All language subtitles for Brothers.and.sisters.S04E17.XII.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,571 --> 00:00:04,842 - Oh, wow. - Yeah. 2 00:00:04,842 --> 00:00:05,959 Wow. 3 00:00:05,959 --> 00:00:08,825 It's amazing, isn't it... 4 00:00:08,825 --> 00:00:13,617 how two little words can make our lovemaking even more passionate? 5 00:00:13,617 --> 00:00:14,624 Oh, God. 6 00:00:14,624 --> 00:00:17,422 When I say, "don't stop, " you really don't stop. 7 00:00:17,422 --> 00:00:19,290 Not those two words. 8 00:00:21,177 --> 00:00:22,374 Je t'aime. 9 00:00:22,724 --> 00:00:23,778 I love you, too. 10 00:00:23,778 --> 00:00:28,722 I can't believe that in three weeks, two days 11 00:00:28,722 --> 00:00:29,825 and... what time is it? 12 00:00:29,825 --> 00:00:33,722 Oh! Eight hours, if you don't have a visa, 13 00:00:33,722 --> 00:00:34,991 you'll be on a plane to France. 14 00:00:34,991 --> 00:00:36,147 Stop calculating. 15 00:00:36,147 --> 00:00:38,951 We promised to live in the present. 16 00:00:38,951 --> 00:00:39,857 Ugh. I am, I am. 17 00:00:39,857 --> 00:00:41,324 And right now in the present, 18 00:00:41,324 --> 00:00:43,577 I'm upset that my government, 19 00:00:43,577 --> 00:00:45,601 to whom I pay taxes, by the way, 20 00:00:45,601 --> 00:00:50,751 is lurking in my bedroom waiting to ruin my life. 21 00:00:50,751 --> 00:00:52,243 I love how you think. 22 00:00:52,243 --> 00:00:54,832 The entire government is out there to get you. 23 00:00:54,832 --> 00:00:57,464 Well, this is a very big problem. 24 00:00:57,464 --> 00:00:58,758 You know what I think? 25 00:00:58,758 --> 00:00:59,778 What? 26 00:00:59,778 --> 00:01:03,014 I think the problems of two little people 27 00:01:03,014 --> 00:01:05,837 don't amount to hill of beans in this crazy world. 28 00:01:05,837 --> 00:01:07,532 As adorable as you are, 29 00:01:07,532 --> 00:01:10,623 imitating Humphrey Bogart with your little French accent, 30 00:01:10,623 --> 00:01:13,200 I don't think we should quote from "Casablanca" anymore, 31 00:01:14,358 --> 00:01:16,443 because I know how it ends... 32 00:01:18,359 --> 00:01:21,142 Two people in tears 33 00:01:21,142 --> 00:01:22,709 in an airport... 34 00:01:22,709 --> 00:01:24,960 On a foggy night. 35 00:01:27,990 --> 00:01:30,407 Don't say anything. 36 00:01:43,069 --> 00:01:45,518 Good morning, leisure man. 37 00:01:45,518 --> 00:01:47,517 Good morning, hunky breadwinner. 38 00:01:47,517 --> 00:01:48,678 And just so you know, 39 00:01:48,678 --> 00:01:50,507 I'm not gonna be leisure man forever. 40 00:01:50,507 --> 00:01:52,014 There are many exciting careers 41 00:01:52,014 --> 00:01:53,563 just waiting for someone like me. 42 00:01:53,563 --> 00:01:55,622 - Such as? - Well, I don't know yet. 43 00:01:55,622 --> 00:01:58,118 I have to finish my careers assessment test.. 44 00:01:58,118 --> 00:02:01,922 "Of the following, which activities most appeal to you? 45 00:02:01,922 --> 00:02:04,794 Working on mathematical problems." No. 46 00:02:04,794 --> 00:02:06,691 "Recording customer complaints." No. 47 00:02:06,691 --> 00:02:09,810 Ooh. "Teaching needy children overseas." 48 00:02:09,810 --> 00:02:11,229 Yes. 49 00:02:11,229 --> 00:02:13,645 Uh, "giving orders to others." Yes. 50 00:02:13,645 --> 00:02:15,680 Mm... yes. 51 00:02:15,680 --> 00:02:19,123 "Tapping maple trees for sugar." Why not? 52 00:02:19,123 --> 00:02:21,693 Ooh. "Giving legal advice. " No. Did that. Hated it. 53 00:02:21,693 --> 00:02:22,549 Not a chance. 54 00:02:22,549 --> 00:02:24,686 "Designing lamps." Absolutely. 55 00:02:24,686 --> 00:02:28,165 Wow. "Planning a political campaign." 56 00:02:28,165 --> 00:02:30,159 Bite your tongue, you stupid test. 57 00:02:33,263 --> 00:02:35,005 Wait. Scotty, look at this. 58 00:02:35,005 --> 00:02:37,946 I'm not suited for anything. 59 00:02:37,946 --> 00:02:40,950 Well, what about lamps and maple syrup? 60 00:02:40,950 --> 00:02:43,877 The only things I am suited for are law and politics, 61 00:02:43,877 --> 00:02:45,284 and I don't want to go back to that. 62 00:02:45,284 --> 00:02:47,403 - I'm a complete failure. - Stop it, Kevin, 63 00:02:47,404 --> 00:02:49,230 you are not a failure. 64 00:02:49,231 --> 00:02:51,446 name one thing I'm good at. 65 00:02:51,446 --> 00:02:53,704 Well, you were pretty good in bed last night. 66 00:02:53,704 --> 00:02:56,522 Yes, I was, wasn't... hey, let's do that again. 67 00:02:56,522 --> 00:02:57,908 Oh, I... I... I can't. 68 00:02:57,908 --> 00:03:00,042 I have a breakfast meeting at San Estephe with my boss, 69 00:03:00,042 --> 00:03:01,160 - so I... I... - Oh, come on. 70 00:03:01,160 --> 00:03:03,906 Daytime sex is one of the few perks of unemployment. 71 00:03:03,906 --> 00:03:06,465 - Come on. Come on. - Okay, but we have to be quick. 72 00:03:06,465 --> 00:03:09,572 Leisure man can be so speedy when necessary. 73 00:03:11,123 --> 00:03:12,722 Ah! Don't answer that. 74 00:03:12,722 --> 00:03:13,655 The only people who call the landline 75 00:03:13,655 --> 00:03:15,271 are telemarketers and wrong number. 76 00:03:16,704 --> 00:03:17,988 What if it's my boss calling to cancel? 77 00:03:17,988 --> 00:03:19,933 Then maybe you should answer it. 78 00:03:22,993 --> 00:03:25,454 - Hello. - Hi, Scotty. It's Sarah. Listen, um... 79 00:03:25,454 --> 00:03:27,176 Oh, yeah. Hi. Just a sec. 80 00:03:27,176 --> 00:03:28,899 It's Sarah. 81 00:03:28,899 --> 00:03:30,993 Why did... 82 00:03:32,404 --> 00:03:36,098 What kind of sneaky person blocks their caller I.D.? 83 00:03:36,098 --> 00:03:37,804 Well, look, I'm in an emergency, 84 00:03:37,804 --> 00:03:40,617 and I didn't have time to play your little voice mail game 85 00:03:40,617 --> 00:03:42,671 - so that you'd call me back. - What emergency? 86 00:03:42,671 --> 00:03:47,822 Okay, listen, Kevin, you have got to help Luc get his visa renewed. 87 00:03:47,822 --> 00:03:48,863 Come on. You're a lawyer. 88 00:03:48,863 --> 00:03:50,659 There's gotta be something that you can do. 89 00:03:50,659 --> 00:03:53,227 Sarah, I'm not an immigration lawyer, okay? 90 00:03:53,227 --> 00:03:56,090 I put a call in to the immigration attorney at my old firm. 91 00:03:56,090 --> 00:03:57,231 That is all I can do. 92 00:03:57,231 --> 00:03:57,928 No, Kevin. 93 00:03:57,928 --> 00:03:59,599 There's got to be something else you can do. 94 00:04:00,673 --> 00:04:01,547 Hello. 95 00:04:01,547 --> 00:04:02,464 Scotty, it's Kitty. 96 00:04:02,464 --> 00:04:06,372 - Hi, Kitty. - She says it's an emergency. 97 00:04:06,372 --> 00:04:08,840 Hang on a second. Kevin-1-1. 98 00:04:08,840 --> 00:04:09,845 What's your emergency? 99 00:04:09,845 --> 00:04:11,150 Very funny, Kevin. Look, 100 00:04:11,150 --> 00:04:12,981 I need you to go to a couple of campaign 101 00:04:12,981 --> 00:04:15,029 events with me today. Okay? Please. 102 00:04:15,029 --> 00:04:16,438 I am desperate. 103 00:04:16,438 --> 00:04:17,985 Kit, I do not work for you. 104 00:04:17,985 --> 00:04:19,287 Remember? You have staff. 105 00:04:19,287 --> 00:04:21,933 I know I have staff, but I hate my staff. 106 00:04:21,933 --> 00:04:24,315 So I promise you won't have to do anything. 107 00:04:24,315 --> 00:04:25,865 I just need somebody with a sense 108 00:04:25,865 --> 00:04:27,217 of humor to hang out with me. 109 00:04:27,217 --> 00:04:29,329 Okay, what about Sarah? She makes you laugh. Hang on. 110 00:04:29,329 --> 00:04:31,689 - Sarah, make Kitty laugh. - Kitty? 111 00:04:31,689 --> 00:04:34,031 - Sarah? - Kitty, I'm talking to Kevin. 112 00:04:34,031 --> 00:04:36,039 - Well, so was I. - Well, I called him first. 113 00:04:32,820 --> 00:04:38,561 - I'm sorry sweetie, I have to go. - Please, don't go. 114 00:04:38,561 --> 00:04:41,498 - I'm sorry. I love you. - I love you, too. 115 00:04:41,498 --> 00:04:44,291 No, no, Kevin! Kevin. Kevin. 116 00:04:44,291 --> 00:04:47,987 Kev, Kev, Kevin! Kevin! Kevin? 117 00:04:47,987 --> 00:04:51,112 One demanding, needy, high-maintenance sister 118 00:04:51,112 --> 00:04:54,576 - at a time, please. - I heard about this other kind of visa... 119 00:04:54,576 --> 00:04:55,951 No, don't you call me " high maintenance"... 120 00:04:55,951 --> 00:04:57,208 All right, come on, Nora. 121 00:04:57,208 --> 00:04:58,829 Just please run through this one more time. 122 00:04:58,829 --> 00:04:59,788 Would you stop doing that? Come on. 123 00:04:59,788 --> 00:05:01,179 Just relax. 124 00:05:01,179 --> 00:05:03,008 Close your eyes and... here you go. 125 00:05:03,008 --> 00:05:07,161 Let's go out tonight for our own sake 126 00:05:07,161 --> 00:05:10,914 and visit a place that I call Narrow Lake 127 00:05:13,812 --> 00:05:16,686 where Saul can't pester me to sing this stupid song... 128 00:05:16,686 --> 00:05:18,508 Oh, for... that's not funny. I'm trying help you, 129 00:05:18,508 --> 00:05:21,544 - and you're... you're not taking it seriously. - I'm sorry, I don't remember it. 130 00:05:21,956 --> 00:05:24,594 Honestly, when it gets to a point 131 00:05:24,594 --> 00:05:26,706 where our only hope of finding this piece of property 132 00:05:26,706 --> 00:05:28,875 is if I can remember some stupid lyrics, 133 00:05:28,875 --> 00:05:30,336 well, I think we should just give up. 134 00:05:34,482 --> 00:05:36,234 we don't know it'll be worth anything. 135 00:05:36,234 --> 00:05:39,668 And we don't know that this is actually what Dennis York is after. 136 00:05:39,668 --> 00:05:42,954 What are you talking about? He filed to do business 137 00:05:42,954 --> 00:05:44,587 as Narrow Lake Development Group. 138 00:05:44,587 --> 00:05:46,181 There's nothing ambiguous about that. 139 00:05:46,181 --> 00:05:47,339 And furthermore, 140 00:05:47,339 --> 00:05:50,018 York was willing to pay Holly more than Ojai is worth. 141 00:05:50,018 --> 00:05:51,548 There's no other conclusion to make. 142 00:05:51,548 --> 00:05:53,371 Well, then what's her waiting for, huh? 143 00:05:53,371 --> 00:05:56,648 Why doesn't he call me and make an offer for our half of the company? 144 00:05:56,648 --> 00:05:58,911 I don't know. Maybe he plans to make an end run 145 00:05:58,911 --> 00:06:00,391 and approach the kids first. 146 00:06:00,391 --> 00:06:03,134 No. No, I don't want him to talk to the kids. 147 00:06:03,135 --> 00:06:05,672 Well, then I'll contact him. I'll just set up a meeting 148 00:06:05,672 --> 00:06:06,647 and force his hand. 149 00:06:06,647 --> 00:06:08,848 No, I don't want you to talk to him either, Saul. 150 00:06:08,848 --> 00:06:09,883 I don't trust him. 151 00:05:32,207 --> 00:06:10,797 And neither is Holly. 152 00:06:09,883 --> 00:06:11,551 Well, sweetheart, until we find out 153 00:06:11,551 --> 00:06:12,767 where and what Narrow Lake is, 154 00:06:12,767 --> 00:06:14,679 that man is holding all the cards. 155 00:06:18,850 --> 00:06:21,417 Okay, mom. What is going on? Seriously. 156 00:06:21,417 --> 00:06:22,875 God. You scared me. 157 00:06:22,875 --> 00:06:24,041 It's beautiful outside, 158 00:06:24,041 --> 00:06:26,123 it's Saturday, dad was gone for, like, three weeks, 159 00:06:26,123 --> 00:06:29,135 and you're stuck in your office with the shades drawn. 160 00:06:29,135 --> 00:06:32,274 When I open them, there's a glare on my computer screen. 161 00:06:32,274 --> 00:06:33,573 Well, you shouldn't be on your computer. 162 00:06:35,881 --> 00:06:38,227 Mom, seriously, what is so important? 163 00:06:38,227 --> 00:06:39,915 I mean, like, what is... what is all this stuff? 164 00:06:39,915 --> 00:06:42,203 Why are you look at files from 1975? 165 00:06:42,203 --> 00:06:44,280 That's from another project. 166 00:06:44,280 --> 00:06:46,011 They're all going back to storage today. 167 00:06:46,011 --> 00:06:48,550 Mom, what project involves files from 35 years ago? 168 00:06:48,550 --> 00:06:50,543 You know, sweetie, you really... you don't want to know. 169 00:06:50,543 --> 00:06:52,316 Trust me. It's just business. 170 00:06:52,316 --> 00:06:53,365 No, it's not just business 171 00:06:53,365 --> 00:06:55,153 when you're here on beautiful Saturdays. 172 00:06:55,153 --> 00:06:56,270 This is your life. 173 00:06:58,132 --> 00:06:59,801 Okay, mom... 174 00:06:59,801 --> 00:07:02,492 We have come way too far for this. 175 00:07:02,492 --> 00:07:04,232 You gotta tell me what's going on. 176 00:07:06,995 --> 00:07:10,212 Has David told you anything? 177 00:07:10,212 --> 00:07:14,710 Just that Ojai is in more financial trouble. 178 00:07:14,710 --> 00:07:17,452 Yeah, that's true. The company is broke. 179 00:07:19,333 --> 00:07:20,474 And so am I. 180 00:07:20,474 --> 00:07:22,280 What? 181 00:07:22,280 --> 00:07:24,693 I made this terrible investment... 182 00:07:24,693 --> 00:07:27,693 Oh, God. Who am I kidding? 183 00:07:29,505 --> 00:07:32,187 I lost it all in a Ponzi scheme. 184 00:07:32,187 --> 00:07:35,269 Wh... when? 185 00:07:35,269 --> 00:07:36,426 A few months ago. 186 00:07:36,426 --> 00:07:39,028 A few mo... w... why didn't you tell me? 187 00:07:39,028 --> 00:07:40,555 I'm sorry. I should've told you. 188 00:07:40,555 --> 00:07:43,232 But I was afraid you would worry. Oh, please don't worry. 189 00:07:43,232 --> 00:07:46,915 I have this idea of how to make Ojai solvent again, 190 00:07:46,915 --> 00:07:48,795 and maybe if I am really lucky, 191 00:07:48,795 --> 00:07:51,707 I will make up some of the personal money I lost. 192 00:07:51,707 --> 00:07:54,782 Mom, I am your daughter and I love you. 193 00:07:54,782 --> 00:07:56,494 Let me help you. 194 00:07:58,855 --> 00:08:00,668 Okay. 195 00:08:01,784 --> 00:08:02,515 Excuse me. 196 00:08:02,515 --> 00:08:03,825 What could I get for you? 197 00:08:09,538 --> 00:08:10,548 Nora. 198 00:08:10,548 --> 00:08:13,185 - I'm glad to see you. - Hello, Dennis. 199 00:08:13,185 --> 00:08:15,526 I was so happy to get your call. 200 00:08:15,526 --> 00:08:17,947 Actually, I was just about to call you. 201 00:08:17,947 --> 00:08:19,373 I figured as much. 202 00:08:22,108 --> 00:08:24,047 When I turn the key, there's a whirring noise, 203 00:08:24,047 --> 00:08:26,035 and it's a brand-new battery, so it can't be that. 204 00:08:26,035 --> 00:08:27,121 Is it, like, a clicking sound? 205 00:08:27,121 --> 00:08:30,415 No, it's not a clicking sound. It's more of a groan. 206 00:08:30,415 --> 00:08:31,758 Could you just tell me when you could get 207 00:08:31,758 --> 00:08:33,421 - here, please? - ABout three hours. 208 00:08:33,421 --> 00:08:36,443 No! God, no. No, no. I have a million things to do. 209 00:08:36,443 --> 00:08:37,456 I can't wait that long. 210 00:08:37,456 --> 00:08:39,069 I fixed it. 211 00:08:39,069 --> 00:08:41,472 Uh, just a sec. What's that? 212 00:08:41,472 --> 00:08:43,767 Yeah, it was the alternator. It's all fine now. 213 00:08:43,767 --> 00:08:44,750 Just hang up the phone. 214 00:08:44,750 --> 00:08:46,504 Actually, my boyfriend fixed it. 215 00:08:46,504 --> 00:08:48,768 It was the alternator. Everything's fine. 216 00:08:48,768 --> 00:08:50,735 So thank you and au revoir. 217 00:08:50,735 --> 00:08:51,832 Sarah. 218 00:08:51,832 --> 00:08:54,606 I cannot get by without you. 219 00:08:54,606 --> 00:08:57,846 If you go back to France, my life's gonna fall apart. 220 00:08:57,846 --> 00:09:00,995 The mailman just delivered it. 221 00:09:00,995 --> 00:09:02,560 It's from the state department. 222 00:09:04,148 --> 00:09:06,645 Kiss me. I'm legal. 223 00:09:06,645 --> 00:09:08,558 You're what? 224 00:09:08,558 --> 00:09:12,770 Oh, my God. Oh, my God. 225 00:09:12,770 --> 00:09:13,409 Really? 226 00:09:13,409 --> 00:09:14,282 Yeah. 227 00:09:14,282 --> 00:09:15,364 Mm. Really? 228 00:09:22,104 --> 00:09:22,805 How's your mother? 229 00:09:22,805 --> 00:09:24,650 Ida's fine, thanks. 230 00:09:24,650 --> 00:09:25,806 Uh-huh. And the kids? 231 00:09:25,806 --> 00:09:27,343 Everybody's fine, Dennis. 232 00:09:27,343 --> 00:09:30,042 Is Tommy still up in Seattle? 233 00:09:30,042 --> 00:09:32,460 That's none of your business. 234 00:09:32,460 --> 00:09:35,067 And I find it kind of disturbing 235 00:09:35,067 --> 00:09:36,011 you know that. 236 00:09:37,463 --> 00:09:39,182 You seem tougher than you used to be... 237 00:09:39,182 --> 00:09:41,289 Colder. 238 00:09:41,289 --> 00:09:43,798 But I guess you've been through a lot the last few years. 239 00:09:43,798 --> 00:09:44,756 Oh, really? You think? 240 00:09:44,756 --> 00:09:48,103 Maybe cleaning up William's mess might have changed me? 241 00:09:48,103 --> 00:09:50,098 I don't know. 242 00:09:50,098 --> 00:09:52,622 You seem to have adjusted well. 243 00:09:52,622 --> 00:09:55,303 You've made peace with Holly Harper. 244 00:09:55,303 --> 00:09:57,262 Let's just cut the small talk, all right? 245 00:09:58,747 --> 00:09:59,988 Dennis, I don't know 246 00:09:59,988 --> 00:10:01,885 why you want to buy the company so badly, 247 00:10:01,885 --> 00:10:03,067 but it's not gonna happen. 248 00:10:03,067 --> 00:10:05,193 Even if I wanted to sell it, 249 00:10:05,193 --> 00:10:05,514 I couldn't 250 00:10:06,683 --> 00:10:08,773 it belongs to you and your family. 251 00:10:08,773 --> 00:10:10,228 And they all have shares. 252 00:10:10,228 --> 00:10:12,248 Do you expect me to convince them all to sell? 253 00:10:12,248 --> 00:10:14,008 Yes, I do. 254 00:10:14,008 --> 00:10:16,417 And you will. 255 00:10:16,417 --> 00:10:19,848 Or I'll tell them all what happened. 256 00:10:24,251 --> 00:10:26,176 I don't get it. My mom lives alone, 257 00:10:26,176 --> 00:10:27,539 and she always has a ton of leftovers. 258 00:10:27,539 --> 00:10:29,301 I know. It's mystifying. Here. 259 00:10:29,301 --> 00:10:31,825 Thanks. 260 00:10:31,825 --> 00:10:33,778 - Hey. - Hey. 261 00:10:33,778 --> 00:10:36,451 Nora, I'm so sorry to barge in like this. 262 00:10:36,451 --> 00:10:37,111 I told Justin, it's... it's a little... 263 00:10:37,111 --> 00:10:38,125 Although I explained it to her, 264 00:10:38,125 --> 00:10:39,373 if you didn't want me to use my key, 265 00:10:39,373 --> 00:10:40,665 you woulda changed the locks a long time ago. 266 00:10:46,578 --> 00:10:47,830 Um... wait. Um, before you go upstairs, 267 00:10:47,830 --> 00:10:50,255 um, Rebecca wants to talk to you about something. 268 00:10:53,164 --> 00:10:55,199 Nothing. What is it, Rebecca? 269 00:10:55,199 --> 00:10:57,759 - O... okay. - Well, Nora, you know how I felt 270 00:10:57,759 --> 00:11:01,154 when my mom gave me that money from William's estate. 271 00:11:01,154 --> 00:11:04,262 You know, I was... I was angry and ashamed and I... I kinda knew 272 00:11:04,262 --> 00:11:05,702 that everybody thought I didn't deserve it. 273 00:11:05,702 --> 00:11:07,312 No one thought that. 274 00:11:07,312 --> 00:11:09,304 Nora, it was $2 million. 275 00:11:09,304 --> 00:11:11,244 Full disclosure... I thought it was a little excessive. 276 00:11:11,244 --> 00:11:13,785 Exactly, which is why I gave it to you to hold on to. 277 00:11:13,785 --> 00:11:15,121 But I think I know what I want 278 00:11:17,203 --> 00:11:19,503 well, my mom and I have come a long way since then, 279 00:11:19,503 --> 00:11:22,993 and... I think I want to give it to her and Ojai. 280 00:11:25,573 --> 00:11:27,664 How... how much of it do you want to give to her? 281 00:11:27,664 --> 00:11:29,430 All of it. 282 00:11:29,430 --> 00:11:30,742 What? 283 00:11:30,742 --> 00:11:34,606 Ma, look, you know I... I stay out of the whole Ojai thing, 284 00:11:34,606 --> 00:11:37,239 but we know the... the company's in bad shape. 285 00:11:37,239 --> 00:11:39,304 Yeah, and we just found out about Narrow Lake. 286 00:11:39,307 --> 00:11:40,907 Yeah, which kind of blows my mind. 287 00:11:40,908 --> 00:11:42,387 I mean, how come you didn't tell us about that? 288 00:11:43,821 --> 00:11:46,091 Well, we don't know where Narrow Lake... 289 00:11:46,091 --> 00:11:47,767 it... it may not even exist. 290 00:11:47,767 --> 00:11:48,397 Well, exactly. 291 00:11:48,397 --> 00:11:49,919 And see, this is why I want to give her the money... 292 00:11:49,919 --> 00:11:51,937 so it'll give her the time to figure it out. 293 00:10:43,435 --> 00:11:53,381 Help yourself. 294 00:11:51,937 --> 00:11:54,038 You know, I mean, she has a strong hunch about this. 295 00:11:54,038 --> 00:11:57,062 And I... and I really want to support her. 296 00:11:57,062 --> 00:12:00,164 Has... has your mother ag... agreed to this? 297 00:12:00,164 --> 00:12:01,708 I haven't told her yet. 298 00:12:01,708 --> 00:12:03,344 I kind of wanted to take care of this part first. 299 00:12:04,707 --> 00:12:07,761 Rebecca, what you want to do is... is admirable. 300 00:12:07,761 --> 00:12:08,911 Honey, it's really admirable. 301 00:12:08,911 --> 00:12:10,983 But I have to tell you, 302 00:12:10,983 --> 00:12:13,640 the company is in a very precarious situation, 303 00:12:13,640 --> 00:12:16,110 and anything could happen... anything. 304 00:12:16,110 --> 00:12:19,012 I... I really don't want you to gamble away your future. 305 00:12:19,012 --> 00:12:21,953 Mom, this is Rebecca's money. All right? 306 00:12:21,953 --> 00:12:22,794 She wants to help out Holly. 307 00:12:22,794 --> 00:12:24,382 I'd do the same thing for you in a heartbeat. 308 00:12:24,382 --> 00:12:25,638 I thought you'd be all over this. 309 00:12:25,638 --> 00:12:28,658 Well, I... I... I just wasn't expecting this. 310 00:12:28,658 --> 00:12:30,163 It's out of the blue is all. 311 00:12:30,163 --> 00:12:31,124 Mom, what what's the matter with you? 312 00:12:31,124 --> 00:12:33,620 Nothing is the matter. Nothing. 313 00:12:33,620 --> 00:12:36,043 I'm... I'm crabby. I'm... I'm fine. Sorry. 314 00:12:37,410 --> 00:12:40,325 Sorry. I, um... of course. 315 00:12:40,325 --> 00:12:41,715 I will... I will, um... 316 00:12:41,715 --> 00:12:43,374 I'll take care of it. Whatever you want. 317 00:12:50,404 --> 00:12:53,123 So we've got about 50 members of the Burbank Boosters Club. 318 00:12:53,123 --> 00:12:55,121 Okay. They're very receptive to 319 00:12:56,283 --> 00:12:57,716 oh, if you're gonna talk about job creation, 320 00:12:57,716 --> 00:12:59,643 I might actually listen. 321 00:12:59,643 --> 00:13:01,110 I'm just so proud to be working with you. 322 00:13:01,110 --> 00:13:02,679 Mrs. Walker-McCallister. 323 00:13:02,679 --> 00:13:03,168 Well, thanks. 324 00:10:50,255 --> 00:13:05,170 Please let it be good news. 325 00:13:04,745 --> 00:13:06,295 And... and you, too, Mr. Walker. 326 00:13:06,295 --> 00:13:08,381 Oh, I'm not... I'm not working today. 327 00:13:08,381 --> 00:13:09,861 I'm just carrying Kitty's water. 328 00:13:09,861 --> 00:13:10,732 Oh, okay. 329 00:13:10,732 --> 00:13:13,960 - Uh, that's a figure of speech, Brad. - Oh, okay. 330 00:13:13,960 --> 00:13:17,008 - But I actually am a little thirsty. - I only brought one. 331 00:13:17,008 --> 00:13:18,653 That's okay. You know what? He's my brother. 332 00:13:18,653 --> 00:13:20,657 - So it's... it's okay. - Yeah, great. 333 00:13:20,657 --> 00:13:23,045 So why don't you go ahead and introduce Kitty? 334 00:13:23,045 --> 00:13:24,916 Sure. Got it. 335 00:13:24,916 --> 00:13:27,661 I don't know why you think your staff's not fun. 336 00:13:29,906 --> 00:13:32,240 Welcome to the Burbank Boosters Club. 337 00:13:35,766 --> 00:13:37,328 Now I'm very pleased to introduce 338 00:13:37,328 --> 00:13:38,218 our speaker for today... 339 00:13:38,218 --> 00:13:41,862 the next United States Senator from the state of California, 340 00:13:41,862 --> 00:13:43,679 Kitty McCallister. 341 00:13:43,679 --> 00:13:45,094 Yes! 342 00:13:49,516 --> 00:13:51,614 - What the hell is that? - I don't know. 343 00:13:53,710 --> 00:13:55,801 - What do I do? - Say something. 344 00:13:55,801 --> 00:13:58,228 - No, what do I... - Just take control. Calm them. 345 00:13:58,210 --> 00:14:02,509 - Uh, good morning. - America for Americans! 346 00:14:02,509 --> 00:14:04,301 America for Americans! 347 00:14:04,301 --> 00:14:06,725 America for Americans! 348 00:14:06,725 --> 00:14:09,018 America for Americans! 349 00:14:09,018 --> 00:14:13,889 America for Americans! 350 00:14:13,889 --> 00:14:15,739 America for Americans! 351 00:14:19,727 --> 00:14:21,718 Sarah, you need to call me 352 00:14:21,605 --> 00:14:22,999 the minute you get this message. 353 00:14:22,999 --> 00:14:25,203 Somehow Robert and I got all tangled up 354 00:14:25,203 --> 00:14:26,507 in Luc's immigration problems, 355 00:14:26,507 --> 00:14:28,164 and it's turned intoa huge mess. 356 00:14:28,164 --> 00:14:30,486 So put on your clothes and call me, please. Meow. 357 00:14:31,592 --> 00:14:33,952 Oh, I'm sorry. I guess I get a little touchy 358 00:14:33,952 --> 00:14:35,308 when I'm accused of corruption. 359 00:14:35,308 --> 00:14:37,253 Have we figured out where this is coming from yet? 360 00:14:37,253 --> 00:14:39,762 Half the right-wing web sites have posted it 361 00:14:39,762 --> 00:14:41,532 without sourcing it. Wow. Look at this. 362 00:14:41,532 --> 00:14:44,223 "Mac & Cat pull strings for sister's boy-toy!!" 363 00:14:44,223 --> 00:14:45,195 They called me Cat? 364 00:14:45,195 --> 00:14:45,710 Yeah. 365 00:14:45,710 --> 00:14:47,305 Oh, now I really hate them. 366 00:14:47,305 --> 00:14:49,634 Now you're sure that Sarah never asked you 367 00:14:49,634 --> 00:14:50,599 to reach out on Luc's behalf? 368 00:14:50,599 --> 00:14:51,955 No, and I never offered. 369 00:14:51,955 --> 00:14:52,571 What about you? 370 00:14:52,571 --> 00:14:54,039 What? No, no. The only thing 371 00:14:54,040 --> 00:14:56,399 I did was, I called Mario to see if he could look into it. 372 00:14:56,399 --> 00:14:58,613 He's an immigration attorney at my old firm. 373 00:14:58,613 --> 00:14:59,103 Okay, you know what? Get him on the phone. 374 00:14:59,103 --> 00:15:00,053 I want to talk to him. 375 00:15:00,053 --> 00:15:01,955 I already left a message. He hasn't called me back. 376 00:15:02,819 --> 00:15:06,488 Look at this. This one posted Luc's passport photo. 377 00:15:06,488 --> 00:15:08,207 Why the hell do you think they put him in a beard? 378 00:15:08,207 --> 00:15:08,950 Well, b... because... 379 00:15:08,950 --> 00:15:11,466 because he's fidel Castro's illegitimate son. 380 00:15:11,466 --> 00:15:12,099 What? 381 00:15:12,099 --> 00:15:14,058 Unbelievable. They really have no shame. 382 00:15:14,058 --> 00:15:15,952 This is anonymous character assassination, 383 00:15:15,953 --> 00:15:17,663 plus guilt by association. 384 00:15:17,664 --> 00:15:20,328 It's just the conservative purity police 385 00:15:20,329 --> 00:15:21,561 trying to purge the party of lily... 386 00:15:21,561 --> 00:15:23,395 livered republican moderates. 387 00:15:23,395 --> 00:15:24,841 Yeah, well, they're gonna have to decide, 388 00:15:24,841 --> 00:15:26,984 because I can't be lily-livered and Hitler 389 00:15:26,984 --> 00:15:27,976 all at the same time. 390 00:15:27,976 --> 00:15:30,163 No, I'm lily-livered. You are Hitler. 391 00:15:30,163 --> 00:15:33,034 Every web site is linked to every other website. 392 00:15:33,034 --> 00:15:35,263 But blog, it just spreads exponentially. 393 00:15:36,512 --> 00:15:38,401 Oh, my God. 394 00:15:38,401 --> 00:15:40,093 Trudy's truths. 395 00:15:40,093 --> 00:15:42,980 Trudy. Trudy what? T-r-u-d-y? 396 00:15:42,980 --> 00:15:44,881 Yeah, she was an assistant at my old law firm. 397 00:15:44,881 --> 00:15:46,667 She used to pray every night that I wouldn't be gay. 398 00:15:46,667 --> 00:15:48,514 Spends her weekends in the desert 399 00:15:48,514 --> 00:15:51,468 securing the Mexican border from alien invaders. 400 00:15:51,468 --> 00:15:53,412 She must have started it on her blog. 401 00:15:53,412 --> 00:15:55,879 She must have found out that I called Mario for advice 402 00:15:55,879 --> 00:15:57,689 and made the rest up. 403 00:15:57,689 --> 00:16:02,355 I think these elites who don't believe in our constitution 404 00:16:02,355 --> 00:16:03,919 and don't love this country 405 00:16:03,919 --> 00:16:07,004 should follow the laws our soldiers fought and died for 406 00:16:07,004 --> 00:16:09,275 and stop taking jobs away from Americans. 407 00:16:09,275 --> 00:16:11,430 Wow. She's good. 408 00:16:11,430 --> 00:16:14,654 She had "elites," the constitution, love of country, dead soldiers, 409 00:16:14,654 --> 00:16:16,395 immigration and jobs all in one sentence. 410 00:16:16,395 --> 00:16:18,215 I am so getting her fired. 411 00:16:18,215 --> 00:16:19,929 Don't, don't, 'cause then we're, you know, 412 00:16:19,929 --> 00:16:22,500 accused of silencing Trudy the truth teller. 413 00:16:22,500 --> 00:16:23,965 We need to prepare a statement, 414 00:16:23,965 --> 00:16:26,187 because this is gonna spread to mainstream media. 415 00:16:26,187 --> 00:16:28,520 You say "we." You're looking at me. 416 00:16:28,520 --> 00:16:30,811 Well, yeah. I'm late for the motorcycle club. 417 00:16:30,811 --> 00:16:34,175 And I have a flight to Sacramento in 20 minutes. 418 00:16:34,175 --> 00:16:37,266 W... wait. W... I... I don't even work here anymore. 419 00:16:37,266 --> 00:16:39,315 You know, this is Sarah's prob... 420 00:16:39,315 --> 00:16:40,747 - I shouldn't even be here, Kit. - Kevin, I need your help. 421 00:16:40,747 --> 00:16:44,326 When Sarah needed a favor, you sure hopped to it. 422 00:16:44,326 --> 00:16:45,764 Yeah, look how that turned out. 423 00:16:45,766 --> 00:16:49,285 Just write the statement please, oki? And I'll call you later. 424 00:16:51,065 --> 00:16:52,576 Yes, mein fuhrer. 425 00:16:52,576 --> 00:16:53,448 Not funny. 426 00:16:56,399 --> 00:16:56,961 Holly. 427 00:16:56,961 --> 00:16:58,571 Oh, hey, Nora. 428 00:16:58,571 --> 00:16:59,943 Rebecca told me you were working here today. 429 00:16:59,943 --> 00:17:00,885 I tried to call you. Why didn't you 430 00:17:00,886 --> 00:17:01,881 - answer your phone? - Yeah, she told me... 431 00:17:01,881 --> 00:17:04,727 thank you so much for facilitating all of this. 432 00:17:04,727 --> 00:17:05,558 Why did you tell her? 433 00:17:05,558 --> 00:17:09,405 I lost my money months ago. It's time that she knew... 434 00:17:09,405 --> 00:17:10,712 No, I mean about the damn lake. 435 00:17:10,712 --> 00:17:15,224 Oh, no, I didn't say one word about Dennis York. 436 00:17:15,224 --> 00:17:18,104 I told you I wanted to keep the kids out of it, all of it. 437 00:17:18,104 --> 00:17:21,284 Well, I'm sorry. I didn't think it would be any harm 438 00:17:21,284 --> 00:17:24,468 to tell her about Narrow Lake. I mean, that's good news. 439 00:15:15,952 --> 00:17:25,549 Plus guilt by association. 440 00:17:24,468 --> 00:17:26,433 What possible harm could come from that? 441 00:17:26,433 --> 00:17:29,597 Oh, Holly. You met Dennis. 442 00:17:29,597 --> 00:17:31,299 Do I really have to answer that question? 443 00:17:31,299 --> 00:17:35,440 I didn't realize that you had an objection. 444 00:17:35,440 --> 00:17:37,006 I apologize. 445 00:17:46,747 --> 00:17:48,661 Well, obviously, you're... 446 00:17:48,661 --> 00:17:51,003 you're not going to accept Rebecca's money, are you? 447 00:17:51,003 --> 00:17:52,977 Well, yes, I am. 448 00:17:52,977 --> 00:17:55,125 But I'm not gonna spend a penny of it 449 00:17:55,125 --> 00:17:56,939 until I'm sure she'll get it all back. 450 00:17:56,939 --> 00:17:59,092 I can't believe you'd take your own child's money. 451 00:17:59,092 --> 00:18:05,009 Nora, Rebecca and I have never had an easy relationship. 452 00:18:05,009 --> 00:18:07,003 And how the hell does this help your relationship? 453 00:18:07,003 --> 00:18:09,018 I gave her the money. 454 00:18:08,993 --> 00:18:11,558 The only reason that you have it is, 455 00:18:11,558 --> 00:18:13,481 she was so mad at me at the time, 456 00:18:13,481 --> 00:18:14,879 that she refused to accept it. 457 00:18:14,879 --> 00:18:18,601 This is not about $2 million. 458 00:18:18,601 --> 00:18:22,372 This is about her accepting me again. 459 00:18:22,372 --> 00:18:25,414 The only thing I don't understand 460 00:18:25,414 --> 00:18:27,509 is why you're so upset about it. 461 00:18:27,509 --> 00:18:29,059 I... is that because you're trying 462 00:18:29,060 --> 00:18:31,908 - to protect Justin's interest, then you should know... - Oh, this isn't about Justin. 463 00:18:31,908 --> 00:18:33,169 - This has nothing to do with Justin. - Then what is it? 464 00:18:33,169 --> 00:18:35,892 It's nothing. All right? It's nothing. 465 00:18:39,252 --> 00:18:40,975 I'm sorry. It's... 466 00:18:40,975 --> 00:18:43,530 whenever money's involved, 467 00:18:43,530 --> 00:18:45,970 things just... get more complicated. 468 00:18:45,970 --> 00:18:46,596 That's all. 469 00:18:49,105 --> 00:18:50,303 I'll talk to you later. 470 00:18:51,792 --> 00:18:54,692 Maybe we could take a little trip to New York 471 00:18:54,692 --> 00:18:55,763 - in July. - Oh, I'll take you to new York. 472 00:18:55,763 --> 00:18:58,711 I know all the best restaurants and art galleries. 473 00:18:58,711 --> 00:18:59,301 You will love it. 474 00:18:59,302 --> 00:19:02,129 - You know, that it sounds so good. - Why are there so many people... 475 00:19:02,600 --> 00:19:04,877 Oh, God. 476 00:19:04,877 --> 00:19:07,899 I hope some celebutant hasn't moved onto my block 477 00:19:07,899 --> 00:19:09,090 - Excuse me. - Hey. 478 00:19:09,090 --> 00:19:10,159 What's going on here? 479 00:19:10,159 --> 00:19:11,733 You're Sarah Walker, right? 480 00:19:11,733 --> 00:19:12,861 And you're Luc Laurent? 481 00:19:12,861 --> 00:19:13,765 What's going on, man? 482 00:19:13,765 --> 00:19:16,044 Luc, did you know Sarah was related to a senator when you started dating? 483 00:19:16,044 --> 00:19:17,352 Wait. Uh, this is about Kitty? 484 00:19:17,352 --> 00:19:18,918 Did you ask your sister to help you? 485 00:19:18,919 --> 00:19:19,949 Help me with what? 486 00:19:18,918 --> 00:19:21,545 Hey, Sarah, how long have you known Luc? 487 00:19:21,546 --> 00:19:22,433 Forget it. Let's go. 488 00:19:22,579 --> 00:19:24,842 Did Kitty McCallister tell you she could pull strings to get you a visa? 489 00:19:24,842 --> 00:19:25,551 Sarah is Kitty's sister. 490 00:19:25,551 --> 00:19:26,241 Luc, don't answer that. 491 00:19:26,241 --> 00:19:27,128 Why don't you want him to answer that? 492 00:19:27,128 --> 00:19:29,020 Okay, I don't know where you people got your information, 493 00:19:29,020 --> 00:19:31,722 but my sister did not use any influence to help Luc. 494 00:19:31,722 --> 00:19:32,952 Turn the camera off. 495 00:19:32,952 --> 00:19:33,823 - Sarah, how much older are you than him? - Excuse me? 496 00:19:33,823 --> 00:19:34,850 Excuse me. 497 00:19:34,850 --> 00:19:35,322 Do you always date younger men? 498 00:19:35,323 --> 00:19:37,838 Okay, you guys are really starting to piss me off. 499 00:19:37,839 --> 00:19:39,462 - Forget it. - Is it true he wouldn't marry you, 500 00:19:39,463 --> 00:19:40,830 so you had to go to your sister to keep him around? 501 00:19:40,971 --> 00:19:44,795 Oh, that's nice! 502 00:19:44,795 --> 00:19:46,419 Is this what you douche bags do for a living 503 00:19:46,419 --> 00:19:49,457 or is harassing private citizens your idea of fun? 504 00:19:49,457 --> 00:19:52,295 It is people like you that give this country a bad name. 505 00:19:52,295 --> 00:19:53,598 Thank you, Sarah. Have a great day. 506 00:19:53,598 --> 00:19:54,941 - Be sure to stretch. - Go, cougar. 507 00:20:10,420 --> 00:20:10,970 Tommy. 508 00:20:11,020 --> 00:20:11,630 Mom. 509 00:20:12,140 --> 00:20:15,060 - Hi. - Hey. Uh, you all right? 510 00:20:15,110 --> 00:20:17,160 - Yeah. - What's with the, uh, sudden trip? 511 00:20:17,480 --> 00:20:20,110 - Oh. I'm glad to see you. I'll tell you all about it. - Okay. 512 00:20:21,280 --> 00:20:23,180 Thanks. 513 00:20:30,620 --> 00:20:32,660 So how are you? 514 00:20:32,880 --> 00:20:35,250 How am I? Let's see. 515 00:20:35,480 --> 00:20:39,000 Well, I'm pretty much treading water right now. 516 00:20:39,390 --> 00:20:43,800 I, uh, got a job at a grocery wholesaler a few weeks ago. 517 00:20:43,880 --> 00:20:45,780 Well, Tommy, that's wonderful. 518 00:20:46,070 --> 00:20:46,970 Really? 519 00:20:47,240 --> 00:20:50,090 Back to the, uh, rose-colored glasses already? 520 00:20:50,210 --> 00:20:53,090 What about Julia and Elizabeth? How's that? 521 00:20:53,140 --> 00:20:55,670 Yeah, that's pretty much gone from bad to worse. 522 00:20:55,770 --> 00:20:57,990 Julia will barely speak to me, 523 00:20:58,260 --> 00:21:01,230 and I'm getting less and less time with Elizabeth. 524 00:21:02,330 --> 00:21:05,760 Yeah, I thought getting a job would help... 525 00:21:06,220 --> 00:21:09,370 You know, show Julia that I've changed. 526 00:21:09,420 --> 00:21:13,080 But... no, it's not. 527 00:21:17,810 --> 00:21:20,750 Tommy, maybe it's time for you to come home. 528 00:21:20,780 --> 00:21:24,720 Is that what this is about, getting me to come home? 529 00:21:26,220 --> 00:21:30,150 What, mom? What... what... what's going on? 530 00:21:30,180 --> 00:21:32,430 I... I know you talk to Sarah all the time. 531 00:21:32,480 --> 00:21:35,260 Did she tell you someone tried to buy Ojai foods? 532 00:21:35,360 --> 00:21:36,670 Yeah, Obstfeld something or other? 533 00:21:36,671 --> 00:21:37,400 Obstfeld group. 534 00:21:37,400 --> 00:21:38,040 Yeah, Obstfeld something or other? 535 00:21:38,060 --> 00:21:39,940 Yeah, but that didn't happen. 536 00:21:40,010 --> 00:21:43,380 No, but the Obstfeld group was a front. 537 00:21:43,420 --> 00:21:45,620 It's Dennis York. 538 00:21:47,790 --> 00:21:50,270 - W... why? - I don't know. 539 00:21:50,420 --> 00:21:51,690 Why would he want to buy Ojai? 540 00:21:51,740 --> 00:21:53,280 It's never been in worse shape. 541 00:21:53,420 --> 00:21:58,550 Tommy, have you ever heard of a place called Narrow Lake? 542 00:22:01,250 --> 00:22:02,780 No. 543 00:22:03,730 --> 00:22:05,870 Well, I've managed to talk Sarah down off the ledge, 544 00:22:05,920 --> 00:22:07,580 because in addition to everything else, 545 00:22:07,630 --> 00:22:10,890 she wasn't aware he was a porn star. 546 00:22:11,750 --> 00:22:13,140 He was a porn star? 547 00:22:13,190 --> 00:22:14,430 No, of course he wasn't a porn star. 548 00:22:14,450 --> 00:22:17,330 - That's what they're saying. - Oh, my God. Thank God. 549 00:22:17,330 --> 00:22:19,180 Thank God he's not a porn star. 550 00:22:19,280 --> 00:22:21,470 You know, I'm just... I'm still actually very surprised 551 00:22:21,470 --> 00:22:25,060 that... that Miss Sarah La-di-da has not called me to apologize. 552 00:22:25,080 --> 00:22:26,520 Well, keep in mind, you know, it hasn't been 553 00:22:26,540 --> 00:22:28,440 a walk on the beach for her today either. 554 00:22:28,540 --> 00:22:30,740 Okay, here she comes. Just please... just be nice. 555 00:22:30,780 --> 00:22:34,200 - Kitty's on the phone. - Oh, about time. Hey. 556 00:22:34,250 --> 00:22:36,560 - Hey. How are you holding up? - Uh, okay. 557 00:22:36,880 --> 00:22:39,710 The kids called from Joe's. Cooper thinks it's awesome. 558 00:22:39,730 --> 00:22:42,120 But Paige wants to expire from embarrassment. 559 00:22:42,140 --> 00:22:45,160 - Well, business as usual. - No, Kitty. I wouldn't say that. 560 00:22:45,200 --> 00:22:46,340 Yeah, well, you should just be happy 561 00:22:46,380 --> 00:22:49,410 - they're not drawing moustaches on your face. - I would prefer that 562 00:22:49,460 --> 00:22:52,140 than being called " the famous Pasadena cougar." 563 00:22:52,380 --> 00:22:54,430 And for the record, I'm not that much older than Luc. 564 00:22:54,460 --> 00:22:55,990 Maybe you should've thought of that, Sarah, 565 00:22:55,990 --> 00:22:58,230 when you decided to call the cameraman a douche bag. 566 00:22:58,300 --> 00:22:59,520 I mean, what the hell were you thinking? 567 00:22:59,550 --> 00:23:02,740 You know what? Had I known that I was about to be swarmed by paparazzi, Kitty, 568 00:23:02,760 --> 00:23:04,030 I might have been able to prepare 569 00:23:04,080 --> 00:23:05,880 - a more appropriate response. - Right, right. 570 00:23:05,930 --> 00:23:08,370 Because I have complete control over what the paparazzi does. 571 00:23:08,440 --> 00:23:09,930 And besides, you know what I did? I did try to call you. 572 00:23:09,930 --> 00:23:11,300 But you didn't answer your phone. 573 00:23:12,810 --> 00:23:15,100 Well, that is not my fault, is it? 574 00:23:15,120 --> 00:23:16,830 No, Kitty, apparently nothing is your fault 575 00:23:16,850 --> 00:23:17,410 okay, you know what? 576 00:23:17,440 --> 00:23:18,970 There are so many people to hate in this. 577 00:23:19,000 --> 00:23:21,530 Let's not waste time and energy hating each other, please. 578 00:23:21,830 --> 00:23:25,850 Okay, okay. You know what? Look, I... I totally agree. 579 00:23:25,920 --> 00:23:29,380 Here's the thing, Sarah... the entire blogosphere 580 00:23:29,380 --> 00:23:31,330 is screaming for Luc's visa to be revoked 581 00:23:31,330 --> 00:23:33,480 until there's an investigation, and sooner or later, 582 00:23:33,530 --> 00:23:35,770 the state department is gonna have to give in to the pressure. 583 00:23:35,870 --> 00:23:38,160 Well, then fight them. Don't let them get away with it. 584 00:23:38,210 --> 00:23:40,640 The best way to fight them is to hand it in voluntarily 585 00:23:40,690 --> 00:23:41,570 and prove to them that we 586 00:23:41,570 --> 00:23:43,710 - have nothing to hide. - Okay, I'm hanging up now. 587 00:23:43,740 --> 00:23:45,910 - No, no, no, s... - Look, just don't waste your breath, Kevin. 588 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 We're not gonna do it. 589 00:23:46,980 --> 00:23:49,130 Just tell her that I will drive down there, 590 00:23:49,170 --> 00:23:52,050 we will sit down... Luc, Sarah and I... and we will discuss it. 591 00:23:52,050 --> 00:23:52,860 Okay, she's gonna come 592 00:23:54,150 --> 00:23:56,100 no, she can't come over here. 593 00:23:56,150 --> 00:23:57,750 Luc is much nicer than I am, and I 594 00:23:57,800 --> 00:24:00,750 - don't want him to cave. - You have to go somewhere else. 595 00:24:00,830 --> 00:24:02,750 Okay, fine. Mom's house, two hours. 596 00:24:02,750 --> 00:24:05,120 But I'm calling the nanny, so Sarah better be there. 597 00:24:05,160 --> 00:24:07,820 - Mom's, two hours? - Okay. 598 00:24:07,990 --> 00:24:09,700 Yeah, okay. But I'm not coming with. 599 00:24:09,700 --> 00:24:11,990 - Oh, damn straight you are. - Yes, you are. 600 00:24:12,040 --> 00:24:13,740 - Wh... haven't I suffered enough? - No. 601 00:24:13,790 --> 00:24:15,450 No. 602 00:24:17,250 --> 00:24:19,030 So, uh, where'd you see him? 603 00:24:19,110 --> 00:24:21,180 At his hotel. 604 00:24:21,890 --> 00:24:23,320 He wants Ojai, Tommy. 605 00:24:23,350 --> 00:24:25,350 He demanded that we sell it to him. 606 00:24:25,740 --> 00:24:28,660 York is not the type to make idle threats. 607 00:24:28,660 --> 00:24:30,390 I mean, I... I'd hate to think what kind of... 608 00:24:30,420 --> 00:24:32,120 what kind of dirt he has on dad. 609 00:24:32,290 --> 00:24:34,070 I just can't stand any more of William's scandals. 610 00:24:34,120 --> 00:24:37,140 I want it to go away. I want William to stay buried. 611 00:24:37,240 --> 00:24:40,560 Mom... why'd you come here? 612 00:24:42,530 --> 00:24:45,940 I can convince all the kids to sell except Sarah. 613 00:24:46,990 --> 00:24:48,550 You know what Ojai means to her. 614 00:24:48,580 --> 00:24:50,530 The two of you grew up in that company 615 00:24:50,550 --> 00:24:51,820 working for your father. 616 00:24:51,840 --> 00:24:54,260 I'm afraid to even talk to her about it, Tommy. 617 00:24:54,280 --> 00:24:55,940 I need you to convince Sarah to sell. 618 00:24:55,940 --> 00:24:58,470 Mom, I'm up here getting my life together. 619 00:24:58,670 --> 00:25:00,690 And you're... you're dragging me back into this? 620 00:25:00,720 --> 00:25:01,840 I don't ask you this lightly. 621 00:25:01,860 --> 00:25:03,740 I swear, I don't ask you this lightly. 622 00:25:03,760 --> 00:25:05,420 I have no one else to turn to. 623 00:25:05,420 --> 00:25:08,400 Holly just wants the money she thinks that's there. 624 00:25:08,760 --> 00:25:10,930 It's not her family that's at risk, Tommy. 625 00:25:11,030 --> 00:25:13,300 It's ours. 626 00:25:14,150 --> 00:25:17,100 Look, you want me to sell my Ojai shares? 627 00:25:17,170 --> 00:25:18,800 Fine. I'll do it. 628 00:25:19,020 --> 00:25:21,480 But I am not going down there. 629 00:25:21,630 --> 00:25:23,310 Ojai foods is ground zero 630 00:25:23,360 --> 00:25:26,000 for everything that went wrong in my life. 631 00:25:26,360 --> 00:25:28,360 I'm sorry. I can't. 632 00:25:36,420 --> 00:25:38,180 Hey, where's mom? 633 00:25:38,330 --> 00:25:39,030 Good question. 634 00:25:39,060 --> 00:25:40,500 Why is it so cold in here? 635 00:25:40,710 --> 00:25:42,840 Because the thermostat was turned down to 50. 636 00:25:42,910 --> 00:25:44,030 Nobody knows where mom is. 637 00:25:44,080 --> 00:25:45,860 She's not answering her cell phone. 638 00:25:46,270 --> 00:25:47,050 I'm a little worried. 639 00:25:47,100 --> 00:25:48,830 Well, I'm sure she hasn't been kidnapped 640 00:25:48,860 --> 00:25:50,170 unless the guy's really eco-conscious. 641 00:25:50,170 --> 00:25:51,780 Okay, I'm telling you, I was here earlier, 642 00:25:51,810 --> 00:25:52,980 and she's like, "nothing's wrong," 643 00:25:53,000 --> 00:25:54,170 but something is definitely wrong. 644 00:25:54,220 --> 00:25:56,360 So I'm gonna stay here until she gets back. 645 00:25:56,510 --> 00:25:57,830 You might want to reconsider that. 646 00:25:57,830 --> 00:25:59,480 There is gonna be some unpleasantness 647 00:25:59,480 --> 00:26:01,260 coming through that door any minute now. 648 00:26:01,310 --> 00:26:03,020 What do you mean, unpleasantness? 649 00:26:05,020 --> 00:26:06,310 Where's mom? 650 00:26:06,360 --> 00:26:07,330 - She's not here. - She's not here. 651 00:26:07,380 --> 00:26:10,700 - It's cold in here. - Sarah, look, I... I just want to say, I'm... 652 00:26:10,720 --> 00:26:13,330 I'm really sorry for what you and Luc are going through. 653 00:26:14,620 --> 00:26:17,620 - Thanks, Justin. - But can I ask you a question? 654 00:26:17,640 --> 00:26:18,200 What's that? 655 00:26:18,230 --> 00:26:20,960 Is Luc trying to get citizenship so he can buy the Lakers? 656 00:26:21,930 --> 00:26:22,590 No. 657 00:26:22,590 --> 00:26:25,080 Okay. Yeah. Is he ambidextrous? 658 00:26:25,080 --> 00:26:27,420 - No, Justin. - Okay. Well, then this last thing... 659 00:26:27,470 --> 00:26:29,430 he probably never worked in a French brothel. 660 00:26:29,460 --> 00:26:32,100 This is character assassination. 661 00:26:32,130 --> 00:26:33,530 Hello. Hey. 662 00:26:34,660 --> 00:26:36,360 - Where's mom? - She's not here. 663 00:26:36,830 --> 00:26:37,920 It's freezing in here. 664 00:26:37,950 --> 00:26:39,580 Yeah. 665 00:26:39,650 --> 00:26:42,290 Look at this. There's a free Luc Laurent web page. 666 00:26:42,430 --> 00:26:43,650 You can buy, like, free Luc t-shirts, 667 00:26:43,650 --> 00:26:44,960 - free Luc coffee mugs. - Justin, are you... 668 00:26:45,000 --> 00:26:47,160 Yeah, and for the record, he's not going to jail, okay? 669 00:26:47,210 --> 00:26:49,900 No, it means "free him from the claws 670 00:26:49,930 --> 00:26:51,960 of the oversexed housewife." 671 00:26:52,110 --> 00:26:53,160 I guess that's me. 672 00:26:53,160 --> 00:26:56,910 Okay, Kitty, would you please apologize to Sarah? 673 00:26:57,060 --> 00:26:58,570 Why? That's not my web site. 674 00:26:58,620 --> 00:27:00,010 I know. Just do it. 675 00:27:00,200 --> 00:27:02,570 Okay. Okay, fine. 676 00:27:02,600 --> 00:27:05,390 Sarah, I am very sorry that because of my campaign, 677 00:27:05,440 --> 00:27:08,370 you got sucked up into this political firestorm, 678 00:27:08,420 --> 00:27:10,680 and you have had to pay a personal price 679 00:27:10,710 --> 00:27:13,440 through almost no fault of your own. 680 00:27:14,830 --> 00:27:16,000 That's your apology? 681 00:27:16,020 --> 00:27:18,900 Wow. You're unbelievable. 682 00:27:18,990 --> 00:27:20,940 Unbelievable? Where the hell is my apology? 683 00:27:21,040 --> 00:27:23,410 I am fighting for my political life with a bunch of 684 00:27:23,430 --> 00:27:25,920 ultraconservative yahoos who want my head 685 00:27:26,000 --> 00:27:27,430 because you decided to fall in love with a guy 686 00:27:27,430 --> 00:27:29,520 who has immigration issues, and apparently, 687 00:27:32,080 --> 00:27:37,230 okay, Sarah, please just apologize to Kitty so we can move on. 688 00:27:38,860 --> 00:27:39,910 No. 689 00:27:40,370 --> 00:27:42,470 I don't even know why I'm here. 690 00:27:42,690 --> 00:27:44,960 I'm sorry that Kitty has political problems, 691 00:27:45,000 --> 00:27:47,340 - but they're not mine to solve. - Of course not. 692 00:27:47,810 --> 00:27:50,730 She did just say she was sorry. 693 00:27:50,970 --> 00:27:51,510 Did not. 694 00:27:51,730 --> 00:27:52,760 Technically, I heard "sorry." 695 00:27:53,900 --> 00:27:55,460 I didn't mean it either. 696 00:27:55,850 --> 00:27:58,560 You know who deserves an apology here? Me. 697 00:27:58,700 --> 00:28:00,700 There are two things... no, I have said I want no part... 698 00:28:00,730 --> 00:28:02,430 - Oh, Kevin, seriously, this is not about you. - Oh, my God. 699 00:28:02,480 --> 00:28:05,060 - Honest to God. - I have made it clear I want no part of two things... 700 00:28:05,110 --> 00:28:08,030 law and politics... both of which I've been doing all day... 701 00:28:08,060 --> 00:28:09,690 For the two of you. Have I 702 00:28:09,690 --> 00:28:11,030 - heard a word of thanks? - Blah, blah, blah, blah. 703 00:28:11,060 --> 00:28:12,800 Luc, Luc, speaking of apologies, 704 00:28:12,830 --> 00:28:14,470 he's the one taking the most hits here. 705 00:28:14,520 --> 00:28:16,150 Yes, a poor innocent caught up in this insanity. 706 00:28:16,180 --> 00:28:19,200 - I'm so sorry. - I need to talk to you. 707 00:28:19,250 --> 00:28:21,300 - Hey, Luc, don't listen to all this stupid... - Yeah. 708 00:28:21,300 --> 00:28:22,710 Internet chatter and stuff. 709 00:28:22,760 --> 00:28:23,690 It's stupid. Is everything okay? 710 00:28:23,730 --> 00:28:26,510 Yeah, um, I'm sorry. But about this one thing, 711 00:28:26,660 --> 00:28:27,050 it's, uh, it's true. 712 00:28:27,100 --> 00:28:29,050 Oh, please, God. Let him be ambidextrous. 713 00:28:29,150 --> 00:28:32,360 I'm sorry, Kitty. It's true about the Maison de Joie... 714 00:28:33,050 --> 00:28:35,630 Uh, whorehouse. 715 00:28:44,580 --> 00:28:47,020 Well, a... after my father lost his job, 716 00:28:47,050 --> 00:28:50,350 my parents started to have problems. 717 00:28:50,790 --> 00:28:56,220 So one day they say to me that it's a good idea for a boy to experience the city. 718 00:28:56,250 --> 00:28:58,950 So they sent you to a whorehouse? 719 00:28:58,980 --> 00:29:02,170 Well, no. They sent me to my uncle Tony in Marseille. 720 00:29:02,250 --> 00:29:05,380 They thought Tony was an hotelier 721 00:29:05,420 --> 00:29:07,020 and he owned his own hotel. 722 00:29:07,070 --> 00:29:08,290 Ah. 723 00:29:08,440 --> 00:29:10,630 Well, I guess they weren't that far off. 724 00:29:10,680 --> 00:29:13,410 I never lived in the... 725 00:29:13,980 --> 00:29:14,780 Whorehouse. 726 00:29:14,820 --> 00:29:17,940 No. I... I, um, I just ran errands for people. 727 00:29:18,630 --> 00:29:23,980 I'd bring cigarettes and wine, swept the floor and washed dishes. 728 00:29:25,500 --> 00:29:27,160 I'm sorry, Sarah. 729 00:29:27,720 --> 00:29:29,110 I didn't know that it would ever matter to anyone. 730 00:29:29,160 --> 00:29:31,940 No, come on. I'm sorry. 731 00:29:32,220 --> 00:29:34,280 Luc, none of this is your fault. 732 00:29:34,470 --> 00:29:37,300 And as much as I would like to blame Kitty... 733 00:29:38,440 --> 00:29:40,720 It's not her fault either. 734 00:29:41,660 --> 00:29:43,620 Now she's furious at me. 735 00:29:43,650 --> 00:29:46,920 Kevin's furious at me. 736 00:29:46,950 --> 00:29:49,480 This whole thing is such a disaster. 737 00:29:49,520 --> 00:29:51,380 I don't know what to do. 738 00:29:51,420 --> 00:29:55,580 See, none of this would've ever happened if it weren't for me. 739 00:29:55,620 --> 00:29:59,770 I cannot let this go on any longer. 740 00:30:00,580 --> 00:30:02,380 I have to make it right. 741 00:30:05,770 --> 00:30:06,990 No, is this what you do for a living... 742 00:30:07,770 --> 00:30:09,250 - Hey. - Hi. 743 00:30:09,690 --> 00:30:12,380 - Your idea of fun? - You should turn that off, 744 00:30:12,420 --> 00:30:13,960 'cause it's gonna make you crazy. 745 00:30:13,980 --> 00:30:15,960 Yeah, well, did you hear the latest bombshell? 746 00:30:17,350 --> 00:30:18,710 About the brothel? 747 00:30:18,830 --> 00:30:21,810 - Oh, my God. You already know about it? - Is it true? 748 00:30:21,860 --> 00:30:23,070 Apparently. 749 00:30:23,250 --> 00:30:25,070 I mean, it's not as bad as it sounds, 750 00:30:25,070 --> 00:30:26,150 but... but I'm telling you, 751 00:30:26,170 --> 00:30:28,900 - Sarah is completely freaking out. - You better call her. 752 00:30:29,020 --> 00:30:32,390 I know. I know I should, but I don't know what to say. 753 00:30:32,580 --> 00:30:34,430 I mean, you know we can't control this crap 754 00:30:34,480 --> 00:30:35,550 that they put on the Internet. 755 00:30:35,600 --> 00:30:37,460 And if we do some big sort of denial, 756 00:30:37,460 --> 00:30:39,990 it'll just cross over into the mainstream media. 757 00:30:40,020 --> 00:30:42,480 Well, it's already crossed over to the mainstream media. 758 00:30:42,570 --> 00:30:44,940 The networks are calling for an interview. 759 00:30:45,300 --> 00:30:48,860 And I've just been told that Luc's visa has been revoked. 760 00:30:49,060 --> 00:30:51,150 Great. Great. Of course. Of course. 761 00:30:51,200 --> 00:30:52,320 And he's only got three weeks left, 762 00:30:52,370 --> 00:30:54,270 so he's right back where he started, and I... 763 00:30:54,300 --> 00:30:56,520 you know, what... what... oy. 764 00:30:56,570 --> 00:30:58,710 - What do you think we should do? - We could schedule 765 00:30:58,710 --> 00:31:01,100 on-camera interviews tomorrow for both of us. 766 00:31:01,290 --> 00:31:03,390 Tell the truth, defend the family, 767 00:31:03,550 --> 00:31:05,450 demand Luc's visa be reinstated 768 00:31:05,480 --> 00:31:07,520 and talk about what you believe in 769 00:31:07,550 --> 00:31:08,970 and hope that another scandal comes along 770 00:31:08,970 --> 00:31:10,580 and makes people forget about it. 771 00:31:12,520 --> 00:31:14,280 I love you. 772 00:31:15,720 --> 00:31:17,450 You think they'll believe us? 773 00:31:17,480 --> 00:31:18,720 I don't know. 774 00:31:19,090 --> 00:31:20,260 I mean, they've done a good job of spinning it 775 00:31:20,260 --> 00:31:22,940 even though we have the truth on our side. 776 00:31:23,740 --> 00:31:26,940 It's Kevin. Hi, Kevin. 777 00:31:27,860 --> 00:31:30,820 No, you're kidding me. Well, no, no. I'm on my way. 778 00:31:30,850 --> 00:31:32,030 I'll... I'll... I... I will meet you there. 779 00:31:32,060 --> 00:31:33,660 I will meet you there. Wh... 780 00:31:33,790 --> 00:31:35,910 - I gotta go. - Well, where you going? 781 00:31:35,910 --> 00:31:38,610 LAX. I gotta go. Okay. 782 00:31:41,730 --> 00:31:44,420 Okay, hit it really hard. One, two, three. 783 00:31:44,450 --> 00:31:47,480 - Whoa! Whoo! - There it goes, right through the middle. 784 00:31:47,520 --> 00:31:49,750 - Whoa! Almost. - Oh, my goodness. Let's see where it went. 785 00:31:49,800 --> 00:31:51,510 - Hey, mom, coffee. - Where is it? 786 00:31:51,650 --> 00:31:53,310 Here! 787 00:31:53,410 --> 00:31:55,410 Is it there? There it is! 788 00:31:55,500 --> 00:31:58,450 Oh, my goodness. You have to hit it in that hole now. 789 00:31:58,620 --> 00:32:00,980 Okay. Yeah, that's a good idea. 790 00:32:01,020 --> 00:32:02,920 Move it where you want it. 791 00:32:02,950 --> 00:32:05,300 Oh, God, Tommy, she's so adorable. 792 00:32:05,300 --> 00:32:08,130 And she's so smart... so smart. 793 00:32:08,180 --> 00:32:11,080 I know. I feel so lucky. 794 00:32:11,120 --> 00:32:13,780 You know what the hardest part is? 795 00:32:13,850 --> 00:32:16,780 It's feeling like she... like she deserves more. 796 00:32:16,820 --> 00:32:19,420 Oh, Tommy, stop it. To her, you're perfect. 797 00:32:19,450 --> 00:32:22,350 You are her one and only perfect daddy. 798 00:32:22,380 --> 00:32:26,270 And then she'll hit adolescence and discover all your flaws. 799 00:32:26,360 --> 00:32:26,950 Yeah. 800 00:32:27,000 --> 00:32:31,090 In dad's case, the flaws just keep on coming, don't they? 801 00:32:31,170 --> 00:32:32,780 Yeah. 802 00:32:32,820 --> 00:32:36,820 He was a whole lot less than we all deserved. 803 00:32:36,850 --> 00:32:41,870 You know, the hardest thing about letting go is... 804 00:32:42,450 --> 00:32:44,680 Letting go of him... 805 00:32:45,010 --> 00:32:48,080 the hope that... 806 00:32:48,120 --> 00:32:52,320 he was the father that I wanted him to be. 807 00:32:52,350 --> 00:32:54,300 You know, we've all been telling ourselves 808 00:32:54,320 --> 00:32:56,380 this story, this big fairy tale, 809 00:32:56,420 --> 00:32:58,730 that the wonderful business that William built 810 00:32:58,780 --> 00:33:01,320 somehow made up for all the pain he caused, 811 00:33:01,320 --> 00:33:03,660 that... that the very best part of William 812 00:33:03,710 --> 00:33:04,880 was his damn company. 813 00:33:04,880 --> 00:33:06,070 It's not true. 814 00:33:06,190 --> 00:33:09,090 The very best part of William's you... 815 00:33:09,120 --> 00:33:10,170 all of his children. 816 00:33:10,240 --> 00:33:11,550 And I don't want you to suffer anymore. 817 00:33:11,550 --> 00:33:14,920 I don't want the sins of the father to haunt you anymore, Tommy. 818 00:33:19,920 --> 00:33:23,950 If I... come down... 819 00:33:24,180 --> 00:33:26,130 help convince the others to sell the company, 820 00:33:26,330 --> 00:33:28,620 is that... 821 00:33:28,760 --> 00:33:30,620 is that the end of it? 822 00:33:30,660 --> 00:33:35,220 Yes, short of burning it to the ground. 823 00:33:36,560 --> 00:33:38,680 Okay. 824 00:33:39,340 --> 00:33:42,620 I guess it's time for me to come home. 825 00:33:42,650 --> 00:33:44,580 Thank you. 826 00:33:56,500 --> 00:33:58,540 There's everything but the fog. 827 00:33:58,820 --> 00:34:00,060 Why would there be fog? 828 00:34:00,110 --> 00:34:02,600 In the movie, "Casablanca," 829 00:34:02,640 --> 00:34:06,200 there's fog when they said good-bye. 830 00:34:07,420 --> 00:34:09,870 Looks like we're in our own movie. 831 00:34:10,200 --> 00:34:12,900 Oh, my God. He's actually filming us. 832 00:34:12,940 --> 00:34:14,670 Look, just ignore him. 833 00:34:15,120 --> 00:34:16,640 Wonder how they'll twist this around. 834 00:34:16,670 --> 00:34:18,670 They'll probably say you're dumping me. 835 00:34:18,930 --> 00:34:21,870 Just don't look at him. Just look at me. 836 00:34:26,610 --> 00:34:28,480 It's time, Sarah. I gotta go. 837 00:34:28,530 --> 00:34:30,240 I know. 838 00:34:30,530 --> 00:34:32,070 I know. 839 00:34:32,410 --> 00:34:34,100 I gotta go through security. 840 00:34:36,430 --> 00:34:37,650 You gonna be okay here? 841 00:34:37,700 --> 00:34:42,370 As long as you don't say, "here's looking at you, kid." 842 00:34:42,940 --> 00:34:43,890 I love you. 843 00:34:43,980 --> 00:34:46,170 I love you, too. 844 00:34:51,590 --> 00:34:53,670 Okay, go. 845 00:34:57,780 --> 00:34:59,440 Thank God I caught you. 846 00:34:59,470 --> 00:35:01,540 - Kit, they're in here. - Kevin, I'm sorry. I have to go. 847 00:35:01,570 --> 00:35:05,040 - Sit down. You're not going anywhere. - Kevin... 848 00:35:05,100 --> 00:35:07,040 Oh, my God! Oh, my God. I... 849 00:35:07,040 --> 00:35:09,040 I can't believe I found you. 850 00:35:09,040 --> 00:35:11,580 Do you know how many bars there are in this airport? 851 00:35:11,630 --> 00:35:12,820 What are you doing here, Kitty? 852 00:35:12,820 --> 00:35:16,400 Oh, Sarah. I c... I could never let you guys do this. 853 00:35:16,450 --> 00:35:18,500 - Oh, Kitty. - Oh, Sarah. I'm so sorry. 854 00:35:18,540 --> 00:35:20,670 - No, I'm sorry. I'm sorry. - No, I'm sorry. 855 00:35:20,700 --> 00:35:23,060 I never should've let these crazy people walk all over us... 856 00:35:23,080 --> 00:35:24,790 I should've just kept my mouth shut. 857 00:35:24,790 --> 00:35:26,370 No, you shouldn't have, and that's all... 858 00:35:26,400 --> 00:35:29,170 Girls, just get on with it. Please. 859 00:35:29,200 --> 00:35:32,340 Right. Right. Listen, Luc. I... I don't want you to leave. 860 00:35:32,370 --> 00:35:34,400 You have three more weeks on your old visa, 861 00:35:34,440 --> 00:35:36,800 and I think that we should totally fight this. 862 00:35:36,840 --> 00:35:40,200 I... I'm sorry, Kitty, but I think I've caused enough damage. 863 00:35:40,240 --> 00:35:43,300 - I... I... - Listen, Kitty, I don't think I'm up for the fight. 864 00:35:43,340 --> 00:35:45,650 These... these people, they're relentless. 865 00:35:45,680 --> 00:35:47,700 And then there's a zillion crazies out there 866 00:35:47,730 --> 00:35:50,670 - making up all kinds of lies. - Kevin. 867 00:35:50,720 --> 00:35:53,300 - Yeah. - Get me the douche bag. 868 00:35:53,340 --> 00:35:54,840 Okay, those are four words 869 00:35:54,870 --> 00:35:57,480 I never want to hear from my sister. Kevin. 870 00:35:57,550 --> 00:35:59,270 - What? - Just... just go. Get him. 871 00:35:59,300 --> 00:36:00,840 - Okay. Fine, fine. - Kitty, what are you doing? 872 00:36:00,910 --> 00:36:01,720 Well, you know what? 873 00:36:01,740 --> 00:36:03,760 They hijacked our story, and we're gonna reclaim it, 874 00:36:03,890 --> 00:36:05,400 even if it's just for us. 875 00:36:05,450 --> 00:36:07,130 So what, you're gonna tell that guy? 876 00:36:07,370 --> 00:36:09,000 Yeah, why not? Why not? 877 00:36:09,050 --> 00:36:11,200 I might be one voice in the cyber wilderness, 878 00:36:11,220 --> 00:36:13,640 but better one than nothing. 879 00:36:13,680 --> 00:36:15,840 He made me promise you wouldn't break his camera. 880 00:36:15,870 --> 00:36:17,420 I'll try to control myself. 881 00:36:17,430 --> 00:36:19,900 Oh, give me a break. This isn't fun for me. 882 00:36:19,940 --> 00:36:21,780 Okay, let's roll it. 883 00:36:21,830 --> 00:36:23,950 Hi, I'm Kitty Walker-McCallister. 884 00:36:23,970 --> 00:36:26,700 And, uh, and... and this, this is Sarah Walker. 885 00:36:26,740 --> 00:36:28,340 Hi. 886 00:36:28,750 --> 00:36:31,450 And she is a professional businesswoman, 887 00:36:31,500 --> 00:36:35,040 taxpayer, soccer mom and my sister. 888 00:36:35,070 --> 00:36:37,800 A... and this, this is Luc... Luc Laurent. 889 00:36:40,200 --> 00:36:44,070 And, other who takes no jobs citizen from Americans. 890 00:36:44,100 --> 00:36:46,670 He loves Sarah and Sarah loves him. 891 00:36:46,700 --> 00:36:47,870 Hey. 892 00:36:47,900 --> 00:36:51,000 Wow. That was a big scene at the airport today. 893 00:36:51,420 --> 00:36:53,510 - You saw it? - It's popping up everywhere. 894 00:36:53,540 --> 00:36:55,290 I think you're about to go viral. 895 00:36:56,240 --> 00:36:57,850 You might want to rephrase that. 896 00:36:57,850 --> 00:37:01,400 Oh, right. That didn't come out like I wanted it to. 897 00:37:01,440 --> 00:37:04,040 So how are you? How's life? 898 00:37:04,040 --> 00:37:06,380 I didn't want to wake you when I came in last night, 899 00:37:06,430 --> 00:37:07,800 and all hell broke loose this morning. 900 00:37:07,850 --> 00:37:09,600 I feel like I haven't seen you in two days. 901 00:37:09,720 --> 00:37:11,310 Well, remember that, uh, meeting 902 00:37:11,360 --> 00:37:13,480 - that I had with my boss the other day? - Yeah. 903 00:37:13,770 --> 00:37:15,570 Uh, he closed the restaurant... for good. 904 00:37:15,890 --> 00:37:18,330 We're out of business. So that's how I am. 905 00:37:18,400 --> 00:37:22,200 Oh, no. I'm so sorry. Are you okay? 906 00:37:22,230 --> 00:37:26,840 Yeah. I mean, timing could not suck more, but I'm okay. 907 00:37:29,760 --> 00:37:31,680 Can I offer you some advice 908 00:37:31,730 --> 00:37:33,290 based on the last two days? 909 00:37:33,370 --> 00:37:36,740 - Don't answer the phone. - No, I'm actually being serious. 910 00:37:37,530 --> 00:37:39,000 I swore up and down 911 00:37:39,000 --> 00:37:41,530 I was through with politics and lawyering, 912 00:37:41,530 --> 00:37:44,400 and I've done nothing but for the past two days. 913 00:37:44,700 --> 00:37:47,840 But I'm glad I did, because I'm good at it. 914 00:37:47,870 --> 00:37:49,940 And I wasn't working for anyone else. 915 00:37:49,970 --> 00:37:51,870 I was doing it for me 916 00:37:51,900 --> 00:37:54,500 and for my family, for love. 917 00:37:55,280 --> 00:37:58,590 It's time for you to open your own restaurant. 918 00:37:58,640 --> 00:38:00,840 Oh, Kevin, that's a lovely thought. 919 00:38:00,870 --> 00:38:02,300 But collectively, we're jobless, 920 00:38:02,340 --> 00:38:03,860 we spent the majority of our savings 921 00:38:03,860 --> 00:38:06,100 - trying to make a baby... - I know it'll be hard, 922 00:38:06,130 --> 00:38:08,930 but we'll figure out a way to make it work. 923 00:38:09,640 --> 00:38:12,700 It's time for you to start dreaming big 924 00:38:12,930 --> 00:38:14,670 and do what you want to do. 925 00:38:15,100 --> 00:38:16,800 And you're ready for it. 926 00:38:17,440 --> 00:38:18,830 And you know I'm right. 927 00:38:18,920 --> 00:38:19,700 Kevin, look at you. 928 00:38:19,800 --> 00:38:20,920 You're making moves in the background 929 00:38:20,950 --> 00:38:22,290 for everybody else. 930 00:38:22,290 --> 00:38:25,160 You need to start doing what you love. 931 00:38:25,210 --> 00:38:26,260 I just need to figure out 932 00:38:26,310 --> 00:38:29,210 - exactly what that is first. - Well, take your time. 933 00:38:29,230 --> 00:38:31,060 I can pick up some catering shifts 934 00:38:31,090 --> 00:38:32,960 to tide us over. 935 00:38:36,010 --> 00:38:37,110 Wait. Did you watch all of it? 936 00:38:37,160 --> 00:38:38,670 Uh, no, not yet. 937 00:38:38,690 --> 00:38:42,620 Oh, well, then you haven't seen the best part. 938 00:38:44,180 --> 00:38:46,830 Now see, we come from a very close-knit family. 939 00:38:46,860 --> 00:38:48,660 And we all look out for one another. 940 00:38:48,710 --> 00:38:51,120 And... and over the last few days, I have had to watch 941 00:38:51,150 --> 00:38:53,580 Sarah and Luc suffer because I happen to be running 942 00:38:53,580 --> 00:38:55,580 in a very noxious political climate. 943 00:38:55,630 --> 00:38:57,680 - And hey, listen. - I'm sorry. Could I just interrupt? 944 00:38:57,700 --> 00:39:01,240 - Sure. - Kitty never, ever intervened on Luc's behalf. 945 00:39:01,260 --> 00:39:03,940 No. And if... you can just look at my platform to see 946 00:39:03,990 --> 00:39:06,500 that I actually believe in legal immigration. 947 00:39:06,500 --> 00:39:07,430 I mean, in fact, 948 00:39:07,450 --> 00:39:09,470 I believe in increasing our border control. 949 00:39:09,500 --> 00:39:11,160 Which I disagree with, actually. 950 00:39:11,180 --> 00:39:12,500 Well, yes, of course you do, 951 00:39:12,500 --> 00:39:14,450 because my sister is a flaming liberal. 952 00:39:14,500 --> 00:39:16,500 Ugh, but if you heard her views on amnesty... 953 00:39:16,540 --> 00:39:18,900 - I mean, they're crazy. - Uh, uh, Sarah. 954 00:39:18,940 --> 00:39:20,420 Not crazy. But very, 955 00:39:20,420 --> 00:39:22,960 - very... conservative. - Conservative, yes. 956 00:39:22,980 --> 00:39:24,860 I'm a conservative. I know who I am. 957 00:39:24,930 --> 00:39:26,590 So if you are looking for a person 958 00:39:26,640 --> 00:39:28,250 - who believes in all that claptrap... - Claptrap? 959 00:39:28,290 --> 00:39:30,140 - This is your woman. - Sarah, that is not... 960 00:39:30,170 --> 00:39:31,590 Uh, you know what? You know what? 961 00:39:31,660 --> 00:39:32,830 Uh, let me interrupt here for a second. 962 00:39:32,850 --> 00:39:34,000 You see, this right here 963 00:39:34,020 --> 00:39:35,530 is what's so great about our family. 964 00:39:35,560 --> 00:39:38,120 We can despise each other's political opinions, 965 00:39:38,140 --> 00:39:39,600 but we don't despise each other. 966 00:39:41,160 --> 00:39:43,650 And that is the spirit that I want to take to Washington. 967 00:39:43,820 --> 00:39:45,160 You see, if I ever get to the point 968 00:39:45,160 --> 00:39:46,720 where my ideology is so rigid 969 00:39:46,800 --> 00:39:48,840 that I can't see another point of view 970 00:39:48,840 --> 00:39:52,040 or if my loyalty lies with my party instead of my country, 971 00:39:52,040 --> 00:39:55,670 - well, then I want the voters to send me home. - Yeah! 972 00:39:59,370 --> 00:40:01,200 And a couple of more things. 973 00:40:01,320 --> 00:40:02,830 She loves to be called Cat, 974 00:40:02,880 --> 00:40:04,780 so please do that as often as possible, 975 00:40:04,860 --> 00:40:06,170 and she's also very generous. 976 00:40:06,200 --> 00:40:09,170 So, ladies and gentlemen, please step up to the bar, 977 00:40:09,220 --> 00:40:14,100 because drinks and food are on her tab. Thanks, Cat. 978 00:40:15,940 --> 00:40:18,340 You want to get a drink? 979 00:40:29,134 --> 00:40:32,376 Sync by yyets.net - corrected by chamallow35 Transcript by MY-SUBS.com 74498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.