Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,420 --> 00:00:07,650
Episode 22
2
00:00:11,240 --> 00:00:13,260
I'd like to request a visit with
Mr. Jang Jun Ha.
3
00:00:13,400 --> 00:00:16,280
I'm his brother.
I'll apply for a special visit.
4
00:00:16,550 --> 00:00:18,580
Please head over there and
fill in an application first.
5
00:00:18,680 --> 00:00:20,790
Okay.
6
00:00:24,040 --> 00:00:28,380
Could you perhaps tell me if there's anybody
else besides me requesting a visit?
7
00:00:28,570 --> 00:00:30,920
I can't tell you that.
8
00:00:31,980 --> 00:00:33,380
Okay.
9
00:00:33,970 --> 00:00:36,000
- Jang Jun Ha.
- Bring him here.
10
00:00:39,160 --> 00:00:42,080
- What?
- Bring me Choi Jin Chul who made me into this!
11
00:00:47,040 --> 00:00:49,720
- Jang Jun Ha.
- Tae Hyun Suk.
12
00:00:51,260 --> 00:00:53,750
Bring my father, Choi Jin Chul,
here to see me!
13
00:00:56,550 --> 00:00:58,570
Father?
14
00:01:03,730 --> 00:01:08,780
Hearing that word coming out
so easily from your mouth... It's just like you.
15
00:01:09,890 --> 00:01:13,280
That's why people like you are despicable.
16
00:01:13,670 --> 00:01:21,760
In order to survive, you abandon your
family and child, and leech off people.
17
00:01:21,980 --> 00:01:24,130
What rights do you have to say this?
18
00:01:24,920 --> 00:01:28,090
Making me your son to take revenge
on Choi Jin Chul,
19
00:01:28,590 --> 00:01:30,890
then abandoning me after
I'm no longer of value to you?
20
00:01:30,940 --> 00:01:34,100
And you're saying I'm despicable?
21
00:01:34,170 --> 00:01:39,710
- You're the same too!
- No. I've never abandoned you.
22
00:01:40,630 --> 00:01:42,550
You're the one who changed, not me.
23
00:01:42,640 --> 00:01:46,350
You're the one who wanted to be together
until the end, but you can't even endure this?
24
00:01:46,910 --> 00:01:51,340
Why? You walked in here yourself, and now
that you're here, you feel wronged?
25
00:01:53,230 --> 00:01:56,820
How dare you call Choi Jin Chul
father in front of me?
26
00:01:56,920 --> 00:01:59,990
- Who's the one who made me into this?
- Don't find excuses.
27
00:02:01,140 --> 00:02:03,490
Do you feel stuffy after staying in
jail for a few days?
28
00:02:03,820 --> 00:02:06,880
Are you that mad being deceived
by me for 16 years?
29
00:02:07,920 --> 00:02:10,340
Then what about my son, Dong Joo?
30
00:02:10,375 --> 00:02:17,460
Because of your father, Choi Jin Chul, Dong Joo's
stuck his whole life in a hell worse than this jail!
31
00:02:18,350 --> 00:02:24,070
16 years? No. What about our Dong Joo who
can't hear for the rest of his life?
32
00:02:27,250 --> 00:02:29,740
I've already told him
you're Choi Jin Chul's son.
33
00:02:30,870 --> 00:02:33,030
But Dong Joo only worries about you.
34
00:02:35,420 --> 00:02:40,820
Even if I kill Choi Jin Choi, I still won't be satisfied.
Yet, Dong Joo asked me to beg you.
35
00:02:41,610 --> 00:02:44,040
Asking me to beg for your forgiveness.
36
00:02:44,540 --> 00:02:46,340
Do you understand now?
37
00:02:46,680 --> 00:02:51,460
It's not us who abandoned you,
it's you who abandoned us this time too.
38
00:02:59,590 --> 00:03:03,710
It's not too late. Come back to
my side, Jun Ha.
39
00:03:03,880 --> 00:03:05,710
So that you can deceive me again?
40
00:03:06,290 --> 00:03:08,590
- Jun Ha.
- For whom do I go back?
41
00:03:08,690 --> 00:03:11,300
- Of course it's for yourself.
- It's not for Dong Joo?
42
00:03:12,980 --> 00:03:16,570
Tae Hyun Suk,
don't play with me.
43
00:03:19,420 --> 00:03:21,190
Why?
44
00:03:21,270 --> 00:03:23,460
Do you now realize your mistake?
45
00:03:24,010 --> 00:03:26,420
You didn't know Dong Joo would
come out like that, did you?
46
00:03:26,500 --> 00:03:31,140
You shouldn't have let me become
Dong Joo's brother.
47
00:03:32,302 --> 00:03:37,356
If I tell him, he would forget about
taking revenge on Choi Jin Chul.
48
00:03:37,410 --> 00:03:41,520
Cha Dong Joo would, right?
Do you want me to try?
49
00:03:42,280 --> 00:03:45,280
Just like you fooling around with me,
50
00:03:45,570 --> 00:03:49,110
I'll fool around with your son,
Cha Dong Joo!
51
00:03:50,040 --> 00:03:53,440
You dare touch Dong Joo, and I'll kill you!
52
00:03:53,540 --> 00:03:55,510
Afraid?
53
00:03:55,650 --> 00:03:58,730
If I want to live, first I'll have to
kill you and Dong Joo.
54
00:03:59,920 --> 00:04:02,690
I understand.
Look forward to it.
55
00:04:03,170 --> 00:04:05,970
Do you think I'll fall for your trap?
56
00:04:06,010 --> 00:04:08,880
Don't waste your energy
and just go to your son.
57
00:04:08,920 --> 00:04:10,980
Without me, he can't do anything.
58
00:04:11,170 --> 00:04:13,520
He has to have his mom beside him.
59
00:04:16,240 --> 00:04:18,260
Fine! Go ahead and kill!
60
00:04:18,370 --> 00:04:21,590
You're a murderer's son,
so of course you'll do it!
61
00:04:24,810 --> 00:04:26,540
Filthy jerk!
62
00:04:39,590 --> 00:04:42,440
Faster! Speed up!
63
00:04:46,030 --> 00:04:50,100
Oh... my head! How could you
live under the same roof
64
00:04:50,130 --> 00:04:52,290
and not recognize your own son,
and put him in jail?
65
00:04:52,760 --> 00:04:56,170
He's going to hold a grudge against you.
How are you going to face Ma Ru?
66
00:04:58,370 --> 00:05:00,030
My poor child...
67
00:05:01,100 --> 00:05:03,620
Turn back. Go back home.
68
00:05:05,080 --> 00:05:06,980
We've got to get the child out first!
69
00:05:08,570 --> 00:05:11,240
- Go to the lockup.
- Shut up!
70
00:05:13,000 --> 00:05:15,590
You can't treat me like this now!
71
00:05:15,910 --> 00:05:16,730
If Ma Ru knew...
72
00:05:16,746 --> 00:05:20,516
One more word from you and
I'll throw you out of the car!
73
00:05:43,230 --> 00:05:45,060
What about the company?
74
00:05:46,030 --> 00:05:47,960
What about hyung?
75
00:05:48,640 --> 00:05:50,320
Hyung?
76
00:05:51,900 --> 00:05:54,520
Don't call him that.
Jang Jun Ha...
77
00:05:55,350 --> 00:05:57,330
he said he'll kill you.
78
00:05:58,210 --> 00:05:58,980
What?
79
00:05:59,002 --> 00:06:04,219
Jun Ha abandoned you and me,
and chose Choi Jin Chul.
80
00:06:10,180 --> 00:06:12,800
- Mr. Cha Dong Joo?
- Yes.
81
00:06:18,190 --> 00:06:22,120
Mr. Jang Jun Ha rejects all visits
except from the lawyer.
82
00:06:29,730 --> 00:06:33,580
See? Get a grip and think of
your own future.
83
00:06:36,130 --> 00:06:40,940
Jun Ha said you can't do
anything without him.
84
00:06:45,340 --> 00:06:47,310
He's spoken the truth.
85
00:06:47,610 --> 00:06:50,140
All along Jun Ha hyung's been
doing the work for me.
86
00:06:50,150 --> 00:06:52,200
You think those are for you?
87
00:06:52,290 --> 00:06:54,200
It's for himself.
88
00:06:54,330 --> 00:06:58,300
On the surface, it looks like he's sacrificing a lot
but deep down in his heart he looks down on you.
89
00:06:58,310 --> 00:07:00,300
Don't try to provoke me.
90
00:07:01,450 --> 00:07:05,260
Don't try to cover your mistakes
and insult hyung's sincerity.
91
00:07:06,950 --> 00:07:09,290
- Sincerity?
- In Saipan,
92
00:07:10,730 --> 00:07:15,420
you're the one who dragged me to
the cliff and made me speak again.
93
00:07:17,700 --> 00:07:19,830
But it's hyung who made
me lead a normal life.
94
00:07:20,040 --> 00:07:23,810
If it's not sincerity, he couldn't persist
for such a long time.
95
00:07:24,380 --> 00:07:28,880
Although I don't know what'll happen between
us in the future, I don't wish to deny this.
96
00:07:29,060 --> 00:07:32,420
He said his main goal is to kill you.
97
00:07:35,760 --> 00:07:39,900
Jun Ha doesn't just want
money like Choi Jin Chul.
98
00:07:41,060 --> 00:07:43,690
He won't end with just getting
Wookyoung in his hands.
99
00:07:44,130 --> 00:07:46,660
I'm saying he's more
vicious than Choi Jin Chul.
100
00:07:51,480 --> 00:07:53,070
Cha Dong Joo!
101
00:08:03,290 --> 00:08:06,260
Who's this? Bong Ma Ru's sister?
102
00:08:08,110 --> 00:08:11,640
- Let's go! The visit's cancelled.
- You stand right there, Cha Dong Joo!
103
00:08:21,200 --> 00:08:23,660
What're you doing with this kind of people?
104
00:08:50,090 --> 00:08:53,810
The sky's crashing down.
Why are you sighing so loudly?
105
00:08:54,300 --> 00:08:58,080
What happened?
What about oppa?
106
00:08:59,940 --> 00:09:02,080
Didn't I say he rejected the visit?
107
00:09:02,890 --> 00:09:05,790
Let's not talk about hyung's matter for a while.
108
00:09:06,560 --> 00:09:09,800
Hyung doesn't want to meet you nor me.
109
00:09:10,350 --> 00:09:13,350
There's no need for one sided love.
Let's just leave out Jang Jun Ha
110
00:09:13,800 --> 00:09:17,180
and have only the two of us
like each other from now on.
111
00:09:19,070 --> 00:09:21,150
That's dangerous!
112
00:09:24,560 --> 00:09:28,050
Don't try to play hard to get.
I won't hold your hand ever again.
113
00:09:56,470 --> 00:10:00,050
How do you want me to deal with you?
114
00:10:02,090 --> 00:10:04,040
Don't be such an ass.
115
00:10:05,310 --> 00:10:10,050
Hurry up and answer me!
How should I deal with you?
116
00:10:10,130 --> 00:10:14,240
Tolerate it!
Just like how I did all this while.
117
00:10:16,080 --> 00:10:19,860
This means you knew Ma Ru is my son
when you took him away.
118
00:10:20,030 --> 00:10:24,330
I'm sorry. I didn't want him to turn
out like you people.
119
00:10:25,490 --> 00:10:27,440
But I guess blood is thicker than water.
120
00:10:29,500 --> 00:10:33,250
Dong Joo losing his memory is a lie, isn't it?
121
00:10:34,980 --> 00:10:37,050
How much does he know?
122
00:10:40,620 --> 00:10:43,660
Don't tell me,
Chairman Tae...
123
00:10:43,670 --> 00:10:47,130
Ignorant woman, you better teach
her to keep her mouth shut.
124
00:10:47,670 --> 00:10:49,410
We're still married.
125
00:10:49,650 --> 00:10:53,570
If word goes out that my husband is a murderer,
how embarrassing would that be?
126
00:10:58,210 --> 00:11:00,230
Do you have any evidence?
127
00:11:01,940 --> 00:11:06,080
That's right! If you have the evidence,
it won't be like this now.
128
00:11:07,100 --> 00:11:12,760
The so-called revenge is to use Dong Joo
to take back Wookyoung?
129
00:11:16,610 --> 00:11:18,640
Why? You think I can't?
130
00:11:21,700 --> 00:11:23,850
You're underestimating Dong Joo.
131
00:11:23,940 --> 00:11:28,580
I'm warning you, don't mess with the child
who's been tolerating it all this time.
132
00:11:28,930 --> 00:11:34,150
The Wookyoung you snatched by staining your hands
with blood can be taken back in an instant.
133
00:11:34,900 --> 00:11:39,510
Jun Ha's been taken away,
so you're out of your wits?
134
00:11:40,530 --> 00:11:44,530
Fine! Don't just talk, walk the talk then!
135
00:11:45,650 --> 00:11:48,690
But, before that,
136
00:11:49,270 --> 00:11:53,110
you'll have to pay for the sin
you made against my child!
137
00:11:59,460 --> 00:12:02,610
Ahjumma, explain it properly!
138
00:12:02,790 --> 00:12:05,180
It's so complicated that
I can't understand any of it!
139
00:12:05,190 --> 00:12:06,790
What's so complicated?
140
00:12:06,820 --> 00:12:09,820
Ma Ru is Choi Jin Chul's son,
it's this simple!
141
00:12:10,040 --> 00:12:11,160
Wait!
142
00:12:11,230 --> 00:12:15,120
We can't forget Cha Dong Joo
is the worst person!
143
00:12:15,280 --> 00:12:19,520
That bad punk kept us in the dark
while knowing Ma Ru hyung is Jang Jun Ha.
144
00:12:20,180 --> 00:12:21,910
Let's eat at another place!
145
00:12:22,100 --> 00:12:24,560
Because of Ma Ru oppa, everybody's
feeling down. Let's go!
146
00:12:26,380 --> 00:12:28,280
It's not like I won't be seeing
them ever again.
147
00:12:29,080 --> 00:12:30,920
Let me just see your father for
a moment then we'll go.
148
00:12:31,950 --> 00:12:34,910
If they don't give me food,
I'll just fill my stomach with their cursing.
149
00:12:34,970 --> 00:12:37,100
- Get out! Get out!
- Why?
150
00:12:37,170 --> 00:12:39,100
Get out! Get out! Get...
151
00:12:41,910 --> 00:12:43,650
It's Mr. Cha Dong Joo!
152
00:12:43,740 --> 00:12:45,070
Mr. Cha Dong Joo!
153
00:12:45,105 --> 00:12:49,160
You heartless fellow. Didn't Seung Chul just say
that this skin as fair as milk person is the worst?
154
00:12:49,410 --> 00:12:51,900
How fast you've forgotten about it!
155
00:12:54,090 --> 00:12:56,060
- I'm sorry.
- You come over here.
156
00:12:56,320 --> 00:12:58,150
Hey.
157
00:13:00,470 --> 00:13:02,300
Just go!
158
00:13:03,040 --> 00:13:05,590
If we hate you, we'll just commit a sin.
159
00:13:06,240 --> 00:13:08,900
Also, if you really want to apologize,
160
00:13:09,310 --> 00:13:11,310
don't ever appear in front of us again.
161
00:13:13,010 --> 00:13:15,080
Tell Ma Ru this!
162
00:13:15,480 --> 00:13:17,770
Tell him we don't want to see him ever again!
163
00:13:18,620 --> 00:13:21,050
Hey! What's wrong with you?
164
00:13:21,380 --> 00:13:23,690
I still want to see Ma Ru!
165
00:13:23,840 --> 00:13:25,290
Young Gu,
166
00:13:25,340 --> 00:13:29,940
it looks like you still don't understand
the situation, this whole matter.
167
00:13:30,920 --> 00:13:34,390
Our family is starving to death,
168
00:13:34,600 --> 00:13:39,100
and this Cha Dong Joo has been
hiding rice in his chest.
169
00:13:40,070 --> 00:13:42,120
All these 16 years he didn't give us any.
170
00:13:42,800 --> 00:13:45,470
Just when we're about to die of hunger,
171
00:13:45,620 --> 00:13:48,670
he said the rice's here and gave it to us!
172
00:13:49,110 --> 00:13:51,490
Is this worthy of a thank you? Gratitude?
173
00:13:52,800 --> 00:13:55,520
But still! He gave it to us,
we've to thank him!
174
00:13:55,630 --> 00:13:57,520
No.
175
00:13:58,050 --> 00:13:59,750
It's my fault.
176
00:14:00,050 --> 00:14:06,450
I knew my brother was Bong Ma Ru
but didn't say anything.
177
00:14:08,250 --> 00:14:10,640
- Please forgive me.
- Unforgivable!
178
00:14:11,120 --> 00:14:12,620
We'll take revenge!
179
00:14:12,670 --> 00:14:15,070
So noisy! Go downstairs.
180
00:14:15,870 --> 00:14:17,570
You come in.
181
00:14:18,390 --> 00:14:20,000
Are you in your right mind?
182
00:14:20,100 --> 00:14:22,440
Why did you bring him over
on a day like today?
183
00:14:23,240 --> 00:14:26,620
Don't misunderstand. I'm saying this
as a friend, not as a man.
184
00:14:27,260 --> 00:14:29,260
I'm saying this as a friend too.
185
00:14:29,450 --> 00:14:31,300
Don't misunderstand and listen to me.
186
00:14:31,650 --> 00:14:34,290
I'm not siding with Cha Dong Joo.
187
00:14:34,860 --> 00:14:38,710
Finding out Ma Ru oppa is Choi Jin Chul's son,
he must be quite confused too.
188
00:14:39,110 --> 00:14:42,140
And yet he thinks of coming over to
see dad, I'm thankful to him.
189
00:14:43,730 --> 00:14:46,420
Just thankful? You think he's
cool too, no?
190
00:14:47,180 --> 00:14:48,600
You must be happy, Bong Woo Ri!
191
00:14:48,660 --> 00:14:50,980
But I can't watch this any longer.
192
00:14:51,360 --> 00:14:55,120
He knew we were looking for Ma Ru hyung and yet he
pretended not to know, that's looking down on us!
193
00:14:55,180 --> 00:14:56,910
I can't stand it!
194
00:14:58,160 --> 00:15:00,750
You don't know everything!
Why are you doing this?
195
00:15:02,600 --> 00:15:04,320
The reason he couldn't say anything...
196
00:15:04,380 --> 00:15:07,390
Don't defend him!
The more you're like this, the angrier I am!
197
00:15:07,850 --> 00:15:10,180
- He's dead meat!
- Seung Chul!
198
00:15:10,200 --> 00:15:12,810
- You let go, let go!
- Seriously, why are you like this?
199
00:15:12,830 --> 00:15:15,040
- Hey, Cha Dong Joo!
- Seung Chul... Lee Seung Chul...
200
00:15:15,110 --> 00:15:17,250
Let go.
Woo Ri, let go of me!
201
00:15:20,470 --> 00:15:22,110
What're we going to do?
202
00:15:22,640 --> 00:15:24,580
Your house must be in a mess now.
203
00:15:26,670 --> 00:15:30,010
Even so, don't hate our Ma Ru.
204
00:15:30,490 --> 00:15:34,310
Take it as you took pity on him, all right?
205
00:15:37,050 --> 00:15:40,930
Also, about Shin Ae...
206
00:15:43,230 --> 00:15:46,170
I don't know what to say.
207
00:15:48,430 --> 00:15:50,670
I'm here to apologize.
208
00:15:52,070 --> 00:15:54,500
Also, Grandma, please don't be too worried.
209
00:15:55,880 --> 00:15:57,540
I don't know about other things,
210
00:15:57,610 --> 00:15:59,660
but my relationship with hyung won't change.
211
00:16:02,020 --> 00:16:08,370
It's all the adults' sins
that you people are suffering.
212
00:16:08,670 --> 00:16:14,870
Our poor Woo Ri who lost her mother
at a young age.
213
00:16:16,586 --> 00:16:22,282
Not having a good father and being called an enemy,
you're pitiful too.
214
00:16:23,079 --> 00:16:30,599
Because of my naiveness, he doesn't even know
who his parents are when he is thirty.
215
00:16:31,425 --> 00:16:37,028
My poor child, Ma Ru,
who lives his life holding grudges.
216
00:16:38,950 --> 00:16:43,560
Aigoo. What should we do?
217
00:16:43,580 --> 00:16:46,930
What should we do? Aigoo.
218
00:16:50,690 --> 00:16:52,620
I'll do my best.
219
00:16:54,510 --> 00:16:56,390
I'll do my best, Grandma.
220
00:16:58,510 --> 00:16:59,820
Mother.
221
00:17:00,520 --> 00:17:03,330
Mr. Cha Dong Joo, don't cry.
222
00:17:03,890 --> 00:17:07,810
Since you two are crying,
my tears are about to come out too.
223
00:17:08,180 --> 00:17:11,380
Don't cry.
224
00:17:11,410 --> 00:17:13,090
Seung Chul!
225
00:17:13,130 --> 00:17:15,090
Hey, Cha Dong Joo! Come out!
226
00:17:17,910 --> 00:17:21,450
- Come out, I said!
- You punk, what're you doing?
227
00:17:21,485 --> 00:17:23,890
Seung Chul, Seung Chul! Seung Chul!
228
00:17:23,910 --> 00:17:25,630
Don't stop me!
229
00:17:25,670 --> 00:17:27,840
If you all are siding with him,
I'll be even angrier!
230
00:17:27,960 --> 00:17:29,190
Come out!
231
00:17:29,240 --> 00:17:32,640
- Seung Chul!
- Woo Ri, Woo Ri! I'll go, I'll go.
232
00:17:32,730 --> 00:17:35,350
Seung Chul is mad, I'll go!
233
00:17:35,600 --> 00:17:37,790
You come over here!
234
00:17:39,050 --> 00:17:41,190
You... today you'll get a beating!
235
00:17:41,980 --> 00:17:43,490
Sure, go ahead.
236
00:17:43,740 --> 00:17:45,640
I'm fine, you go on and hit me.
237
00:17:46,890 --> 00:17:48,800
Just knock me out with a few blows.
238
00:17:49,410 --> 00:17:51,200
How can there be such a person?
239
00:17:51,540 --> 00:17:54,540
Hey, you think I won't hit you
if you're like this?
240
00:18:01,240 --> 00:18:03,800
It's okay now, right? Hit me!
241
00:18:05,290 --> 00:18:08,550
This punk, you must've fought somewhere before.
242
00:18:10,800 --> 00:18:12,780
You're dead today!
243
00:18:18,350 --> 00:18:21,860
Seung Chul, Seung Chul! Don't hit
Mr. Cha Dong Joo, don't hit!
244
00:18:21,930 --> 00:18:25,160
He hit me first! Don't be fooled by him!
245
00:18:25,230 --> 00:18:27,550
He may be good looking,
but he's totally a gangster!
246
00:18:27,590 --> 00:18:30,990
I know, I know.
Let's go, go, go!
247
00:18:31,430 --> 00:18:33,600
You're saved today because of ahjussi.
248
00:18:33,620 --> 00:18:35,900
Just you wait and see!
249
00:18:39,820 --> 00:18:42,000
Mr. Cha Dong Joo, are you hurt?
250
00:18:43,450 --> 00:18:46,120
- No.
- Seung Chul's actually very kind.
251
00:18:46,230 --> 00:18:50,210
But his fists don't listen, that's why
he fought everyday when he was in school.
252
00:18:50,310 --> 00:18:53,500
"Paying for the damages, we'll end up going broke."
That's what Seung Chul's mom said.
253
00:18:53,560 --> 00:18:56,700
So when you see Seung Chul, run away!
Don't fight!
254
00:18:56,730 --> 00:18:58,520
I don't want to.
255
00:18:59,350 --> 00:19:03,980
From now on, no matter who challenges me,
I'll face it head on.
256
00:19:04,890 --> 00:19:07,460
I've been tolerating it all this while,
257
00:19:09,840 --> 00:19:11,670
but it makes me feel frustrated here.
258
00:19:11,820 --> 00:19:15,280
You shouldn't feel frustrated.
259
00:19:15,910 --> 00:19:18,540
You shouldn't fight either.
260
00:19:18,580 --> 00:19:20,820
What should you do?
261
00:19:20,930 --> 00:19:22,840
- Mr. Bong Young Gyu.
- Yes?
262
00:19:22,870 --> 00:19:24,860
What should I do, really?
263
00:19:25,680 --> 00:19:28,490
I told the person I like
264
00:19:30,410 --> 00:19:33,080
not to play with bad people.
265
00:19:35,090 --> 00:19:37,400
But he's not listening to me.
266
00:19:38,480 --> 00:19:40,590
What should I do now?
267
00:19:41,000 --> 00:19:47,970
Our... our Ma Ru's playing with bad people?
268
00:19:48,230 --> 00:19:49,560
What?
269
00:19:49,600 --> 00:19:53,890
Mr. Cha Dong Joo, our Ma Ru is very kind,
270
00:19:54,540 --> 00:19:56,690
but he also doesn't listen well.
271
00:19:58,700 --> 00:20:01,480
So, Mr. Cha Dong Joo,
272
00:20:02,230 --> 00:20:04,980
you've to make sure our Ma Ru
doesn't play with bad people.
273
00:20:05,000 --> 00:20:07,350
Say, "go, go away".
274
00:20:08,110 --> 00:20:10,440
Okay? Okay, Mr. Cha Dong Joo?
275
00:20:30,450 --> 00:20:32,800
He's out.
276
00:20:45,940 --> 00:20:50,080
You've been bailed out, but you still
need to go through the trial.
277
00:20:51,530 --> 00:20:54,500
Because of you, I've become a laughing stock.
278
00:20:54,740 --> 00:20:58,150
Chairman Choi said you're
Wookyoung Group's successor
279
00:20:58,570 --> 00:21:00,880
and receiving succession training.
280
00:21:01,570 --> 00:21:05,460
Seriously... I really don't understand such people.
281
00:21:06,470 --> 00:21:09,490
There's no need to.
Your lifestyle is completely different.
282
00:21:11,980 --> 00:21:14,010
I'm feeling faint under the sun.
283
00:21:14,150 --> 00:21:16,100
I can go now, right?
284
00:21:43,890 --> 00:21:44,900
Boss, where's Jun Ha?
285
00:21:44,950 --> 00:21:48,000
The proposal we sent to the Peaceful Duty-Free Shop,
still no feedback from them?
286
00:21:48,210 --> 00:21:50,340
They said they'll contact us.
Where's Jun Ha?
287
00:21:50,380 --> 00:21:52,140
Arrange a meeting for us tomorrow.
288
00:21:52,190 --> 00:21:53,980
Miss Bong Woo Ri, follow me.
289
00:21:57,770 --> 00:22:00,490
What happened to Jun Ha? Don't you know?
290
00:22:02,050 --> 00:22:04,070
Yes, I don't know either.
291
00:22:04,105 --> 00:22:05,780
Miss Bong Woo Ri.
292
00:22:18,230 --> 00:22:21,510
No way. She can't be pianost.
293
00:22:44,430 --> 00:22:46,170
Bong Woo Ri.
294
00:22:47,470 --> 00:22:49,880
Sing if you're bored.
295
00:22:50,380 --> 00:22:52,330
Seems like you're a good singer.
296
00:22:53,770 --> 00:22:56,020
I'm already embarrassed as it is.
297
00:22:57,440 --> 00:23:00,500
Later, I'll go over to the botanical
garden's house.
298
00:23:01,010 --> 00:23:03,020
- For what?
- Huh?
299
00:23:04,020 --> 00:23:05,790
Why?
300
00:23:06,010 --> 00:23:09,680
Don't tell me you thought I called you
because I want to be with you?
301
00:23:11,280 --> 00:23:13,300
If not then forget it.
302
00:23:14,670 --> 00:23:16,510
You're a hostage.
303
00:23:16,540 --> 00:23:19,520
I thought Jun Ha hyung might call you,
that's why I'm keeping you here.
304
00:23:20,560 --> 00:23:24,320
Don't look at me, look at the cell phone.
305
00:23:26,090 --> 00:23:28,410
How can he call at that place?
306
00:23:40,270 --> 00:23:42,000
Yes, Lawyer Park.
307
00:23:47,100 --> 00:23:50,080
I'm busy, please send me a text message.
308
00:23:51,110 --> 00:23:52,890
Okay.
309
00:23:55,810 --> 00:23:58,280
[Mr. Jang Jun Ha has made bail
and been let out.]
310
00:24:05,510 --> 00:24:08,010
Is it good news, or bad news?
311
00:24:08,760 --> 00:24:11,300
I may have to meet Jang Jun Ha.
312
00:25:36,370 --> 00:25:38,650
What do you want me to do for you?
313
00:25:40,850 --> 00:25:49,200
What should I do to repay my son,
who has suffered these past 30 years?
314
00:25:51,940 --> 00:25:55,980
Give me the most valuable thing you own.
315
00:25:57,060 --> 00:26:01,370
Only then I'll believe I'm your son.
316
00:26:10,370 --> 00:26:12,790
The son I didn't even know of since birth,
317
00:26:12,960 --> 00:26:15,090
who appears 30 years later,
318
00:26:16,960 --> 00:26:20,950
is asking me to hand over the business
I runs so painstakingly for nothing,
319
00:26:21,770 --> 00:26:24,050
with just being my son as the reason.
320
00:26:26,450 --> 00:26:30,050
That's the minimum that
Chairman Choi Jin Chul's son should have.
321
00:26:34,410 --> 00:26:38,760
If you're that greedy,
you should've come to me sooner.
322
00:26:41,990 --> 00:26:45,510
Not too long ago,
you shoved a knife in your father's throat.
323
00:26:46,550 --> 00:26:49,190
What's the reason for your sudden
change of heart now?
324
00:26:51,350 --> 00:26:53,500
I didn't want to live as Choi Jin Chul's son,
325
00:26:54,170 --> 00:26:58,120
but no matter where I run away,
I'm still your son.
326
00:26:58,740 --> 00:27:00,710
So, what can I do?
327
00:27:01,020 --> 00:27:04,730
No matter how much I deny it, I'm your son.
328
00:27:05,930 --> 00:27:09,610
The person who pointed her finger
at me for being dirty and despicable,
329
00:27:10,880 --> 00:27:16,080
instead of convincing her to understand,
I feel it would be faster to just break her finger off.
330
00:27:19,150 --> 00:27:21,260
You'll help me, right?
331
00:27:24,140 --> 00:27:26,010
Father.
332
00:27:37,060 --> 00:27:40,480
If you've any grudges against me,
333
00:27:41,330 --> 00:27:43,320
just dump them all here.
334
00:27:44,900 --> 00:27:48,070
I didn't even know you were
born into this world.
335
00:27:49,760 --> 00:27:52,290
When I found out about it,
you had already disappeared.
336
00:27:55,670 --> 00:28:05,370
Once I knew Bong Ma Ru's my son,
I've never forgotten you.
337
00:28:11,860 --> 00:28:16,210
The unknowing are guiltless...
it's a mistake.
338
00:28:17,820 --> 00:28:19,900
But if you know and still sin...
339
00:28:20,610 --> 00:28:22,710
that cannot be forgiven...
340
00:28:22,840 --> 00:28:24,310
absolutely not.
341
00:28:24,400 --> 00:28:26,280
That's right.
342
00:28:27,420 --> 00:28:29,680
No matter what you do,
343
00:28:30,900 --> 00:28:32,670
I'll help you.
344
00:28:33,200 --> 00:28:35,180
Yes, Father.
345
00:28:35,490 --> 00:28:37,400
From now on, I'll only trust you, Father.
346
00:29:48,840 --> 00:29:50,900
Ma Ru.
347
00:29:56,880 --> 00:29:58,760
It's mom.
348
00:30:02,750 --> 00:30:04,470
Let me.
349
00:30:04,520 --> 00:30:06,760
Please let go of your hand.
350
00:30:07,380 --> 00:30:10,560
Oh, okay. I'm sorry.
351
00:30:14,080 --> 00:30:16,280
It's still quite awkward, isn't it?
352
00:30:17,570 --> 00:30:21,080
I'll do everything for you from now on.
353
00:30:23,480 --> 00:30:27,350
I'll repay everything that I didn't
do to you.
354
00:30:28,820 --> 00:30:31,250
I'm past the age where I need a mom's care.
355
00:30:32,960 --> 00:30:34,990
The chef can prepare the meals.
356
00:30:35,450 --> 00:30:38,120
What can you do for me,
Miss Kim Shin Ae?
357
00:30:40,480 --> 00:30:43,070
I can do anything that comes from my heart.
358
00:30:43,120 --> 00:30:46,000
Accepting your heart
will just become a burden on me.
359
00:30:47,270 --> 00:30:49,210
What're you doing?
360
00:30:49,610 --> 00:30:52,540
Honey.
361
00:30:52,750 --> 00:30:54,540
Father.
362
00:30:55,440 --> 00:30:56,920
Yes.
363
00:30:57,130 --> 00:30:59,020
We don't need her anymore, right?
364
00:31:03,440 --> 00:31:06,770
Ma Ru, it's me, mom!
365
00:31:12,240 --> 00:31:14,660
Who do you think I am to treat me like this?
366
00:31:14,780 --> 00:31:16,660
Do you guys want to get fired?
367
00:31:16,750 --> 00:31:19,120
Let go! Get your hands off!
368
00:31:20,300 --> 00:31:22,730
Honey! Ma Ru!
369
00:31:22,850 --> 00:31:24,730
- Please be quiet.
- No!
370
00:31:24,930 --> 00:31:26,730
Do you know how I gave birth to you?
371
00:31:26,900 --> 00:31:29,650
Choi Jin Chul wanted me to have an abortion!
It's me who insisted you should be born!
372
00:31:29,820 --> 00:31:33,380
Without me, Kim Shin Ae, there won't
be you in this world!
373
00:31:33,450 --> 00:31:35,510
Ma Ru! Bong Ma Ru!
374
00:31:36,030 --> 00:31:38,820
By doing this doesn't mean you don't
have any relations with me!
375
00:31:39,200 --> 00:31:41,500
You're my son! I gave birth to you!
376
00:31:41,840 --> 00:31:43,430
Let go!
377
00:31:43,790 --> 00:31:45,690
Ma Ru!
378
00:31:45,990 --> 00:31:49,160
Choi Jin Chul!
Have you forgotten about that incident?
379
00:31:49,470 --> 00:31:51,160
Do you think I'll stand back and do nothing?
380
00:31:51,290 --> 00:31:54,680
You're making a big mistake, Choi Jin Chul!
Choi Jin Chul!
381
00:31:57,400 --> 00:31:58,820
Choi Jin Chul!
382
00:31:58,890 --> 00:32:00,640
Aren't you hungry?
383
00:32:00,720 --> 00:32:01,900
Yes.
384
00:32:01,990 --> 00:32:04,280
Since it's already prepared, let's eat.
385
00:32:07,610 --> 00:32:09,400
He has cancelled all the schedules
until tomorrow.
386
00:32:09,490 --> 00:32:11,460
Looks like he's spending the day
with Jang Jun Ha.
387
00:32:12,200 --> 00:32:13,860
That's right.
388
00:32:14,200 --> 00:32:16,320
The son he hasn't met for 30 years,
389
00:32:17,220 --> 00:32:19,760
father and son should spend
some time together.
390
00:32:19,770 --> 00:32:23,390
The properties transferred to Jang Jun Ha's
name, do you plan to leave it like that?
391
00:32:23,460 --> 00:32:25,390
It's a pity,
392
00:32:25,700 --> 00:32:29,370
but if I do that, Dong Joo will be mad,
so just leave it first.
393
00:32:31,680 --> 00:32:34,280
We've to wait for Dong Joo's move
to end the game.
394
00:32:35,430 --> 00:32:37,650
If Jang Jun Ha can provoke Dong Joo,
395
00:32:38,730 --> 00:32:40,600
this thing could end earlier.
396
00:32:54,020 --> 00:32:56,040
- Hello?
- Can you hear this sound?
397
00:32:56,110 --> 00:32:57,660
What?
398
00:32:58,400 --> 00:32:59,940
Hello?
399
00:33:01,650 --> 00:33:02,850
Oppa?
400
00:33:02,880 --> 00:33:04,760
It's nice, huh? The sound of waves.
401
00:33:05,580 --> 00:33:07,310
Ma Ru oppa.
402
00:33:07,900 --> 00:33:10,720
Who's Ma Ru oppa?
I'm Jang Jun Ha.
403
00:33:10,780 --> 00:33:13,310
Don't joke around. Where are you?
404
00:33:13,500 --> 00:33:15,320
Where are you?
405
00:33:15,610 --> 00:33:18,690
I'm... at the office.
406
00:33:22,010 --> 00:33:23,740
Are you with Dong Joo?
407
00:33:23,840 --> 00:33:27,090
- Yes, just a second.
- No, No! Don't hand the phone to him.
408
00:33:28,790 --> 00:33:30,240
Huh?
409
00:33:31,450 --> 00:33:34,690
I called to hear your voice.
410
00:33:42,170 --> 00:33:44,880
Cha Dong Joo's very worried about you.
411
00:33:44,910 --> 00:33:48,870
He said you might call me,
so he's not letting me go home either.
412
00:33:50,700 --> 00:33:52,480
Do you want to come here?
413
00:33:53,340 --> 00:33:55,070
I can't go alone.
414
00:33:55,140 --> 00:33:57,180
I'll go with Cha Dong Joo. Where are you?
415
00:34:00,290 --> 00:34:02,030
I only want to see you.
416
00:34:03,070 --> 00:34:05,780
Oppa, what's wrong with you, exactly?
417
00:34:05,900 --> 00:34:09,350
Let's just meet. When you meet, have a good
talk with Cha Dong Joo.
418
00:34:09,890 --> 00:34:12,320
It doesn't matter whose child or son you are.
419
00:34:12,560 --> 00:34:14,700
Compared to me, you should
meet Cha Dong Joo first.
420
00:34:14,750 --> 00:34:16,520
Bong Woo Ri.
421
00:34:16,590 --> 00:34:18,520
I said I only want to see you.
422
00:34:19,910 --> 00:34:21,980
Oppa, don't be like this.
423
00:34:24,160 --> 00:34:26,950
Oppa. Oppa. Ma Ru oppa!
424
00:34:39,690 --> 00:34:41,580
Where did you go?
425
00:34:46,580 --> 00:34:48,540
From now on, be my secretary.
426
00:34:48,620 --> 00:34:50,600
- What?
- It's nice having you by my side.
427
00:34:52,500 --> 00:34:54,200
Let's eat!
428
00:35:02,810 --> 00:35:04,720
Idiot Jang Jun Ha!
429
00:35:04,910 --> 00:35:07,480
He has two people he likes over here.
430
00:35:07,950 --> 00:35:10,890
Wherever he is, I hope he starves!
Right?
431
00:35:18,940 --> 00:35:22,220
- What are you staring at?
- Sheesh! Can't I stare?
432
00:35:25,460 --> 00:35:26,750
But...
433
00:35:27,586 --> 00:35:28,726
how old are you?
434
00:35:28,740 --> 00:35:30,680
25. Why?
435
00:35:30,930 --> 00:35:33,240
I'm 29.
436
00:35:33,490 --> 00:35:37,310
What's with you? Why are you mentioning age?
437
00:35:39,450 --> 00:35:41,200
You should walk the talk.
438
00:35:41,520 --> 00:35:43,890
Your dressing's behind times,
439
00:35:43,970 --> 00:35:46,360
why is it just your thinking
that's developed?
440
00:35:49,620 --> 00:35:52,310
I'm sorry, the one who's 4 years older
than Bong Woo Ri.
441
00:35:56,290 --> 00:35:57,850
Woo Ri.
442
00:35:58,350 --> 00:36:01,240
Is Jang Jun Ha starving somewhere else?
443
00:36:01,390 --> 00:36:03,070
Seriously.
444
00:36:03,400 --> 00:36:05,640
The more I look at you,
the more you seem like a fool.
445
00:36:05,760 --> 00:36:07,600
You're a fool who only cares about
your brother, aren't you*?
446
00:36:07,670 --> 00:36:09,040
You?
447
00:36:13,180 --> 00:36:16,610
That mouth, besides eating and playing
the melodeon, what else can it do?
448
00:36:17,140 --> 00:36:19,420
Ah...
449
00:36:19,550 --> 00:36:21,420
that.
450
00:36:22,010 --> 00:36:24,050
Hey, move.
451
00:36:28,800 --> 00:36:30,680
Shall I not speak to you casually?
452
00:36:43,030 --> 00:36:46,180
Yes, it turned out great. Send it over directly.
453
00:36:46,220 --> 00:36:48,180
Okay, got it.
454
00:36:48,590 --> 00:36:50,840
Did you check the supply order at Pocheon factory?
455
00:36:51,000 --> 00:36:52,680
I intend to head over to the
factory and see for myself.
456
00:36:52,770 --> 00:36:55,290
I see. I also need to head over there
to get the equipment inspection report.
457
00:36:55,370 --> 00:36:57,380
Let's go over together.
458
00:36:57,790 --> 00:36:58,700
- Here's the product manual.
- Oh, thank you.
459
00:36:59,150 --> 00:37:02,250
Oh yeah! Please send the orders I've
received to the central office too.
460
00:37:02,330 --> 00:37:04,250
- Okay.
- Thank you.
461
00:37:13,850 --> 00:37:17,670
This sample is well-liked by the customers.
Please order more of this.
462
00:37:18,540 --> 00:37:20,380
You've worked hard.
463
00:37:21,410 --> 00:37:23,260
You've worked hard.
464
00:37:24,770 --> 00:37:26,890
Did you not receive the message
I sent about lunching together?
465
00:37:27,350 --> 00:37:30,540
Ah... I was busy with the sales,
I only saw it just now. I'm sorry.
466
00:37:34,110 --> 00:37:37,060
Hyung hasn't contacted me for several days.
How come you're the same too?
467
00:37:38,840 --> 00:37:41,140
Just wait and he'll contact you.
468
00:37:41,250 --> 00:37:43,750
Wow... you're vicious!
469
00:37:44,140 --> 00:37:46,010
I did wait for 16 years, remember?
470
00:37:46,070 --> 00:37:48,900
This is nothing.
471
00:37:49,630 --> 00:37:53,100
Don't you worry it'll come eventually.
Just concentrate on your work.
472
00:37:54,870 --> 00:37:57,140
- I said I asked you to have lunch with me.
- Boss!
473
00:38:00,040 --> 00:38:02,870
You're quite popular.
Hurry up and head over there.
474
00:38:06,300 --> 00:38:09,160
I'm going to the factory.
You head home by yourself today.
475
00:38:16,730 --> 00:38:19,230
- Bong Woo Ri!
- Yes, Team Leader.
476
00:38:21,300 --> 00:38:25,070
To you... isn't it Jun Ha?
477
00:38:30,540 --> 00:38:33,550
Oh? Is the massage class over?
There's still time left though.
478
00:38:33,700 --> 00:38:35,850
I'm not in a good mood
so class ended early.
479
00:38:36,720 --> 00:38:39,850
If you really want to learn, I can go over
to your house and give you a private lesson.
480
00:38:39,910 --> 00:38:42,590
No! That'd be too troublesome.
481
00:38:42,720 --> 00:38:44,880
- I'll just learn here.
- Forget it!
482
00:38:46,110 --> 00:38:48,920
You don't have the right to be
a beauty planner.
483
00:38:49,380 --> 00:38:52,260
You're slow-witted, how can you
satisfy customers' need?
484
00:38:53,250 --> 00:38:55,040
Watch yourself!
485
00:38:56,660 --> 00:38:58,670
- Head Manager!
- Dongsaeng!
486
00:38:58,780 --> 00:39:00,790
- We need to talk.
- What?
487
00:39:01,790 --> 00:39:03,640
I'm sorry, hold on a second.
488
00:39:05,560 --> 00:39:07,530
Just a moment please.
489
00:39:07,580 --> 00:39:09,780
It's fine, answer the phone.
490
00:39:10,350 --> 00:39:12,240
How many new customers are there?
491
00:39:12,320 --> 00:39:14,910
This month? 350 people.
492
00:39:16,610 --> 00:39:17,820
Hello?
493
00:39:17,900 --> 00:39:19,631
You don't even call now?
494
00:39:20,410 --> 00:39:23,310
You don't answer either.
Where are you?
495
00:39:23,760 --> 00:39:25,790
Don't tell Dong Joo, let's meet up.
496
00:39:26,650 --> 00:39:28,250
Will you come?
497
00:39:28,300 --> 00:39:29,960
Oppa.
498
00:39:34,030 --> 00:39:35,870
Tell me where you are.
499
00:39:36,940 --> 00:39:38,620
Okay.
500
00:39:40,470 --> 00:39:42,220
Boss,
501
00:39:42,280 --> 00:39:44,920
seems like Jun Ha really likes Bong Woo Ri.
502
00:39:45,350 --> 00:39:47,790
He doesn't contact us, and only
contacts Bong Woo Ri.
503
00:39:47,860 --> 00:39:50,640
- What?
- The call's from Jun Ha.
504
00:40:05,650 --> 00:40:08,640
Ah, they're all burnt.
Isn't the flame from the charcoal too strong?
505
00:40:09,000 --> 00:40:12,760
Bring some more meat
as well as the champagne from the fridge.
506
00:40:12,820 --> 00:40:14,730
Yes, sir.
507
00:40:23,710 --> 00:40:25,650
Woo Ri!
508
00:40:26,920 --> 00:40:28,660
Oppa?
509
00:40:31,560 --> 00:40:33,840
I sent someone to the bus stop.
Didn't you see?
510
00:40:37,160 --> 00:40:39,460
What are you doing here?
511
00:40:39,550 --> 00:40:42,380
Oh... party!
512
00:41:02,620 --> 00:41:05,650
This tastes good when it's cold.
Let's drink. Cheers!
513
00:41:08,320 --> 00:41:11,860
No soju? I prefer soju.
514
00:41:12,110 --> 00:41:14,390
Don't be like that. Have a taste and see.
It's rather good.
515
00:41:14,490 --> 00:41:16,290
- Here.
- So what if it is?
516
00:41:16,340 --> 00:41:19,310
It's not like I'll have another chance to
drink it, it'll only spoil my taste.
517
00:41:19,990 --> 00:41:21,750
Just give me soju.
518
00:41:23,000 --> 00:41:25,700
Excuse me! Please buy some soju for us.
519
00:41:27,320 --> 00:41:30,040
Do you need anything else? Just say it.
520
00:41:30,530 --> 00:41:32,720
Did you ask me out just to see
this side of you?
521
00:41:33,040 --> 00:41:35,310
Yes. You should get used to it.
522
00:41:36,510 --> 00:41:39,200
I'm no longer your brother, Bong Ma Ru.
523
00:41:39,510 --> 00:41:43,350
Nor am I Cha Dong Joo's brother, Jang Jun Ha.
I'm not used to it either.
524
00:41:44,020 --> 00:41:46,830
I'm 30 years old, and trying to
accept my third lease of life.
525
00:41:46,970 --> 00:41:48,830
Is this the only way out?
526
00:41:48,930 --> 00:41:52,620
Why? I'm just getting back what
used to be mine.
527
00:41:56,290 --> 00:41:58,530
Then why didn't you say it earlier?
528
00:41:59,540 --> 00:42:04,220
If I knew you've set your heart on this, I wouldn't
have taken a long bus ride to come here.
529
00:42:06,430 --> 00:42:08,270
Sit down.
530
00:42:12,630 --> 00:42:17,510
Still, it's a relief...
to see you this satisfied.
531
00:42:24,190 --> 00:42:26,170
Have I taken someone else's place?
532
00:42:26,640 --> 00:42:30,010
To you he may be your enemy,
but Choi Jin Chul's my father.
533
00:42:30,710 --> 00:42:33,200
The father I haven't met for 30 years.
534
00:42:33,430 --> 00:42:36,930
Wishing for the care I long for,
living the life I've missed.
535
00:42:37,680 --> 00:42:39,540
Is that wrong of me?
536
00:42:42,160 --> 00:42:44,160
Enjoy it.
537
00:42:44,420 --> 00:42:46,760
If that makes your heart comfortable,
then do it.
538
00:42:47,830 --> 00:42:50,570
But, this place makes me uncomfortable.
539
00:42:51,810 --> 00:42:56,110
I want to go to him, who's more worried about whether
you're hurt because of this incident than himself,
540
00:42:56,930 --> 00:42:58,670
Cha Dong Joo's side.
541
00:43:00,450 --> 00:43:02,280
I'm going to go to Cha Dong Joo
542
00:43:02,350 --> 00:43:06,890
and tell him that you're living well,
so there's no need to worry about you like a fool.
543
00:43:09,090 --> 00:43:11,030
Enjoy your life.
544
00:43:12,110 --> 00:43:13,940
Stand still!
545
00:43:17,590 --> 00:43:20,220
Is there only Cha Dong Joo in your eyes?
546
00:43:20,490 --> 00:43:22,440
Do you think it's only Cha Dong Joo
who's having a hard time now?
547
00:43:22,550 --> 00:43:24,060
Yes.
548
00:43:24,440 --> 00:43:26,630
I'm simple-minded and dim-witted,
549
00:43:26,940 --> 00:43:29,980
so I don't know what a complicated
person like you is thinking.
550
00:43:30,960 --> 00:43:32,950
When he's worried, he rushes over.
551
00:43:33,380 --> 00:43:36,210
Whether he looks like a fool or not...
he cries when he's sad.
552
00:43:36,830 --> 00:43:39,230
Even when I call him a fool
who only cares about his brother,
553
00:43:39,380 --> 00:43:41,360
he calls out "Hyung. Hyung. Jun Ha hyung!"
554
00:43:41,730 --> 00:43:44,430
I'm comfortable around Cha Dong Joo,
who only worries about you all day.
555
00:43:45,040 --> 00:43:47,160
Just like dad, just like Cha Dong Joo,
556
00:43:47,900 --> 00:43:49,900
I like those fools whom you dislike.
557
00:43:52,460 --> 00:43:54,250
In my eyes, Oppa,
558
00:43:55,680 --> 00:43:57,460
you're like a bad person.
559
00:43:58,690 --> 00:44:00,410
I'm not leaving because I hate you,
560
00:44:00,510 --> 00:44:02,240
but I'm running away because I'm scared.
561
00:44:03,860 --> 00:44:05,600
Don't try to stop me.
562
00:44:37,500 --> 00:44:40,110
Didn't you say I can look for you when
I want to play ball? Shall we play?
563
00:44:40,650 --> 00:44:42,410
Did you come with Woo Ri?
564
00:44:42,490 --> 00:44:44,250
No.
565
00:44:44,690 --> 00:44:46,440
I followed her.
566
00:44:46,840 --> 00:44:50,960
It must be because she's meeting you, she
kept her mouth shut and didn't even tell me.
567
00:44:54,360 --> 00:44:56,980
Let's go out! I've to make you tired
before we can have a good talk.
568
00:44:57,540 --> 00:45:00,220
If we fight now, I honestly don't think
I can win over you.
569
00:45:00,230 --> 00:45:02,130
I'll be honest with you too.
570
00:45:03,030 --> 00:45:05,030
What's so great about you, Cha Dong Joo?
571
00:45:06,580 --> 00:45:09,380
Pretending to be relaxed and honest.
572
00:45:12,210 --> 00:45:14,100
There's too many things you pretend about.
573
00:45:15,660 --> 00:45:17,640
Do you like seeing people fall for your pretense?
574
00:45:19,480 --> 00:45:22,770
Did you lose yourself because
you live in a lie?
575
00:45:24,560 --> 00:45:26,700
Why do I always have to be the bad guy?
576
00:45:29,310 --> 00:45:33,210
Why are you, the better liar,
considered the good guy?
577
00:45:36,140 --> 00:45:37,840
Putting aside Mom,
578
00:45:39,280 --> 00:45:41,480
I want to hear your reason for
saying such words.
579
00:45:42,760 --> 00:45:44,520
What're you trying to tell me?
580
00:45:46,360 --> 00:45:48,130
You know, right?
581
00:45:48,260 --> 00:45:50,130
Since you taught it to me.
582
00:45:51,380 --> 00:45:53,680
I can't know everything just from reading lips.
583
00:45:55,360 --> 00:45:56,990
I'd need to see their eyes,
584
00:45:57,900 --> 00:45:59,780
and the expression on their face.
585
00:46:01,860 --> 00:46:04,750
Right now, I don't understand what
you're trying to say.
586
00:46:07,360 --> 00:46:09,280
I don't know how I'm like in front of others,
587
00:46:10,350 --> 00:46:12,310
but I've never put on an act in
front of you, Hyung!
588
00:46:13,810 --> 00:46:15,600
Putting aside Mom,
589
00:46:15,900 --> 00:46:18,360
you tell me what I have done wrong
to you, Hyung!
590
00:46:18,750 --> 00:46:20,400
Then, watch carefully.
591
00:46:20,980 --> 00:46:22,960
Your only mistake,
592
00:46:23,380 --> 00:46:25,340
was being born as Tae Hyun Suk's son.
593
00:46:28,450 --> 00:46:35,290
Just like how I lived for the past 16 years
for being Choi Jin Chul's son,
594
00:46:35,840 --> 00:46:38,320
try living in hatred with no reason.
595
00:46:40,930 --> 00:46:42,860
Why do we need to do that?
596
00:46:44,950 --> 00:46:46,750
Hyung.
597
00:46:47,650 --> 00:46:49,470
Don't you feel wronged?
598
00:46:51,330 --> 00:46:53,150
Then, from now on,
599
00:46:53,810 --> 00:46:56,510
you'll hate me for being
Tae Hyun Suk's son,
600
00:46:58,170 --> 00:47:00,700
and I'll have to hate you
for being Choi Jin Chul's son?
601
00:47:07,560 --> 00:47:09,550
Let's not do that, Hyung.
602
00:47:11,840 --> 00:47:13,740
Not do that?
603
00:47:14,150 --> 00:47:15,920
Not do what?
604
00:47:17,070 --> 00:47:20,250
Would you still be able to say that
even after I steal everything from you?
605
00:47:21,980 --> 00:47:24,150
- Hyung.
- Just hate me.
606
00:47:25,180 --> 00:47:26,570
No, it'll become that way.
607
00:47:26,600 --> 00:47:31,610
I... will take everything from you!
608
00:47:36,040 --> 00:47:37,860
Get out of my house now.
609
00:47:55,470 --> 00:47:57,690
[Bad Ant Poop]
610
00:48:05,810 --> 00:48:07,730
When did you come home?
611
00:48:07,840 --> 00:48:10,180
Oh? I thought you were asleep, Grandma.
612
00:48:11,830 --> 00:48:13,770
Have you eaten?
613
00:48:14,190 --> 00:48:16,160
Of course!
614
00:48:16,510 --> 00:48:18,860
Don't I smell like barbeque?
I had barbeque meat.
615
00:48:18,950 --> 00:48:21,780
What're you talking about?
Stop the nonsense and come out quick!
616
00:48:31,700 --> 00:48:34,190
You brat! Watch it, you'll choke!
617
00:48:34,350 --> 00:48:36,510
Didn't you say you had barbeque?
618
00:48:36,650 --> 00:48:39,650
I like Grandma's side dishes
better than barbeque.
619
00:48:41,130 --> 00:48:43,840
Don't get tired out just to earn money.
620
00:48:44,230 --> 00:48:47,660
- You'll get old faster like me.
- You're not old, Grandma!
621
00:48:48,900 --> 00:48:52,450
On my day off, would you like me to
dye your hair and turn you into an ahjumma?
622
00:48:52,960 --> 00:48:55,120
Your mom's the best at dyeing hair.
623
00:48:55,870 --> 00:48:58,910
You just simply smear the dye all over the place.
Don't want to do it!
624
00:49:01,630 --> 00:49:03,100
Right.
625
00:49:03,150 --> 00:49:05,840
How come I didn't inherit such a good craft?
626
00:49:06,180 --> 00:49:08,000
Sheesh...
627
00:49:09,630 --> 00:49:11,460
Do you have any hidden alcohol?
628
00:49:11,750 --> 00:49:14,700
Let's have a shot each!
629
00:49:14,800 --> 00:49:16,750
Crazy girl.
630
00:49:17,030 --> 00:49:20,110
Why do you want to drink?
Don't drink alcohol!
631
00:49:20,150 --> 00:49:22,830
Why? You drink a lot, Grandma!
632
00:49:31,060 --> 00:49:32,880
It's here!
633
00:49:35,040 --> 00:49:38,530
What's this?
Have you always been drinking in secret?
634
00:49:38,550 --> 00:49:41,340
Be quiet! You'll wake up your dad!
635
00:49:42,270 --> 00:49:46,100
I only drink once in a while
when I can't sleep.
636
00:49:49,930 --> 00:49:52,280
Ever since that incident,
637
00:49:52,330 --> 00:49:56,350
I've been afraid of falling asleep, just to wake up
in the morning and lose my mind.
638
00:49:56,630 --> 00:49:59,720
I can't fall asleep because I'm afraid.
I can't help it.
639
00:50:00,490 --> 00:50:03,780
Here.
Let's drink a shot then we'll sleep.
640
00:50:04,810 --> 00:50:06,630
Sure!
641
00:50:13,880 --> 00:50:15,700
Grandma, your turn.
642
00:50:18,150 --> 00:50:20,950
But, so what if you lose your mind a bit?
643
00:50:21,130 --> 00:50:22,950
You have Dad and I!
644
00:50:23,860 --> 00:50:27,760
Anyhow,
I think you are very smart, Grandma!
645
00:50:28,450 --> 00:50:31,080
One look at Aunt Shin Ae and
you knew it's hopeless.
646
00:50:31,530 --> 00:50:34,190
That's why you raised me and Dad, right?
647
00:50:34,740 --> 00:50:37,030
Selling vegetables at the market,
648
00:50:37,110 --> 00:50:40,310
sending me to school, buying clothes for me,
649
00:50:40,390 --> 00:50:42,100
and feeding me too.
650
00:50:43,360 --> 00:50:47,270
I've received so much.
651
00:50:47,750 --> 00:50:49,770
How can I ever repay you?
652
00:50:50,050 --> 00:50:52,780
Grandma, you have to live for a very long time.
653
00:50:53,030 --> 00:50:55,860
Until I repay everything to you.
654
00:50:57,550 --> 00:50:59,730
That's right! You'll have to repay me!
655
00:51:00,610 --> 00:51:04,100
I only pretended to go crazy
so you'll repay me!
656
00:51:04,400 --> 00:51:06,770
Aigoo... is that so?
657
00:51:07,070 --> 00:51:10,180
Then, please enjoy this shot to
your heart's content!
658
00:51:10,960 --> 00:51:16,380
Crazy girl, if I drink this and lose my mind,
it's all your fault!
659
00:51:16,415 --> 00:51:18,660
Yes, yes, yes! It's all my fault!
660
00:51:18,720 --> 00:51:21,100
Hurry and drink up, then give the cup to me!
661
00:51:21,150 --> 00:51:22,860
You brat! Hold on.
662
00:51:45,936 --> 00:51:52,025
Look into my eyes and tell me
663
00:51:53,027 --> 00:51:59,651
Do not turn around and cry
664
00:52:00,071 --> 00:52:05,837
You endured the pain all alone
665
00:52:05,872 --> 00:52:12,615
But now I am by your side
666
00:52:12,850 --> 00:52:15,940
[Pianost]
667
00:52:18,861 --> 00:52:22,355
Do not turn your head
668
00:52:22,356 --> 00:52:30,430
You can hug me
and cry to your heart's content in my arms
669
00:52:30,520 --> 00:52:34,228
Even if you tell me that you love me
670
00:52:34,463 --> 00:52:38,348
Or tell me that you miss me
671
00:52:38,383 --> 00:52:44,510
I cannot hear your heart
672
00:52:44,845 --> 00:52:48,876
A little closer, come closer to me
673
00:52:48,877 --> 00:52:52,840
Look into my eyes and tell me
674
00:52:52,858 --> 00:53:02,375
So I can clearly hear your love
675
00:53:17,280 --> 00:53:19,340
Give me a drink too.
676
00:53:20,820 --> 00:53:23,820
- Is there anyone here?
- It's no use even if you chase me out.
677
00:53:24,070 --> 00:53:26,040
I'll come again.
678
00:53:27,020 --> 00:53:28,940
You're living like this because of me.
679
00:53:29,060 --> 00:53:31,850
If it's only me who's chased out,
isn't it unfair?
680
00:53:33,180 --> 00:53:35,710
Get out. I'm his mom.
681
00:53:39,060 --> 00:53:41,000
Get her out.
682
00:53:41,120 --> 00:53:45,290
- Hey!
- This world is unfair, don't you know?
683
00:53:45,780 --> 00:53:48,740
Some people when they were born,
they've everything
684
00:53:48,840 --> 00:53:50,920
and grew up with their parents' love.
685
00:53:51,860 --> 00:53:54,000
Some people were born by mistake,
686
00:53:54,090 --> 00:53:56,400
and were dumped by their parents
the moment they were born.
687
00:53:56,800 --> 00:54:00,510
We all live like this.
So you don't have to feel it's unfair.
688
00:54:00,570 --> 00:54:04,330
No, Ma Ru! You misunderstood!
689
00:54:04,700 --> 00:54:06,050
I've never abandoned you.
690
00:54:06,380 --> 00:54:08,860
If I did, I'd have sent you directly to the orphanage.
Why would I ask my mom to raise you?
691
00:54:09,870 --> 00:54:13,220
I planned to find you after I earned some money.
I was just leaving you at Mom's for a while.
692
00:54:13,860 --> 00:54:17,170
You don't know, do you? I did come to get you.
693
00:54:17,860 --> 00:54:20,380
When you were 14 that time?
694
00:54:20,700 --> 00:54:23,540
But, that bad woman Tae Hyun Suk...
695
00:54:23,580 --> 00:54:25,770
Ah... I remember.
696
00:54:26,890 --> 00:54:28,840
You abandoned me that time as well.
697
00:54:29,550 --> 00:54:33,150
When did I?
You ran away from home yourself!
698
00:54:33,190 --> 00:54:35,150
Miss Kim Shin Ae.
699
00:54:35,370 --> 00:54:38,220
- What is the matter with you?
- What is the matter with you?
700
00:54:38,480 --> 00:54:41,120
- This is my first time seeing you.
- This is my first time seeing you.
701
00:54:41,850 --> 00:54:43,750
Do you know me? Have you seen me before?
702
00:54:43,790 --> 00:54:45,420
Do you know me?
Have you seen me before?
703
00:54:45,430 --> 00:54:47,420
I came back from living in America.
704
00:54:48,140 --> 00:54:50,050
How could I know you?
705
00:54:50,230 --> 00:54:53,320
I was living in America until two days ago.
706
00:54:53,430 --> 00:54:55,470
How could I know you?
707
00:54:55,630 --> 00:54:58,630
- I'm speechless!
- I'm speechless.
708
00:55:01,570 --> 00:55:03,490
That's what you said.
709
00:55:03,540 --> 00:55:06,680
When you saw me for the first time at
Choi Jin Chul's house compound.
710
00:55:13,480 --> 00:55:17,180
No, Ma Ru. I didn't pretend not
to know you on purpose.
711
00:55:17,640 --> 00:55:19,760
Trust me, Ma Ru.
712
00:55:19,850 --> 00:55:23,450
What parents on earth would feel
good after abandoning their child?
713
00:55:25,090 --> 00:55:28,760
I too... have been living painfully.
714
00:55:29,620 --> 00:55:32,110
Then you can choose to die peacefully now.
715
00:55:37,500 --> 00:55:41,790
You jerk! How can you say such things to
your mom who gave birth to you?
716
00:55:43,480 --> 00:55:44,370
Are you even human?
717
00:55:44,470 --> 00:55:48,825
How can I be a human when the person
who gave birth to me is not one?
718
00:55:51,450 --> 00:55:53,140
Get out!
719
00:55:57,670 --> 00:55:59,530
Let go!
720
00:56:00,000 --> 00:56:03,750
You! You are only this arrogant
because of Choi Jin Chul, right?
721
00:56:04,070 --> 00:56:06,630
If I open my mouth,
it'll be the end for both of you!
722
00:56:06,840 --> 00:56:10,670
Your father and you... Cha Dong Joo
will take everything away from you two!
723
00:56:10,960 --> 00:56:12,820
Why would it be taken away?
724
00:56:16,430 --> 00:56:18,720
Don't you dare block my path.
725
00:56:19,510 --> 00:56:21,470
Get out!
726
00:56:47,870 --> 00:56:49,800
Oh, Boss!
727
00:56:51,950 --> 00:56:54,100
What's going on? Where's the factory manager?
728
00:56:54,120 --> 00:56:57,170
I've no idea. When I came to work,
the factory manager was gone.
729
00:56:57,220 --> 00:57:00,260
They said the factory representative came
to cut off the electricity.
730
00:57:00,610 --> 00:57:03,280
Isn't your mother the representative here?
731
00:57:04,470 --> 00:57:06,140
No.
732
00:57:06,350 --> 00:57:08,880
Use the emergency power supply
and get the machines running immediately.
733
00:57:08,930 --> 00:57:12,290
- If there's any problem...
- I'll be responsible. You do as I say.
734
00:57:32,370 --> 00:57:34,350
Let's go, Bong Woo Ri.
735
00:57:35,680 --> 00:57:38,870
Close your eyes.
He has no relations with you.
736
00:57:45,800 --> 00:57:48,360
- There won't be any problems in meeting the supply.
- Yes, yes.
737
00:57:48,500 --> 00:57:52,080
- What do you mean by that?
- That's not the only factory we have.
738
00:57:52,750 --> 00:57:55,300
Yes, I understand. Yes.
739
00:57:55,830 --> 00:57:58,100
Pocheon factory is operating again!
740
00:57:58,130 --> 00:57:59,980
Really?
741
00:58:00,490 --> 00:58:04,930
Dr. Jang! We were worried about you.
Are you okay?
742
00:58:05,640 --> 00:58:07,810
- Bring the files in.
- Yes.
743
00:58:09,220 --> 00:58:12,400
Oh? Boss's not in.
Because of some problem at Pocheon factory...
744
00:58:12,430 --> 00:58:16,570
Bring out all the first half year's budget
and related files on suppliers contracts.
745
00:58:17,020 --> 00:58:19,000
What?
746
00:58:19,980 --> 00:58:22,020
Tell them it's confidential,
we can't reveal it to them.
747
00:58:26,440 --> 00:58:29,660
Dr. Jang Jun Ha said he's the business
planning department's head manager.
748
00:58:29,830 --> 00:58:31,840
How can I not give him the files?
749
00:58:32,530 --> 00:58:34,970
Tell him you can't hand them over
without the president's permission.
750
00:58:43,940 --> 00:58:45,980
I don't care whether it's the head manager
or the chairman.
751
00:58:46,040 --> 00:58:48,010
Tell him without Cha Dong Joo's
permission, he can't see it.
752
00:58:49,190 --> 00:58:51,450
You're here?
753
00:58:51,570 --> 00:58:53,850
- What's the matter?
- Oh.
754
00:58:54,860 --> 00:58:57,390
I found the factory manager.
Do you want to meet him?
755
00:58:57,750 --> 00:58:59,610
No, there's no need to.
756
00:59:00,300 --> 00:59:02,610
But you can't let him step
into the factory again.
757
00:59:03,090 --> 00:59:05,270
I'm afraid he may do something.
758
00:59:07,330 --> 00:59:10,880
Ah! How much supply should I hand over
to the second factory?
759
00:59:12,080 --> 00:59:15,470
Make a decision before you leave,
Cha Dong Joo!
760
00:59:16,450 --> 00:59:17,750
What's this?
761
00:59:17,770 --> 00:59:21,610
Before moving on to the face,
you need to learn how to feel with your fingertips first.
762
00:59:22,480 --> 00:59:25,320
Concentrate on the feeling
you feel when you touch it.
763
00:59:25,390 --> 00:59:27,010
Softly.
764
00:59:27,190 --> 00:59:29,010
Using your thumb.
765
00:59:29,430 --> 00:59:31,680
Strong, weak.
766
00:59:32,300 --> 00:59:34,140
Strong.
767
00:59:34,200 --> 00:59:37,560
- What're you doing?
- I can't go on like this.
768
00:59:37,600 --> 00:59:39,220
Bong Woo Ri.
769
00:59:40,130 --> 00:59:42,100
- Sit down.
- Head Manager.
770
00:59:42,170 --> 00:59:44,100
This is none of your business.
771
00:59:44,690 --> 00:59:47,200
I'll give you a piece of advice as a person
who looks like your mother.
772
00:59:47,950 --> 00:59:49,840
Sit down.
773
00:59:50,660 --> 00:59:52,520
I'm sorry.
774
01:00:14,700 --> 01:00:16,580
What's going on exactly?
775
01:00:17,430 --> 01:00:20,770
From today onwards, I'm the head manager
of the business planning department.
776
01:00:21,250 --> 01:00:25,490
Let's eat together if you've time tonight.
I want to celebrate with you.
777
01:00:27,340 --> 01:00:29,340
Does Cha Dong Joo know this?
778
01:00:32,730 --> 01:00:34,680
Get out. We'll talk outside.
779
01:00:34,740 --> 01:00:36,770
Don't stay in a room that's
without its owner.
780
01:00:37,780 --> 01:00:39,720
What do you mean a room without its owner?
781
01:00:39,740 --> 01:00:42,400
- This seat is mine now.
- Ma Ru oppa!
782
01:00:42,750 --> 01:00:45,500
Didn't you already bid farewell
to Ma Ru oppa?
783
01:00:51,940 --> 01:00:53,740
Step out of the room.
784
01:00:54,270 --> 01:00:56,050
I've something to say to him.
785
01:00:58,430 --> 01:01:00,410
Don't leave.
786
01:01:02,100 --> 01:01:06,750
I'm unwilling, but if you must have
me as your oppa, I can't do anything about it.
787
01:01:09,960 --> 01:01:11,990
Then, I'll say something as your oppa.
788
01:01:16,750 --> 01:01:20,130
You can't be with Cha Dong Joo.
Don't meet him anymore.
789
01:01:23,760 --> 01:01:26,140
You should know very well
the reason why you can't.
790
01:01:33,710 --> 01:01:36,230
I didn't give you permission to be my oppa.
791
01:01:36,680 --> 01:01:38,560
If you're not Bong Ma Ru or Jang Jun Ha,
792
01:01:38,650 --> 01:01:41,040
then you're nothing to me.
So don't order me around.
793
01:01:48,350 --> 01:01:50,510
Yes, I'll be right there.
794
01:01:53,710 --> 01:01:55,760
I'll be officially working here
starting tomorrow.
795
01:01:55,910 --> 01:01:57,760
Gather your things and leave.
796
01:02:04,630 --> 01:02:06,360
Cha Dong Joo.
797
01:02:20,860 --> 01:02:22,610
Hyung!
798
01:02:27,880 --> 01:02:29,850
I said I didn't want to fight with you.
799
01:02:32,380 --> 01:02:34,220
Let's not do something we'll regret later.
800
01:02:35,430 --> 01:02:37,150
I, too,
801
01:02:37,440 --> 01:02:39,430
am barely tolerating it.
802
01:02:41,070 --> 01:02:43,800
Rather than tolerating it, you just don't
have the confidence to win over me, isn't it?
803
01:02:49,990 --> 01:02:51,940
Why are you not answering me?
804
01:02:57,010 --> 01:02:58,770
You can't hear me?
805
01:03:08,180 --> 01:03:09,990
Should I say it one more time?
806
01:03:15,390 --> 01:03:17,300
One more time?
807
01:03:22,550 --> 01:03:24,080
Jang Jun Ha.
808
01:03:27,130 --> 01:03:29,030
You shouldn't have said those words.
809
01:03:32,320 --> 01:03:33,940
Those words...
810
01:03:36,840 --> 01:03:38,730
I never knew they'd be so sad.
811
01:03:41,280 --> 01:03:43,150
Right.
812
01:03:43,650 --> 01:03:45,780
Then I'll let you know from this moment on.
813
01:03:46,890 --> 01:03:48,690
Fine.
814
01:03:49,650 --> 01:03:51,500
Go on and do all that you want then.
815
01:03:56,890 --> 01:03:58,440
Hyung.
816
01:04:01,130 --> 01:04:02,990
Jun Ha hyung.
817
01:04:07,760 --> 01:04:09,700
Crying because of you,
818
01:04:11,880 --> 01:04:13,880
today is the last time it will happen.
819
01:04:51,005 --> 01:04:53,220
- What're you trying to do?
- My feet don't seem to want to move.
820
01:04:53,260 --> 01:04:54,850
but I was afraid my position
would be stolen permanently,
821
01:04:54,920 --> 01:04:56,460
- Sit down.
- Yes, Father.
822
01:04:56,520 --> 01:04:57,800
He's my long-lost son.
823
01:04:57,850 --> 01:04:59,980
Kang Min Soo, you hate secrets,
so what are you going to do?
824
01:04:59,995 --> 01:05:02,980
- You've to treat Min Soo well.
- You want me to marry Min Soo?
825
01:05:03,115 --> 01:05:05,580
- Don't lose her too.
- Just as I wished.
826
01:05:05,620 --> 01:05:07,690
Miss Bong Woo Ri,
you can be my secretary now.
827
01:05:07,810 --> 01:05:11,210
I didn't steal this position.
Dong Joo was sitting in my seat.
828
01:05:11,400 --> 01:05:13,430
Don't say anthing anymore.
Can't you just be content?
829
01:05:13,480 --> 01:05:14,670
Jun Ha.
830
01:05:14,703 --> 01:05:18,567
To get back Wookyoung, from now on,
I'll only trust myself.
65087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.