Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,340 --> 00:00:01,340
Hi. Yes.
2
00:00:01,350 --> 00:00:04,890
I was wondering if I could make
an appointment with Dr. Avadon.
3
00:00:05,360 --> 00:00:08,340
Oh, no, no. Shes told me that she
would be able to squeeze me in.
4
00:00:09,050 --> 00:00:12,560
Oh, sorry. Uh, Kitty. Kitty McCallister.
5
00:00:12,700 --> 00:00:16,780
I was wondering also if maybe you
could tell me if my test results came in.
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,580
She told me that they would be in today.
7
00:00:19,580 --> 00:00:20,570
Kern knows.
8
00:00:20,890 --> 00:00:22,310
No, you're right. Of course. I'm sorry.
9
00:00:22,540 --> 00:00:24,580
I'll... I'll call back later. Thank you.
10
00:00:24,810 --> 00:00:27,130
- It's unbelievable.
- I'm sorry, what'd you say?
11
00:00:27,300 --> 00:00:28,710
Kevin just called me when I was out on my run.
12
00:00:28,910 --> 00:00:30,550
Governor Kern knows about the heart attack.
13
00:00:30,720 --> 00:00:32,750
- You're kidding.
- Somebody's got my medical records.
14
00:00:33,020 --> 00:00:36,800
I mean, three months ago, we were telling every
news organization it was a minor arrhythmia.
15
00:00:36,810 --> 00:00:37,640
Well, I don't know.
16
00:00:37,860 --> 00:00:39,420
What are you what are you
what are you gonna do, Robert?
17
00:00:39,640 --> 00:00:41,880
Sometimes medical situations
are difficult to talk about.
18
00:00:42,060 --> 00:00:42,830
Kitty, you're a pundit.
19
00:00:43,040 --> 00:00:45,090
You know what kind of narrative
they're gonna write with this.
20
00:00:45,260 --> 00:00:47,360
"Senator McCallister misled us with a heart attack.
21
00:00:47,540 --> 00:00:51,080
He's untrustworthy, not to mention the fact
that he could drop dead at any moment.
22
00:00:51,090 --> 00:00:53,280
No, no, no, no, don't you worry, darling.
23
00:00:53,500 --> 00:00:55,710
Nobody's gonna be dropping dead
around here anytime soon.
24
00:00:55,720 --> 00:00:57,050
No, not yet.
25
00:00:57,060 --> 00:01:00,420
But this is exactly the kind of thing that could
derail this campaign before it even starts,
26
00:01:00,420 --> 00:01:01,630
which is probably okay with you.
27
00:01:01,640 --> 00:01:03,450
Oh, you know what, Robert?
Please don't start that.
28
00:01:03,460 --> 00:01:07,120
- That that's just not fair.
- Sorry. I just have a lot on my mind.
29
00:01:08,630 --> 00:01:10,120
so Shat are you gonna do?
30
00:01:10,460 --> 00:01:13,430
Well, I've gotten the Governor to
agree to meet me this morning.
31
00:01:13,600 --> 00:01:17,440
No shots have been fired, and I'm hopeful I
can come to some sort of an agreement.
32
00:01:17,650 --> 00:01:20,390
And she's not the only one
with opposition research.
33
00:01:21,780 --> 00:01:25,110
You know, I should've just told the
truth, the minute I left the hospital.
34
00:01:25,250 --> 00:01:26,610
I don't know what I was thinking.
35
00:01:29,690 --> 00:01:32,650
You know, I was, uh, I was just calling the doctor.
36
00:01:32,660 --> 00:01:34,210
Oh, I thought you said he was okay.
37
00:01:36,040 --> 00:01:39,060
He's fine. He's fine. He is.
38
00:01:39,080 --> 00:01:41,600
- You want to go see your daddy?
- Hey...
39
00:01:41,610 --> 00:01:44,600
- There you go, baby.
- Hey, big boy.
40
00:01:45,900 --> 00:01:47,430
Wish me luck today.
41
00:01:55,460 --> 00:01:59,040
I know it's a little over the top, but I'm thinking
of making steak and eggs for breakfast.
42
00:01:59,050 --> 00:02:00,900
- How do you want yours?
- Bloody.
43
00:02:00,910 --> 00:02:02,470
Wait a minute. I've seen that look before.
44
00:02:02,670 --> 00:02:03,820
What look?
45
00:02:03,990 --> 00:02:07,050
The guy in the movie in the loin cloth
with a bone through his nose.
46
00:02:07,240 --> 00:02:09,120
Just promise me you'll think before you speak.
47
00:02:09,290 --> 00:02:10,830
Don't say anything you're gonna regret.
48
00:02:11,030 --> 00:02:12,640
Do you know who works for Governor Kern now?
49
00:02:12,950 --> 00:02:15,070
Travis March. Do you know what he used to do?
50
00:02:15,200 --> 00:02:17,280
He used to help run Robert's presidential campaign.
51
00:02:17,300 --> 00:02:19,900
I know exactly what I'm gonna say
to the mercenary little bitch.
52
00:02:20,080 --> 00:02:22,510
He probably went to the hospital
and stole Robert's chart himself.
53
00:02:22,520 --> 00:02:24,280
"Bitch"? You're off to a really good start.
54
00:02:24,300 --> 00:02:25,960
You know what? He wears loafers with argyle socks.
55
00:02:25,970 --> 00:02:27,050
What would you call him?
56
00:02:27,060 --> 00:02:29,130
I don't know. European?
57
00:02:29,140 --> 00:02:30,050
I just hope you know what you're doing.
58
00:02:30,060 --> 00:02:31,600
Oh, yeah. We're prepared.
59
00:02:31,790 --> 00:02:32,990
Hope to put an end to it this morning.
60
00:02:33,020 --> 00:02:37,150
Oh, and if it does go smoothly, I thought
we could go to Lucques for dinner tonight.
61
00:02:37,160 --> 00:02:40,520
Doug and Barry are gonna be there.
They got a table on the patio.
62
00:02:40,530 --> 00:02:41,720
Last time we hung out with them,
63
00:02:41,720 --> 00:02:44,680
you said it was like chewing on chili peppers
with a mouth full of canker sores.
64
00:02:45,490 --> 00:02:47,930
Yeah, you know, I... I meant that
in the best possible way.
65
00:02:49,890 --> 00:02:51,530
Wait a minute. The patio?
66
00:02:51,870 --> 00:02:53,700
They're bringing their baby, aren't they?
67
00:02:54,210 --> 00:02:55,710
I... I don't know. Maybe.
68
00:02:55,920 --> 00:02:58,590
Well, she is kind of adorable.
She's still got that new baby smell.
69
00:02:58,600 --> 00:02:59,460
Kevin, I am so on to you.
70
00:02:59,470 --> 00:03:02,220
I said I don't want to be pressured
about the whole surrogacy thing.
71
00:03:02,230 --> 00:03:03,920
I'm not pressuring.
72
00:03:04,610 --> 00:03:06,410
I... I'm nudging.
73
00:03:06,420 --> 00:03:08,210
- I don't want to talk about the baby thing right now.
- Fine.
74
00:03:08,450 --> 00:03:10,290
No more baby talk. Promise.
75
00:03:10,300 --> 00:03:12,660
- Won't even coo in your ear
- Thank you.
76
00:03:12,880 --> 00:03:17,100
And next time you feel like bullying someone,
save it for your friend in the argyle socks.
77
00:03:32,500 --> 00:03:34,200
It's gonna get soggy.
78
00:03:34,390 --> 00:03:36,030
Uh, yeah. You know, it's Granola.
79
00:03:36,040 --> 00:03:38,850
- I'm not too worried about it.
- Oh, my!
80
00:03:39,070 --> 00:03:41,890
They found a feral child in Michigan.
I didn't even know those were real.
81
00:03:41,900 --> 00:03:43,350
Apparently, he was.
82
00:03:44,080 --> 00:03:45,670
I'm sorry.
83
00:03:49,900 --> 00:03:51,240
Your scaphoid.
84
00:03:51,950 --> 00:03:54,950
Your radius, your ulna, your lunate.
85
00:03:59,860 --> 00:04:02,100
Your ulna... I'm... I'm... you
know what Rebecca? I'm sorry.
86
00:04:02,110 --> 00:04:03,850
That's a little distracting right now.
87
00:04:04,520 --> 00:04:06,810
Well, I can't exactly clean quieter.
88
00:04:06,820 --> 00:04:09,610
Well, I... I don't understand why
you have to do that right now.
89
00:04:10,110 --> 00:04:11,600
You're right. I'm sorry.
90
00:04:13,500 --> 00:04:14,890
I'm sorry. I'm sorry.
91
00:04:15,060 --> 00:04:17,090
You know, I'm not trying to be a jerk here.
92
00:04:17,270 --> 00:04:19,380
But I can't memorize the bones of the wrist,
93
00:04:19,380 --> 00:04:22,090
let alone graduate if I don't
have time to focus, okay?
94
00:04:22,230 --> 00:04:25,650
So... is there is there anything else
you could be doing right now?
95
00:04:25,660 --> 00:04:28,300
Like what? I'm just doing things that
people do around the house.
96
00:04:28,310 --> 00:04:31,270
I'm sorry if I have a job where I can
actually finish my work at work.
97
00:04:32,380 --> 00:04:35,390
To be honest, I wish I was
a little more inspired right now.
98
00:04:36,650 --> 00:04:38,010
Uh, the the flowers.
99
00:04:38,020 --> 00:04:39,710
Didn't you didn't you want to get the flowers,
you know, for our wedding?
100
00:04:39,720 --> 00:04:42,410
I already did that, Justin. Forget it.
101
00:04:42,680 --> 00:04:45,450
Maybe your mom can give you
more work or some I love you.
102
00:04:47,750 --> 00:04:48,910
Hello, everyone.
103
00:04:49,070 --> 00:04:50,060
Morning, Robert.
104
00:04:50,600 --> 00:04:53,890
Travis, it's good to see you.
Governor, you should watch him.
105
00:04:53,900 --> 00:04:58,550
He'll do anything to win, which is
uh, I guess why we're here.
106
00:04:58,750 --> 00:05:01,720
To tell you the truth, Robert,
my first reaction was just concern.
107
00:05:01,900 --> 00:05:04,060
It's always unpleasant to find out
that a friend has health problems.
108
00:05:04,070 --> 00:05:05,290
Well, thank you.
109
00:05:05,440 --> 00:05:07,380
If it makes you feel any better, I'm fine now.
110
00:05:07,660 --> 00:05:11,410
Uh, according to my pedometer
I ran 4 1/2 miles this morning.
111
00:05:11,780 --> 00:05:12,730
Impressive.
112
00:05:12,910 --> 00:05:15,770
On that particular day, however,
you didn't run anywhere, did you?
113
00:05:16,240 --> 00:05:17,940
No.
114
00:05:18,400 --> 00:05:19,610
No, I spent most of that one in bed.
115
00:05:19,620 --> 00:05:21,090
I assume you've had all this confirmed.
116
00:05:21,100 --> 00:05:22,990
We have a copy of the doctor's report.
117
00:05:23,660 --> 00:05:24,830
There are hipa laws against that.
118
00:05:24,840 --> 00:05:27,350
Hey, it just landed on my desk.
I don't know how it got there.
119
00:05:27,360 --> 00:05:31,810
I think what concerns me is that you were not
exactly truthful about what's in that report.
120
00:05:31,820 --> 00:05:33,090
We didn't exactly lie, either.
121
00:05:33,250 --> 00:05:35,150
That depends on what your
definition of a heart attack is.
122
00:05:35,160 --> 00:05:36,790
What's your definition of an affair?
123
00:05:37,060 --> 00:05:40,250
I thought my problems were
purely anecdotal, Robert.
124
00:05:40,390 --> 00:05:44,250
We have receipts for airline tickets, hotel rooms
and some great pictures on my computer.
125
00:05:44,860 --> 00:05:46,540
Mexico I imagine.
126
00:05:46,720 --> 00:05:48,000
Looks like you're having a good time.
127
00:05:48,190 --> 00:05:49,600
Just isn't with your husband.
128
00:05:49,610 --> 00:05:50,930
Now how'd you get those?
129
00:05:50,940 --> 00:05:52,780
Landed on my desk.
130
00:05:53,250 --> 00:05:55,540
So what? An affair is not gonna take us down.
131
00:05:55,550 --> 00:05:57,360
And a heart attack has legs? Come on, Travis.
132
00:05:57,370 --> 00:05:59,300
Sex fuels the media. You know that.
133
00:05:59,480 --> 00:06:02,160
Look, this is an uncomfortable
conversation for both of us.
134
00:06:02,360 --> 00:06:06,540
I think it's safe to say that we both bring sufficient
weaponry to the table to destroy each other.
135
00:06:06,730 --> 00:06:12,230
So if it's okay with you, I'd like to suggest
that we don't launch a first strike.
136
00:06:12,500 --> 00:06:16,450
I mean, because personally, I'd like to
avoid mutually assured destruction.
137
00:06:17,000 --> 00:06:21,000
It would create tense but stable peace.
138
00:06:21,420 --> 00:06:23,050
Worked during the cold war.
139
00:06:25,830 --> 00:06:28,360
- I have no problem with that.
- Good.
140
00:06:29,020 --> 00:06:30,920
- Then it's settled.
- Settled.
141
00:06:35,790 --> 00:06:37,520
Mom?
142
00:06:45,320 --> 00:06:47,400
Hello.
143
00:06:48,490 --> 00:06:49,200
Kitty.
144
00:06:50,330 --> 00:06:51,380
I just, um...
145
00:06:51,560 --> 00:06:54,370
I had to be in the city, and, uh, as I was driving,
146
00:06:54,370 --> 00:06:56,890
I... I realized that I had some time to spare, so
147
00:06:57,090 --> 00:06:59,120
I am so glad you're here.
Kitty, go swimming with me.
148
00:06:59,130 --> 00:07:00,400
I've been swimming every day.
149
00:07:00,540 --> 00:07:01,670
- Oh, you know, mom.
- It's so fabulous.
150
00:07:01,680 --> 00:07:03,920
I can't... I can't. I... I have an appointment.
151
00:07:04,190 --> 00:07:06,510
Well, at least have some of this fabulous water.
152
00:07:06,690 --> 00:07:09,820
I put cucumbers and lemon. It makes
you drink more water every day.
153
00:07:09,830 --> 00:07:11,280
Here, drink it down.
154
00:07:11,290 --> 00:07:13,350
Um, the appointment that I have
is a doctor's appointment.
155
00:07:13,360 --> 00:07:15,660
- Is everything okay?
- Yeah...
156
00:07:20,460 --> 00:07:22,070
Uh, no.
157
00:07:23,710 --> 00:07:25,130
I'm sorry that I didn't call.
158
00:07:25,330 --> 00:07:27,830
And I would've gone to Sarah, but obviously,
159
00:07:27,830 --> 00:07:30,290
she's still in France, and Kevin is busy.
160
00:07:30,500 --> 00:07:33,160
- And I don't want to worry you
- Kitty, what's happening?
161
00:07:33,170 --> 00:07:35,730
I don't know. I don't know.
162
00:07:35,960 --> 00:07:40,960
I was just in the pediatrician's office
with Evan, and she said that I looked pale.
163
00:07:41,130 --> 00:07:43,800
You know, which is my complexion, okay?
164
00:07:43,980 --> 00:07:48,010
But whatever. She suggested that
I get a blood test.
165
00:07:48,580 --> 00:07:50,360
Did they find something?
166
00:07:51,240 --> 00:07:53,870
They think I'm sick.
167
00:07:54,090 --> 00:07:55,670
What do you mean, "sick"?
168
00:07:56,450 --> 00:07:58,960
She sent me to an oncologist.
169
00:07:59,680 --> 00:08:01,520
- Oh, God, Kitty.
- Oh, no, no, don't don't, mom.
170
00:08:01,960 --> 00:08:04,520
Don't freak out. They don't know anything yet.
171
00:08:04,530 --> 00:08:07,650
I just have this, um, enlarged lymph node here.
172
00:08:07,820 --> 00:08:11,710
And, they removed some of the
cells, I guess, with a needle,
173
00:08:11,840 --> 00:08:15,430
and then and then she said that
some of the cells were irregular.
174
00:08:15,540 --> 00:08:17,520
- What does that mean, "irregular"?
- They they don't know.
175
00:08:17,820 --> 00:08:21,100
So they they sent them to a lab
to do some more tests.
176
00:08:21,250 --> 00:08:23,470
And I'm supposed to go in today
to get the results, and...
177
00:08:23,670 --> 00:08:27,530
all I keep thinking about is Evan and...
178
00:08:27,540 --> 00:08:29,930
Kitty, stop it. Now stop it. Don't go there.
179
00:08:29,940 --> 00:08:33,100
- They said they don't know everything.
- You're right. I know...
180
00:08:34,840 --> 00:08:36,040
I'm sorry.
181
00:08:36,570 --> 00:08:41,830
But anyway, they told me that they don't,
they don't want me to go alone.
182
00:08:41,840 --> 00:08:44,440
Wait right here. It'll take me
one minute. Don't move.
183
00:08:44,660 --> 00:08:46,110
I'll be ready in one minute.
184
00:08:46,980 --> 00:08:49,630
- =http://bbs. sfileydy. com=-
Proudly Presents
185
00:08:49,830 --> 00:08:54,200
- =http://bbs. sfileydy. com/bbs=-
Sync: YTET- sunshine_zp ¼úè
186
00:08:55,210 --> 00:08:58,930
corrected by chamallow35
www.MY-SUBS.com
187
00:09:00,130 --> 00:09:01,700
Well, I told you, the numbers are not good.
188
00:09:01,830 --> 00:09:03,360
Not good? We're hemorrhaging money.
189
00:09:03,510 --> 00:09:06,280
Holly, the luxury market is down,
and our wines aren't cheap.
190
00:09:06,860 --> 00:09:09,850
I tried calling Sarah last night,
but it's nine hours later in France.
191
00:09:10,020 --> 00:09:11,170
She's not gonna be any help.
192
00:09:11,350 --> 00:09:14,090
- She's over there touring high end vineyards.
- Yeah...
193
00:09:14,460 --> 00:09:17,090
Just so you'll know, I have Ryan looking
into other venture streams.
194
00:09:17,230 --> 00:09:18,910
- Ryan?
- Yes, Ryan.
195
00:09:19,080 --> 00:09:21,680
And believe it or not, he's showing a
real talent for this kind of work.
196
00:09:21,690 --> 00:09:24,250
- Hey. Oh, uh, am I interrupting anything?
- No no no...
197
00:09:24,260 --> 00:09:25,380
Hi, sweetie.
198
00:09:25,600 --> 00:09:29,630
Okay, so we've got 20, 000 gallons of
wine that we can't afford to age.
199
00:09:29,780 --> 00:09:31,410
So what are we gonna do with the glut?
200
00:09:31,420 --> 00:09:33,530
That's one of the things
I have Ryan looking into.
201
00:09:33,920 --> 00:09:35,130
Well, can I help with anything?
202
00:09:35,590 --> 00:09:37,410
Aren't you working on the market surveys?
203
00:09:37,420 --> 00:09:38,950
Yeah, they're done.
They've been done for days.
204
00:09:39,140 --> 00:09:42,100
That's actually why I'm here.
I'm dying to do more around here.
205
00:09:42,270 --> 00:09:44,740
Well, Saul, why don't you bring her
up to speed with what's going on,
206
00:09:44,740 --> 00:09:45,890
and we'll see what she can do?
207
00:09:46,050 --> 00:09:49,260
Well, I told you, Holly, I already
have Ryan working on that.
208
00:09:49,420 --> 00:09:50,940
I don't think that's a problem.
209
00:09:51,680 --> 00:09:54,030
Ojai could use a little friendly competition.
210
00:09:54,210 --> 00:09:55,720
I don't want to step on anyone's toes, mom.
211
00:09:55,730 --> 00:09:57,940
Sweetie, if you want to get more involved,
212
00:09:57,940 --> 00:10:01,150
you can't be worrying about
stepping on other people's toes.
213
00:10:01,670 --> 00:10:02,880
Okay.
214
00:10:03,280 --> 00:10:04,840
Saul, fill me in.
215
00:10:13,650 --> 00:10:15,160
Would you like some gum?
216
00:10:15,690 --> 00:10:17,990
Uh, no, thanks. I'm fine.
217
00:10:19,600 --> 00:10:23,950
- I've got some calcium chews.
- No, thank you. Fine.
218
00:10:26,880 --> 00:10:29,890
So does Robert even know
where you are right now?
219
00:10:30,080 --> 00:10:31,580
Uh, no.
220
00:10:31,760 --> 00:10:33,470
He's in the middle of a crisis.
221
00:10:33,480 --> 00:10:34,820
But I know what you're thinking, and, mom,
222
00:10:34,940 --> 00:10:39,280
I just... I just want to find out what's going on before
I have to talk about it to the rest of the world, okay?
223
00:10:39,390 --> 00:10:40,700
Well, he's not exactly the rest of the world, sweet...
224
00:10:40,710 --> 00:10:43,450
- Mom. Please don't do this, okay?
- All right.
225
00:10:43,460 --> 00:10:45,510
- This is unpleasant enough as it is.
- Sorry. Okay...
226
00:10:45,550 --> 00:10:46,910
I just don't...
227
00:10:47,220 --> 00:10:48,770
Hi, Kitty.
228
00:10:50,630 --> 00:10:52,010
Um, this is my mom.
229
00:10:52,240 --> 00:10:54,940
- Hi, I'm Nora Walker.
- Hi, Joan Avadon.
230
00:10:54,960 --> 00:10:56,310
I'm sorry to keep you waiting.
231
00:10:56,460 --> 00:11:00,760
Please. It wouldn't be like a real
doctor if we didn't have to wait.
232
00:11:01,220 --> 00:11:03,660
You know, it's not like you're
out there popping zits.
233
00:11:04,710 --> 00:11:05,930
She's a little nervous.
234
00:11:07,260 --> 00:11:09,460
I guess anybody who was sitting
in this chair would be absolutely.
235
00:11:09,530 --> 00:11:11,620
- Would be nervous, right?
- Be very nervous.
236
00:11:12,090 --> 00:11:16,860
Well, Kitty, um, I've looked over the pathology
report and your blood work, and, um...
237
00:11:17,360 --> 00:11:20,510
it looks like you have lymphoma.
238
00:11:23,160 --> 00:11:24,310
Okay.
239
00:11:24,970 --> 00:11:26,910
It's cancer of the lymph nodes.
240
00:11:27,430 --> 00:11:31,520
What kind of lymphoma? I run a
nonprofit home for cancer patients.
241
00:11:31,530 --> 00:11:35,960
Well, this is a diffuse large B-cell tumor,
which is a non hodgkins lymphoma.
242
00:11:35,970 --> 00:11:37,490
Okay.
243
00:11:39,400 --> 00:11:42,920
So how do we proceed
radiation, chemotherapy?
244
00:11:42,940 --> 00:11:44,780
Before we talk about treatment,
we need to get more information.
245
00:11:44,930 --> 00:11:46,610
We need to find out if it's spread.
246
00:11:46,620 --> 00:11:50,160
So that's why we need to get a C.
scan and a bone marrow biopsy,
247
00:11:50,550 --> 00:11:52,690
both of which I'd like to schedule immediately.
248
00:11:52,700 --> 00:11:55,070
Okay. We could just do that right away, right?
249
00:11:55,080 --> 00:11:57,550
Yeah. Cathy can schedule that for you.
250
00:12:01,400 --> 00:12:05,670
Listen, Kitty, I know you're overwhelmed.
251
00:12:05,850 --> 00:12:10,480
And it's hard to take all of this in, but I really
need you to hear what I'm about to say.
252
00:12:11,160 --> 00:12:15,770
This is a highly treatable and
potentially curable disease.
253
00:12:18,110 --> 00:12:21,920
- Kitty?
- Oh, yeah. yes
254
00:12:22,480 --> 00:12:26,560
Um, I need a bone marrow biopsy.
255
00:12:26,860 --> 00:12:28,320
Okay.
256
00:12:39,810 --> 00:12:42,300
You know, I've got a half a
chicken in the refrigerator.
257
00:12:42,500 --> 00:12:44,100
I could wrap it up.
You could take it home with you.
258
00:12:44,280 --> 00:12:48,880
Oh, mom, you keep saying the word
"home, " and I literally want to kill you.
259
00:12:49,050 --> 00:12:50,200
I... I want to help you.
260
00:12:50,380 --> 00:12:52,370
- I know you have a family waiting for you there.
- Oh, believe me.
261
00:12:52,380 --> 00:12:54,090
That's all I'm thinking about.
262
00:12:55,310 --> 00:12:57,820
You are gonna talk to him about this today?
263
00:12:57,990 --> 00:12:59,330
Of course I'm gonna tell him.
264
00:12:59,500 --> 00:13:02,800
It's just it's very hard
265
00:13:02,960 --> 00:13:04,030
Well, I've got an idea.
266
00:13:04,040 --> 00:13:06,770
How about if I take Evan for a few days?
267
00:13:06,960 --> 00:13:09,460
- It would give you and Robert a chance to talk...
- Oh, I don't know.
268
00:13:09,630 --> 00:13:11,110
I don't know, mom.
269
00:13:11,280 --> 00:13:14,590
It's just that Robert just has
so much going on right now.
270
00:13:14,600 --> 00:13:16,310
Kitty, you have cancer.
271
00:13:16,320 --> 00:13:19,550
- I'm sure your husband can take time out...
- You don't know Robert.
272
00:13:19,560 --> 00:13:22,370
Yes, I do. Don't be silly.
273
00:13:23,010 --> 00:13:25,130
Okay, well, what am I supposed to say, mom?
274
00:13:25,390 --> 00:13:27,640
Hi, honey. I have cancer.
275
00:13:27,920 --> 00:13:30,150
How was your day? I just...
276
00:13:30,330 --> 00:13:33,090
Oh, God. This is so crazy.
277
00:13:33,650 --> 00:13:35,100
It's so weird.
278
00:13:37,100 --> 00:13:39,400
I mean, what's gonna happen
when I lose my hair?
279
00:13:39,560 --> 00:13:42,540
I love my hair.
280
00:13:42,710 --> 00:13:43,980
It'll grow back.
281
00:13:43,990 --> 00:13:45,740
What if it grows back curly?
282
00:13:45,930 --> 00:13:49,120
Kitty, stop. Stop, stop, stop.
283
00:13:50,140 --> 00:13:51,380
Okay.
284
00:13:51,910 --> 00:13:54,170
If there's one thing I've learned
from my life, my marriage,
285
00:13:54,280 --> 00:14:04,130
it's that facing the truth is so much easier than
all the time and energy it takes to run away from it.
286
00:14:04,510 --> 00:14:05,820
Okay.
287
00:14:08,220 --> 00:14:10,490
When do you want me to bring Evan over?
288
00:14:11,380 --> 00:14:12,890
Okay, great. Thank you.
289
00:14:13,080 --> 00:14:14,650
Your cardiologist is gonna
call back in a half an hour.
290
00:14:14,660 --> 00:14:16,630
All right. We need to think about
getting all of this out there.
291
00:14:16,640 --> 00:14:18,250
I had a hernia in '98.
292
00:14:18,260 --> 00:14:21,690
Not that that would affect my being
governor, but people should know.
293
00:14:21,870 --> 00:14:23,140
Wow, you really trust her.
294
00:14:23,200 --> 00:14:25,780
Well, as a matter of fact,
I do, but if they have the information,
295
00:14:25,780 --> 00:14:28,040
then eventually everybody's
gonna have the information.
296
00:14:28,340 --> 00:14:30,450
I mean, we weren't gonna be
sitting on this forever.
297
00:14:30,660 --> 00:14:33,340
Well, then we should do a focus group.
Test different ways of talking about it.
298
00:14:33,350 --> 00:14:35,740
- Hi.
- Hi, honey. How are you?
299
00:14:35,870 --> 00:14:38,680
- What's happening over there?
- Just working.
300
00:14:38,690 --> 00:14:41,120
The president of the California
teachers association arrived.
301
00:14:41,130 --> 00:14:42,780
You wanted to take a look at these
before you met with him.
302
00:14:42,790 --> 00:14:44,190
I'm taking Evan for a few days.
303
00:14:44,310 --> 00:14:46,310
- Wow. Does Kitty know?
- Ha ha. Very funny.
304
00:14:46,470 --> 00:14:49,590
No, I... I just thought they
needed some time alone.
305
00:14:49,760 --> 00:14:51,690
Oh, well, then you know what?
I might swing by.
306
00:14:51,850 --> 00:14:54,090
I'll bring Scotty. Evan is kind of irresistible.
307
00:14:54,100 --> 00:14:56,170
Fine. Whatever you want to do. That's just fine.
308
00:14:56,370 --> 00:14:58,610
Uh, Kevin, how's Robert?
309
00:14:58,780 --> 00:15:00,180
He's not working late tonight, is he?
310
00:15:00,190 --> 00:15:02,660
Uh, no. It's pretty calm here for a change.
311
00:15:02,670 --> 00:15:06,110
Oh, good. Look, don't get him all riled
up before he goes home.
312
00:15:06,120 --> 00:15:07,650
He's he's unflappable.
313
00:15:07,860 --> 00:15:09,120
Oh, I hope so.
314
00:15:09,300 --> 00:15:10,890
I really hope so.
315
00:15:11,030 --> 00:15:12,180
What's that supposed to mean?
316
00:15:12,360 --> 00:15:13,650
Nothing.
317
00:15:13,660 --> 00:15:14,760
- Who is that?
- Mom.
318
00:15:14,770 --> 00:15:15,790
Tell her I said I hi.
319
00:15:16,570 --> 00:15:19,180
- Oh, Robert says hi, but I gotta go...
- Kevin!
320
00:15:19,390 --> 00:15:22,570
Kevin, make sure he gets home
at a reasonable time.
321
00:15:22,580 --> 00:15:24,060
Okay, I'll try. Love you. Bye.
322
00:15:24,470 --> 00:15:27,030
All right, I'm gonna go meet this
teacher, and then I'll be right back,
323
00:15:27,040 --> 00:15:28,400
but I still have that tv thing, right?
324
00:15:28,410 --> 00:15:29,510
Yeah, tomorrow.
325
00:15:29,520 --> 00:15:33,430
Uh, energy security. You know, developing
alternative fuels, etc, etc.
326
00:15:36,180 --> 00:15:37,530
Oh, my God.
327
00:15:39,040 --> 00:15:40,370
She didn't wait a day.
328
00:15:41,060 --> 00:15:43,400
- Let me get the volume.
- Don't bother.
329
00:15:43,960 --> 00:15:45,570
I already know what they're saying.
330
00:15:53,190 --> 00:15:53,860
Oh, um, go ahead.
331
00:15:54,070 --> 00:15:56,450
- No, ladies first.
- Oh, thanks.
332
00:15:57,340 --> 00:16:00,870
Um, you know, I was just talking to my mom,
and she was asking me to look into
333
00:16:00,880 --> 00:16:04,290
I'm sorry. Rebecca, Dan's on the phone for you.
334
00:16:04,470 --> 00:16:06,990
Um, you can just tell him I'll call him back.
335
00:16:07,140 --> 00:16:09,930
I think he just wants to give you the
gallon count on our surplus wine.
336
00:16:09,940 --> 00:16:11,480
Actually, I think those are for me. Thank you.
337
00:16:11,490 --> 00:16:12,730
Tell him I already got 'em.
338
00:16:13,450 --> 00:16:16,060
Um, yeah, that's kind of what
I wanted to talk to you about.
339
00:16:16,240 --> 00:16:19,270
See, my mom asked me
to look into the glut, too.
340
00:16:19,440 --> 00:16:20,370
Oh, she did?
341
00:16:20,640 --> 00:16:21,800
Yeah.
342
00:16:21,990 --> 00:16:24,070
So wait. Um, I'm confused.
343
00:16:24,280 --> 00:16:26,790
Does that mean that she wants
us to work on it together?
344
00:16:27,310 --> 00:16:28,960
Um. yeah, yeah.
345
00:16:29,170 --> 00:16:30,940
I mean, well, I mean, I... I think that, you know,
346
00:16:30,950 --> 00:16:33,360
they kind of want us to, you know,
come up with some ideas,
347
00:16:33,360 --> 00:16:35,060
and then I don't know, maybe just choose.
348
00:16:35,350 --> 00:16:38,470
Okay. So they want us to
play a little one on one.
349
00:16:38,730 --> 00:16:42,560
- Is that a problem?
- No, no, bring it on.
350
00:16:42,920 --> 00:16:43,980
This is a little weird, isn't it?
351
00:16:43,990 --> 00:16:45,160
No, it's not weird.
352
00:16:45,170 --> 00:16:47,460
Actually, I'll have him fax you
a copy of the numbers, too.
353
00:16:47,600 --> 00:16:50,610
- Okay, cool. I'll see you later.
- See you later.
354
00:16:53,800 --> 00:16:54,670
We have pictures.
355
00:16:54,680 --> 00:16:58,890
This is the perfect opportunity to label her
as a two faced, republican philanderer.
356
00:16:58,900 --> 00:17:01,320
- Let it go
- I'm... I'm sorry. I don't understand.
357
00:17:01,530 --> 00:17:02,480
Why why can't we hit back?
358
00:17:02,530 --> 00:17:05,420
Because is is exactly the kind
of politics that people hate.
359
00:17:05,610 --> 00:17:07,220
Her turn, my turn.
360
00:17:07,230 --> 00:17:09,600
I have enough trouble running against
an incumbent from my own party.
361
00:17:09,610 --> 00:17:11,360
What do you care? You're
not the head of the R.N.C.
362
00:17:11,370 --> 00:17:12,600
You're just trying to win an election.
363
00:17:12,610 --> 00:17:15,990
And what do you suggest, that Kern and I keep
knocking each other till we're both lying in the dirt,
364
00:17:15,990 --> 00:17:17,470
and let a democrat take the oath of office?
365
00:17:17,480 --> 00:17:19,640
The general election is not for a year.
366
00:17:19,820 --> 00:17:21,500
People will have forgotten your fight with Kern.
367
00:17:21,670 --> 00:17:23,660
And you know what? Let
the party go down in flames.
368
00:17:23,840 --> 00:17:25,770
It's people like you who should rise in its place.
369
00:17:25,780 --> 00:17:28,160
And what am I, a guy that
wants to score political points'
370
00:17:28,160 --> 00:17:30,030
cause I caught my opponent with her skirt up?
371
00:17:31,230 --> 00:17:32,990
I still have to live with myself.
372
00:17:33,580 --> 00:17:35,520
You know, when my family came to California,
373
00:17:35,520 --> 00:17:38,590
this state was the envy of a country
that was the envy of the world.
374
00:17:39,700 --> 00:17:42,540
And I want to get us back there
but I can't do that like this.
375
00:17:42,710 --> 00:17:45,260
She is calling you a liar while lying herself.
376
00:17:45,470 --> 00:17:47,330
That's an issue. It's called hypocrisy.
377
00:17:48,330 --> 00:17:49,900
We're going to talk about the heart attack.
378
00:17:49,910 --> 00:17:51,970
I am going to tell everybody that I am fine.
379
00:17:52,140 --> 00:17:54,550
It is gonna play itself out,
and that's all we have to hide.
380
00:17:56,360 --> 00:17:57,560
Now I'm cutting out early.
381
00:17:57,750 --> 00:17:59,350
- So should you.
- What?
382
00:17:59,540 --> 00:18:01,960
And by the way, I don't think
she knew anything about it.
383
00:18:02,360 --> 00:18:04,720
I think this is all Travis trying to play hardball.
384
00:18:20,710 --> 00:18:23,110
- What took you so long?
- Got hung up in a meeting.
385
00:18:23,470 --> 00:18:24,690
What do you got for me?
386
00:18:24,930 --> 00:18:25,970
Here.
387
00:18:27,550 --> 00:18:28,570
Am I gonna like it?
388
00:18:28,580 --> 00:18:30,570
Yeah, it comes with pictures and hotel receipts.
389
00:18:31,040 --> 00:18:33,230
- That's always a good thing.
- Have fun with it.
390
00:18:36,760 --> 00:18:38,650
Things at Ojai aren't going well.
391
00:18:38,820 --> 00:18:39,880
I mean, I'm aware of that.
392
00:18:40,000 --> 00:18:42,640
But even though she doesn't mean it, Holly
just makes things worse sometimes.
393
00:18:42,790 --> 00:18:45,090
I told you how great Ryan was
doing at the job, didn't I?
394
00:18:45,260 --> 00:18:46,840
- Yeah. Pass me the water.
- Yeah, sure.
395
00:18:47,050 --> 00:18:48,560
Anyway, he's doing a fantastic job.
396
00:18:48,710 --> 00:18:51,410
He just sees things in a totally different way.
397
00:18:51,570 --> 00:18:54,520
So I asked him to figure out what we
could do with the excessive amount of grapes.
398
00:18:54,530 --> 00:18:55,480
And wouldn't you know it?
399
00:18:55,630 --> 00:18:59,250
Impulsively, Holly just gets Rebecca
involved in it. Do you believe that?
400
00:18:59,260 --> 00:19:00,460
No, I don't.
401
00:19:00,470 --> 00:19:04,410
And... and... and now she has them squared off
against each other like a couple of pitbulls...
402
00:19:04,420 --> 00:19:06,650
Oh, do we really have to talk about this right now?
403
00:19:06,660 --> 00:19:08,330
Can't we talk about something else?
404
00:19:08,500 --> 00:19:11,330
I don't give a rat's ass about Holly or grapes.
405
00:19:11,450 --> 00:19:13,460
The world does not revolve around Ojai Foods.
406
00:19:13,620 --> 00:19:15,130
Please, let's talk about something else.
407
00:19:15,290 --> 00:19:17,850
God, I'm just really not in the mood to chat.
408
00:19:18,030 --> 00:19:22,220
I'm sorry, Saul. I'm... I've gotta go.
Evan's waking up. I've gotta go.
409
00:19:26,600 --> 00:19:28,010
It's lymphoma.
410
00:19:28,380 --> 00:19:33,720
They... they don't know what the prognosis is yet,
and... but it... it doesn't matter how bad it is.
411
00:19:33,900 --> 00:19:35,620
I... I need you and...
412
00:19:39,390 --> 00:19:42,490
That was the longest ride home.
413
00:19:42,500 --> 00:19:44,850
I finally just had to get out of the office.
414
00:19:45,250 --> 00:19:47,000
Where's Evan? Is he already asleep?
415
00:19:47,300 --> 00:19:51,650
Uh, no, no. Actually, I, um, well, he...
he's spending the night with my mom.
416
00:19:51,910 --> 00:19:54,280
Thank you for that. All right. Give it to me.
417
00:19:56,250 --> 00:19:57,570
How bad is it?
418
00:20:00,160 --> 00:20:01,500
Well, what... what do you mean?
419
00:20:02,640 --> 00:20:04,080
Oh, God. Did you...
420
00:20:04,760 --> 00:20:06,170
did you talk to my mother?
421
00:20:07,030 --> 00:20:09,110
No, she's the one person I haven't talked to.
422
00:20:09,280 --> 00:20:10,570
But it's... it's everywhere,
423
00:20:10,570 --> 00:20:14,930
and I don't think anyone's being straight
with me about what the fallout's gonna be.
424
00:20:15,410 --> 00:20:17,030
Oh, my God. It's... it's the heart attack?
425
00:20:17,200 --> 00:20:20,290
You're talking about the heart
attack? Kern actually leaked it?
426
00:20:20,490 --> 00:20:21,880
You're kidding me, right?
427
00:20:22,060 --> 00:20:23,820
- You didn't know about this until just now?
- No...
428
00:20:24,010 --> 00:20:26,480
- No, I'm sorry...
- Kitty, this is breaking news.
429
00:20:26,650 --> 00:20:28,710
It's... it's everywhere. And I...
430
00:20:29,070 --> 00:20:30,370
you knew what I was going through today.
431
00:20:30,550 --> 00:20:32,520
You knew what I was up against. You didn't even call me.
432
00:20:32,710 --> 00:20:34,160
Robert, there's a very good reason.
433
00:20:34,300 --> 00:20:37,110
Well, I'd love to hear it, because for someone
who claims to want this marriage to work,
434
00:20:37,110 --> 00:20:38,240
you have a funny way of showing it.
435
00:20:38,250 --> 00:20:39,380
Hello.
436
00:20:40,620 --> 00:20:42,310
Okay, put 'em on hold.
437
00:20:43,100 --> 00:20:44,560
It's my top three donors.
438
00:20:44,700 --> 00:20:46,570
They don't think the campaign's gonna last a week.
439
00:20:46,760 --> 00:20:50,740
So I'm... I'm done fighting. I'm
just gonna take care of this.
440
00:20:51,690 --> 00:20:54,440
Well, I got the Governor to agree to meet me this morning.
441
00:21:06,100 --> 00:21:07,660
So how upset was he?
442
00:21:07,810 --> 00:21:10,420
Considering everything, he was remarkably stoic.
443
00:21:10,550 --> 00:21:12,660
I just can't believe this is happening right now.
444
00:21:12,790 --> 00:21:14,910
Well, at least you have Evan here, right?
445
00:21:15,040 --> 00:21:17,390
Well, I was hoping they would
have time to talk about.
446
00:21:17,530 --> 00:21:18,850
Something other than work.
447
00:21:18,970 --> 00:21:21,170
I notice that Governor Kern
has a few problems of her own.
448
00:21:21,290 --> 00:21:22,240
What do you mean?
449
00:21:22,390 --> 00:21:23,160
She had an affair.
450
00:21:23,280 --> 00:21:24,860
I saw it online.
451
00:21:24,980 --> 00:21:25,650
Really.
452
00:21:26,460 --> 00:21:28,110
Wait, how do I know this and you don't?
453
00:21:28,230 --> 00:21:29,700
Well, no. I... I heard the rumors.
454
00:21:29,820 --> 00:21:31,410
I just wasn't sure if they were true.
455
00:21:31,540 --> 00:21:34,660
Well, maybe Robert will feel better that.
456
00:21:34,760 --> 00:21:36,060
Where's Evan?
457
00:21:36,220 --> 00:21:37,950
Did you get him to go to sleep?
458
00:21:38,080 --> 00:21:38,730
Yeah.
459
00:21:38,870 --> 00:21:39,740
I can't believe it.
460
00:21:39,880 --> 00:21:41,890
He's been fussing and
crying for a straight hour.
461
00:21:42,020 --> 00:21:43,210
They are so cute together.
462
00:21:43,330 --> 00:21:44,470
He's like the baby whisperer.
463
00:21:44,600 --> 00:21:46,390
Well, if he's the baby whisperer, then what am I?
464
00:21:46,520 --> 00:21:47,390
Probably the baby annoyer.
465
00:21:47,500 --> 00:21:49,630
He's just trying to be nice to me
so he can get what he wants.
466
00:21:49,740 --> 00:21:50,360
No, not at all.
467
00:21:50,500 --> 00:21:52,180
All I'm saying is, you're great with kids.
468
00:21:52,290 --> 00:21:53,940
Well, that's because I live with one.
469
00:21:54,040 --> 00:21:55,050
Nora, why don't you take a break?
470
00:21:55,150 --> 00:21:56,620
I'll... I'll take over for a bit.
471
00:21:56,750 --> 00:21:58,710
- I'm fine.
- No, you're exhausted. I get it.
472
00:21:58,840 --> 00:22:00,000
I'm not exhausted.
473
00:22:00,130 --> 00:22:02,840
Well, Kevin told me you've
been complaining, so I thought...
474
00:22:02,970 --> 00:22:04,020
I've been complaining?
475
00:22:04,160 --> 00:22:05,590
- No, no, no.
- Oh, Kevin!
476
00:22:05,790 --> 00:22:07,560
I said you're probably exhausted.
477
00:22:07,750 --> 00:22:09,700
Will you please tell your son to
stop making these playdates for me?
478
00:22:09,800 --> 00:22:11,340
Kevin, I love babies, okay?
479
00:22:11,450 --> 00:22:12,870
That doesn't mean I want one...
480
00:22:12,990 --> 00:22:14,000
- I have to take this.
- Oh, sure.
481
00:22:14,130 --> 00:22:15,430
Hi, what's going on?
482
00:22:15,580 --> 00:22:18,810
No, just hanging with mom,
Scotty and your son.
483
00:22:18,920 --> 00:22:20,750
Is that Robert?
484
00:22:21,920 --> 00:22:24,350
Wo... I.. wh.. I have no idea
what you're talking about.
485
00:22:24,500 --> 00:22:27,350
Yeah, I can come right now if you want.
486
00:22:28,110 --> 00:22:29,810
All right. I'll... I'll be there as soon as I can.
487
00:22:29,910 --> 00:22:31,380
But, no. All I'm...
488
00:22:31,570 --> 00:22:32,410
- He hung up.
- What?
489
00:22:32,540 --> 00:22:33,180
What's wrong?
490
00:22:34,610 --> 00:22:36,440
I think he's a little upset with me right now.
491
00:22:36,560 --> 00:22:37,240
Is it about Kitty?
492
00:22:37,530 --> 00:22:38,100
No, believe me.
493
00:22:38,220 --> 00:22:39,460
This is not a marital issue.
494
00:22:39,580 --> 00:22:40,980
I have to go to Santa Barbara, so...
495
00:22:41,100 --> 00:22:42,170
- I'll call you later.
- Wait. Santa Barbara?
496
00:22:42,320 --> 00:22:43,800
What's going... Kevin.
497
00:22:43,940 --> 00:22:46,390
Kevin. I can't believe this.
498
00:22:46,520 --> 00:22:48,070
Wait. Wait. Who's gonna take me home?
499
00:22:48,240 --> 00:22:49,980
- Kevin!
- Kevin!
500
00:22:50,910 --> 00:22:51,800
Unbelievable.
501
00:22:51,920 --> 00:22:53,210
- Well, I could take you home.
- No, it's okay.
502
00:22:53,370 --> 00:22:55,060
You have Evan. I'll...
503
00:22:55,280 --> 00:22:56,720
I'll take a cab.
504
00:22:57,700 --> 00:23:01,330
Now I think we could break even by
selling it to an even larger producer.
505
00:23:01,490 --> 00:23:03,960
Every vintner in the state has excess.
506
00:23:04,080 --> 00:23:06,470
And the brokers are setting rock bottom prices.
507
00:23:06,580 --> 00:23:09,260
And that's why I say we cut out the
middle man and just sell it ourselves.
508
00:23:09,360 --> 00:23:12,020
We have the connections to go direct,
and we could save that 8%.
509
00:23:12,140 --> 00:23:14,860
And for all this extra effort, all we do is break even?
510
00:23:14,970 --> 00:23:15,530
Come on, Holly.
511
00:23:15,670 --> 00:23:16,840
8% is nothing to scoff at.
512
00:23:16,980 --> 00:23:20,240
Yeah, I know. But it's not exactly gonna save the company.
513
00:23:20,360 --> 00:23:21,870
Rebecca, what do you have for us?
514
00:23:21,990 --> 00:23:24,120
Actually, what I'm proposing
is... is a little bit different.
515
00:23:24,230 --> 00:23:25,690
I think that we should keep the excess juice.
516
00:23:25,790 --> 00:23:27,870
No, I already explained that's not an option.
517
00:23:27,990 --> 00:23:30,460
Well, no. You said aging it isn't an option.
518
00:23:30,580 --> 00:23:32,000
I think we should ferment it and sell it.
519
00:23:32,120 --> 00:23:33,340
So you want to make cheap wine?
520
00:23:33,470 --> 00:23:34,310
Inexpensive wine.
521
00:23:34,570 --> 00:23:35,250
It's still our grapes.
522
00:23:35,380 --> 00:23:38,660
Cannibalize the entire Ojai name
just to sell off a bunch of grapes?
523
00:23:38,780 --> 00:23:40,110
If anything, sweetheart,
524
00:23:40,230 --> 00:23:43,150
Ojai has always stood for quality in the marketplace.
- Saul, let her finish.
525
00:23:43,270 --> 00:23:47,790
No, no, I understand your objections, which is
why I'd create a second label an affordable,
526
00:23:47,970 --> 00:23:50,640
economy, conscious but decent third shelf offering.
527
00:23:50,770 --> 00:23:52,330
Simple label, screw cap.
528
00:23:52,450 --> 00:23:53,410
A screw cap?
529
00:23:53,540 --> 00:23:57,140
I... I... I don't... I don't know what to say about that.
530
00:23:57,240 --> 00:24:00,830
If we sold each bottle for $2 or
$3, we'd profit 50 cents each.
531
00:24:00,940 --> 00:24:03,170
Plus the expense of marketing a brand new label.
532
00:24:03,280 --> 00:24:05,120
Which would pay for itself once we start to sell.
533
00:24:05,220 --> 00:24:07,210
If it starts to sell.
534
00:24:07,340 --> 00:24:09,060
That's true. There is some risk.
535
00:24:09,170 --> 00:24:10,110
That's putting it mildly.
536
00:24:10,220 --> 00:24:10,820
I'll tell you what,
537
00:24:10,930 --> 00:24:15,350
why don't you find the sales figures for
wine at that price and get back to me?
538
00:24:15,480 --> 00:24:16,280
Saul, we gotta go.
539
00:24:16,400 --> 00:24:17,310
We're late for Vincenti.
540
00:24:17,450 --> 00:24:19,130
Vincenti and Maureen. Yeah, okay.
541
00:24:19,240 --> 00:24:21,120
Uh, you understand this is all about business, right?
542
00:24:21,230 --> 00:24:22,090
- Yeah, yeah, of course.
- All right.
543
00:24:22,200 --> 00:24:23,620
- You did a good job, kid.
- Oh, thanks.
544
00:24:23,750 --> 00:24:25,110
- Bye.
- Thank you.
545
00:24:26,930 --> 00:24:27,560
Wait. Was that...
546
00:24:27,760 --> 00:24:29,630
A green light?
Yeah, I think it was.
547
00:24:29,740 --> 00:24:31,220
That was a really good presentation.
548
00:24:31,340 --> 00:24:31,880
Thank you.
549
00:24:32,010 --> 00:24:33,200
It was a lot better than mine.
550
00:24:33,310 --> 00:24:34,600
No, yours was great.
551
00:24:35,040 --> 00:24:37,380
They get really intense about business, huh?
552
00:24:37,500 --> 00:24:42,250
Yeah, and sometimes I feel like
I'm caught right in the middle of it.
553
00:24:42,350 --> 00:24:43,790
Yeah, I know what you mean.
554
00:24:47,420 --> 00:24:50,020
You should see him, all curled up with his giraffe.
555
00:24:50,760 --> 00:24:52,140
Kevin's right. You're a natural.
556
00:24:52,260 --> 00:24:54,410
Oh, I wouldn't go that far.
557
00:24:54,540 --> 00:24:57,310
Scotty, what's going on
with all this baby stuff?
558
00:24:57,430 --> 00:24:59,190
What are you feeling? Why are you so afraid?
559
00:24:59,350 --> 00:25:03,310
Oh, I don't know my mother,
the things I grew up hearing.
560
00:25:03,410 --> 00:25:05,560
I mean, two gay dads.
561
00:25:05,700 --> 00:25:06,440
What if it's a boy?
562
00:25:06,580 --> 00:25:08,480
Who's gonna teach him how to bait a hook?
563
00:25:08,700 --> 00:25:09,440
Bait a hook?
564
00:25:09,580 --> 00:25:13,740
Yeah, or toss a football, beat up a
bully I don't know, defend himself.
565
00:25:13,870 --> 00:25:17,630
You have always been so comfortable with
yourself, from the very first time I met you,
566
00:25:17,760 --> 00:25:19,940
when your... your hair was all...
567
00:25:20,090 --> 00:25:21,530
- The toucan.
- The toucan.
568
00:25:21,960 --> 00:25:24,700
And you had a box of red velvet cupcakes.
569
00:25:25,130 --> 00:25:27,880
You seemed perfectly capable
of defending yourself.
570
00:25:28,010 --> 00:25:30,850
I'm not buying this whole "baiting the hook" routine.
571
00:25:31,130 --> 00:25:32,520
Fine.
572
00:25:33,290 --> 00:25:35,710
- You want to know the truth?
- Yes.
573
00:25:36,240 --> 00:25:39,380
It's about your son, so brace yourself.
574
00:25:39,500 --> 00:25:40,550
Oh, God. Now what?
575
00:25:40,690 --> 00:25:42,070
No, it's...
576
00:25:42,580 --> 00:25:43,760
He works too much.
577
00:25:43,880 --> 00:25:45,110
And that's never gonna change.
578
00:25:45,230 --> 00:25:49,050
We weren't here ten minutes before his phone
rang and he was out the door again.
579
00:25:49,160 --> 00:25:49,840
Well, you have a job.
580
00:25:49,980 --> 00:25:53,750
I know I run a kitchen at a very major restaurant.
581
00:25:53,860 --> 00:25:57,370
I don't know how he thinks
we're gonna be able to do this.
582
00:25:57,910 --> 00:25:59,980
Have you told him what you feel?
583
00:26:00,110 --> 00:26:00,850
No.
584
00:26:00,980 --> 00:26:05,930
So far, we've only been able to talk about
the money, which is a lot, by the way.
585
00:26:06,100 --> 00:26:10,460
Well, Scotty, you have to talk to him,
because, believe me, I know Kevin.
586
00:26:10,580 --> 00:26:15,860
And the moment he sees his child,
he will adjust his life to make room.
587
00:26:15,990 --> 00:26:17,520
I know, because when you look down at
588
00:26:17,680 --> 00:26:25,940
that little person they just simply own you the
rest of your life, and all that matters is that.
589
00:26:26,320 --> 00:26:27,670
Nora, are you all right?
590
00:26:27,810 --> 00:26:28,970
Yes.
591
00:26:30,870 --> 00:26:32,260
Yes.
592
00:26:32,690 --> 00:26:36,270
I just think you will be a wonderful dad.
593
00:26:36,920 --> 00:26:41,410
Well, don't worry. I'm keeping an open mind.
594
00:26:43,520 --> 00:26:45,450
Why do you just assume that I did it?
595
00:26:45,570 --> 00:26:48,030
You said yourself, with things
like this, if one person has it,
596
00:26:48,130 --> 00:26:51,960
- then it's just a matter of time until the whole thing ex...
- Kevin...
597
00:26:52,060 --> 00:26:55,800
You are making this so much
harder than it needs to be.
598
00:26:56,440 --> 00:26:57,320
Okay, fine.
599
00:26:57,450 --> 00:27:00,310
I was on the phone with a blogger who was
gleefully going on about your heart attack
600
00:27:00,420 --> 00:27:01,830
Kevin.
601
00:27:04,220 --> 00:27:05,910
I was trying to protect you. I'm sorry.
602
00:27:06,010 --> 00:27:06,990
I thought that was my job.
603
00:27:07,100 --> 00:27:09,170
Your job is to stay on message.
604
00:27:09,270 --> 00:27:10,720
This campaign has an identity.
605
00:27:10,830 --> 00:27:12,350
It is supposed to be about something.
606
00:27:12,450 --> 00:27:14,400
I was very clear how I felt about that.
607
00:27:14,490 --> 00:27:15,690
But you didn't tell me not to do it.
608
00:27:15,780 --> 00:27:19,120
You were very high minded and
noble, but you didn't say that.
609
00:27:19,210 --> 00:27:20,700
You left a window wide open for me.
610
00:27:20,810 --> 00:27:21,580
I mean, come on.
611
00:27:21,700 --> 00:27:24,730
Travis took it upon himself to play "hardball"?
612
00:27:24,840 --> 00:27:26,340
You were practically asking me to do it.
613
00:27:26,440 --> 00:27:29,400
All right, even if that were true, and
my impulse control was that far off,
614
00:27:29,500 --> 00:27:30,820
I look to you to be my compass.
615
00:27:30,920 --> 00:27:32,120
I need you to pull me back.
616
00:27:32,230 --> 00:27:34,260
I need to be able to trust that.
617
00:27:34,330 --> 00:27:37,660
Okay, you guys need to stop.
618
00:27:37,750 --> 00:27:39,430
- No, we're just we're just in the middle of something.
- No, no, no. I'm sorry.
619
00:27:39,530 --> 00:27:41,120
But, Kevin, you... you have to leave.
620
00:27:41,230 --> 00:27:42,210
- No, he doesn't.
- Yes, he does.
621
00:27:42,320 --> 00:27:43,590
- No, Kevin. Stay.
- No, Kevin. Go.
622
00:27:43,690 --> 00:27:46,280
Well, this is now turning
into my worst nightmare.
623
00:27:46,400 --> 00:27:47,920
Sister trumps boss.
624
00:27:48,000 --> 00:27:49,230
You have to go.
625
00:27:50,020 --> 00:27:50,870
Go.
626
00:27:51,370 --> 00:27:53,110
- You sure?
- Fine.
627
00:27:54,600 --> 00:27:55,530
Sorry.
628
00:27:58,710 --> 00:27:59,680
Are you.
629
00:28:00,650 --> 00:28:02,220
What the hell are you doing?
630
00:28:02,350 --> 00:28:03,390
I need ten minutes with him.
631
00:28:03,490 --> 00:28:05,420
I am in the middle of a crisis.
632
00:28:05,500 --> 00:28:06,750
I have cancer.
633
00:28:09,740 --> 00:28:11,090
I have lymphoma.
634
00:28:11,190 --> 00:28:15,600
It's the bad kind. Diffuse large B-cell.
635
00:28:15,920 --> 00:28:19,790
- What doctor have you...
- I have been to the oncologist twice.
636
00:28:19,900 --> 00:28:21,910
And I have a...
637
00:28:22,390 --> 00:28:24,820
a bone marrow biopsy
scheduled for tomorrow.
638
00:28:24,930 --> 00:28:28,190
- Okay, come and sit down.
- No, no, I... I don't.
639
00:28:28,560 --> 00:28:31,200
I don't want to sit down.
640
00:28:31,320 --> 00:28:32,300
We just need to talk about this.
641
00:28:32,410 --> 00:28:34,010
I don't want to talk.
642
00:28:35,700 --> 00:28:37,640
I don't want to talk.
643
00:28:46,030 --> 00:28:48,490
Rebecca, where are the financials?
644
00:28:48,610 --> 00:28:49,410
I put them in your desk.
645
00:28:49,520 --> 00:28:51,260
Well, they're not there.
646
00:28:51,380 --> 00:28:52,920
I'm sure I put them there. Did you move them?
647
00:28:53,020 --> 00:28:56,130
How could I move them if you didn't
put them back in the first place?
648
00:28:56,230 --> 00:28:57,530
Okay, well, do you have another copy?
649
00:28:57,640 --> 00:28:58,310
No, no, Rebecca.
650
00:28:58,420 --> 00:29:00,610
We don't have another copy.
651
00:29:00,720 --> 00:29:04,300
That document is our account
numbers, it lists all our assets,
652
00:29:04,410 --> 00:29:08,250
everything that we've had to scramble
around thanks to Tommy's mess.
653
00:29:08,350 --> 00:29:09,850
Oh, they're right here.
654
00:29:10,440 --> 00:29:11,230
Oh, thank God.
655
00:29:11,430 --> 00:29:13,060
That's so weird. I'm sure I put them in there.
656
00:29:13,160 --> 00:29:13,740
I... I'm sorry.
657
00:29:13,860 --> 00:29:15,930
I just I have so much stress.
658
00:29:16,020 --> 00:29:18,040
Things have gotten so rough around here.
659
00:29:18,140 --> 00:29:20,420
I... I'm sorry if I snapped at you.
660
00:29:20,530 --> 00:29:21,210
No, no, it's fine.
661
00:29:21,330 --> 00:29:23,710
I don't want any special treatment.
662
00:29:23,800 --> 00:29:26,230
I hope that's not why you chose my pitch.
663
00:29:26,340 --> 00:29:26,970
What?
664
00:29:27,080 --> 00:29:28,310
'Cause I'm your daughter?
665
00:29:28,390 --> 00:29:29,370
No, Rebecca.
666
00:29:29,470 --> 00:29:30,930
I wouldn't do that.
667
00:29:31,040 --> 00:29:35,420
I chose your idea because
your idea was the best idea.
668
00:29:36,450 --> 00:29:38,410
You earned it.
669
00:29:39,340 --> 00:29:40,630
Thank you.
670
00:29:40,980 --> 00:29:41,750
I gotta go.
671
00:29:41,870 --> 00:29:42,860
Where are you going?
672
00:29:43,000 --> 00:29:44,060
Back to work.
673
00:29:52,270 --> 00:29:53,610
Uh, I'm sorry I'm late.
674
00:29:53,740 --> 00:29:56,470
- But the traffic was...
- Did you bring what I asked for?
675
00:29:56,580 --> 00:29:57,520
Uh, yeah.
676
00:29:58,650 --> 00:30:01,120
I made the copies like you said.
677
00:30:02,270 --> 00:30:03,690
Oh, and I don't know if this matters or not,
678
00:30:03,800 --> 00:30:08,980
but I know they're gonna start making cheap wine
and buying bulk juice from other vineyards.
679
00:30:09,070 --> 00:30:10,580
Yeah, it matters.
680
00:30:13,060 --> 00:30:16,250
How long did you know William Walker?
681
00:30:17,590 --> 00:30:19,240
A long time.
682
00:30:20,190 --> 00:30:22,780
What'd you say you needed those for again?
683
00:30:23,160 --> 00:30:24,090
You have your reasons.
684
00:30:24,220 --> 00:30:25,360
I have mine.
685
00:30:31,920 --> 00:30:33,310
I was still reading that.
686
00:30:33,520 --> 00:30:34,420
Okay.
687
00:30:34,830 --> 00:30:36,150
I'm still drinking that.
688
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
Please. This has to stop, okay?
689
00:30:38,740 --> 00:30:39,420
You're still mad.
690
00:30:39,520 --> 00:30:40,080
I get it.
691
00:30:40,210 --> 00:30:43,600
No, I'm thirsty and I haven't finished
reading the newspaper.
692
00:30:43,700 --> 00:30:46,650
I... I shouldn't have left you at mom's.
693
00:30:46,750 --> 00:30:49,430
I'm sorry. Look, why don't I
just, I'll... I'll pay the cab fare.
694
00:30:49,540 --> 00:30:50,440
Call it retribution.
695
00:30:50,550 --> 00:30:51,840
It's not about the cab, Kevin.
696
00:30:51,940 --> 00:30:54,840
I'm not gonna force babies
on you ever again okay?
697
00:30:54,940 --> 00:30:56,720
I'm not gonna force anything on anybody.
698
00:30:56,810 --> 00:30:59,560
You should've heard Robert last night.
699
00:30:59,690 --> 00:31:02,570
I'll be lucky if I still have a job when I go in today.
700
00:31:02,810 --> 00:31:04,430
You're always going to have a job, Kevin.
701
00:31:04,540 --> 00:31:05,870
You live for it.
702
00:31:07,610 --> 00:31:14,310
And you say you want a baby, and I'm sure you do,
but who's gonna be at home to look after it?
703
00:31:14,410 --> 00:31:15,410
I mean.
704
00:31:15,800 --> 00:31:17,940
I have a life, too, and it may
not be as important as yours,
705
00:31:18,040 --> 00:31:19,320
it may not be in the newspaper every day,
706
00:31:19,420 --> 00:31:21,990
but I like what I do, and I'm not
sure I'm ready to give that up yet.
707
00:31:22,090 --> 00:31:23,250
I'm... I'm not asking you to.
708
00:31:23,350 --> 00:31:24,400
Yes, you are.
709
00:31:24,510 --> 00:31:26,280
By the way you live your life, you are.
710
00:31:26,380 --> 00:31:27,230
I mean, look at your hours.
711
00:31:27,350 --> 00:31:31,210
The campaign has barely even started, and what
happens when you're on the road campaigning?
712
00:31:31,330 --> 00:31:32,610
We can get a nanny.
713
00:31:32,730 --> 00:31:35,850
That still doesn't change the fact
that you're never gonna be around.
714
00:31:36,360 --> 00:31:38,640
I'm not gonna be an absent father.
715
00:31:39,000 --> 00:31:39,900
I grew up with one.
716
00:31:40,020 --> 00:31:42,980
That's not what I want for my child.
717
00:31:43,990 --> 00:31:45,190
Okay.
718
00:31:45,680 --> 00:31:48,020
Then promise me if things get
crazy, you'll quit your job.
719
00:31:48,120 --> 00:31:49,610
Promise me that.
720
00:31:53,450 --> 00:31:55,670
I can't do that.
721
00:31:59,230 --> 00:32:04,980
But what I can do is try to prove to you...
722
00:32:05,110 --> 00:32:06,760
as much as possible that.
723
00:32:06,880 --> 00:32:14,930
I will try my best to do what's right what...
whatever that is for us and for our kid.
724
00:32:15,050 --> 00:32:18,950
Every family has these doubts, but...
725
00:32:19,240 --> 00:32:21,860
you just have to make a leap of faith.
726
00:32:23,220 --> 00:32:26,430
I just want to make sure we leap together.
727
00:32:27,910 --> 00:32:29,260
We will.
728
00:32:29,390 --> 00:32:31,100
I promise.
729
00:32:34,240 --> 00:32:37,390
The cab cost $32. 50.
730
00:32:37,520 --> 00:32:42,710
But... I know how you can pay me back.
731
00:32:43,520 --> 00:32:46,970
So... does this mean you're
in love with me again?
732
00:32:47,060 --> 00:32:49,940
I never stopped loving you, Kevin.
733
00:32:58,740 --> 00:33:00,140
Kitty.
734
00:33:07,260 --> 00:33:09,300
- Can I get you anything?
- No, no.
735
00:33:09,410 --> 00:33:14,960
I am not supposed to eat or drink anything for
12 hours before my bone marrow biopsy.
736
00:33:15,090 --> 00:33:16,130
Okay.
737
00:33:16,320 --> 00:33:17,360
I'll be right in here.
738
00:33:17,460 --> 00:33:18,060
Okay.
739
00:33:18,260 --> 00:33:24,260
Robert, I... I think I'm ready to talk.
740
00:33:24,500 --> 00:33:25,350
Oh, honey.
741
00:33:25,490 --> 00:33:26,610
No, I know.
742
00:33:26,730 --> 00:33:28,430
No, I don't think you do.
743
00:33:30,120 --> 00:33:32,820
And even if you do, I need to say it.
744
00:33:34,800 --> 00:33:39,560
We are going to fight this, and we are
going to go wherever we have to go,
745
00:33:39,680 --> 00:33:43,970
see whoever we have to see,
and we are gonna win.
746
00:33:44,080 --> 00:33:47,270
'Cause I'm not gonna let
anything happen to you.
747
00:33:49,380 --> 00:33:52,160
I just can't believe that you've been
carrying all this around inside of you.
748
00:33:52,280 --> 00:33:53,690
Why didn't you tell me?
749
00:33:55,710 --> 00:33:56,670
I know. I know.
750
00:33:56,790 --> 00:33:58,690
I think I was just...
751
00:33:58,800 --> 00:33:59,940
scared.
752
00:34:00,040 --> 00:34:01,900
But why?
753
00:34:02,350 --> 00:34:03,860
Because I....
754
00:34:03,990 --> 00:34:07,970
was afraid that you wouldn't
be there for me.
755
00:34:08,080 --> 00:34:10,240
Of course I'm here for you.
756
00:34:10,370 --> 00:34:11,510
Well.
757
00:34:12,540 --> 00:34:15,480
Maybe I was afraid of that, too.
758
00:34:15,560 --> 00:34:17,800
I... I don't understand.
759
00:34:19,850 --> 00:34:21,270
Well.
760
00:34:22,910 --> 00:34:26,650
What if you're only here
because I have cancer?
761
00:34:31,790 --> 00:34:33,920
- I am here because I love you.
- Oh, God.
762
00:34:34,070 --> 00:34:35,680
I want to believe that.
763
00:34:36,450 --> 00:34:39,950
I so want to believe that. I do.
764
00:34:40,070 --> 00:34:41,360
I do.
765
00:34:51,050 --> 00:34:52,870
Look how cute you are.
766
00:34:52,890 --> 00:34:54,300
Hey, how are you?
767
00:34:54,410 --> 00:34:55,700
I'm good.
768
00:34:55,840 --> 00:34:59,350
Just, uh, taking a break, finally.
769
00:34:59,450 --> 00:35:01,250
Well, I am not.
770
00:35:01,390 --> 00:35:02,960
Ooh, you're not?
771
00:35:04,800 --> 00:35:07,350
What? I finally have more to do around here.
772
00:35:07,470 --> 00:35:09,010
I asked my mom for more work.
773
00:35:09,110 --> 00:35:10,770
And guess what.
774
00:35:10,880 --> 00:35:11,450
I got it.
775
00:35:11,590 --> 00:35:12,660
Well, that's... that's great.
776
00:35:12,780 --> 00:35:13,900
What do I get?
777
00:35:14,030 --> 00:35:14,950
You get to wait.
778
00:35:15,060 --> 00:35:16,340
- To wait?
- Yes.
779
00:35:16,450 --> 00:35:18,430
But I can't wait.
780
00:35:18,610 --> 00:35:19,940
Sorry. It's freaky Friday.
781
00:35:20,040 --> 00:35:22,030
I love freaky Fridays.
782
00:35:23,050 --> 00:35:24,700
Okay, fine. But I have to get this done.
783
00:35:24,800 --> 00:35:26,240
I can't just fall asleep after.
784
00:35:26,340 --> 00:35:27,940
I would never ask you to do that.
785
00:35:28,040 --> 00:35:29,170
I'm probably gonna fall asleep after.
786
00:35:29,310 --> 00:35:30,910
I'll tell you that right now.
787
00:35:31,000 --> 00:35:33,600
I'm only here because the Governor made me come.
788
00:35:33,750 --> 00:35:35,330
So say it.
789
00:35:36,610 --> 00:35:38,530
You have to.
790
00:35:40,300 --> 00:35:41,220
I went behind her back.
791
00:35:41,330 --> 00:35:43,070
She had nothing to do with the leak.
792
00:35:44,360 --> 00:35:46,120
And?
793
00:35:53,480 --> 00:35:55,090
I'm sorry.
794
00:35:55,900 --> 00:35:57,120
All right.
795
00:35:59,710 --> 00:36:01,490
Now it's your turn.
796
00:36:03,630 --> 00:36:05,870
Well, yeah, well, yeah, well, I'm yeah, I'm sorry.
797
00:36:05,990 --> 00:36:06,870
No, no. Not good enough.
798
00:36:06,990 --> 00:36:09,490
Say it louder.
799
00:36:13,950 --> 00:36:16,890
It was, uh.
800
00:36:16,990 --> 00:36:19,560
Yeah, it was... it was my idea to....
801
00:36:19,790 --> 00:36:24,300
leak your boss' affair, and I'm sorry.
802
00:36:26,750 --> 00:36:30,620
You know, you do realize, when this is
all over, we could be very good friends?
803
00:36:30,740 --> 00:36:32,810
We're cut from the same cloth.
804
00:36:33,310 --> 00:36:34,740
And what is that?
805
00:36:35,040 --> 00:36:37,560
Oh, cynical, meretricious, mercenary...
806
00:36:37,850 --> 00:36:38,860
God. You're killing me.
807
00:36:38,970 --> 00:36:40,340
Travis.
808
00:36:41,170 --> 00:36:43,010
Do I have something to worry about?
809
00:36:43,140 --> 00:36:44,480
Nope. Just paying my respects.
810
00:36:44,600 --> 00:36:48,050
It, uh, still looks good around here.
811
00:36:48,130 --> 00:36:48,750
Goodbye.
812
00:36:48,870 --> 00:36:49,920
Goodbye.
813
00:36:52,800 --> 00:36:53,570
What's going on?
814
00:36:53,690 --> 00:36:58,020
D... do you think I'm like him?
815
00:36:58,140 --> 00:36:59,210
I don't know.
816
00:36:59,330 --> 00:37:00,300
Maybe.
817
00:37:00,740 --> 00:37:02,190
I mean, I don't know.
818
00:37:02,720 --> 00:37:04,100
You and I have different jobs.
819
00:37:04,210 --> 00:37:08,330
You were trying to protect me, and for the
record, if somebody was coming after you,
820
00:37:08,440 --> 00:37:09,350
I'd rip their head off.
821
00:37:09,450 --> 00:37:10,980
I'd have done the same thing.
822
00:37:11,300 --> 00:37:13,880
Great. Uh, you have a television interview,
823
00:37:14,000 --> 00:37:15,270
so we should probably head over there.
824
00:37:15,370 --> 00:37:16,290
I'm just gonna go alone.
825
00:37:16,400 --> 00:37:17,860
You... you want me to stay here?
826
00:37:17,980 --> 00:37:19,690
Yeah. I got it.
827
00:37:19,800 --> 00:37:21,850
We're... we are good, right?
828
00:37:21,970 --> 00:37:22,830
Yeah.
829
00:37:23,280 --> 00:37:24,570
We're good.
830
00:37:29,210 --> 00:37:34,770
As you now know, I did have a
heart attack a few months ago.
831
00:37:34,900 --> 00:37:38,760
Ironically, it was the same
day that my son was born.
832
00:37:38,900 --> 00:37:45,120
And, uh, how my wife Kitty
managed that day, I'll never know.
833
00:37:46,360 --> 00:37:47,880
Dr. Avadon should be right in.
834
00:37:47,990 --> 00:37:48,900
Okay.
835
00:37:49,170 --> 00:37:52,300
Kitty was completely there for me and Evan.
836
00:37:52,420 --> 00:37:53,400
Here's a gown for you to put on.
837
00:37:53,500 --> 00:37:56,060
And, uh, let me tell you something, I was scared.
838
00:37:56,190 --> 00:38:01,390
You know, to face your
own mortality is frightening.
839
00:38:09,420 --> 00:38:10,370
How you doing?
840
00:38:10,580 --> 00:38:11,750
I'm good as...
841
00:38:11,850 --> 00:38:14,150
as long as I don't look over there.
842
00:38:14,330 --> 00:38:15,130
Well, you know what?
843
00:38:15,250 --> 00:38:17,640
Why don't you look right here?
844
00:38:17,970 --> 00:38:18,840
Oh, my God.
845
00:38:18,980 --> 00:38:21,440
- Is that a banana nut?
- It is.
846
00:38:21,560 --> 00:38:25,740
And the minute this is all over with, it's all yours.
847
00:38:27,560 --> 00:38:28,530
Okay.
848
00:38:28,970 --> 00:38:30,870
Let's get you guys out of here.
849
00:38:30,990 --> 00:38:32,240
Okay...
850
00:38:34,450 --> 00:38:39,400
so if I misled the people of
California, I also misled myself.
851
00:38:39,520 --> 00:38:41,290
I'm not proud of it.
852
00:38:41,390 --> 00:38:47,520
But I think that it takes time before
you can talk about something like this.
853
00:38:47,630 --> 00:38:49,540
You're gonna feel a little pressure.
854
00:38:50,700 --> 00:38:52,740
You need to find the courage.
855
00:38:55,020 --> 00:38:58,930
And when you do talk, you realize.
856
00:38:59,050 --> 00:39:05,980
The most amazing thing that what's
happening, as... as horrible as it is.
857
00:39:06,100 --> 00:39:10,190
Is bringing you closer to the people that you love.
858
00:39:10,500 --> 00:39:15,520
It's reminding you of what's most true in your life.
859
00:39:17,600 --> 00:39:19,830
And that is a good thing.
860
00:39:19,940 --> 00:39:21,480
All done.
861
00:39:24,700 --> 00:39:27,780
No matter how it happens.
862
00:39:38,550 --> 00:39:40,130
Nora?
863
00:39:41,610 --> 00:39:43,520
Nora, what are you doing here?
864
00:39:43,640 --> 00:39:46,360
I dropped Evan off early this morning,
and I thought I'd come find you.
865
00:39:46,460 --> 00:39:47,860
I know you walk here every day.
866
00:39:47,960 --> 00:39:51,550
So if you came here to apologize, Nora,
you didn't have to come this far.
867
00:39:51,670 --> 00:39:53,430
You could've just called me on the phone.
868
00:39:53,530 --> 00:39:55,330
I wanted to do it in person.
869
00:39:55,420 --> 00:39:56,100
Thank you.
870
00:39:56,210 --> 00:39:57,600
Apology accepted.
871
00:39:59,220 --> 00:40:01,500
My God, it's beautiful here.
872
00:40:03,080 --> 00:40:04,370
Maybe I should.
873
00:40:04,480 --> 00:40:07,410
Walk with you every day, and it would make me.
874
00:40:07,540 --> 00:40:09,650
Strong and calm.
875
00:40:09,740 --> 00:40:10,750
That would be good.
876
00:40:10,860 --> 00:40:12,850
I could use the company.
877
00:40:14,790 --> 00:40:17,770
I'm so tired of.
878
00:40:18,170 --> 00:40:21,160
trying to make sure everybody does the right thing.
879
00:40:21,280 --> 00:40:23,440
I don't know what the right thing is myself.
880
00:40:23,560 --> 00:40:25,640
By everybody, what are you
talking about, the children?
881
00:40:25,750 --> 00:40:28,140
Yes. Why do I have to have
the answers all the time?
882
00:40:28,240 --> 00:40:29,320
I don't have the answers.
883
00:40:29,430 --> 00:40:30,460
I can't be calm.
884
00:40:30,560 --> 00:40:31,180
I can't be strong.
885
00:40:31,310 --> 00:40:32,370
Nora, you don't have to be calm.
886
00:40:32,480 --> 00:40:33,370
You don't have to be strong.
887
00:40:33,480 --> 00:40:34,570
Come on.
888
00:40:35,000 --> 00:40:36,990
- Kitty's sick.
- What?
889
00:40:37,120 --> 00:40:39,170
What do you mean, "sick"?W hat kind of sick?
890
00:40:39,300 --> 00:40:41,380
Oh, she doesn't want me to tell you this.
891
00:40:41,490 --> 00:40:43,340
- I shouldn't be saying anything.
- Nora, tell me.
892
00:40:43,450 --> 00:40:45,500
I'm your brother. It's me.
893
00:40:47,850 --> 00:40:49,340
It's cancer.
894
00:40:49,460 --> 00:40:51,550
- She's got cancer.
- Oh, God.
895
00:40:51,670 --> 00:40:53,050
It should be me, Saul.
896
00:40:53,170 --> 00:40:54,110
It should be me.
897
00:40:54,250 --> 00:40:55,010
I'm old.
898
00:40:55,170 --> 00:40:57,140
She's so young and she has a little baby.
899
00:40:57,330 --> 00:40:58,550
Is she getting treatment?
900
00:40:58,710 --> 00:41:00,570
- Yes. - Good.
901
00:41:01,190 --> 00:41:03,380
I don't want her to have to do this.
902
00:41:03,610 --> 00:41:06,160
I don't want her to have to do this.
903
00:41:06,300 --> 00:41:07,680
I don't want her to have to do this.
904
00:41:07,880 --> 00:41:09,200
Oh, it's okay.
905
00:41:11,320 --> 00:41:13,330
It's okay. It's okay.
906
00:41:13,530 --> 00:41:16,030
- =http://bbs. sfileydy. com/bbs=- Sync: YTET- sunshine_zp ¼úè
907
00:41:16,031 --> 00:41:18,030
corrected by chamallow35
www.MY-SUBS.com
71217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.