All language subtitles for Can you hear my heart E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,420 --> 00:00:07,650 Episode 22 2 00:00:11,240 --> 00:00:13,260 I'd like to request a visit with Mr. Jang Jun Ha. 3 00:00:13,400 --> 00:00:16,280 I'm his brother. I'll apply for a special visit. 4 00:00:16,550 --> 00:00:18,580 Please head over there and fill in an application first. 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,790 Okay. 6 00:00:24,040 --> 00:00:28,380 Could you perhaps tell me if there's anybody else besides me requesting a visit? 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,920 I can't tell you that. 8 00:00:31,980 --> 00:00:33,380 Okay. 9 00:00:33,970 --> 00:00:36,000 - Jang Jun Ha. - Bring him here. 10 00:00:39,160 --> 00:00:42,080 - What? - Bring me Choi Jin Chul who made me into this! 11 00:00:47,040 --> 00:00:49,720 - Jang Jun Ha. - Tae Hyun Suk. 12 00:00:51,260 --> 00:00:53,750 Bring my father, Choi Jin Chul, here to see me! 13 00:00:56,550 --> 00:00:58,570 Father? 14 00:01:03,730 --> 00:01:08,780 Hearing that word coming out so easily from your mouth... It's just like you. 15 00:01:09,890 --> 00:01:13,280 That's why people like you are despicable. 16 00:01:13,670 --> 00:01:21,760 In order to survive, you abandon your family and child, and leech off people. 17 00:01:21,980 --> 00:01:24,130 What rights do you have to say this? 18 00:01:24,920 --> 00:01:28,090 Making me your son to take revenge on Choi Jin Chul, 19 00:01:28,590 --> 00:01:30,890 then abandoning me after I'm no longer of value to you? 20 00:01:30,940 --> 00:01:34,100 And you're saying I'm despicable? 21 00:01:34,170 --> 00:01:39,710 - You're the same too! - No. I've never abandoned you. 22 00:01:40,630 --> 00:01:42,550 You're the one who changed, not me. 23 00:01:42,640 --> 00:01:46,350 You're the one who wanted to be together until the end, but you can't even endure this? 24 00:01:46,910 --> 00:01:51,340 Why? You walked in here yourself, and now that you're here, you feel wronged? 25 00:01:53,230 --> 00:01:56,820 How dare you call Choi Jin Chul father in front of me? 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,990 - Who's the one who made me into this? - Don't find excuses. 27 00:02:01,140 --> 00:02:03,490 Do you feel stuffy after staying in jail for a few days? 28 00:02:03,820 --> 00:02:06,880 Are you that mad being deceived by me for 16 years? 29 00:02:07,920 --> 00:02:10,340 Then what about my son, Dong Joo? 30 00:02:10,375 --> 00:02:17,460 Because of your father, Choi Jin Chul, Dong Joo's stuck his whole life in a hell worse than this jail! 31 00:02:18,350 --> 00:02:24,070 16 years? No. What about our Dong Joo who can't hear for the rest of his life? 32 00:02:27,250 --> 00:02:29,740 I've already told him you're Choi Jin Chul's son. 33 00:02:30,870 --> 00:02:33,030 But Dong Joo only worries about you. 34 00:02:35,420 --> 00:02:40,820 Even if I kill Choi Jin Choi, I still won't be satisfied. Yet, Dong Joo asked me to beg you. 35 00:02:41,610 --> 00:02:44,040 Asking me to beg for your forgiveness. 36 00:02:44,540 --> 00:02:46,340 Do you understand now? 37 00:02:46,680 --> 00:02:51,460 It's not us who abandoned you, it's you who abandoned us this time too. 38 00:02:59,590 --> 00:03:03,710 It's not too late. Come back to my side, Jun Ha. 39 00:03:03,880 --> 00:03:05,710 So that you can deceive me again? 40 00:03:06,290 --> 00:03:08,590 - Jun Ha. - For whom do I go back? 41 00:03:08,690 --> 00:03:11,300 - Of course it's for yourself. - It's not for Dong Joo? 42 00:03:12,980 --> 00:03:16,570 Tae Hyun Suk, don't play with me. 43 00:03:19,420 --> 00:03:21,190 Why? 44 00:03:21,270 --> 00:03:23,460 Do you now realize your mistake? 45 00:03:24,010 --> 00:03:26,420 You didn't know Dong Joo would come out like that, did you? 46 00:03:26,500 --> 00:03:31,140 You shouldn't have let me become Dong Joo's brother. 47 00:03:32,302 --> 00:03:37,356 If I tell him, he would forget about taking revenge on Choi Jin Chul. 48 00:03:37,410 --> 00:03:41,520 Cha Dong Joo would, right? Do you want me to try? 49 00:03:42,280 --> 00:03:45,280 Just like you fooling around with me, 50 00:03:45,570 --> 00:03:49,110 I'll fool around with your son, Cha Dong Joo! 51 00:03:50,040 --> 00:03:53,440 You dare touch Dong Joo, and I'll kill you! 52 00:03:53,540 --> 00:03:55,510 Afraid? 53 00:03:55,650 --> 00:03:58,730 If I want to live, first I'll have to kill you and Dong Joo. 54 00:03:59,920 --> 00:04:02,690 I understand. Look forward to it. 55 00:04:03,170 --> 00:04:05,970 Do you think I'll fall for your trap? 56 00:04:06,010 --> 00:04:08,880 Don't waste your energy and just go to your son. 57 00:04:08,920 --> 00:04:10,980 Without me, he can't do anything. 58 00:04:11,170 --> 00:04:13,520 He has to have his mom beside him. 59 00:04:16,240 --> 00:04:18,260 Fine! Go ahead and kill! 60 00:04:18,370 --> 00:04:21,590 You're a murderer's son, so of course you'll do it! 61 00:04:24,810 --> 00:04:26,540 Filthy jerk! 62 00:04:39,590 --> 00:04:42,440 Faster! Speed up! 63 00:04:46,030 --> 00:04:50,100 Oh... my head! How could you live under the same roof 64 00:04:50,130 --> 00:04:52,290 and not recognize your own son, and put him in jail? 65 00:04:52,760 --> 00:04:56,170 He's going to hold a grudge against you. How are you going to face Ma Ru? 66 00:04:58,370 --> 00:05:00,030 My poor child... 67 00:05:01,100 --> 00:05:03,620 Turn back. Go back home. 68 00:05:05,080 --> 00:05:06,980 We've got to get the child out first! 69 00:05:08,570 --> 00:05:11,240 - Go to the lockup. - Shut up! 70 00:05:13,000 --> 00:05:15,590 You can't treat me like this now! 71 00:05:15,910 --> 00:05:16,730 If Ma Ru knew... 72 00:05:16,746 --> 00:05:20,516 One more word from you and I'll throw you out of the car! 73 00:05:43,230 --> 00:05:45,060 What about the company? 74 00:05:46,030 --> 00:05:47,960 What about hyung? 75 00:05:48,640 --> 00:05:50,320 Hyung? 76 00:05:51,900 --> 00:05:54,520 Don't call him that. Jang Jun Ha... 77 00:05:55,350 --> 00:05:57,330 he said he'll kill you. 78 00:05:58,210 --> 00:05:58,980 What? 79 00:05:59,002 --> 00:06:04,219 Jun Ha abandoned you and me, and chose Choi Jin Chul. 80 00:06:10,180 --> 00:06:12,800 - Mr. Cha Dong Joo? - Yes. 81 00:06:18,190 --> 00:06:22,120 Mr. Jang Jun Ha rejects all visits except from the lawyer. 82 00:06:29,730 --> 00:06:33,580 See? Get a grip and think of your own future. 83 00:06:36,130 --> 00:06:40,940 Jun Ha said you can't do anything without him. 84 00:06:45,340 --> 00:06:47,310 He's spoken the truth. 85 00:06:47,610 --> 00:06:50,140 All along Jun Ha hyung's been doing the work for me. 86 00:06:50,150 --> 00:06:52,200 You think those are for you? 87 00:06:52,290 --> 00:06:54,200 It's for himself. 88 00:06:54,330 --> 00:06:58,300 On the surface, it looks like he's sacrificing a lot but deep down in his heart he looks down on you. 89 00:06:58,310 --> 00:07:00,300 Don't try to provoke me. 90 00:07:01,450 --> 00:07:05,260 Don't try to cover your mistakes and insult hyung's sincerity. 91 00:07:06,950 --> 00:07:09,290 - Sincerity? - In Saipan, 92 00:07:10,730 --> 00:07:15,420 you're the one who dragged me to the cliff and made me speak again. 93 00:07:17,700 --> 00:07:19,830 But it's hyung who made me lead a normal life. 94 00:07:20,040 --> 00:07:23,810 If it's not sincerity, he couldn't persist for such a long time. 95 00:07:24,380 --> 00:07:28,880 Although I don't know what'll happen between us in the future, I don't wish to deny this. 96 00:07:29,060 --> 00:07:32,420 He said his main goal is to kill you. 97 00:07:35,760 --> 00:07:39,900 Jun Ha doesn't just want money like Choi Jin Chul. 98 00:07:41,060 --> 00:07:43,690 He won't end with just getting Wookyoung in his hands. 99 00:07:44,130 --> 00:07:46,660 I'm saying he's more vicious than Choi Jin Chul. 100 00:07:51,480 --> 00:07:53,070 Cha Dong Joo! 101 00:08:03,290 --> 00:08:06,260 Who's this? Bong Ma Ru's sister? 102 00:08:08,110 --> 00:08:11,640 - Let's go! The visit's cancelled. - You stand right there, Cha Dong Joo! 103 00:08:21,200 --> 00:08:23,660 What're you doing with this kind of people? 104 00:08:50,090 --> 00:08:53,810 The sky's crashing down. Why are you sighing so loudly? 105 00:08:54,300 --> 00:08:58,080 What happened? What about oppa? 106 00:08:59,940 --> 00:09:02,080 Didn't I say he rejected the visit? 107 00:09:02,890 --> 00:09:05,790 Let's not talk about hyung's matter for a while. 108 00:09:06,560 --> 00:09:09,800 Hyung doesn't want to meet you nor me. 109 00:09:10,350 --> 00:09:13,350 There's no need for one sided love. Let's just leave out Jang Jun Ha 110 00:09:13,800 --> 00:09:17,180 and have only the two of us like each other from now on. 111 00:09:19,070 --> 00:09:21,150 That's dangerous! 112 00:09:24,560 --> 00:09:28,050 Don't try to play hard to get. I won't hold your hand ever again. 113 00:09:56,470 --> 00:10:00,050 How do you want me to deal with you? 114 00:10:02,090 --> 00:10:04,040 Don't be such an ass. 115 00:10:05,310 --> 00:10:10,050 Hurry up and answer me! How should I deal with you? 116 00:10:10,130 --> 00:10:14,240 Tolerate it! Just like how I did all this while. 117 00:10:16,080 --> 00:10:19,860 This means you knew Ma Ru is my son when you took him away. 118 00:10:20,030 --> 00:10:24,330 I'm sorry. I didn't want him to turn out like you people. 119 00:10:25,490 --> 00:10:27,440 But I guess blood is thicker than water. 120 00:10:29,500 --> 00:10:33,250 Dong Joo losing his memory is a lie, isn't it? 121 00:10:34,980 --> 00:10:37,050 How much does he know? 122 00:10:40,620 --> 00:10:43,660 Don't tell me, Chairman Tae... 123 00:10:43,670 --> 00:10:47,130 Ignorant woman, you better teach her to keep her mouth shut. 124 00:10:47,670 --> 00:10:49,410 We're still married. 125 00:10:49,650 --> 00:10:53,570 If word goes out that my husband is a murderer, how embarrassing would that be? 126 00:10:58,210 --> 00:11:00,230 Do you have any evidence? 127 00:11:01,940 --> 00:11:06,080 That's right! If you have the evidence, it won't be like this now. 128 00:11:07,100 --> 00:11:12,760 The so-called revenge is to use Dong Joo to take back Wookyoung? 129 00:11:16,610 --> 00:11:18,640 Why? You think I can't? 130 00:11:21,700 --> 00:11:23,850 You're underestimating Dong Joo. 131 00:11:23,940 --> 00:11:28,580 I'm warning you, don't mess with the child who's been tolerating it all this time. 132 00:11:28,930 --> 00:11:34,150 The Wookyoung you snatched by staining your hands with blood can be taken back in an instant. 133 00:11:34,900 --> 00:11:39,510 Jun Ha's been taken away, so you're out of your wits? 134 00:11:40,530 --> 00:11:44,530 Fine! Don't just talk, walk the talk then! 135 00:11:45,650 --> 00:11:48,690 But, before that, 136 00:11:49,270 --> 00:11:53,110 you'll have to pay for the sin you made against my child! 137 00:11:59,460 --> 00:12:02,610 Ahjumma, explain it properly! 138 00:12:02,790 --> 00:12:05,180 It's so complicated that I can't understand any of it! 139 00:12:05,190 --> 00:12:06,790 What's so complicated? 140 00:12:06,820 --> 00:12:09,820 Ma Ru is Choi Jin Chul's son, it's this simple! 141 00:12:10,040 --> 00:12:11,160 Wait! 142 00:12:11,230 --> 00:12:15,120 We can't forget Cha Dong Joo is the worst person! 143 00:12:15,280 --> 00:12:19,520 That bad punk kept us in the dark while knowing Ma Ru hyung is Jang Jun Ha. 144 00:12:20,180 --> 00:12:21,910 Let's eat at another place! 145 00:12:22,100 --> 00:12:24,560 Because of Ma Ru oppa, everybody's feeling down. Let's go! 146 00:12:26,380 --> 00:12:28,280 It's not like I won't be seeing them ever again. 147 00:12:29,080 --> 00:12:30,920 Let me just see your father for a moment then we'll go. 148 00:12:31,950 --> 00:12:34,910 If they don't give me food, I'll just fill my stomach with their cursing. 149 00:12:34,970 --> 00:12:37,100 - Get out! Get out! - Why? 150 00:12:37,170 --> 00:12:39,100 Get out! Get out! Get... 151 00:12:41,910 --> 00:12:43,650 It's Mr. Cha Dong Joo! 152 00:12:43,740 --> 00:12:45,070 Mr. Cha Dong Joo! 153 00:12:45,105 --> 00:12:49,160 You heartless fellow. Didn't Seung Chul just say that this skin as fair as milk person is the worst? 154 00:12:49,410 --> 00:12:51,900 How fast you've forgotten about it! 155 00:12:54,090 --> 00:12:56,060 - I'm sorry. - You come over here. 156 00:12:56,320 --> 00:12:58,150 Hey. 157 00:13:00,470 --> 00:13:02,300 Just go! 158 00:13:03,040 --> 00:13:05,590 If we hate you, we'll just commit a sin. 159 00:13:06,240 --> 00:13:08,900 Also, if you really want to apologize, 160 00:13:09,310 --> 00:13:11,310 don't ever appear in front of us again. 161 00:13:13,010 --> 00:13:15,080 Tell Ma Ru this! 162 00:13:15,480 --> 00:13:17,770 Tell him we don't want to see him ever again! 163 00:13:18,620 --> 00:13:21,050 Hey! What's wrong with you? 164 00:13:21,380 --> 00:13:23,690 I still want to see Ma Ru! 165 00:13:23,840 --> 00:13:25,290 Young Gu, 166 00:13:25,340 --> 00:13:29,940 it looks like you still don't understand the situation, this whole matter. 167 00:13:30,920 --> 00:13:34,390 Our family is starving to death, 168 00:13:34,600 --> 00:13:39,100 and this Cha Dong Joo has been hiding rice in his chest. 169 00:13:40,070 --> 00:13:42,120 All these 16 years he didn't give us any. 170 00:13:42,800 --> 00:13:45,470 Just when we're about to die of hunger, 171 00:13:45,620 --> 00:13:48,670 he said the rice's here and gave it to us! 172 00:13:49,110 --> 00:13:51,490 Is this worthy of a thank you? Gratitude? 173 00:13:52,800 --> 00:13:55,520 But still! He gave it to us, we've to thank him! 174 00:13:55,630 --> 00:13:57,520 No. 175 00:13:58,050 --> 00:13:59,750 It's my fault. 176 00:14:00,050 --> 00:14:06,450 I knew my brother was Bong Ma Ru but didn't say anything. 177 00:14:08,250 --> 00:14:10,640 - Please forgive me. - Unforgivable! 178 00:14:11,120 --> 00:14:12,620 We'll take revenge! 179 00:14:12,670 --> 00:14:15,070 So noisy! Go downstairs. 180 00:14:15,870 --> 00:14:17,570 You come in. 181 00:14:18,390 --> 00:14:20,000 Are you in your right mind? 182 00:14:20,100 --> 00:14:22,440 Why did you bring him over on a day like today? 183 00:14:23,240 --> 00:14:26,620 Don't misunderstand. I'm saying this as a friend, not as a man. 184 00:14:27,260 --> 00:14:29,260 I'm saying this as a friend too. 185 00:14:29,450 --> 00:14:31,300 Don't misunderstand and listen to me. 186 00:14:31,650 --> 00:14:34,290 I'm not siding with Cha Dong Joo. 187 00:14:34,860 --> 00:14:38,710 Finding out Ma Ru oppa is Choi Jin Chul's son, he must be quite confused too. 188 00:14:39,110 --> 00:14:42,140 And yet he thinks of coming over to see dad, I'm thankful to him. 189 00:14:43,730 --> 00:14:46,420 Just thankful? You think he's cool too, no? 190 00:14:47,180 --> 00:14:48,600 You must be happy, Bong Woo Ri! 191 00:14:48,660 --> 00:14:50,980 But I can't watch this any longer. 192 00:14:51,360 --> 00:14:55,120 He knew we were looking for Ma Ru hyung and yet he pretended not to know, that's looking down on us! 193 00:14:55,180 --> 00:14:56,910 I can't stand it! 194 00:14:58,160 --> 00:15:00,750 You don't know everything! Why are you doing this? 195 00:15:02,600 --> 00:15:04,320 The reason he couldn't say anything... 196 00:15:04,380 --> 00:15:07,390 Don't defend him! The more you're like this, the angrier I am! 197 00:15:07,850 --> 00:15:10,180 - He's dead meat! - Seung Chul! 198 00:15:10,200 --> 00:15:12,810 - You let go, let go! - Seriously, why are you like this? 199 00:15:12,830 --> 00:15:15,040 - Hey, Cha Dong Joo! - Seung Chul... Lee Seung Chul... 200 00:15:15,110 --> 00:15:17,250 Let go. Woo Ri, let go of me! 201 00:15:20,470 --> 00:15:22,110 What're we going to do? 202 00:15:22,640 --> 00:15:24,580 Your house must be in a mess now. 203 00:15:26,670 --> 00:15:30,010 Even so, don't hate our Ma Ru. 204 00:15:30,490 --> 00:15:34,310 Take it as you took pity on him, all right? 205 00:15:37,050 --> 00:15:40,930 Also, about Shin Ae... 206 00:15:43,230 --> 00:15:46,170 I don't know what to say. 207 00:15:48,430 --> 00:15:50,670 I'm here to apologize. 208 00:15:52,070 --> 00:15:54,500 Also, Grandma, please don't be too worried. 209 00:15:55,880 --> 00:15:57,540 I don't know about other things, 210 00:15:57,610 --> 00:15:59,660 but my relationship with hyung won't change. 211 00:16:02,020 --> 00:16:08,370 It's all the adults' sins that you people are suffering. 212 00:16:08,670 --> 00:16:14,870 Our poor Woo Ri who lost her mother at a young age. 213 00:16:16,586 --> 00:16:22,282 Not having a good father and being called an enemy, you're pitiful too. 214 00:16:23,079 --> 00:16:30,599 Because of my naiveness, he doesn't even know who his parents are when he is thirty. 215 00:16:31,425 --> 00:16:37,028 My poor child, Ma Ru, who lives his life holding grudges. 216 00:16:38,950 --> 00:16:43,560 Aigoo. What should we do? 217 00:16:43,580 --> 00:16:46,930 What should we do? Aigoo. 218 00:16:50,690 --> 00:16:52,620 I'll do my best. 219 00:16:54,510 --> 00:16:56,390 I'll do my best, Grandma. 220 00:16:58,510 --> 00:16:59,820 Mother. 221 00:17:00,520 --> 00:17:03,330 Mr. Cha Dong Joo, don't cry. 222 00:17:03,890 --> 00:17:07,810 Since you two are crying, my tears are about to come out too. 223 00:17:08,180 --> 00:17:11,380 Don't cry. 224 00:17:11,410 --> 00:17:13,090 Seung Chul! 225 00:17:13,130 --> 00:17:15,090 Hey, Cha Dong Joo! Come out! 226 00:17:17,910 --> 00:17:21,450 - Come out, I said! - You punk, what're you doing? 227 00:17:21,485 --> 00:17:23,890 Seung Chul, Seung Chul! Seung Chul! 228 00:17:23,910 --> 00:17:25,630 Don't stop me! 229 00:17:25,670 --> 00:17:27,840 If you all are siding with him, I'll be even angrier! 230 00:17:27,960 --> 00:17:29,190 Come out! 231 00:17:29,240 --> 00:17:32,640 - Seung Chul! - Woo Ri, Woo Ri! I'll go, I'll go. 232 00:17:32,730 --> 00:17:35,350 Seung Chul is mad, I'll go! 233 00:17:35,600 --> 00:17:37,790 You come over here! 234 00:17:39,050 --> 00:17:41,190 You... today you'll get a beating! 235 00:17:41,980 --> 00:17:43,490 Sure, go ahead. 236 00:17:43,740 --> 00:17:45,640 I'm fine, you go on and hit me. 237 00:17:46,890 --> 00:17:48,800 Just knock me out with a few blows. 238 00:17:49,410 --> 00:17:51,200 How can there be such a person? 239 00:17:51,540 --> 00:17:54,540 Hey, you think I won't hit you if you're like this? 240 00:18:01,240 --> 00:18:03,800 It's okay now, right? Hit me! 241 00:18:05,290 --> 00:18:08,550 This punk, you must've fought somewhere before. 242 00:18:10,800 --> 00:18:12,780 You're dead today! 243 00:18:18,350 --> 00:18:21,860 Seung Chul, Seung Chul! Don't hit Mr. Cha Dong Joo, don't hit! 244 00:18:21,930 --> 00:18:25,160 He hit me first! Don't be fooled by him! 245 00:18:25,230 --> 00:18:27,550 He may be good looking, but he's totally a gangster! 246 00:18:27,590 --> 00:18:30,990 I know, I know. Let's go, go, go! 247 00:18:31,430 --> 00:18:33,600 You're saved today because of ahjussi. 248 00:18:33,620 --> 00:18:35,900 Just you wait and see! 249 00:18:39,820 --> 00:18:42,000 Mr. Cha Dong Joo, are you hurt? 250 00:18:43,450 --> 00:18:46,120 - No. - Seung Chul's actually very kind. 251 00:18:46,230 --> 00:18:50,210 But his fists don't listen, that's why he fought everyday when he was in school. 252 00:18:50,310 --> 00:18:53,500 "Paying for the damages, we'll end up going broke." That's what Seung Chul's mom said. 253 00:18:53,560 --> 00:18:56,700 So when you see Seung Chul, run away! Don't fight! 254 00:18:56,730 --> 00:18:58,520 I don't want to. 255 00:18:59,350 --> 00:19:03,980 From now on, no matter who challenges me, I'll face it head on. 256 00:19:04,890 --> 00:19:07,460 I've been tolerating it all this while, 257 00:19:09,840 --> 00:19:11,670 but it makes me feel frustrated here. 258 00:19:11,820 --> 00:19:15,280 You shouldn't feel frustrated. 259 00:19:15,910 --> 00:19:18,540 You shouldn't fight either. 260 00:19:18,580 --> 00:19:20,820 What should you do? 261 00:19:20,930 --> 00:19:22,840 - Mr. Bong Young Gyu. - Yes? 262 00:19:22,870 --> 00:19:24,860 What should I do, really? 263 00:19:25,680 --> 00:19:28,490 I told the person I like 264 00:19:30,410 --> 00:19:33,080 not to play with bad people. 265 00:19:35,090 --> 00:19:37,400 But he's not listening to me. 266 00:19:38,480 --> 00:19:40,590 What should I do now? 267 00:19:41,000 --> 00:19:47,970 Our... our Ma Ru's playing with bad people? 268 00:19:48,230 --> 00:19:49,560 What? 269 00:19:49,600 --> 00:19:53,890 Mr. Cha Dong Joo, our Ma Ru is very kind, 270 00:19:54,540 --> 00:19:56,690 but he also doesn't listen well. 271 00:19:58,700 --> 00:20:01,480 So, Mr. Cha Dong Joo, 272 00:20:02,230 --> 00:20:04,980 you've to make sure our Ma Ru doesn't play with bad people. 273 00:20:05,000 --> 00:20:07,350 Say, "go, go away". 274 00:20:08,110 --> 00:20:10,440 Okay? Okay, Mr. Cha Dong Joo? 275 00:20:30,450 --> 00:20:32,800 He's out. 276 00:20:45,940 --> 00:20:50,080 You've been bailed out, but you still need to go through the trial. 277 00:20:51,530 --> 00:20:54,500 Because of you, I've become a laughing stock. 278 00:20:54,740 --> 00:20:58,150 Chairman Choi said you're Wookyoung Group's successor 279 00:20:58,570 --> 00:21:00,880 and receiving succession training. 280 00:21:01,570 --> 00:21:05,460 Seriously... I really don't understand such people. 281 00:21:06,470 --> 00:21:09,490 There's no need to. Your lifestyle is completely different. 282 00:21:11,980 --> 00:21:14,010 I'm feeling faint under the sun. 283 00:21:14,150 --> 00:21:16,100 I can go now, right? 284 00:21:43,890 --> 00:21:44,900 Boss, where's Jun Ha? 285 00:21:44,950 --> 00:21:48,000 The proposal we sent to the Peaceful Duty-Free Shop, still no feedback from them? 286 00:21:48,210 --> 00:21:50,340 They said they'll contact us. Where's Jun Ha? 287 00:21:50,380 --> 00:21:52,140 Arrange a meeting for us tomorrow. 288 00:21:52,190 --> 00:21:53,980 Miss Bong Woo Ri, follow me. 289 00:21:57,770 --> 00:22:00,490 What happened to Jun Ha? Don't you know? 290 00:22:02,050 --> 00:22:04,070 Yes, I don't know either. 291 00:22:04,105 --> 00:22:05,780 Miss Bong Woo Ri. 292 00:22:18,230 --> 00:22:21,510 No way. She can't be pianost. 293 00:22:44,430 --> 00:22:46,170 Bong Woo Ri. 294 00:22:47,470 --> 00:22:49,880 Sing if you're bored. 295 00:22:50,380 --> 00:22:52,330 Seems like you're a good singer. 296 00:22:53,770 --> 00:22:56,020 I'm already embarrassed as it is. 297 00:22:57,440 --> 00:23:00,500 Later, I'll go over to the botanical garden's house. 298 00:23:01,010 --> 00:23:03,020 - For what? - Huh? 299 00:23:04,020 --> 00:23:05,790 Why? 300 00:23:06,010 --> 00:23:09,680 Don't tell me you thought I called you because I want to be with you? 301 00:23:11,280 --> 00:23:13,300 If not then forget it. 302 00:23:14,670 --> 00:23:16,510 You're a hostage. 303 00:23:16,540 --> 00:23:19,520 I thought Jun Ha hyung might call you, that's why I'm keeping you here. 304 00:23:20,560 --> 00:23:24,320 Don't look at me, look at the cell phone. 305 00:23:26,090 --> 00:23:28,410 How can he call at that place? 306 00:23:40,270 --> 00:23:42,000 Yes, Lawyer Park. 307 00:23:47,100 --> 00:23:50,080 I'm busy, please send me a text message. 308 00:23:51,110 --> 00:23:52,890 Okay. 309 00:23:55,810 --> 00:23:58,280 [Mr. Jang Jun Ha has made bail and been let out.] 310 00:24:05,510 --> 00:24:08,010 Is it good news, or bad news? 311 00:24:08,760 --> 00:24:11,300 I may have to meet Jang Jun Ha. 312 00:25:36,370 --> 00:25:38,650 What do you want me to do for you? 313 00:25:40,850 --> 00:25:49,200 What should I do to repay my son, who has suffered these past 30 years? 314 00:25:51,940 --> 00:25:55,980 Give me the most valuable thing you own. 315 00:25:57,060 --> 00:26:01,370 Only then I'll believe I'm your son. 316 00:26:10,370 --> 00:26:12,790 The son I didn't even know of since birth, 317 00:26:12,960 --> 00:26:15,090 who appears 30 years later, 318 00:26:16,960 --> 00:26:20,950 is asking me to hand over the business I runs so painstakingly for nothing, 319 00:26:21,770 --> 00:26:24,050 with just being my son as the reason. 320 00:26:26,450 --> 00:26:30,050 That's the minimum that Chairman Choi Jin Chul's son should have. 321 00:26:34,410 --> 00:26:38,760 If you're that greedy, you should've come to me sooner. 322 00:26:41,990 --> 00:26:45,510 Not too long ago, you shoved a knife in your father's throat. 323 00:26:46,550 --> 00:26:49,190 What's the reason for your sudden change of heart now? 324 00:26:51,350 --> 00:26:53,500 I didn't want to live as Choi Jin Chul's son, 325 00:26:54,170 --> 00:26:58,120 but no matter where I run away, I'm still your son. 326 00:26:58,740 --> 00:27:00,710 So, what can I do? 327 00:27:01,020 --> 00:27:04,730 No matter how much I deny it, I'm your son. 328 00:27:05,930 --> 00:27:09,610 The person who pointed her finger at me for being dirty and despicable, 329 00:27:10,880 --> 00:27:16,080 instead of convincing her to understand, I feel it would be faster to just break her finger off. 330 00:27:19,150 --> 00:27:21,260 You'll help me, right? 331 00:27:24,140 --> 00:27:26,010 Father. 332 00:27:37,060 --> 00:27:40,480 If you've any grudges against me, 333 00:27:41,330 --> 00:27:43,320 just dump them all here. 334 00:27:44,900 --> 00:27:48,070 I didn't even know you were born into this world. 335 00:27:49,760 --> 00:27:52,290 When I found out about it, you had already disappeared. 336 00:27:55,670 --> 00:28:05,370 Once I knew Bong Ma Ru's my son, I've never forgotten you. 337 00:28:11,860 --> 00:28:16,210 The unknowing are guiltless... it's a mistake. 338 00:28:17,820 --> 00:28:19,900 But if you know and still sin... 339 00:28:20,610 --> 00:28:22,710 that cannot be forgiven... 340 00:28:22,840 --> 00:28:24,310 absolutely not. 341 00:28:24,400 --> 00:28:26,280 That's right. 342 00:28:27,420 --> 00:28:29,680 No matter what you do, 343 00:28:30,900 --> 00:28:32,670 I'll help you. 344 00:28:33,200 --> 00:28:35,180 Yes, Father. 345 00:28:35,490 --> 00:28:37,400 From now on, I'll only trust you, Father. 346 00:29:48,840 --> 00:29:50,900 Ma Ru. 347 00:29:56,880 --> 00:29:58,760 It's mom. 348 00:30:02,750 --> 00:30:04,470 Let me. 349 00:30:04,520 --> 00:30:06,760 Please let go of your hand. 350 00:30:07,380 --> 00:30:10,560 Oh, okay. I'm sorry. 351 00:30:14,080 --> 00:30:16,280 It's still quite awkward, isn't it? 352 00:30:17,570 --> 00:30:21,080 I'll do everything for you from now on. 353 00:30:23,480 --> 00:30:27,350 I'll repay everything that I didn't do to you. 354 00:30:28,820 --> 00:30:31,250 I'm past the age where I need a mom's care. 355 00:30:32,960 --> 00:30:34,990 The chef can prepare the meals. 356 00:30:35,450 --> 00:30:38,120 What can you do for me, Miss Kim Shin Ae? 357 00:30:40,480 --> 00:30:43,070 I can do anything that comes from my heart. 358 00:30:43,120 --> 00:30:46,000 Accepting your heart will just become a burden on me. 359 00:30:47,270 --> 00:30:49,210 What're you doing? 360 00:30:49,610 --> 00:30:52,540 Honey. 361 00:30:52,750 --> 00:30:54,540 Father. 362 00:30:55,440 --> 00:30:56,920 Yes. 363 00:30:57,130 --> 00:30:59,020 We don't need her anymore, right? 364 00:31:03,440 --> 00:31:06,770 Ma Ru, it's me, mom! 365 00:31:12,240 --> 00:31:14,660 Who do you think I am to treat me like this? 366 00:31:14,780 --> 00:31:16,660 Do you guys want to get fired? 367 00:31:16,750 --> 00:31:19,120 Let go! Get your hands off! 368 00:31:20,300 --> 00:31:22,730 Honey! Ma Ru! 369 00:31:22,850 --> 00:31:24,730 - Please be quiet. - No! 370 00:31:24,930 --> 00:31:26,730 Do you know how I gave birth to you? 371 00:31:26,900 --> 00:31:29,650 Choi Jin Chul wanted me to have an abortion! It's me who insisted you should be born! 372 00:31:29,820 --> 00:31:33,380 Without me, Kim Shin Ae, there won't be you in this world! 373 00:31:33,450 --> 00:31:35,510 Ma Ru! Bong Ma Ru! 374 00:31:36,030 --> 00:31:38,820 By doing this doesn't mean you don't have any relations with me! 375 00:31:39,200 --> 00:31:41,500 You're my son! I gave birth to you! 376 00:31:41,840 --> 00:31:43,430 Let go! 377 00:31:43,790 --> 00:31:45,690 Ma Ru! 378 00:31:45,990 --> 00:31:49,160 Choi Jin Chul! Have you forgotten about that incident? 379 00:31:49,470 --> 00:31:51,160 Do you think I'll stand back and do nothing? 380 00:31:51,290 --> 00:31:54,680 You're making a big mistake, Choi Jin Chul! Choi Jin Chul! 381 00:31:57,400 --> 00:31:58,820 Choi Jin Chul! 382 00:31:58,890 --> 00:32:00,640 Aren't you hungry? 383 00:32:00,720 --> 00:32:01,900 Yes. 384 00:32:01,990 --> 00:32:04,280 Since it's already prepared, let's eat. 385 00:32:07,610 --> 00:32:09,400 He has cancelled all the schedules until tomorrow. 386 00:32:09,490 --> 00:32:11,460 Looks like he's spending the day with Jang Jun Ha. 387 00:32:12,200 --> 00:32:13,860 That's right. 388 00:32:14,200 --> 00:32:16,320 The son he hasn't met for 30 years, 389 00:32:17,220 --> 00:32:19,760 father and son should spend some time together. 390 00:32:19,770 --> 00:32:23,390 The properties transferred to Jang Jun Ha's name, do you plan to leave it like that? 391 00:32:23,460 --> 00:32:25,390 It's a pity, 392 00:32:25,700 --> 00:32:29,370 but if I do that, Dong Joo will be mad, so just leave it first. 393 00:32:31,680 --> 00:32:34,280 We've to wait for Dong Joo's move to end the game. 394 00:32:35,430 --> 00:32:37,650 If Jang Jun Ha can provoke Dong Joo, 395 00:32:38,730 --> 00:32:40,600 this thing could end earlier. 396 00:32:54,020 --> 00:32:56,040 - Hello? - Can you hear this sound? 397 00:32:56,110 --> 00:32:57,660 What? 398 00:32:58,400 --> 00:32:59,940 Hello? 399 00:33:01,650 --> 00:33:02,850 Oppa? 400 00:33:02,880 --> 00:33:04,760 It's nice, huh? The sound of waves. 401 00:33:05,580 --> 00:33:07,310 Ma Ru oppa. 402 00:33:07,900 --> 00:33:10,720 Who's Ma Ru oppa? I'm Jang Jun Ha. 403 00:33:10,780 --> 00:33:13,310 Don't joke around. Where are you? 404 00:33:13,500 --> 00:33:15,320 Where are you? 405 00:33:15,610 --> 00:33:18,690 I'm... at the office. 406 00:33:22,010 --> 00:33:23,740 Are you with Dong Joo? 407 00:33:23,840 --> 00:33:27,090 - Yes, just a second. - No, No! Don't hand the phone to him. 408 00:33:28,790 --> 00:33:30,240 Huh? 409 00:33:31,450 --> 00:33:34,690 I called to hear your voice. 410 00:33:42,170 --> 00:33:44,880 Cha Dong Joo's very worried about you. 411 00:33:44,910 --> 00:33:48,870 He said you might call me, so he's not letting me go home either. 412 00:33:50,700 --> 00:33:52,480 Do you want to come here? 413 00:33:53,340 --> 00:33:55,070 I can't go alone. 414 00:33:55,140 --> 00:33:57,180 I'll go with Cha Dong Joo. Where are you? 415 00:34:00,290 --> 00:34:02,030 I only want to see you. 416 00:34:03,070 --> 00:34:05,780 Oppa, what's wrong with you, exactly? 417 00:34:05,900 --> 00:34:09,350 Let's just meet. When you meet, have a good talk with Cha Dong Joo. 418 00:34:09,890 --> 00:34:12,320 It doesn't matter whose child or son you are. 419 00:34:12,560 --> 00:34:14,700 Compared to me, you should meet Cha Dong Joo first. 420 00:34:14,750 --> 00:34:16,520 Bong Woo Ri. 421 00:34:16,590 --> 00:34:18,520 I said I only want to see you. 422 00:34:19,910 --> 00:34:21,980 Oppa, don't be like this. 423 00:34:24,160 --> 00:34:26,950 Oppa. Oppa. Ma Ru oppa! 424 00:34:39,690 --> 00:34:41,580 Where did you go? 425 00:34:46,580 --> 00:34:48,540 From now on, be my secretary. 426 00:34:48,620 --> 00:34:50,600 - What? - It's nice having you by my side. 427 00:34:52,500 --> 00:34:54,200 Let's eat! 428 00:35:02,810 --> 00:35:04,720 Idiot Jang Jun Ha! 429 00:35:04,910 --> 00:35:07,480 He has two people he likes over here. 430 00:35:07,950 --> 00:35:10,890 Wherever he is, I hope he starves! Right? 431 00:35:18,940 --> 00:35:22,220 - What are you staring at? - Sheesh! Can't I stare? 432 00:35:25,460 --> 00:35:26,750 But... 433 00:35:27,586 --> 00:35:28,726 how old are you? 434 00:35:28,740 --> 00:35:30,680 25. Why? 435 00:35:30,930 --> 00:35:33,240 I'm 29. 436 00:35:33,490 --> 00:35:37,310 What's with you? Why are you mentioning age? 437 00:35:39,450 --> 00:35:41,200 You should walk the talk. 438 00:35:41,520 --> 00:35:43,890 Your dressing's behind times, 439 00:35:43,970 --> 00:35:46,360 why is it just your thinking that's developed? 440 00:35:49,620 --> 00:35:52,310 I'm sorry, the one who's 4 years older than Bong Woo Ri. 441 00:35:56,290 --> 00:35:57,850 Woo Ri. 442 00:35:58,350 --> 00:36:01,240 Is Jang Jun Ha starving somewhere else? 443 00:36:01,390 --> 00:36:03,070 Seriously. 444 00:36:03,400 --> 00:36:05,640 The more I look at you, the more you seem like a fool. 445 00:36:05,760 --> 00:36:07,600 You're a fool who only cares about your brother, aren't you*? 446 00:36:07,670 --> 00:36:09,040 You? 447 00:36:13,180 --> 00:36:16,610 That mouth, besides eating and playing the melodeon, what else can it do? 448 00:36:17,140 --> 00:36:19,420 Ah... 449 00:36:19,550 --> 00:36:21,420 that. 450 00:36:22,010 --> 00:36:24,050 Hey, move. 451 00:36:28,800 --> 00:36:30,680 Shall I not speak to you casually? 452 00:36:43,030 --> 00:36:46,180 Yes, it turned out great. Send it over directly. 453 00:36:46,220 --> 00:36:48,180 Okay, got it. 454 00:36:48,590 --> 00:36:50,840 Did you check the supply order at Pocheon factory? 455 00:36:51,000 --> 00:36:52,680 I intend to head over to the factory and see for myself. 456 00:36:52,770 --> 00:36:55,290 I see. I also need to head over there to get the equipment inspection report. 457 00:36:55,370 --> 00:36:57,380 Let's go over together. 458 00:36:57,790 --> 00:36:58,700 - Here's the product manual. - Oh, thank you. 459 00:36:59,150 --> 00:37:02,250 Oh yeah! Please send the orders I've received to the central office too. 460 00:37:02,330 --> 00:37:04,250 - Okay. - Thank you. 461 00:37:13,850 --> 00:37:17,670 This sample is well-liked by the customers. Please order more of this. 462 00:37:18,540 --> 00:37:20,380 You've worked hard. 463 00:37:21,410 --> 00:37:23,260 You've worked hard. 464 00:37:24,770 --> 00:37:26,890 Did you not receive the message I sent about lunching together? 465 00:37:27,350 --> 00:37:30,540 Ah... I was busy with the sales, I only saw it just now. I'm sorry. 466 00:37:34,110 --> 00:37:37,060 Hyung hasn't contacted me for several days. How come you're the same too? 467 00:37:38,840 --> 00:37:41,140 Just wait and he'll contact you. 468 00:37:41,250 --> 00:37:43,750 Wow... you're vicious! 469 00:37:44,140 --> 00:37:46,010 I did wait for 16 years, remember? 470 00:37:46,070 --> 00:37:48,900 This is nothing. 471 00:37:49,630 --> 00:37:53,100 Don't you worry it'll come eventually. Just concentrate on your work. 472 00:37:54,870 --> 00:37:57,140 - I said I asked you to have lunch with me. - Boss! 473 00:38:00,040 --> 00:38:02,870 You're quite popular. Hurry up and head over there. 474 00:38:06,300 --> 00:38:09,160 I'm going to the factory. You head home by yourself today. 475 00:38:16,730 --> 00:38:19,230 - Bong Woo Ri! - Yes, Team Leader. 476 00:38:21,300 --> 00:38:25,070 To you... isn't it Jun Ha? 477 00:38:30,540 --> 00:38:33,550 Oh? Is the massage class over? There's still time left though. 478 00:38:33,700 --> 00:38:35,850 I'm not in a good mood so class ended early. 479 00:38:36,720 --> 00:38:39,850 If you really want to learn, I can go over to your house and give you a private lesson. 480 00:38:39,910 --> 00:38:42,590 No! That'd be too troublesome. 481 00:38:42,720 --> 00:38:44,880 - I'll just learn here. - Forget it! 482 00:38:46,110 --> 00:38:48,920 You don't have the right to be a beauty planner. 483 00:38:49,380 --> 00:38:52,260 You're slow-witted, how can you satisfy customers' need? 484 00:38:53,250 --> 00:38:55,040 Watch yourself! 485 00:38:56,660 --> 00:38:58,670 - Head Manager! - Dongsaeng! 486 00:38:58,780 --> 00:39:00,790 - We need to talk. - What? 487 00:39:01,790 --> 00:39:03,640 I'm sorry, hold on a second. 488 00:39:05,560 --> 00:39:07,530 Just a moment please. 489 00:39:07,580 --> 00:39:09,780 It's fine, answer the phone. 490 00:39:10,350 --> 00:39:12,240 How many new customers are there? 491 00:39:12,320 --> 00:39:14,910 This month? 350 people. 492 00:39:16,610 --> 00:39:17,820 Hello? 493 00:39:17,900 --> 00:39:19,631 You don't even call now? 494 00:39:20,410 --> 00:39:23,310 You don't answer either. Where are you? 495 00:39:23,760 --> 00:39:25,790 Don't tell Dong Joo, let's meet up. 496 00:39:26,650 --> 00:39:28,250 Will you come? 497 00:39:28,300 --> 00:39:29,960 Oppa. 498 00:39:34,030 --> 00:39:35,870 Tell me where you are. 499 00:39:36,940 --> 00:39:38,620 Okay. 500 00:39:40,470 --> 00:39:42,220 Boss, 501 00:39:42,280 --> 00:39:44,920 seems like Jun Ha really likes Bong Woo Ri. 502 00:39:45,350 --> 00:39:47,790 He doesn't contact us, and only contacts Bong Woo Ri. 503 00:39:47,860 --> 00:39:50,640 - What? - The call's from Jun Ha. 504 00:40:05,650 --> 00:40:08,640 Ah, they're all burnt. Isn't the flame from the charcoal too strong? 505 00:40:09,000 --> 00:40:12,760 Bring some more meat as well as the champagne from the fridge. 506 00:40:12,820 --> 00:40:14,730 Yes, sir. 507 00:40:23,710 --> 00:40:25,650 Woo Ri! 508 00:40:26,920 --> 00:40:28,660 Oppa? 509 00:40:31,560 --> 00:40:33,840 I sent someone to the bus stop. Didn't you see? 510 00:40:37,160 --> 00:40:39,460 What are you doing here? 511 00:40:39,550 --> 00:40:42,380 Oh... party! 512 00:41:02,620 --> 00:41:05,650 This tastes good when it's cold. Let's drink. Cheers! 513 00:41:08,320 --> 00:41:11,860 No soju? I prefer soju. 514 00:41:12,110 --> 00:41:14,390 Don't be like that. Have a taste and see. It's rather good. 515 00:41:14,490 --> 00:41:16,290 - Here. - So what if it is? 516 00:41:16,340 --> 00:41:19,310 It's not like I'll have another chance to drink it, it'll only spoil my taste. 517 00:41:19,990 --> 00:41:21,750 Just give me soju. 518 00:41:23,000 --> 00:41:25,700 Excuse me! Please buy some soju for us. 519 00:41:27,320 --> 00:41:30,040 Do you need anything else? Just say it. 520 00:41:30,530 --> 00:41:32,720 Did you ask me out just to see this side of you? 521 00:41:33,040 --> 00:41:35,310 Yes. You should get used to it. 522 00:41:36,510 --> 00:41:39,200 I'm no longer your brother, Bong Ma Ru. 523 00:41:39,510 --> 00:41:43,350 Nor am I Cha Dong Joo's brother, Jang Jun Ha. I'm not used to it either. 524 00:41:44,020 --> 00:41:46,830 I'm 30 years old, and trying to accept my third lease of life. 525 00:41:46,970 --> 00:41:48,830 Is this the only way out? 526 00:41:48,930 --> 00:41:52,620 Why? I'm just getting back what used to be mine. 527 00:41:56,290 --> 00:41:58,530 Then why didn't you say it earlier? 528 00:41:59,540 --> 00:42:04,220 If I knew you've set your heart on this, I wouldn't have taken a long bus ride to come here. 529 00:42:06,430 --> 00:42:08,270 Sit down. 530 00:42:12,630 --> 00:42:17,510 Still, it's a relief... to see you this satisfied. 531 00:42:24,190 --> 00:42:26,170 Have I taken someone else's place? 532 00:42:26,640 --> 00:42:30,010 To you he may be your enemy, but Choi Jin Chul's my father. 533 00:42:30,710 --> 00:42:33,200 The father I haven't met for 30 years. 534 00:42:33,430 --> 00:42:36,930 Wishing for the care I long for, living the life I've missed. 535 00:42:37,680 --> 00:42:39,540 Is that wrong of me? 536 00:42:42,160 --> 00:42:44,160 Enjoy it. 537 00:42:44,420 --> 00:42:46,760 If that makes your heart comfortable, then do it. 538 00:42:47,830 --> 00:42:50,570 But, this place makes me uncomfortable. 539 00:42:51,810 --> 00:42:56,110 I want to go to him, who's more worried about whether you're hurt because of this incident than himself, 540 00:42:56,930 --> 00:42:58,670 Cha Dong Joo's side. 541 00:43:00,450 --> 00:43:02,280 I'm going to go to Cha Dong Joo 542 00:43:02,350 --> 00:43:06,890 and tell him that you're living well, so there's no need to worry about you like a fool. 543 00:43:09,090 --> 00:43:11,030 Enjoy your life. 544 00:43:12,110 --> 00:43:13,940 Stand still! 545 00:43:17,590 --> 00:43:20,220 Is there only Cha Dong Joo in your eyes? 546 00:43:20,490 --> 00:43:22,440 Do you think it's only Cha Dong Joo who's having a hard time now? 547 00:43:22,550 --> 00:43:24,060 Yes. 548 00:43:24,440 --> 00:43:26,630 I'm simple-minded and dim-witted, 549 00:43:26,940 --> 00:43:29,980 so I don't know what a complicated person like you is thinking. 550 00:43:30,960 --> 00:43:32,950 When he's worried, he rushes over. 551 00:43:33,380 --> 00:43:36,210 Whether he looks like a fool or not... he cries when he's sad. 552 00:43:36,830 --> 00:43:39,230 Even when I call him a fool who only cares about his brother, 553 00:43:39,380 --> 00:43:41,360 he calls out "Hyung. Hyung. Jun Ha hyung!" 554 00:43:41,730 --> 00:43:44,430 I'm comfortable around Cha Dong Joo, who only worries about you all day. 555 00:43:45,040 --> 00:43:47,160 Just like dad, just like Cha Dong Joo, 556 00:43:47,900 --> 00:43:49,900 I like those fools whom you dislike. 557 00:43:52,460 --> 00:43:54,250 In my eyes, Oppa, 558 00:43:55,680 --> 00:43:57,460 you're like a bad person. 559 00:43:58,690 --> 00:44:00,410 I'm not leaving because I hate you, 560 00:44:00,510 --> 00:44:02,240 but I'm running away because I'm scared. 561 00:44:03,860 --> 00:44:05,600 Don't try to stop me. 562 00:44:37,500 --> 00:44:40,110 Didn't you say I can look for you when I want to play ball? Shall we play? 563 00:44:40,650 --> 00:44:42,410 Did you come with Woo Ri? 564 00:44:42,490 --> 00:44:44,250 No. 565 00:44:44,690 --> 00:44:46,440 I followed her. 566 00:44:46,840 --> 00:44:50,960 It must be because she's meeting you, she kept her mouth shut and didn't even tell me. 567 00:44:54,360 --> 00:44:56,980 Let's go out! I've to make you tired before we can have a good talk. 568 00:44:57,540 --> 00:45:00,220 If we fight now, I honestly don't think I can win over you. 569 00:45:00,230 --> 00:45:02,130 I'll be honest with you too. 570 00:45:03,030 --> 00:45:05,030 What's so great about you, Cha Dong Joo? 571 00:45:06,580 --> 00:45:09,380 Pretending to be relaxed and honest. 572 00:45:12,210 --> 00:45:14,100 There's too many things you pretend about. 573 00:45:15,660 --> 00:45:17,640 Do you like seeing people fall for your pretense? 574 00:45:19,480 --> 00:45:22,770 Did you lose yourself because you live in a lie? 575 00:45:24,560 --> 00:45:26,700 Why do I always have to be the bad guy? 576 00:45:29,310 --> 00:45:33,210 Why are you, the better liar, considered the good guy? 577 00:45:36,140 --> 00:45:37,840 Putting aside Mom, 578 00:45:39,280 --> 00:45:41,480 I want to hear your reason for saying such words. 579 00:45:42,760 --> 00:45:44,520 What're you trying to tell me? 580 00:45:46,360 --> 00:45:48,130 You know, right? 581 00:45:48,260 --> 00:45:50,130 Since you taught it to me. 582 00:45:51,380 --> 00:45:53,680 I can't know everything just from reading lips. 583 00:45:55,360 --> 00:45:56,990 I'd need to see their eyes, 584 00:45:57,900 --> 00:45:59,780 and the expression on their face. 585 00:46:01,860 --> 00:46:04,750 Right now, I don't understand what you're trying to say. 586 00:46:07,360 --> 00:46:09,280 I don't know how I'm like in front of others, 587 00:46:10,350 --> 00:46:12,310 but I've never put on an act in front of you, Hyung! 588 00:46:13,810 --> 00:46:15,600 Putting aside Mom, 589 00:46:15,900 --> 00:46:18,360 you tell me what I have done wrong to you, Hyung! 590 00:46:18,750 --> 00:46:20,400 Then, watch carefully. 591 00:46:20,980 --> 00:46:22,960 Your only mistake, 592 00:46:23,380 --> 00:46:25,340 was being born as Tae Hyun Suk's son. 593 00:46:28,450 --> 00:46:35,290 Just like how I lived for the past 16 years for being Choi Jin Chul's son, 594 00:46:35,840 --> 00:46:38,320 try living in hatred with no reason. 595 00:46:40,930 --> 00:46:42,860 Why do we need to do that? 596 00:46:44,950 --> 00:46:46,750 Hyung. 597 00:46:47,650 --> 00:46:49,470 Don't you feel wronged? 598 00:46:51,330 --> 00:46:53,150 Then, from now on, 599 00:46:53,810 --> 00:46:56,510 you'll hate me for being Tae Hyun Suk's son, 600 00:46:58,170 --> 00:47:00,700 and I'll have to hate you for being Choi Jin Chul's son? 601 00:47:07,560 --> 00:47:09,550 Let's not do that, Hyung. 602 00:47:11,840 --> 00:47:13,740 Not do that? 603 00:47:14,150 --> 00:47:15,920 Not do what? 604 00:47:17,070 --> 00:47:20,250 Would you still be able to say that even after I steal everything from you? 605 00:47:21,980 --> 00:47:24,150 - Hyung. - Just hate me. 606 00:47:25,180 --> 00:47:26,570 No, it'll become that way. 607 00:47:26,600 --> 00:47:31,610 I... will take everything from you! 608 00:47:36,040 --> 00:47:37,860 Get out of my house now. 609 00:47:55,470 --> 00:47:57,690 [Bad Ant Poop] 610 00:48:05,810 --> 00:48:07,730 When did you come home? 611 00:48:07,840 --> 00:48:10,180 Oh? I thought you were asleep, Grandma. 612 00:48:11,830 --> 00:48:13,770 Have you eaten? 613 00:48:14,190 --> 00:48:16,160 Of course! 614 00:48:16,510 --> 00:48:18,860 Don't I smell like barbeque? I had barbeque meat. 615 00:48:18,950 --> 00:48:21,780 What're you talking about? Stop the nonsense and come out quick! 616 00:48:31,700 --> 00:48:34,190 You brat! Watch it, you'll choke! 617 00:48:34,350 --> 00:48:36,510 Didn't you say you had barbeque? 618 00:48:36,650 --> 00:48:39,650 I like Grandma's side dishes better than barbeque. 619 00:48:41,130 --> 00:48:43,840 Don't get tired out just to earn money. 620 00:48:44,230 --> 00:48:47,660 - You'll get old faster like me. - You're not old, Grandma! 621 00:48:48,900 --> 00:48:52,450 On my day off, would you like me to dye your hair and turn you into an ahjumma? 622 00:48:52,960 --> 00:48:55,120 Your mom's the best at dyeing hair. 623 00:48:55,870 --> 00:48:58,910 You just simply smear the dye all over the place. Don't want to do it! 624 00:49:01,630 --> 00:49:03,100 Right. 625 00:49:03,150 --> 00:49:05,840 How come I didn't inherit such a good craft? 626 00:49:06,180 --> 00:49:08,000 Sheesh... 627 00:49:09,630 --> 00:49:11,460 Do you have any hidden alcohol? 628 00:49:11,750 --> 00:49:14,700 Let's have a shot each! 629 00:49:14,800 --> 00:49:16,750 Crazy girl. 630 00:49:17,030 --> 00:49:20,110 Why do you want to drink? Don't drink alcohol! 631 00:49:20,150 --> 00:49:22,830 Why? You drink a lot, Grandma! 632 00:49:31,060 --> 00:49:32,880 It's here! 633 00:49:35,040 --> 00:49:38,530 What's this? Have you always been drinking in secret? 634 00:49:38,550 --> 00:49:41,340 Be quiet! You'll wake up your dad! 635 00:49:42,270 --> 00:49:46,100 I only drink once in a while when I can't sleep. 636 00:49:49,930 --> 00:49:52,280 Ever since that incident, 637 00:49:52,330 --> 00:49:56,350 I've been afraid of falling asleep, just to wake up in the morning and lose my mind. 638 00:49:56,630 --> 00:49:59,720 I can't fall asleep because I'm afraid. I can't help it. 639 00:50:00,490 --> 00:50:03,780 Here. Let's drink a shot then we'll sleep. 640 00:50:04,810 --> 00:50:06,630 Sure! 641 00:50:13,880 --> 00:50:15,700 Grandma, your turn. 642 00:50:18,150 --> 00:50:20,950 But, so what if you lose your mind a bit? 643 00:50:21,130 --> 00:50:22,950 You have Dad and I! 644 00:50:23,860 --> 00:50:27,760 Anyhow, I think you are very smart, Grandma! 645 00:50:28,450 --> 00:50:31,080 One look at Aunt Shin Ae and you knew it's hopeless. 646 00:50:31,530 --> 00:50:34,190 That's why you raised me and Dad, right? 647 00:50:34,740 --> 00:50:37,030 Selling vegetables at the market, 648 00:50:37,110 --> 00:50:40,310 sending me to school, buying clothes for me, 649 00:50:40,390 --> 00:50:42,100 and feeding me too. 650 00:50:43,360 --> 00:50:47,270 I've received so much. 651 00:50:47,750 --> 00:50:49,770 How can I ever repay you? 652 00:50:50,050 --> 00:50:52,780 Grandma, you have to live for a very long time. 653 00:50:53,030 --> 00:50:55,860 Until I repay everything to you. 654 00:50:57,550 --> 00:50:59,730 That's right! You'll have to repay me! 655 00:51:00,610 --> 00:51:04,100 I only pretended to go crazy so you'll repay me! 656 00:51:04,400 --> 00:51:06,770 Aigoo... is that so? 657 00:51:07,070 --> 00:51:10,180 Then, please enjoy this shot to your heart's content! 658 00:51:10,960 --> 00:51:16,380 Crazy girl, if I drink this and lose my mind, it's all your fault! 659 00:51:16,415 --> 00:51:18,660 Yes, yes, yes! It's all my fault! 660 00:51:18,720 --> 00:51:21,100 Hurry and drink up, then give the cup to me! 661 00:51:21,150 --> 00:51:22,860 You brat! Hold on. 662 00:51:45,936 --> 00:51:52,025 Look into my eyes and tell me 663 00:51:53,027 --> 00:51:59,651 Do not turn around and cry 664 00:52:00,071 --> 00:52:05,837 You endured the pain all alone 665 00:52:05,872 --> 00:52:12,615 But now I am by your side 666 00:52:12,850 --> 00:52:15,940 [Pianost] 667 00:52:18,861 --> 00:52:22,355 Do not turn your head 668 00:52:22,356 --> 00:52:30,430 You can hug me and cry to your heart's content in my arms 669 00:52:30,520 --> 00:52:34,228 Even if you tell me that you love me 670 00:52:34,463 --> 00:52:38,348 Or tell me that you miss me 671 00:52:38,383 --> 00:52:44,510 I cannot hear your heart 672 00:52:44,845 --> 00:52:48,876 A little closer, come closer to me 673 00:52:48,877 --> 00:52:52,840 Look into my eyes and tell me 674 00:52:52,858 --> 00:53:02,375 So I can clearly hear your love 675 00:53:17,280 --> 00:53:19,340 Give me a drink too. 676 00:53:20,820 --> 00:53:23,820 - Is there anyone here? - It's no use even if you chase me out. 677 00:53:24,070 --> 00:53:26,040 I'll come again. 678 00:53:27,020 --> 00:53:28,940 You're living like this because of me. 679 00:53:29,060 --> 00:53:31,850 If it's only me who's chased out, isn't it unfair? 680 00:53:33,180 --> 00:53:35,710 Get out. I'm his mom. 681 00:53:39,060 --> 00:53:41,000 Get her out. 682 00:53:41,120 --> 00:53:45,290 - Hey! - This world is unfair, don't you know? 683 00:53:45,780 --> 00:53:48,740 Some people when they were born, they've everything 684 00:53:48,840 --> 00:53:50,920 and grew up with their parents' love. 685 00:53:51,860 --> 00:53:54,000 Some people were born by mistake, 686 00:53:54,090 --> 00:53:56,400 and were dumped by their parents the moment they were born. 687 00:53:56,800 --> 00:54:00,510 We all live like this. So you don't have to feel it's unfair. 688 00:54:00,570 --> 00:54:04,330 No, Ma Ru! You misunderstood! 689 00:54:04,700 --> 00:54:06,050 I've never abandoned you. 690 00:54:06,380 --> 00:54:08,860 If I did, I'd have sent you directly to the orphanage. Why would I ask my mom to raise you? 691 00:54:09,870 --> 00:54:13,220 I planned to find you after I earned some money. I was just leaving you at Mom's for a while. 692 00:54:13,860 --> 00:54:17,170 You don't know, do you? I did come to get you. 693 00:54:17,860 --> 00:54:20,380 When you were 14 that time? 694 00:54:20,700 --> 00:54:23,540 But, that bad woman Tae Hyun Suk... 695 00:54:23,580 --> 00:54:25,770 Ah... I remember. 696 00:54:26,890 --> 00:54:28,840 You abandoned me that time as well. 697 00:54:29,550 --> 00:54:33,150 When did I? You ran away from home yourself! 698 00:54:33,190 --> 00:54:35,150 Miss Kim Shin Ae. 699 00:54:35,370 --> 00:54:38,220 - What is the matter with you? - What is the matter with you? 700 00:54:38,480 --> 00:54:41,120 - This is my first time seeing you. - This is my first time seeing you. 701 00:54:41,850 --> 00:54:43,750 Do you know me? Have you seen me before? 702 00:54:43,790 --> 00:54:45,420 Do you know me? Have you seen me before? 703 00:54:45,430 --> 00:54:47,420 I came back from living in America. 704 00:54:48,140 --> 00:54:50,050 How could I know you? 705 00:54:50,230 --> 00:54:53,320 I was living in America until two days ago. 706 00:54:53,430 --> 00:54:55,470 How could I know you? 707 00:54:55,630 --> 00:54:58,630 - I'm speechless! - I'm speechless. 708 00:55:01,570 --> 00:55:03,490 That's what you said. 709 00:55:03,540 --> 00:55:06,680 When you saw me for the first time at Choi Jin Chul's house compound. 710 00:55:13,480 --> 00:55:17,180 No, Ma Ru. I didn't pretend not to know you on purpose. 711 00:55:17,640 --> 00:55:19,760 Trust me, Ma Ru. 712 00:55:19,850 --> 00:55:23,450 What parents on earth would feel good after abandoning their child? 713 00:55:25,090 --> 00:55:28,760 I too... have been living painfully. 714 00:55:29,620 --> 00:55:32,110 Then you can choose to die peacefully now. 715 00:55:37,500 --> 00:55:41,790 You jerk! How can you say such things to your mom who gave birth to you? 716 00:55:43,480 --> 00:55:44,370 Are you even human? 717 00:55:44,470 --> 00:55:48,825 How can I be a human when the person who gave birth to me is not one? 718 00:55:51,450 --> 00:55:53,140 Get out! 719 00:55:57,670 --> 00:55:59,530 Let go! 720 00:56:00,000 --> 00:56:03,750 You! You are only this arrogant because of Choi Jin Chul, right? 721 00:56:04,070 --> 00:56:06,630 If I open my mouth, it'll be the end for both of you! 722 00:56:06,840 --> 00:56:10,670 Your father and you... Cha Dong Joo will take everything away from you two! 723 00:56:10,960 --> 00:56:12,820 Why would it be taken away? 724 00:56:16,430 --> 00:56:18,720 Don't you dare block my path. 725 00:56:19,510 --> 00:56:21,470 Get out! 726 00:56:47,870 --> 00:56:49,800 Oh, Boss! 727 00:56:51,950 --> 00:56:54,100 What's going on? Where's the factory manager? 728 00:56:54,120 --> 00:56:57,170 I've no idea. When I came to work, the factory manager was gone. 729 00:56:57,220 --> 00:57:00,260 They said the factory representative came to cut off the electricity. 730 00:57:00,610 --> 00:57:03,280 Isn't your mother the representative here? 731 00:57:04,470 --> 00:57:06,140 No. 732 00:57:06,350 --> 00:57:08,880 Use the emergency power supply and get the machines running immediately. 733 00:57:08,930 --> 00:57:12,290 - If there's any problem... - I'll be responsible. You do as I say. 734 00:57:32,370 --> 00:57:34,350 Let's go, Bong Woo Ri. 735 00:57:35,680 --> 00:57:38,870 Close your eyes. He has no relations with you. 736 00:57:45,800 --> 00:57:48,360 - There won't be any problems in meeting the supply. - Yes, yes. 737 00:57:48,500 --> 00:57:52,080 - What do you mean by that? - That's not the only factory we have. 738 00:57:52,750 --> 00:57:55,300 Yes, I understand. Yes. 739 00:57:55,830 --> 00:57:58,100 Pocheon factory is operating again! 740 00:57:58,130 --> 00:57:59,980 Really? 741 00:58:00,490 --> 00:58:04,930 Dr. Jang! We were worried about you. Are you okay? 742 00:58:05,640 --> 00:58:07,810 - Bring the files in. - Yes. 743 00:58:09,220 --> 00:58:12,400 Oh? Boss's not in. Because of some problem at Pocheon factory... 744 00:58:12,430 --> 00:58:16,570 Bring out all the first half year's budget and related files on suppliers contracts. 745 00:58:17,020 --> 00:58:19,000 What? 746 00:58:19,980 --> 00:58:22,020 Tell them it's confidential, we can't reveal it to them. 747 00:58:26,440 --> 00:58:29,660 Dr. Jang Jun Ha said he's the business planning department's head manager. 748 00:58:29,830 --> 00:58:31,840 How can I not give him the files? 749 00:58:32,530 --> 00:58:34,970 Tell him you can't hand them over without the president's permission. 750 00:58:43,940 --> 00:58:45,980 I don't care whether it's the head manager or the chairman. 751 00:58:46,040 --> 00:58:48,010 Tell him without Cha Dong Joo's permission, he can't see it. 752 00:58:49,190 --> 00:58:51,450 You're here? 753 00:58:51,570 --> 00:58:53,850 - What's the matter? - Oh. 754 00:58:54,860 --> 00:58:57,390 I found the factory manager. Do you want to meet him? 755 00:58:57,750 --> 00:58:59,610 No, there's no need to. 756 00:59:00,300 --> 00:59:02,610 But you can't let him step into the factory again. 757 00:59:03,090 --> 00:59:05,270 I'm afraid he may do something. 758 00:59:07,330 --> 00:59:10,880 Ah! How much supply should I hand over to the second factory? 759 00:59:12,080 --> 00:59:15,470 Make a decision before you leave, Cha Dong Joo! 760 00:59:16,450 --> 00:59:17,750 What's this? 761 00:59:17,770 --> 00:59:21,610 Before moving on to the face, you need to learn how to feel with your fingertips first. 762 00:59:22,480 --> 00:59:25,320 Concentrate on the feeling you feel when you touch it. 763 00:59:25,390 --> 00:59:27,010 Softly. 764 00:59:27,190 --> 00:59:29,010 Using your thumb. 765 00:59:29,430 --> 00:59:31,680 Strong, weak. 766 00:59:32,300 --> 00:59:34,140 Strong. 767 00:59:34,200 --> 00:59:37,560 - What're you doing? - I can't go on like this. 768 00:59:37,600 --> 00:59:39,220 Bong Woo Ri. 769 00:59:40,130 --> 00:59:42,100 - Sit down. - Head Manager. 770 00:59:42,170 --> 00:59:44,100 This is none of your business. 771 00:59:44,690 --> 00:59:47,200 I'll give you a piece of advice as a person who looks like your mother. 772 00:59:47,950 --> 00:59:49,840 Sit down. 773 00:59:50,660 --> 00:59:52,520 I'm sorry. 774 01:00:14,700 --> 01:00:16,580 What's going on exactly? 775 01:00:17,430 --> 01:00:20,770 From today onwards, I'm the head manager of the business planning department. 776 01:00:21,250 --> 01:00:25,490 Let's eat together if you've time tonight. I want to celebrate with you. 777 01:00:27,340 --> 01:00:29,340 Does Cha Dong Joo know this? 778 01:00:32,730 --> 01:00:34,680 Get out. We'll talk outside. 779 01:00:34,740 --> 01:00:36,770 Don't stay in a room that's without its owner. 780 01:00:37,780 --> 01:00:39,720 What do you mean a room without its owner? 781 01:00:39,740 --> 01:00:42,400 - This seat is mine now. - Ma Ru oppa! 782 01:00:42,750 --> 01:00:45,500 Didn't you already bid farewell to Ma Ru oppa? 783 01:00:51,940 --> 01:00:53,740 Step out of the room. 784 01:00:54,270 --> 01:00:56,050 I've something to say to him. 785 01:00:58,430 --> 01:01:00,410 Don't leave. 786 01:01:02,100 --> 01:01:06,750 I'm unwilling, but if you must have me as your oppa, I can't do anything about it. 787 01:01:09,960 --> 01:01:11,990 Then, I'll say something as your oppa. 788 01:01:16,750 --> 01:01:20,130 You can't be with Cha Dong Joo. Don't meet him anymore. 789 01:01:23,760 --> 01:01:26,140 You should know very well the reason why you can't. 790 01:01:33,710 --> 01:01:36,230 I didn't give you permission to be my oppa. 791 01:01:36,680 --> 01:01:38,560 If you're not Bong Ma Ru or Jang Jun Ha, 792 01:01:38,650 --> 01:01:41,040 then you're nothing to me. So don't order me around. 793 01:01:48,350 --> 01:01:50,510 Yes, I'll be right there. 794 01:01:53,710 --> 01:01:55,760 I'll be officially working here starting tomorrow. 795 01:01:55,910 --> 01:01:57,760 Gather your things and leave. 796 01:02:04,630 --> 01:02:06,360 Cha Dong Joo. 797 01:02:20,860 --> 01:02:22,610 Hyung! 798 01:02:27,880 --> 01:02:29,850 I said I didn't want to fight with you. 799 01:02:32,380 --> 01:02:34,220 Let's not do something we'll regret later. 800 01:02:35,430 --> 01:02:37,150 I, too, 801 01:02:37,440 --> 01:02:39,430 am barely tolerating it. 802 01:02:41,070 --> 01:02:43,800 Rather than tolerating it, you just don't have the confidence to win over me, isn't it? 803 01:02:49,990 --> 01:02:51,940 Why are you not answering me? 804 01:02:57,010 --> 01:02:58,770 You can't hear me? 805 01:03:08,180 --> 01:03:09,990 Should I say it one more time? 806 01:03:15,390 --> 01:03:17,300 One more time? 807 01:03:22,550 --> 01:03:24,080 Jang Jun Ha. 808 01:03:27,130 --> 01:03:29,030 You shouldn't have said those words. 809 01:03:32,320 --> 01:03:33,940 Those words... 810 01:03:36,840 --> 01:03:38,730 I never knew they'd be so sad. 811 01:03:41,280 --> 01:03:43,150 Right. 812 01:03:43,650 --> 01:03:45,780 Then I'll let you know from this moment on. 813 01:03:46,890 --> 01:03:48,690 Fine. 814 01:03:49,650 --> 01:03:51,500 Go on and do all that you want then. 815 01:03:56,890 --> 01:03:58,440 Hyung. 816 01:04:01,130 --> 01:04:02,990 Jun Ha hyung. 817 01:04:07,760 --> 01:04:09,700 Crying because of you, 818 01:04:11,880 --> 01:04:13,880 today is the last time it will happen. 819 01:04:51,005 --> 01:04:53,220 - What're you trying to do? - My feet don't seem to want to move. 820 01:04:53,260 --> 01:04:54,850 but I was afraid my position would be stolen permanently, 821 01:04:54,920 --> 01:04:56,460 - Sit down. - Yes, Father. 822 01:04:56,520 --> 01:04:57,800 He's my long-lost son. 823 01:04:57,850 --> 01:04:59,980 Kang Min Soo, you hate secrets, so what are you going to do? 824 01:04:59,995 --> 01:05:02,980 - You've to treat Min Soo well. - You want me to marry Min Soo? 825 01:05:03,115 --> 01:05:05,580 - Don't lose her too. - Just as I wished. 826 01:05:05,620 --> 01:05:07,690 Miss Bong Woo Ri, you can be my secretary now. 827 01:05:07,810 --> 01:05:11,210 I didn't steal this position. Dong Joo was sitting in my seat. 828 01:05:11,400 --> 01:05:13,430 Don't say anthing anymore. Can't you just be content? 829 01:05:13,480 --> 01:05:14,670 Jun Ha. 830 01:05:14,703 --> 01:05:18,567 To get back Wookyoung, from now on, I'll only trust myself. 65087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.