
- Oppa, you should go take a look!
- Why should I?
109
00:06:45,660 --> 00:06:47,580
What are you so worried about?
110
00:06:48,100 --> 00:06:50,040
Didn't he say he won't lie from now on?
111
00:06:50,260 --> 00:06:52,040
Isn't it good?
112
00:06:52,640 --> 00:06:54,250
Oppa.
113
00:06:54,750 --> 00:06:56,760
If you're that worried,
you go take a look.
114
00:07:06,800 --> 00:07:08,480
Let go!
115
00:07:09,060 --> 00:07:10,790
Let go now, I say!
116
00:07:11,180 --> 00:07:12,880
Cha Dong Joo!
117
00:07:13,310 --> 00:07:15,350
Where are you going?
118
00:07:16,890 --> 00:07:19,710
Why are we coming here?
What are we going to do if the reporters leave?
119
00:07:19,770 --> 00:07:22,260
Hey! Let go!
120
00:07:22,440 --> 00:07:24,260
No! Let go!
121
00:07:25,870 --> 00:07:28,420
If you can't do it, I will!
122
00:07:28,780 --> 00:07:30,420
You stay here.
123
00:07:30,820 --> 00:07:36,260
How many more people do I have to say it to
for you to acknowledge it?
124
00:07:39,560 --> 00:07:42,720
Whether it's now or tomorrow,
125
00:07:42,890 --> 00:07:44,780
I can't hear forever.
126
00:07:45,800 --> 00:07:49,210
So, let's stop it here!
127
00:07:50,210 --> 00:07:52,140
Bad jerk!
128
00:07:52,550 --> 00:07:54,720
Is doing that for me?
129
00:07:55,280 --> 00:07:57,390
It's for you!
130
00:07:59,780 --> 00:08:02,790
To see my son being pointed at by the world,
131
00:08:03,350 --> 00:08:06,080
and being slighted by Choi Jin Chul...
132
00:08:07,100 --> 00:08:08,980
Do you really want me to see that happen?
133
00:08:10,370 --> 00:08:12,380
Now even Jun Ha's looking down on you.
134
00:08:13,100 --> 00:08:15,960
He's holding on to your weakness
and bullying you!
135
00:08:16,800 --> 00:08:20,070
My son's suffering painfully.
136
00:08:20,730 --> 00:08:24,040
As a mom, how should I live?
137
00:08:24,370 --> 00:08:26,140
Then, how about this?
138
00:08:27,730 --> 00:08:32,560
As much as you want to die in pain...
The son you love to death,
139
00:08:33,360 --> 00:08:35,370
not because of others,
140
00:08:35,590 --> 00:08:37,700
but because of the pain you bring to him,
141
00:08:39,090 --> 00:08:40,930
he's so hurt that
142
00:08:41,210 --> 00:08:43,230
he can't stand it any longer!
143
00:08:44,990 --> 00:08:49,950
It's hard to accept the fact that
he can't even hear his own voice,
144
00:08:50,710 --> 00:08:53,220
which drives him crazy with frustration!
145
00:08:54,370 --> 00:08:59,470
Because it feels so stifling to be trapped
living in a world that's like a moving picture book,
146
00:08:59,560 --> 00:09:01,470
he feels like dying!
147
00:09:03,130 --> 00:09:05,210
Whether it's words
coming from his beloved mom,
148
00:09:05,920 --> 00:09:09,690
or from the darn enemy Choi Jin Chul,
149
00:09:10,770 --> 00:09:14,850
or words from Jun Ha hyung, who makes
his heart ache just from thinking about him...
150
00:09:16,140 --> 00:09:17,790
because he can't hear anything,
151
00:09:18,820 --> 00:09:20,810
they all look the same.
152
00:09:22,500 --> 00:09:24,260
In the eyes of the son you love,
153
00:09:25,610 --> 00:09:29,070
whether it's people talking or dogs barking,
154
00:09:29,780 --> 00:09:31,600
they all look the same.
155
00:09:32,910 --> 00:09:36,610
But you, the mom who loves that son,
don't know this.
156
00:09:37,900 --> 00:09:39,810
It's not because my ears can't hear,
157
00:09:40,370 --> 00:09:42,790
but because you don't
accept me the way I am!
158
00:09:44,740 --> 00:09:46,450
It pains me so much.
159
00:09:48,010 --> 00:09:53,030
He really and sincerely wants to live
160
00:09:55,270 --> 00:09:57,960
but feels like dying!
161
00:10:01,690 --> 00:10:03,600
Dong Joo...
162
00:10:03,880 --> 00:10:05,730
What did you just say?
163
00:10:08,050 --> 00:10:10,110
You seem to be calling out my name.
164
00:10:12,220 --> 00:10:13,920
But because of tears, I can't see clearly.
165
00:10:14,520 --> 00:10:17,290
Dong Joo, son...
166
00:10:17,330 --> 00:10:19,360
You've no idea how stifling this is, do you?
167
00:10:20,900 --> 00:10:22,610
Even if I have to tear my heart out
168
00:10:23,440 --> 00:10:25,250
and dig out my ears...
169
00:10:26,760 --> 00:10:28,620
just once,
170
00:10:29,490 --> 00:10:31,350
even if it's just once,
171
00:10:32,390 --> 00:10:34,190
I want to hear sounds.
172
00:10:35,050 --> 00:10:36,880
Do you know this feeling of mine, Mom?!
173
00:10:36,920 --> 00:10:38,720
Dong Joo, calm down!
174
00:10:38,830 --> 00:10:40,560
I'm sorry, my child, all right?
175
00:10:41,860 --> 00:10:43,380
I'm doing this because I love you.
176
00:10:43,880 --> 00:10:45,470
Because I love you.
177
00:10:45,540 --> 00:10:47,290
What?
178
00:10:48,320 --> 00:10:50,110
I can't hear.
179
00:10:50,920 --> 00:10:52,880
Say it so I can hear.
180
00:10:53,680 --> 00:10:55,840
Say it in a way I can understand!
181
00:10:55,890 --> 00:10:57,840
- What's the matter with you?
- What?
182
00:10:58,760 --> 00:11:00,360
What did you say, Mom?
183
00:11:00,600 --> 00:11:02,220
I said I love you!
184
00:11:02,300 --> 00:11:05,420
I love you! I love you!
185
00:11:18,400 --> 00:11:20,210
Talk.
186
00:11:20,510 --> 00:11:22,090
Talk, Mom.
187
00:11:22,280 --> 00:11:23,980
I can't hear.
188
00:11:24,550 --> 00:11:27,350
Talk, Mom.
I can't hear.
189
00:11:29,960 --> 00:11:32,000
I can't hear anything.
190
00:11:32,080 --> 00:11:34,100
Tell me you love me!
191
00:11:38,050 --> 00:11:40,120
Tell me you love me!
192
00:11:41,670 --> 00:11:43,710
I can't hear anything.
193
00:11:49,840 --> 00:11:52,890
I can't hear.
Can you hear, Mom?
194
00:11:53,420 --> 00:11:55,350
Tell me you love me.
195
00:12:08,640 --> 00:12:10,300
Not being able to hear...
196
00:12:13,720 --> 00:12:15,460
feels like this.
197
00:12:36,490 --> 00:12:38,740
Dong Joo! Dong Joo, wake up!
198
00:12:38,810 --> 00:12:40,500
- Wake up, Dong Joo!
- You can't be like this!
199
00:12:40,510 --> 00:12:43,650
Dong Joo! Dong Joo, can you hear me?
200
00:12:43,940 --> 00:12:46,750
Can you hear me?
Dong Joo!
201
00:12:47,200 --> 00:12:49,790
You can't be like this.
Open your eyes.
202
00:12:50,100 --> 00:12:52,410
Dong Joo, open your eyes!
Dong Joo!
203
00:12:52,630 --> 00:12:54,880
He's breathing, but I don't know
why he's still unconscious.
204
00:12:54,910 --> 00:12:58,010
I think he's in a state of shock.
Does he have any heart or brain problems?
205
00:13:00,490 --> 00:13:02,160
No.
206
00:13:02,200 --> 00:13:04,160
My son doesn't have any problems.
207
00:13:05,380 --> 00:13:07,750
Don't touch him!
We've our own family doctor.
208
00:13:07,830 --> 00:13:09,750
Phone? Do you have a phone?
209
00:13:10,060 --> 00:13:11,780
We've our own family doctor.
210
00:13:26,490 --> 00:13:29,920
My ears are unable to hear sounds.
211
00:13:41,147 --> 00:13:43,087
[Incoming Call: 010-9347-****]
212
00:13:45,480 --> 00:13:47,200
- Hello?
- Jun Ha?
213
00:13:47,980 --> 00:13:51,380
Jun Ha... Jun Ha...
Dong Joo, he...
214
00:13:51,420 --> 00:13:53,380
- What happened?
- Our Dong Joo is dying!
215
00:13:53,710 --> 00:13:56,020
Dong Joo... Dong Joo...
216
00:13:56,440 --> 00:13:58,680
What are you trying to say?
Say it clearly!
217
00:13:58,870 --> 00:14:00,780
Jun Ha, hurry!
218
00:14:01,220 --> 00:14:04,510
Dong Joo fell into the water.
He lost consciousness!
219
00:14:04,550 --> 00:14:06,230
Where are you?
220
00:14:06,400 --> 00:14:09,260
Give the phone to the person next to you.
Give the phone to the doctor or nurse!
221
00:14:09,420 --> 00:14:11,350
No! No way!
Besides you, nobody else can!
222
00:14:12,060 --> 00:14:13,800
I have to understand the situation!
223
00:14:13,820 --> 00:14:16,960
So, hurry up and come!
You... you're the family doctor!
224
00:14:17,520 --> 00:14:19,800
Did you forget who made you a doctor?
225
00:14:20,040 --> 00:14:22,290
So, hurry up! Hurry and save him!
226
00:14:26,200 --> 00:14:28,240
Jun Ha? Jun Ha!
227
00:14:28,650 --> 00:14:30,600
I'm no longer a doctor.
228
00:14:30,680 --> 00:14:32,370
What?
229
00:14:32,790 --> 00:14:34,500
Jun Ha, you...
230
00:14:34,740 --> 00:14:36,660
I said Dong Joo fell into the water!
231
00:14:37,060 --> 00:14:40,230
What if something bad happens?
Where are you? Come here right now!
232
00:14:41,610 --> 00:14:44,800
If something bad happens to Dong Joo,
it's you, Tae Hyun Suk, who killed him.
233
00:14:45,040 --> 00:14:46,800
Jang Jun Ha!
234
00:14:47,710 --> 00:14:49,570
Jang Jun Ha, you bad jerk!
235
00:14:49,650 --> 00:14:51,610
Bad jerk, bad jerk!
236
00:14:54,700 --> 00:14:57,740
Jun Ha, bad jerk, bad jerk!
237
00:14:59,300 --> 00:15:01,270
Are you awake? Can you hear me?
238
00:15:02,000 --> 00:15:03,900
Dong Joo... Dong Joo!
239
00:15:04,020 --> 00:15:06,150
Don't talk to him. He needs oxygen.
240
00:15:10,840 --> 00:15:13,030
Don't! He says it's stuffy.
241
00:15:13,160 --> 00:15:15,030
Don't!
242
00:15:16,140 --> 00:15:17,800
Dong Joo...
243
00:15:20,270 --> 00:15:21,890
Dong Joo...
244
00:15:24,470 --> 00:15:26,110
Dong Joo...
245
00:15:27,550 --> 00:15:30,530
Dong Joo.
246
00:15:44,350 --> 00:15:46,310
Why are you not answering me?
247
00:15:47,120 --> 00:15:48,980
You can't hear?
248
00:15:51,510 --> 00:15:53,170
You can't hear me?
249
00:15:53,220 --> 00:15:55,170
You shouldn't have said those words.
250
00:15:58,340 --> 00:16:00,150
Those words...
251
00:16:02,910 --> 00:16:04,750
I never knew they'd be so sad.
252
00:16:19,790 --> 00:16:21,660
You've alcohol, right?
253
00:16:37,140 --> 00:16:41,090
The number you've dialed cannot be connected.
You will now be directed to the voicemail.
254
00:17:21,020 --> 00:17:23,730
Why didn't you tell me about
Dong Joo's condition?
255
00:17:25,060 --> 00:17:27,010
You knew about it, didn't you?
256
00:17:29,980 --> 00:17:31,430
I had no idea.
257
00:17:31,470 --> 00:17:33,870
Do you regret being harsh on Dong Joo?
258
00:17:34,580 --> 00:17:37,700
Do you know how embarrassed I was
in front of so many reporters?
259
00:17:39,040 --> 00:17:41,430
If you had told me earlier,
I wouldn't have been that surprised.
260
00:17:42,730 --> 00:17:44,450
I'm sorry.
261
00:17:44,540 --> 00:17:47,530
Seeing my father for the first time in 30 years,
I was too moved and forgot about it.
262
00:17:48,690 --> 00:17:49,480
What?
263
00:17:49,500 --> 00:17:52,740
I had no idea you'd be this
concerned about Dong Joo's matter.
264
00:17:54,400 --> 00:17:56,650
Both his ears can't hear!
265
00:17:57,690 --> 00:17:59,340
Why?
266
00:17:59,560 --> 00:18:02,590
Dong Joo's like this because of you,
so you feel guilty?
267
00:18:02,650 --> 00:18:06,670
That accident was not my doing!
It was Dong Joo's own mistake.
268
00:18:06,710 --> 00:18:09,660
Why are you like this? You were the one who dis-
connected the tubing on Chairman Tae's oxygen machine.
269
00:18:10,040 --> 00:18:11,830
You shut your mouth!
270
00:18:14,800 --> 00:18:16,570
Seriously...
271
00:18:18,350 --> 00:18:21,170
What's the big deal?
Your perfectly healthy son is right here!
272
00:18:21,470 --> 00:18:24,340
Even if Cha Dong Joo can't hear,
he can still talk and drive!
273
00:18:24,770 --> 00:18:26,820
He can even play piano!
274
00:18:27,800 --> 00:18:29,810
There's no need for you to feel guilty.
275
00:18:30,100 --> 00:18:32,950
- You...!
- You should only be concerned about me alone.
276
00:18:33,320 --> 00:18:36,860
You should be concerned about your poor son
who has been completely used by Tae Hyun Suk.
277
00:18:37,080 --> 00:18:39,780
- Jun Ha...
- Why do you think Cha Dong Joo was there,
278
00:18:39,940 --> 00:18:42,150
at that kind of function and
spoke of his inability to hear?
279
00:18:43,820 --> 00:18:46,210
Why did he spill it out in front
of so many reporters?
280
00:18:48,060 --> 00:18:51,870
The Wookyoung you worked for 30 years to have,
through blood on your hands...
281
00:18:53,180 --> 00:18:56,170
from today onwards, it's not Choi Jin Chul's,
but Cha Dong Joo's!
282
00:18:57,330 --> 00:18:59,790
The successor who can't hear, Cha Dong Joo!
283
00:19:02,050 --> 00:19:04,380
Please don't underestimate Cha Dong Joo.
284
00:19:05,040 --> 00:19:07,020
Unless you want Wookyoung to be taken away.
285
00:19:11,980 --> 00:19:16,730
Young Gu! Young Gu! Young Gu!
286
00:19:16,800 --> 00:19:18,730
- Eh?
- Young Gu!
287
00:19:18,770 --> 00:19:20,630
What, what, what? What, Mung Goon?
288
00:19:20,690 --> 00:19:24,020
Ahjussi, I don't see Woo Ri.
Did she go somewhere?
289
00:19:24,280 --> 00:19:27,750
Young Gu! Cha Dong Joo, Cha Dong Joo, he...
290
00:19:27,800 --> 00:19:30,050
Cha Dong Joo?
291
00:19:33,290 --> 00:19:36,600
- This can't be!
- Eh? What's with Mr. Cha Dong Joo?
292
00:19:36,710 --> 00:19:40,280
- Why? What's with Mr. Cha Dong Joo?
- What? What's wrong with that pretty boy?
293
00:19:41,780 --> 00:19:44,160
- Huh? Oh, my goodness!
- What's all this hoo-ha?
294
00:19:44,190 --> 00:19:46,560
- Mung Goon, what's the matter?
- Are these the only side dishes?
295
00:19:47,430 --> 00:19:50,210
What's wrong with you people?
What's on the newspaper?
296
00:19:50,280 --> 00:19:52,210
Cha Dong Joo's ears...
297
00:19:52,390 --> 00:19:54,940
His ears can't hear.
298
00:19:54,970 --> 00:19:56,940
What?
299
00:19:57,180 --> 00:19:59,130
What?
300
00:20:01,040 --> 00:20:01,810
[I'm not someone who can't hear.
Instead, I'm someone who can see well.]
301
00:20:01,845 --> 00:20:04,290
- What? He can't hear?
- [Wookyoung Group's Heir, Cha Dong Joo, reveals!!]
302
00:20:04,480 --> 00:20:07,270
That young man who came
over last time can't hear?
303
00:20:07,310 --> 00:20:11,270
My goodness... How can such a thing happen?
Our Dong Joo is so pitiful, what do we do?
304
00:20:11,410 --> 00:20:15,110
He fell from the 2nd floor
when he was 13 years old,
305
00:20:15,408 --> 00:20:18,864
that's why both his ears can't hear.
306
00:20:19,530 --> 00:20:22,280
Why aren't you surprised?
You knew already?
307
00:20:22,750 --> 00:20:26,170
Yes.
But it shouldn't be on the newspaper.
308
00:20:26,520 --> 00:20:31,090
Mr. Cha Dong Joo can't be ridiculed by
bad people like our Miss Mi Suk.
309
00:20:31,360 --> 00:20:34,720
So, Woo Ri and I made a promise
to keep this a secret.
310
00:20:34,740 --> 00:20:37,430
Ahjussi, Woo Ri knew about this too?
311
00:20:37,560 --> 00:20:41,660
Yes! Woo Ri and I made a promise
to keep this a secret.
312
00:20:43,320 --> 00:20:46,130
Ahjussi, where's Woo Ri now?
Where is she?
313
00:20:46,180 --> 00:20:49,560
You fool! If you knew about this,
you should have told us earlier!
314
00:20:50,400 --> 00:20:52,380
What to do...
315
00:20:53,050 --> 00:20:57,400
That's why Tae Hyun Suk, that woman,
is treating Ma Ru like that!
316
00:20:58,480 --> 00:21:00,200
What's our Ma Ru going to do now?
317
00:21:00,230 --> 00:21:03,320
What's with Ma... Ma Ru? Why?
318
00:21:03,860 --> 00:21:05,660
Do you think that woman will let Ma Ru go?
319
00:21:05,770 --> 00:21:09,160
Her son's deaf, now Ma Ru's
snatching Wookyoung away.
320
00:21:11,480 --> 00:21:13,100
I've no time to sit around here.
321
00:21:13,250 --> 00:21:15,830
Mom, iron my clothes
while I'm in the shower.
322
00:21:17,150 --> 00:21:18,970
Why's she showering
at a time like this?
323
00:21:19,040 --> 00:21:20,800
Seriously, she's not in her right mind.
324
00:21:20,820 --> 00:21:23,260
Ahjussi, where's Woo Ri now?
325
00:21:23,340 --> 00:21:26,190
Where's Woo Ri?! Ahjussi!
326
00:21:26,340 --> 00:21:28,310
Where's Woo Ri, I said!
327
00:21:28,360 --> 00:21:30,220
Where's Woo Ri?!
328
00:21:30,310 --> 00:21:32,310
Aigoo, aigoo...
329
00:21:32,350 --> 00:21:35,000
What's this? Aigoo, aigoo, aigoo...
330
00:21:35,035 --> 00:21:36,630
- My goodness, Ahjumma!
- Mother!
331
00:21:36,640 --> 00:21:38,650
Ahjumma, Ahjumma, Ahjumma, Ahjumma!
332
00:21:38,660 --> 00:21:40,800
- What are we going to do?
- Water, bring over some water!
333
00:21:40,850 --> 00:21:42,690
- Shall we call 119?
- Hold on!
334
00:21:42,730 --> 00:21:44,800
- Ahjumma, wake up!
- Get a glass of water!
335
00:21:44,820 --> 00:21:47,720
- Why is there no water on the dining table?
- Maybe water isn't...
336
00:21:47,840 --> 00:21:49,860
Honey, honey, get the phone!
337
00:21:49,870 --> 00:21:52,020
Call 119! 119!
Ahjumma...
338
00:21:52,050 --> 00:21:54,530
There's a lot of talk going on regarding
your sudden appointment as head manager.
339
00:21:54,580 --> 00:21:59,110
Being appointed as head manager, is this your
way of showing your support for President Cha?
340
00:21:59,180 --> 00:22:02,240
I guess you can put it that way, since it will be
hard for President Cha to run everything alone.
341
00:22:02,340 --> 00:22:03,980
I want to ask a personal question.
342
00:22:04,020 --> 00:22:07,350
During the makeup show preparations, when
you were on the phone with President Cha's mother,
343
00:22:07,512 --> 00:22:09,277
I heard you calling her "mother".
344
00:22:09,330 --> 00:22:10,610
What is the relationship between the two...?
345
00:22:10,630 --> 00:22:12,170
I'll tell you when the time comes.
346
00:22:12,210 --> 00:22:15,330
I called you two here today
to ask for you to write an article,
347
00:22:15,348 --> 00:22:18,417
in a way that it will not be
a blow to Energy Cell's reputation.
348
00:22:18,900 --> 00:22:23,240
How can there be a blow? The responses to
President Cha's finale have been great!
349
00:22:23,690 --> 00:22:26,800
In fact, it's receiving great results
for its promotional effect.
350
00:22:26,850 --> 00:22:30,970
Wookyoung isn't a company that uses
one's handicap to promote the business.
351
00:22:31,080 --> 00:22:32,970
No... I mean...
352
00:22:33,910 --> 00:22:36,940
This is the history on President Cha's
hearing disability.
353
00:22:37,150 --> 00:22:40,700
Don't try to invoke people's curiosity,
just write according to the facts.
354
00:22:41,440 --> 00:22:43,860
That way, people's curiosity
will soon dissipate.
355
00:22:43,940 --> 00:22:45,860
Yes, I understand.
356
00:22:46,190 --> 00:22:48,830
So, before the write-up, may we
meet President Cha?
357
00:22:48,870 --> 00:22:51,540
If he can conduct an interview himself,
why would I be here?
358
00:22:52,270 --> 00:22:55,710
The concern that the matter can't be
addressed immediately is causing panic.
359
00:22:56,160 --> 00:22:57,310
Please understand.
360
00:22:57,345 --> 00:23:00,210
- It's so crazy busy. Hello, hello?
- Yes, yes.
361
00:23:00,845 --> 00:23:05,380
We don't know what exactly is going on either,
so it's hard to give you an answer.
362
00:23:05,420 --> 00:23:08,920
We're having a hard enough time just with
completing the orders. Please pre-order for now.
363
00:23:09,040 --> 00:23:11,620
Okay, I understand.
364
00:23:11,810 --> 00:23:14,210
Our country's people are full of compassion.
365
00:23:14,230 --> 00:23:16,650
Sunbae, the number of orders has tripled!
366
00:23:16,700 --> 00:23:18,780
Kim Bi, mind your words!
367
00:23:18,800 --> 00:23:20,780
It's not pity, they're touched.
368
00:23:21,830 --> 00:23:23,770
Hello.
369
00:23:24,410 --> 00:23:27,190
Dongsaeng!
Do you know where Cha Dong Joo is?
370
00:23:27,240 --> 00:23:29,430
I'm here to ask this too.
371
00:23:29,940 --> 00:23:31,540
He didn't contact the office?
372
00:23:31,630 --> 00:23:34,650
- Aren't you the secretary?
- I'm just running errands and the sort.
373
00:23:36,890 --> 00:23:39,480
Is Head Manager Jang Jun Ha here?
374
00:23:39,540 --> 00:23:41,780
When asked the whereabouts of Cha Dong Joo,
he said he didn't know.
375
00:23:41,990 --> 00:23:43,610
Is that possible?
376
00:23:47,110 --> 00:23:50,720
Dongsaeng, you go ask where
Cha Dong Joo is. Hurry!
377
00:24:09,960 --> 00:24:11,840
Where's Cha Dong Joo, right?
378
00:24:12,060 --> 00:24:14,880
Korean Hospital, Ward 129, VIP Room, okay?
379
00:24:20,380 --> 00:24:22,170
Thank you, Oppa.
380
00:24:24,170 --> 00:24:25,930
Bong Woo Ri,
381
00:24:27,860 --> 00:24:29,660
you don't need to feel
self conscious in front of me.
382
00:24:29,970 --> 00:24:31,930
I'm not angry at you.
383
00:24:32,730 --> 00:24:35,750
- Oppa.
- I'm not angry at you who like Cha Dong Joo.
384
00:24:37,560 --> 00:24:40,480
But at me who likes you.
385
00:24:45,910 --> 00:24:47,610
Go.
386
00:24:58,160 --> 00:25:00,330
Why is our Dong Joo sleeping so long?
387
00:25:02,450 --> 00:25:04,260
Perhaps he wants to rest.
388
00:25:05,540 --> 00:25:07,110
Let him have a good sleep.
389
00:25:07,210 --> 00:25:10,890
Our Dong Joo's really okay, right?
390
00:25:11,030 --> 00:25:13,160
Yes. Don't you worry.
391
00:25:16,080 --> 00:25:19,350
Kid, why didn't you tell me beforehand?
392
00:25:19,960 --> 00:25:22,090
If you spill the beans like that,
then how does that make me look?
393
00:25:22,760 --> 00:25:26,230
Do you know how hard it was for me
to not say it out all this while?
394
00:25:28,920 --> 00:25:30,420
Seriously!
395
00:25:31,280 --> 00:25:33,450
He'll regret it after he wakes up.
396
00:25:33,720 --> 00:25:37,890
Just like you said, we worked
so hard to keep this a secret.
397
00:25:40,870 --> 00:25:42,990
It's all because of Jun Ha!
398
00:25:43,660 --> 00:25:46,790
It's Jun Ha who forced Dong Joo.
It's all Jun Ha's fault!
399
00:25:49,000 --> 00:25:50,500
Madam,
400
00:25:51,062 --> 00:25:53,488
now's not the time
to lay blame on anyone.
401
00:25:53,850 --> 00:25:57,270
What you need to think about is how to
help Dong Joo when he awakes.
402
00:25:59,010 --> 00:26:04,790
Dong Joo was brave in his actions,
but the world's reaction may not be easy to deal with.
403
00:26:06,740 --> 00:26:12,270
Doctor, even now, can't we just say
Dong Joo underwent surgery?
404
00:26:12,720 --> 00:26:16,660
Dong Joo looks normal, doesn't he?
We can still lie.
405
00:26:16,670 --> 00:26:18,660
Madam, I've said it before.
406
00:26:19,640 --> 00:26:24,660
We can lie to the whole world, but Dong Joo
knows perfectly that his ears can't hear.
407
00:26:30,220 --> 00:26:32,780
We can't now.
Do you understand?
408
00:26:34,600 --> 00:26:36,640
What should we do now?
409
00:26:39,040 --> 00:26:42,390
Jun Ha's putting all his might
into stealing Dong Joo's position.
410
00:26:43,050 --> 00:26:47,810
And the person he loves and trusts more than
his own mom has a knife to him.
411
00:26:50,400 --> 00:26:52,350
Exposing all his weaknesses,
412
00:26:53,480 --> 00:26:56,340
how can Dong Joo bear the weight
of everything himself?
413
00:26:57,200 --> 00:26:59,010
Dong Joo's strong!
414
00:26:59,100 --> 00:27:01,140
It's your son, don't you know?
415
00:27:01,220 --> 00:27:04,650
It was so hard for him to come back out into the world.
Don't shut him up again.
416
00:27:06,350 --> 00:27:10,040
Dong Joo... Dong Joo...
417
00:27:13,720 --> 00:27:15,380
Dong Joo...
418
00:27:16,320 --> 00:27:18,210
Dong Joo...
419
00:27:20,320 --> 00:27:22,620
Dong Joo... Dong Joo...
420
00:27:38,930 --> 00:27:42,010
I'll be in Doctor Han's room.
Call me if anything comes up.
421
00:27:42,470 --> 00:27:44,010
All right.
422
00:27:50,260 --> 00:27:53,070
- Cha Dong Joo...
- Did your brother send you here?
423
00:27:53,620 --> 00:27:56,870
Did Bong Ma Ru send you here to check on
whether our Dong Joo is dead or alive?
424
00:27:58,900 --> 00:28:00,810
Oppa's very worried too and...
425
00:28:01,240 --> 00:28:02,810
Leave.
426
00:28:03,550 --> 00:28:07,080
I'm sorry, but please let me see
Cha Dong Joo's face just once...
427
00:28:07,110 --> 00:28:08,650
I asked you to leave.
428
00:28:10,110 --> 00:28:12,990
Tell him clearly our Dong Joo's very well.
429
00:28:13,720 --> 00:28:16,700
Things will never turn out
the way your brother wants.
430
00:28:17,870 --> 00:28:19,540
He doesn't think of it that way.
431
00:28:19,870 --> 00:28:22,750
Nobody wants Cha Dong Joo to be unwell.
432
00:28:22,840 --> 00:28:24,750
Cha Dong Joo?
433
00:28:24,860 --> 00:28:27,580
It's not a name you people
can simply call easily!
434
00:28:28,080 --> 00:28:30,220
Don't appear in front of Dong Joo again.
435
00:28:30,530 --> 00:28:32,820
Then, whether he's fine...
436
00:28:33,630 --> 00:28:35,590
or seriously ill...
437
00:28:35,630 --> 00:28:40,280
No, no. Whether he's awake or not...
438
00:28:40,450 --> 00:28:42,580
Can't you at least...
Can't you at least tell me that?
439
00:28:45,830 --> 00:28:48,900
Did you use this kind of expression
to entice our Dong Joo?
440
00:28:51,050 --> 00:28:54,500
From the moment I saw you at the
Wookyoung party for the first time, I didn't like you.
441
00:28:55,600 --> 00:28:57,870
You were the one
who shook Jun Ha's will too.
442
00:29:00,860 --> 00:29:02,980
Don't waste our Dong Joo's time.
443
00:29:03,130 --> 00:29:05,510
Go back to your own circle and live.
444
00:29:09,380 --> 00:29:13,340
If you ever appear in front of me again, how
I'll treat you, just go ask your brother.
445
00:29:16,050 --> 00:29:18,930
Don't mess with my son.
Just leave him alone.
446
00:29:34,520 --> 00:29:36,250
Na.
447
00:29:36,490 --> 00:29:38,100
Sa.
448
00:29:38,200 --> 00:29:39,810
Ah.
449
00:29:39,840 --> 00:29:41,750
Sa.
450
00:29:42,180 --> 00:29:44,020
Ja. Cha.
451
00:29:45,580 --> 00:29:49,120
What's all this about?
452
00:29:49,310 --> 00:29:50,900
Argh, so frustrating!
453
00:29:50,910 --> 00:29:54,760
That's right. Not knowing how
to read letters is frustrating enough.
454
00:29:55,260 --> 00:29:58,750
But this person couldn't hear.
Think about how frustrating it must've been for her.
455
00:29:59,140 --> 00:30:02,250
I didn't even know that and
yet treated her badly.
456
00:30:08,430 --> 00:30:10,840
Mother, mother, don't cry!
457
00:30:11,160 --> 00:30:14,040
Mother, didn't you hold
Mr. Cha Dong Joo's hands?
458
00:30:14,310 --> 00:30:18,810
Don't cry, Mother!
It's okay if you can't hear.
459
00:30:20,090 --> 00:30:22,240
Mother, Mother...
460
00:30:22,360 --> 00:30:25,590
Let's write a letter to him that we'll play with him
even if other people laugh at him.
461
00:30:26,980 --> 00:30:30,240
- Mother.
- Where are you going?
462
00:30:30,510 --> 00:30:33,580
What do you mean where?
I'm going to go protect my son, Ma Ru.
463
00:30:33,780 --> 00:30:36,290
Sheesh, don't go!
464
00:30:36,510 --> 00:30:39,340
That house doesn't have anyone
who welcomes you!
465
00:30:39,470 --> 00:30:42,080
Just stay quietly at home, okay?
466
00:30:42,260 --> 00:30:45,970
Shin Ae, Shin Ae, are you meeting Ma Ru?
467
00:30:46,005 --> 00:30:49,940
Mom, you don't know
how evil that woman is.
468
00:30:50,160 --> 00:30:51,870
Her son's like that.
469
00:30:52,080 --> 00:30:55,990
Do you think she'll treat
Choi Jin Chul's son, Ma Ru, well?
470
00:30:56,690 --> 00:30:59,490
Who knows what that evil woman's up to!
471
00:30:59,520 --> 00:31:07,010
Stop. But still, she raised Ma Ru for 16 years,
and nurtured him into a doctor.
472
00:31:07,470 --> 00:31:10,410
You can't be like that.
Heavens will punish you for it.
473
00:31:10,660 --> 00:31:12,770
Heavens will punish that woman, not me.
474
00:31:12,840 --> 00:31:16,010
Ma Ru was taken away by her
because of revenge.
475
00:31:16,170 --> 00:31:18,740
Bad woman!
I won't let her get away with this!
476
00:31:18,770 --> 00:31:22,800
Revenge? Revenge is to bang your forehead.
477
00:31:23,140 --> 00:31:24,920
Are you going to bang
your forehead on her, Shin Ae?
478
00:31:24,955 --> 00:31:27,900
- Hello.
- Get lost, you fool!
479
00:31:28,780 --> 00:31:30,910
Mr. Bong Young Gyu, Mr. Bong Young Gyu!
480
00:31:33,000 --> 00:31:34,340
What are you?
481
00:31:34,450 --> 00:31:35,940
Why did you come to our house?
482
00:31:35,970 --> 00:31:38,400
Didn't you say you're not Bong Woo Ri's aunt,
so why are you here?
483
00:31:42,090 --> 00:31:44,450
My buttock...
484
00:31:46,320 --> 00:31:49,330
You, come out here. To the backyard.
485
00:31:50,580 --> 00:31:52,300
Who do you think you are?
486
00:31:55,860 --> 00:31:57,770
Who are you?
487
00:32:00,020 --> 00:32:03,210
Mother, Mother. She's the one
who left because of love.
488
00:32:04,530 --> 00:32:06,550
Love? Yeah right!
489
00:32:07,300 --> 00:32:09,020
Such bad luck.
490
00:32:13,760 --> 00:32:15,690
Hello.
491
00:32:15,810 --> 00:32:18,080
I'm Na Mi Suk.
492
00:32:18,230 --> 00:32:20,080
Mi... Mi Suk...
493
00:32:20,300 --> 00:32:22,010
Mi Suk? Omo.
494
00:32:22,140 --> 00:32:24,810
- Mother, Mother...
- Mother, Mother...
495
00:32:25,380 --> 00:32:27,250
My child, my child.
496
00:32:27,810 --> 00:32:28,690
What?
497
00:32:28,710 --> 00:32:30,330
What's going on?
498
00:32:30,370 --> 00:32:33,230
You're dead, how can you be here?
499
00:32:33,280 --> 00:32:35,560
It's not like that.
500
00:32:35,570 --> 00:32:38,380
That's because I look like
Bong Woo Ri's mom.
501
00:32:38,710 --> 00:32:40,380
I'm sorry.
502
00:32:40,450 --> 00:32:42,750
I'm sorry, I'm sorry,
503
00:32:42,800 --> 00:32:44,670
I'm sorry.
504
00:32:45,450 --> 00:32:48,810
Mother, Mother, she's not our Miss Mi Suk.
505
00:32:48,970 --> 00:32:50,960
It's the one who left because of love.
506
00:32:51,290 --> 00:32:54,020
Yes... It doesn't matter,
it's good that you're here.
507
00:32:54,250 --> 00:32:56,960
Good...
It's good that you're here...
508
00:32:59,390 --> 00:33:01,880
My goodness,
509
00:33:02,790 --> 00:33:06,190
it's my fault.
It's my fault, I'm sorry.
510
00:33:06,200 --> 00:33:09,110
I was wrong. I was wrong.
511
00:33:11,110 --> 00:33:13,160
- Mother, Mother...
- My child, my child...
512
00:33:13,195 --> 00:33:20,920
My child, my child.
513
00:33:23,410 --> 00:33:24,900
Ahjussi,
514
00:33:25,010 --> 00:33:27,660
I've found out where Cha Dong Joo is.
You want to go together?
515
00:33:38,060 --> 00:33:39,570
Madam.
516
00:33:43,600 --> 00:33:45,130
Doctor.
517
00:33:46,860 --> 00:33:48,800
Dong Joo looks much better.
518
00:33:51,360 --> 00:33:52,990
Yes.
519
00:33:54,430 --> 00:33:57,960
Doctor Han wants to have a talk
with you about Dong Joo's condition.
520
00:33:58,110 --> 00:33:59,820
He wants to see you for a moment.
521
00:33:59,860 --> 00:34:01,580
Please go.
522
00:34:02,320 --> 00:34:05,040
It's not something wrong
with Dong Joo, is it?
523
00:34:06,380 --> 00:34:10,600
Because the patient's too handsome,
the nurses can't work. That's the problem.
524
00:34:13,830 --> 00:34:15,580
You should go. I'll be here.
525
00:34:32,940 --> 00:34:35,360
Seung Chul!
It's Woo Ri! Our Woo Ri!
526
00:34:38,990 --> 00:34:40,340
Woo Ri!
527
00:34:40,780 --> 00:34:42,380
Dad!
528
00:34:42,840 --> 00:34:44,400
Hurt, it hurts? Your legs hurt?
529
00:34:44,940 --> 00:34:46,550
No.
530
00:34:47,930 --> 00:34:49,370
Why did you come?
531
00:34:49,510 --> 00:34:51,370
You can't meet Cha Dong Joo.
532
00:34:51,450 --> 00:34:52,890
What?
533
00:34:53,720 --> 00:34:55,280
Why?
534
00:34:55,510 --> 00:34:58,790
Because he's too great, people like us
can't come and visit him in the hospital?
535
00:34:58,870 --> 00:35:01,100
- Seung Chul...
- We can't see?
536
00:35:01,430 --> 00:35:03,200
We can't see Mr. Cha Dong Joo?
537
00:35:03,430 --> 00:35:05,320
I want to see Mr. Cha Dong Joo.
538
00:35:06,500 --> 00:35:08,440
Let's come back some other time, Dad.
539
00:35:08,750 --> 00:35:11,100
He's sick right now, so he's resting.
540
00:35:12,870 --> 00:35:14,880
Ahjussi's been worried all day.
541
00:35:15,470 --> 00:35:20,040
He asked me to take him here so he can see
Cha Dong Joo's face. I even closed my shop to come here.
542
00:35:21,430 --> 00:35:23,130
Wait here.
543
00:35:23,530 --> 00:35:26,100
Don't be like this.
I'm having a hard time too.
544
00:35:27,500 --> 00:35:29,400
You need to suffer more.
545
00:35:29,570 --> 00:35:33,480
So that you'll realize on your own
why you can't meet Cha Dong Joo.
546
00:35:34,260 --> 00:35:36,890
- Seung Chul!
- Don't quarrel!
547
00:35:37,010 --> 00:35:38,330
Don't quarrel!
548
00:35:38,360 --> 00:35:41,740
You're more concerned with Cha Dong Joo than
ever, now that his ears can't hear.
549
00:35:42,590 --> 00:35:45,600
You must like him even more now,
since he reminds you of your mom.
550
00:35:46,240 --> 00:35:48,420
Right? Right, Bong Woo Ri?
551
00:35:48,590 --> 00:35:52,360
You already like him so much that
I won't be able to stop you now, no matter what I do.
552
00:35:52,470 --> 00:35:53,990
Right?
553
00:35:54,790 --> 00:35:56,550
Don't be like this!
554
00:35:56,860 --> 00:35:59,660
Mr. Cha Dong Joo's sick,
so don't quarrel.
555
00:36:01,060 --> 00:36:02,810
Cha Dong Joo?
556
00:36:08,180 --> 00:36:09,660
I don't know your name.
557
00:36:12,020 --> 00:36:13,470
I'm Bong Woo Ri.
558
00:36:13,540 --> 00:36:15,850
I'm Bong Young Gyu. Hello.
559
00:36:17,070 --> 00:36:19,450
Hello, I'm Jang Jae Dong.
560
00:36:20,630 --> 00:36:22,670
- You're here to see Dong Joo, right?
- Yes!
561
00:36:23,280 --> 00:36:25,000
Mr. Cha Dong Joo's sick.
562
00:36:25,660 --> 00:36:28,260
But, do you know Mr. Cha Dong Joo?
563
00:36:28,880 --> 00:36:31,060
I'm Mr. Cha Dong Joo's friend.
564
00:36:31,370 --> 00:36:33,200
I'm his friend as well.
565
00:36:36,180 --> 00:36:39,600
He was given a sedative,
so he's sleeping now.
566
00:36:40,470 --> 00:36:43,160
He can't talk, but you can
have a look at him.
567
00:36:44,510 --> 00:36:46,830
Thank you, thank you.
568
00:36:47,040 --> 00:36:48,830
Thank you.
569
00:36:49,460 --> 00:36:51,130
- I'll be outside.
- What?
570
00:36:51,200 --> 00:36:54,080
Seung Chul, you should also see
Mr. Cha Dong Joo before you go.
571
00:36:54,400 --> 00:36:56,910
You were worried about Mr. Cha Dong Joo too.
See him before you go.
572
00:37:03,410 --> 00:37:05,210
Is 10 minutes enough?
573
00:37:07,110 --> 00:37:08,620
Yes.
574
00:37:21,800 --> 00:37:23,700
This bad punk!
575
00:37:24,790 --> 00:37:27,320
If he's sick like that,
what am I supposed to do?
576
00:37:28,160 --> 00:37:31,180
Bad punk! Bad punk!
577
00:37:31,820 --> 00:37:33,810
Cha Dong Joo!
578
00:38:01,510 --> 00:38:03,220
- Mr. Cha Dong Joo,
- [I know everything. Don't be sick.]
579
00:38:04,080 --> 00:38:05,860
after you've read this letter,
580
00:38:06,530 --> 00:38:08,400
don't be sick anymore.
581
00:38:08,820 --> 00:38:10,920
Hurry, get up and play with me.
582
00:38:11,010 --> 00:38:12,920
I'll play with you lots and lots!
583
00:38:15,800 --> 00:38:21,170
Woo Ri, you tell Mr. Cha Dong Joo
don't be sick too.
584
00:38:37,810 --> 00:38:39,810
Dad.
585
00:38:39,940 --> 00:38:43,590
Woo Ri, I'll bring Seung Chul in.
586
00:38:43,880 --> 00:38:46,490
Seung Chul wants to see
Mr. Cha Dong Joo too.
587
00:38:47,290 --> 00:38:51,410
Mr. Cha Dong Joo will get scared,
so you've to hold his hands.
588
00:38:52,830 --> 00:38:54,770
Dad.
589
00:38:57,110 --> 00:39:00,940
Mr. Cha Dong Joo, I'll be right back.
590
00:39:32,740 --> 00:39:34,570
Ma Ru!
591
00:39:34,630 --> 00:39:37,160
Ma, Ma, Ma...
592
00:39:47,210 --> 00:39:49,460
Ma, Ma, Ma Ru...
593
00:39:49,500 --> 00:39:54,430
Ma, Ma Ru... Ma, Ma Ru... Ma Ru.
594
00:39:55,390 --> 00:39:58,620
Ma Ru. Ma Ru.
595
00:39:58,700 --> 00:40:03,200
Ma Ru... Ma, Ma Ru...
Ma Ru... Hold on!
596
00:40:03,540 --> 00:40:05,800
Please don't follow me!
597
00:40:13,040 --> 00:40:15,570
I'm sorry, I'm sorry.
598
00:40:16,040 --> 00:40:19,740
Since I embarrass you,
I was going to act like I don't know you,
599
00:40:21,250 --> 00:40:24,270
but seeing you leave... surprised me.
600
00:40:25,290 --> 00:40:28,570
So please don't go. I'll go.
601
00:40:28,670 --> 00:40:31,570
You go see Mr. Cha Dong Joo.
602
00:40:31,680 --> 00:40:35,710
Why are you like this?
Just leave me alone.
603
00:40:36,980 --> 00:40:39,890
Don't act like this in front of me, please!
604
00:40:41,680 --> 00:40:46,240
I'm sorry, I'm sorry.
I was wrong.
605
00:40:46,480 --> 00:40:49,780
Ma Ru, I was wrong.
606
00:40:51,400 --> 00:40:53,500
What did you do wrong?
607
00:40:53,670 --> 00:40:57,530
Stop saying such words.
Didn't you hear from grandma?
608
00:40:59,210 --> 00:41:01,110
You're not my father.
609
00:41:02,140 --> 00:41:05,100
I'm... not your son.
610
00:41:06,450 --> 00:41:08,980
I'm not idiot Bong Young Gyu's son.
611
00:41:09,460 --> 00:41:11,240
No!
612
00:41:13,210 --> 00:41:15,040
No!
613
00:41:16,070 --> 00:41:18,430
Don't be mad. I'm sorry.
614
00:41:19,650 --> 00:41:24,630
But Bong Young Gyu is Bong Ma Ru's father.
615
00:41:26,730 --> 00:41:29,850
Mother said this a long time ago,
616
00:41:30,380 --> 00:41:34,730
"Young Gyu, from now on,
you're this child's dad."
617
00:41:36,070 --> 00:41:38,360
Ma Ru, it was when you were this small.
618
00:41:39,230 --> 00:41:41,800
You couldn't talk and only cried.
619
00:41:42,260 --> 00:41:46,460
Mother said, "This child is your son."
620
00:41:48,630 --> 00:41:52,490
So, I'm your father, Ma Ru.
621
00:42:00,170 --> 00:42:03,580
- I'm sorry.
- There's nothing to be sorry about.
622
00:42:05,540 --> 00:42:09,350
Because Bong Young Gyu's a fool,
grandma lied to you.
623
00:42:09,700 --> 00:42:11,660
I'm not your son.
624
00:42:15,110 --> 00:42:17,400
My father is...
625
00:42:20,170 --> 00:42:22,020
Choi Jin Chul.
626
00:42:28,740 --> 00:42:31,580
Don't forget that. My name's not
Bong Ma Ru either. Don't forget that!
627
00:42:32,060 --> 00:42:34,790
You don't have a son now.
628
00:42:36,360 --> 00:42:38,850
When you see me again,
don't act like you know me.
629
00:42:38,970 --> 00:42:40,850
Ma Ru!
630
00:42:41,230 --> 00:42:43,130
I said I'm not Bong Ma Ru!
631
00:42:52,480 --> 00:42:55,900
But Ma Ru,
632
00:42:57,590 --> 00:43:02,260
just once, come home.
633
00:43:06,390 --> 00:43:09,180
I don't embarrass you at home...
634
00:43:11,280 --> 00:43:13,310
so come home just once.
635
00:43:13,680 --> 00:43:16,850
I'll make you very delicious rice.
636
00:43:17,650 --> 00:43:20,500
I'm very good at making rice now.
637
00:43:20,870 --> 00:43:22,840
Really, really!
638
00:43:26,220 --> 00:43:29,120
I'll never act like I know you again.
639
00:43:30,990 --> 00:43:34,440
So, please come home just once.
640
00:43:36,850 --> 00:43:39,320
I'll wait for you.
641
00:44:45,920 --> 00:44:49,360
Even though I can't hear the
voice of the person I love,
642
00:44:49,850 --> 00:44:53,730
but the words expressed through her
eyes, nose, mouth, and eyebrows,
643
00:44:54,110 --> 00:44:57,460
I'm fortunate to be able to see them.
644
00:45:03,940 --> 00:45:06,610
The eyes are like this.
645
00:45:08,360 --> 00:45:10,500
The nose is like this.
646
00:45:12,220 --> 00:45:14,830
The mouth is like this.
647
00:45:16,280 --> 00:45:18,800
The eyebrows are like this.
648
00:45:20,580 --> 00:45:24,060
Cha Dong Joo,
so this is how you look like.
649
00:45:25,590 --> 00:45:28,140
How can a man look so pretty?
650
00:45:28,930 --> 00:45:31,130
What a blow to my self-esteem.
651
00:45:38,280 --> 00:45:40,280
Well done, Cha Dong Joo.
652
00:45:41,450 --> 00:45:43,630
I'm proud of you.
653
00:45:44,840 --> 00:45:46,820
Also...
654
00:45:57,230 --> 00:45:59,190
My heart...
655
00:46:00,810 --> 00:46:02,790
can you hear?
656
00:46:28,830 --> 00:46:31,710
Take Dong Joo and go to America.
657
00:46:32,960 --> 00:46:34,960
America's disability facilities are better.
658
00:46:39,810 --> 00:46:41,680
How considerate of you.
659
00:46:42,160 --> 00:46:44,530
If Dong Joo heard this,
he will be touched.
660
00:46:45,220 --> 00:46:47,950
But too bad.
We're not going.
661
00:46:47,970 --> 00:46:50,790
It's no use if you insist.
You'll just feel more miserable.
662
00:46:53,180 --> 00:46:55,160
Even so, I don't want to leave you.
663
00:46:55,180 --> 00:46:57,710
You might as well as ask me to die.
664
00:47:00,260 --> 00:47:02,100
Dying is easy.
665
00:47:02,310 --> 00:47:04,210
Living is more difficult.
666
00:47:05,540 --> 00:47:08,850
Watching me bullying Dong Joo,
can you stand that?
667
00:47:10,320 --> 00:47:12,530
Well, what won't I be able to handle?
668
00:47:14,300 --> 00:47:16,500
I have a son who never once turns around,
669
00:47:17,210 --> 00:47:19,010
no matter how many times I call him.
670
00:47:22,750 --> 00:47:27,940
I must see my son Dong Joo taking the
Chairman seat at Wookyoung.
671
00:47:30,080 --> 00:47:31,920
Don't risk your life for your child.
672
00:47:32,800 --> 00:47:34,870
That'll only make you more miserable.
673
00:47:36,820 --> 00:47:38,600
When Jun Ha hears that,
he will be very disappointed.
674
00:47:39,930 --> 00:47:44,100
You should keep that kind of
thought to yourself, don't say it out.
675
00:47:46,510 --> 00:47:49,460
Jun Ha's been abandoned ever
since he was born.
676
00:47:50,000 --> 00:47:52,470
No, before he was born,
677
00:47:53,410 --> 00:47:55,470
I heard you told her to kill the fetus.
678
00:47:56,690 --> 00:47:58,430
You don't need this, right?
679
00:48:05,660 --> 00:48:08,360
It's alright, Father.
Didn't I say last time?
680
00:48:09,340 --> 00:48:11,090
The unknowing are guiltless.
681
00:48:16,880 --> 00:48:18,830
Don't waste your energy...
682
00:48:19,420 --> 00:48:20,950
on useless people.
683
00:48:26,670 --> 00:48:28,430
Hold on.
684
00:48:32,630 --> 00:48:34,500
Make a meal for me. I'm hungry.
685
00:48:37,910 --> 00:48:41,970
Your hunger cannot be satiated
even if you're full.
686
00:48:43,830 --> 00:48:47,680
Even if you have Wookyoung,
you'll still feel hungry.
687
00:48:49,070 --> 00:48:51,060
This is the characteristic of people
who were abandoned.
688
00:48:52,500 --> 00:48:54,980
Is that the only one you know?
There's another characteristic too.
689
00:48:57,730 --> 00:48:59,700
It also makes you want to destroy people
690
00:49:05,770 --> 00:49:07,740
when you see them receiving love.
691
00:49:09,370 --> 00:49:11,420
Do you think I'll stand back and watch?
692
00:49:14,430 --> 00:49:16,500
Make me a meal first, why don't you?
I'm hungry.
693
00:50:09,940 --> 00:50:11,700
That's right, Dong Joo.
694
00:50:12,190 --> 00:50:14,000
Don't trust anyone.
695
00:50:15,220 --> 00:50:17,130
This is enough.
696
00:50:50,900 --> 00:50:52,780
The boss is not here, I can't work properly.
697
00:50:53,190 --> 00:50:55,060
Did you find Cha Dong Joo or not?
698
00:50:55,670 --> 00:50:58,440
Dad, you've to think of the way!
699
00:50:59,280 --> 00:51:01,810
Don't you have this ability?
I'm disappointed.
700
00:51:03,780 --> 00:51:05,590
Oh? No need to look anymore.
701
00:51:05,830 --> 00:51:07,590
Dad, you do your thing.
702
00:51:08,280 --> 00:51:10,060
Ahjumma!
703
00:51:10,210 --> 00:51:11,920
Min Soo.
704
00:51:12,910 --> 00:51:14,800
Why didn't you answer the phone?
705
00:51:14,890 --> 00:51:16,650
How's Cha Dong Joo?
706
00:51:17,400 --> 00:51:19,160
Are you disappointed in Dong Joo?
707
00:51:19,220 --> 00:51:21,160
What? Why?
708
00:51:24,040 --> 00:51:26,680
Of course not! Who do you think I am?
709
00:51:27,970 --> 00:51:32,800
I'm very disappointed, Ahjumma. You said you only
trust me, but you didn't even tell me such thing.
710
00:51:33,190 --> 00:51:35,400
It must've been hard on Cha Dong Joo,
all by himself.
711
00:51:37,290 --> 00:51:39,250
I didn't know about his ears being like that,
712
00:51:39,300 --> 00:51:41,320
and even misunderstood him.
713
00:51:41,420 --> 00:51:43,320
Saying he never answers me back.
714
00:51:44,940 --> 00:51:46,920
He must've found me very annoying.
715
00:51:47,310 --> 00:51:49,340
I talked so much to him.
716
00:51:52,960 --> 00:51:56,910
Dong Joo's ears are in this state,
and you're okay with it?
717
00:51:56,950 --> 00:51:58,850
How can I be okay with it?
718
00:51:59,600 --> 00:52:01,530
I'm more concerned about him than ever.
719
00:52:01,760 --> 00:52:03,660
Good.
720
00:52:04,610 --> 00:52:06,620
You want to go see Dong Joo?
721
00:52:08,040 --> 00:52:10,440
Yes! Where is he?
722
00:52:10,520 --> 00:52:13,290
What is it you want to talk to me about,
without Chairman Choi's knowledge?
723
00:52:13,450 --> 00:52:16,290
My father didn't manage
his people very well.
724
00:52:16,780 --> 00:52:19,950
- I'll handle Director Kang from now on.
- What?
725
00:52:20,010 --> 00:52:22,400
Min Soo and I are close,
so there's no secrets between us.
726
00:52:23,140 --> 00:52:27,390
Chairman Tae's death and also Dong Joo's
accident - you were involved, Director Kang.
727
00:52:27,920 --> 00:52:30,970
- Min Soo doesn't know yet, right?
- Are you threatening me too?
728
00:52:31,820 --> 00:52:34,730
- Like father, like son!
- Such words are disinteresting.
729
00:52:35,480 --> 00:52:38,120
I plan on getting rid of Energy Cell very soon.
730
00:52:39,180 --> 00:52:42,630
It's going to be decided in the Board of
Directors Meeting but I'm very busy.
731
00:52:43,060 --> 00:52:45,050
I would like for you to handle that.
732
00:52:46,200 --> 00:52:48,390
- I won't do it.
- Is that so?
733
00:52:49,290 --> 00:52:51,950
Then you plan to donate all your properties?
734
00:52:53,360 --> 00:52:55,790
You think I'm that easy to bully?
735
00:52:56,610 --> 00:52:58,760
Those properties left my hands already.
736
00:53:01,360 --> 00:53:05,410
If you want to get Wookyoung,
you better not treat me with contempt.
737
00:53:06,110 --> 00:53:08,110
Even more so to Min Soo.
738
00:53:20,810 --> 00:53:22,820
Where's Team Leader Kang?
739
00:53:24,400 --> 00:53:26,520
She went to the hospital to see
President Cha with Madam.
740
00:53:26,580 --> 00:53:28,740
- Who?
- The Chairman's wife.
741
00:53:29,230 --> 00:53:31,160
Was President Cha hospitalized?
742
00:53:31,370 --> 00:53:33,280
I heard he'll be discharged today.
743
00:53:40,030 --> 00:53:41,720
Come on in.
744
00:53:41,770 --> 00:53:43,580
Dong Joo.
745
00:53:49,130 --> 00:53:52,170
Maybe he went out to take a breather.
He's much better already.
746
00:53:52,280 --> 00:53:56,000
Oh, I see.
I'll go find him.
747
00:53:56,460 --> 00:54:00,130
He's not a patient anymore so seeing
him away from here will make the boss...
748
00:54:00,200 --> 00:54:04,010
I mean Cha Jong Doo, more comfortable.
749
00:54:09,600 --> 00:54:11,830
How can you be so kind?
750
00:54:12,600 --> 00:54:17,030
You think about Dong Joo more than I do.
751
00:54:17,160 --> 00:54:18,870
I feel relieved.
752
00:54:19,350 --> 00:54:21,600
- I'll leave.
- Okay.
753
00:54:33,440 --> 00:54:36,460
[Mom]
754
00:54:38,790 --> 00:54:40,670
Dong Joo?
755
00:54:42,400 --> 00:54:44,360
Why are you always giving me a scare?
756
00:54:45,170 --> 00:54:47,770
You're not thinking about anything
strange, right?
757
00:54:48,210 --> 00:54:50,080
Where are you?
758
00:54:50,490 --> 00:54:53,110
Dong Joo?
Cha Dong Joo...
759
00:54:54,180 --> 00:54:57,910
Dong Joo, I was wrong.
760
00:54:59,500 --> 00:55:01,460
From now on, you do what you like.
761
00:55:01,520 --> 00:55:05,070
Your not being able to hear,
we won't hide it anymore.
762
00:55:06,220 --> 00:55:09,500
I know it's been hard on you.
I'm sorry.
763
00:55:09,730 --> 00:55:18,500
I only thought about how hard it would be for
you when people found out you can't hear.
764
00:55:18,600 --> 00:55:22,740
I never considered how much harder and
more painful it was for you to hide it.
765
00:55:23,240 --> 00:55:27,130
Now, all the secrets are already exposed.
766
00:55:27,700 --> 00:55:31,500
We can relax and start over, okay?
767
00:55:32,010 --> 00:55:35,700
Also, don't misunderstand what
I'm going to tell you now.
768
00:55:37,590 --> 00:55:40,510
Min Soo will stand on your side.
769
00:55:41,930 --> 00:55:45,620
Dong Joo, I didn't force her,
she came by herself.
770
00:55:46,690 --> 00:55:50,420
She doesn't mind one bit
that you can't hear.
771
00:55:53,500 --> 00:55:57,800
Min Soo, because she was loved while
growing up, is very happy and optimistic.
772
00:55:58,300 --> 00:56:00,090
Unlike Jun Ha.
773
00:56:00,920 --> 00:56:05,610
Of course. In her hands are the
many Wookyoung shares you need.
774
00:56:08,100 --> 00:56:11,620
Jang Jun Ha, why are you answering
Dong Joo's phone?
775
00:56:11,740 --> 00:56:13,730
I learnt this from you.
776
00:56:14,600 --> 00:56:19,260
I just tried what you always do
but you found me out too quickly.
777
00:56:19,640 --> 00:56:22,010
Since you can hear.
778
00:56:23,190 --> 00:56:25,750
- Put Dong Joo on the phone.
- Don't order me around.
779
00:56:27,030 --> 00:56:29,750
I'm no longer your son,
but Choi Jin Chul's son.
780
00:56:29,850 --> 00:56:35,260
Put Dong Joo on the phone. If you lay a
finger on him, I won't let you off the hook.
781
00:56:38,360 --> 00:56:40,740
How sad it is to be without a mom.
782
00:56:43,180 --> 00:56:44,950
Mother...
783
00:56:45,050 --> 00:56:47,170
- Don't call me that.
- Why?
784
00:56:47,960 --> 00:56:50,110
Is it that disgusting?
785
00:56:50,540 --> 00:56:55,180
Even so, just tolerate it. Haven't you
already tolerated it for the past 16 years?
786
00:56:55,310 --> 00:56:58,000
Where are you?
Put Dong Joo on the phone!
787
00:56:59,240 --> 00:57:02,970
I want to, but I don't see Dong Joo.
788
00:57:04,700 --> 00:57:06,490
Where's Dong Joo?
789
00:57:06,580 --> 00:57:08,600
Where's our Dong Joo, I say?
790
00:57:12,240 --> 00:57:13,960
I'm back!
791
00:57:14,050 --> 00:57:17,390
Welcome back. I've set the table
so just scoop a bowl of rice and eat.
792
00:57:17,580 --> 00:57:20,600
I came to fix you a meal.
793
00:57:21,690 --> 00:57:24,890
- Let me.
- Let me, you brat!
794
00:57:24,930 --> 00:57:27,750
Why do you always want to do everything?
795
00:57:27,890 --> 00:57:29,950
That's why I'm losing my mind, you brat!
796
00:57:30,340 --> 00:57:33,640
Mung Goon said I need to move around more.
797
00:57:33,980 --> 00:57:37,020
So, from now on, I'll do
all the house chores.
798
00:57:37,720 --> 00:57:40,590
Bong Woo Ri's in luck now!
799
00:57:40,880 --> 00:57:45,820
So now, Grandma will do all the house chores. And I
just need to go out happily and earn money, right?
800
00:57:46,470 --> 00:57:48,290
You better earn a lot, you brat!
801
00:57:48,360 --> 00:57:50,630
No, no, I don't want to!
802
00:57:50,750 --> 00:57:52,740
Don't you know it's not easy earning money?
803
00:57:53,010 --> 00:57:56,190
- Give me the laundry!
- This is mine, you brat!
804
00:57:56,830 --> 00:57:58,860
- Sheesh!
- Sheesh!
805
00:57:59,410 --> 00:58:02,800
By the way, tell that woman
to come back here again.
806
00:58:03,230 --> 00:58:06,610
I wasn't in my right mind yesterday
and just had her leave like that.
807
00:58:06,860 --> 00:58:09,810
I want to make a meal for her,
so I'll feel better.
808
00:58:10,220 --> 00:58:12,930
- What woman?
- The one who works at your company!
809
00:58:12,940 --> 00:58:16,130
The one who looks like your mom,
the woman with very red lips!
810
00:58:16,290 --> 00:58:19,780
Head Manager?
She came to our house again?
811
00:58:19,860 --> 00:58:22,220
Didn't you arrange to meet her at our house?
812
00:58:22,260 --> 00:58:24,220
No.
813
00:58:25,810 --> 00:58:27,590
Hold on.
814
00:58:33,720 --> 00:58:36,200
What? Did something happen again?
815
00:59:23,500 --> 00:59:25,490
Not like that...
Give it to me.
816
00:59:33,270 --> 00:59:35,580
Like this, while breathing out...
817
00:59:36,060 --> 00:59:38,810
Your face will explode
if you keep doing it your way.
818
00:59:39,210 --> 00:59:40,910
Okay.
819
01:00:32,140 --> 01:00:35,010
Did the kiddo not arrive yet?
820
01:00:35,710 --> 01:00:38,330
Cock a doodle doo!
821
01:00:38,600 --> 01:00:41,000
Baaa!
822
01:00:46,750 --> 01:00:48,670
You!
823
01:00:54,360 --> 01:00:57,840
- I thought you weren't coming.
- I keep my promises.
824
01:01:20,540 --> 01:01:22,520
You must like me a lot.
825
01:01:40,360 --> 01:01:42,060
Bong Woo Ri.
826
01:01:42,220 --> 01:01:44,780
Do you... love me?
827
01:01:48,850 --> 01:01:50,630
Cha Dong Joo.
828
01:01:51,360 --> 01:01:53,310
Don't answer.
829
01:01:53,660 --> 01:01:56,660
I can't hear your voice.
830
01:02:03,550 --> 01:02:05,360
I'm sorry I'm late.
831
01:02:07,720 --> 01:02:10,150
I thought you weren't coming.
832
01:02:11,810 --> 01:02:13,830
I keep my promises.
833
01:03:29,790 --> 01:03:31,700
Preview
834
01:03:32,170 --> 01:03:33,950
If you stay by my side,
835
01:03:34,670 --> 01:03:36,570
you might have a really hard time.
836
01:03:38,060 --> 01:03:41,800
If you don't want to be by my side.
837
01:03:41,880 --> 01:03:45,800
When I said I'll be your brother,
that meant I'll do everything to make up to you.
838
01:03:45,910 --> 01:03:48,550
Find out the way to contact
Bong Ma Ru's sister, Bong Woo Ri.
839
01:03:48,556 --> 01:03:49,240
You punk!
840
01:03:49,280 --> 01:03:53,110
Father, I don't know what you think of it,
but I was happy I was your son.
841
01:03:53,160 --> 01:03:55,440
Beg for forgiveness
when I give you the chance.
842
01:03:55,470 --> 01:03:57,680
Looks like Chairman Tae had another will.
843
01:03:57,750 --> 01:04:01,610
Father, you should transfer all
your assets and shares to me for now.
844
01:04:01,650 --> 01:04:04,990
I can't hear because of Choi Jin Chul...
845
01:04:05,830 --> 01:04:09,540
and hyung, because of the pain
my mom gave him...
846
01:04:09,970 --> 01:04:12,950
he can't hear anybody now.
64492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.