Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:04,004
[man singing Italian opera]
2
00:00:10,488 --> 00:00:12,490
[singing in Italian]
3
00:00:14,362 --> 00:00:17,234
You gotta sing
something else, Louie.
4
00:00:17,278 --> 00:00:20,281
Some Kanye,
Cee Lo...
5
00:00:20,324 --> 00:00:22,196
There's nothing but opera,
my friend.
6
00:00:22,239 --> 00:00:23,501
The neighbors complain.
7
00:00:23,545 --> 00:00:26,287
Dogs bark, the kids
throw rocks, man.
8
00:00:26,330 --> 00:00:28,115
If you tried it,
you'd love it.
9
00:00:28,158 --> 00:00:30,465
Opera's the music
of the soul!
No, hey.
10
00:00:30,508 --> 00:00:33,294
Soul is the music
of the soul, Louie.
11
00:00:33,337 --> 00:00:34,556
You can do it.
12
00:00:34,599 --> 00:00:36,079
You've heard it enough.
13
00:00:36,123 --> 00:00:41,258
♪ Ridi, Pagliacco...
No, no!
14
00:00:41,302 --> 00:00:42,346
Okay, all right.
15
00:00:42,390 --> 00:00:43,521
But then you're
singing some Kanye.
16
00:00:43,565 --> 00:00:44,522
Huh?
17
00:00:44,566 --> 00:00:46,307
♪ Ah...
18
00:00:46,350 --> 00:00:47,525
♪ Ah...
19
00:00:47,569 --> 00:00:50,180
[both singing in Italian]
20
00:00:58,319 --> 00:01:00,103
[screams]
21
00:01:00,147 --> 00:01:01,539
It's a little flat,
but that's the spirit.
22
00:01:01,583 --> 00:01:04,281
[screaming]
23
00:01:04,325 --> 00:01:06,370
[screams in perfect pitch]
24
00:01:06,414 --> 00:01:08,198
Oh...!
25
00:01:18,426 --> 00:01:20,384
[knocking at door]
26
00:01:20,428 --> 00:01:23,300
I'm busy.
BOOTH:
Come on, Sweets, open up.
27
00:01:23,344 --> 00:01:25,563
Oh... I'm-I'm in the
middle of work, Booth.
No, you're not.
28
00:01:25,607 --> 00:01:27,261
I can see you right
through the window. Get up.
29
00:01:27,304 --> 00:01:29,350
Open up the door,
Sweets, let's go.
30
00:01:29,393 --> 00:01:31,178
Okay.
Come on, come on.
31
00:01:31,221 --> 00:01:32,570
Wakey, wakey,
eggs and bakey.
32
00:01:32,614 --> 00:01:34,268
There you are,
my friend.
33
00:01:34,311 --> 00:01:36,139
Ah, Sweets, you can't keep
34
00:01:36,183 --> 00:01:38,010
sleeping in your
office like this.
35
00:01:38,054 --> 00:01:39,969
You didn't have to
bring me coffee.
36
00:01:40,012 --> 00:01:41,971
The coffee's mine,
but I did print up some
apartment listings for you.
37
00:01:42,014 --> 00:01:42,972
Take a look.
38
00:01:43,015 --> 00:01:44,582
This place is a mess, huh?
39
00:01:44,626 --> 00:01:46,149
[whistles]
40
00:01:46,193 --> 00:01:47,542
Oh...
41
00:01:47,585 --> 00:01:49,544
I can't believe you gave
Daisy the apartment.
42
00:01:49,587 --> 00:01:51,328
You know I broke up with her.
43
00:01:51,372 --> 00:01:52,416
I can't...
take the apartment, too.
44
00:01:52,460 --> 00:01:54,288
Come on! Man, look at you.
45
00:01:54,331 --> 00:01:55,985
You gotta shake it off.
Right?
46
00:01:56,028 --> 00:01:58,161
Get a new girlfriend,
get a new place to live.
47
00:01:58,205 --> 00:01:59,336
Yeah, thanks.
48
00:01:59,380 --> 00:02:01,164
I'll check these out.
49
00:02:01,208 --> 00:02:02,296
You've been sleeping in
this office for two weeks.
50
00:02:02,339 --> 00:02:03,427
You're gonna go cuckoo.
51
00:02:03,471 --> 00:02:05,168
And if anyone knows
what cuckoo is,
52
00:02:05,212 --> 00:02:07,039
that would be you, Mr. Shrink.
53
00:02:07,083 --> 00:02:08,650
Okay, maybe I'm dealing
with a few things
54
00:02:08,693 --> 00:02:10,434
that are preventing me from
moving on as quickly as I could.
55
00:02:10,478 --> 00:02:12,610
[cell phone beeps]
You know,
a breakup like this
56
00:02:12,654 --> 00:02:14,090
makes one reevaluate...
Oh, oh.
57
00:02:14,134 --> 00:02:15,396
Work calls.
58
00:02:15,439 --> 00:02:18,181
The dead waits for no man.
Okay.
59
00:02:18,225 --> 00:02:20,227
Yeah, okay,
let's get back to work.
60
00:02:22,272 --> 00:02:23,578
All right,
I'll tell you what, Sweets.
61
00:02:23,621 --> 00:02:25,449
Why don't you just
come and...
62
00:02:25,493 --> 00:02:28,191
stay at our place for,
like, a night or two?
63
00:02:28,235 --> 00:02:30,193
Really?
Yeah.
64
00:02:30,237 --> 00:02:31,412
So you can clear your mind,
65
00:02:31,455 --> 00:02:33,631
you know, get ready
for your next move.
66
00:02:33,675 --> 00:02:35,329
Thank you.
67
00:02:35,372 --> 00:02:36,591
Clear my mind.
68
00:02:36,634 --> 00:02:38,027
Here, have the coffee.
69
00:02:38,070 --> 00:02:39,333
You're back.
70
00:02:39,376 --> 00:02:41,204
Come on.
71
00:02:41,248 --> 00:02:43,075
Let's go, Sweets.
I'm coming.
72
00:02:49,299 --> 00:02:50,518
[indistinct conversation]
73
00:02:56,132 --> 00:02:57,394
You invited Sweets
to move in with us?
74
00:02:57,438 --> 00:02:58,352
I know I should have
asked you first,
75
00:02:58,395 --> 00:02:59,440
but you should
have seen him.
76
00:02:59,483 --> 00:03:01,398
He was pitiful.
I mean, it was bad.
77
00:03:01,442 --> 00:03:03,095
You know, it's just for
a couple of days,
78
00:03:03,139 --> 00:03:05,402
until he finds
his own place.
Okay.
79
00:03:05,446 --> 00:03:06,447
Was that an "okay" okay
80
00:03:06,490 --> 00:03:08,231
or a "you can't
be serious" okay?
81
00:03:08,275 --> 00:03:09,841
I don't know
what that means.
82
00:03:09,885 --> 00:03:11,626
It means that we're talking
about psychology Sweets, here,
83
00:03:11,669 --> 00:03:13,410
you know, the guy
drives you crazy.
84
00:03:13,454 --> 00:03:15,064
He's going through
a difficult time.
85
00:03:15,107 --> 00:03:16,239
It takes a village, Booth.
86
00:03:16,283 --> 00:03:17,414
I learned that
living in a village.
87
00:03:17,458 --> 00:03:18,502
Sweets will be gone
in a couple days.
88
00:03:18,546 --> 00:03:19,503
I promise, okay?
89
00:03:19,547 --> 00:03:20,678
Gone?
90
00:03:20,722 --> 00:03:22,245
Gone where? Is he okay?
91
00:03:22,289 --> 00:03:24,421
Booth invited Sweets
to live with us.
92
00:03:24,465 --> 00:03:26,423
Not to live, to stay with us
for a couple of days,
93
00:03:26,467 --> 00:03:27,729
until he finds his own place.
94
00:03:27,772 --> 00:03:30,253
Is he still dealing with
his breakup from Daisy?
95
00:03:30,297 --> 00:03:31,646
Yeah. I feel bad
for the kid, you know?
96
00:03:31,689 --> 00:03:34,126
It's-it's tough.
SAROYAN:
Uh-huh.
97
00:03:34,170 --> 00:03:36,477
He's going through
an "early life crisis."
98
00:03:36,520 --> 00:03:38,435
Good luck.
99
00:03:38,479 --> 00:03:39,567
Good luck?
I don't need luck.
100
00:03:39,610 --> 00:03:40,524
This is not about luck,
this is about
101
00:03:40,568 --> 00:03:42,439
a friend extending to
102
00:03:42,483 --> 00:03:43,484
another friend.
103
00:03:43,527 --> 00:03:44,789
It's like an olive branch,
that...
104
00:03:44,833 --> 00:03:47,096
Stop. Can we just stop,
and deal with this here?
105
00:03:47,139 --> 00:03:49,446
The remains...
what's up with this?
106
00:03:49,490 --> 00:03:53,102
Based on the width of
the greater sciatic notch,
107
00:03:53,145 --> 00:03:54,625
and the dorsal margin
of the pubic face,
108
00:03:54,669 --> 00:03:56,279
this was a female.
109
00:03:56,323 --> 00:03:58,542
Early to mid-20s.
110
00:03:58,586 --> 00:04:00,501
There's no organs to examine,
111
00:04:00,544 --> 00:04:02,285
so there's nothing for me here.
112
00:04:02,329 --> 00:04:03,504
Ugh. Whoa.
113
00:04:03,547 --> 00:04:06,507
The Cochliomyia macellaria
eggs and larvae
114
00:04:06,550 --> 00:04:08,160
measuring upwards of
four millimeters
115
00:04:08,204 --> 00:04:11,163
means our victim's been dead
for about 36 hours.
116
00:04:11,207 --> 00:04:12,295
Is that a foot?
117
00:04:12,339 --> 00:04:14,297
HODGINS:
That is a foot.
Hey, so...
118
00:04:14,341 --> 00:04:16,168
Sweets told Angela that he
was never getting involved
119
00:04:16,212 --> 00:04:19,171
with anyone again, so...
good luck with that.
120
00:04:19,215 --> 00:04:20,782
Let's stop with
the luck stuff, okay?
121
00:04:20,825 --> 00:04:22,305
Can we just deal with what's
going on in front of us, here?
122
00:04:22,349 --> 00:04:24,307
Okay, Bones, so it only
took a day and a half
123
00:04:24,351 --> 00:04:25,352
to get down to bone?
124
00:04:25,395 --> 00:04:27,484
Heavy sharp force trauma
indicates
125
00:04:27,528 --> 00:04:30,313
that tissue, muscle and viscera
have been ripped from her bones.
126
00:04:30,357 --> 00:04:31,532
Where's all the gutsy stuff?
127
00:04:31,575 --> 00:04:32,533
[groans]
128
00:04:32,576 --> 00:04:34,578
I think I might have found it.
129
00:04:34,622 --> 00:04:37,494
Yeah. Gutsy stuff.
130
00:04:37,538 --> 00:04:38,843
Whoa.
131
00:04:40,236 --> 00:04:41,498
BOOTH:
Oh!
132
00:04:41,542 --> 00:04:42,499
Oh...
There's a leak.
133
00:04:42,543 --> 00:04:43,413
No guts, no glory.
134
00:04:44,762 --> 00:04:46,329
Good luck with that.
135
00:05:27,239 --> 00:05:28,806
Numerous deep incisions
to the glabella,
136
00:05:28,850 --> 00:05:30,242
superorbital ridges,
137
00:05:30,286 --> 00:05:32,419
zygomatic arches...
138
00:05:32,462 --> 00:05:33,507
Her face was scratched off.
139
00:05:33,550 --> 00:05:36,379
...thoracic
and pelvic regions,
140
00:05:36,423 --> 00:05:37,598
and the extremities.
141
00:05:37,641 --> 00:05:38,773
MONTENEGRO:
Oh, my God.
142
00:05:38,816 --> 00:05:40,644
This is awful.
143
00:05:40,688 --> 00:05:42,385
BRENNAN:
Yes.
144
00:05:42,429 --> 00:05:43,560
It will take some time
to catalog.
145
00:05:43,604 --> 00:05:44,735
Judging by the mass,
146
00:05:44,779 --> 00:05:46,389
this has to be
almost all her flesh.
147
00:05:46,433 --> 00:05:47,956
HODGINS:
With this many wounds,
148
00:05:47,999 --> 00:05:49,610
there should be particulates
from the weapon on the bone.
149
00:05:49,653 --> 00:05:51,655
It's going to be difficult
to isolate cause of death.
150
00:05:51,699 --> 00:05:53,222
It'll be a doozy.
151
00:05:53,265 --> 00:05:55,572
Yes, a real doozy.
152
00:05:55,616 --> 00:05:58,532
We should get whatever flesh is
still on these bones removed.
153
00:05:58,575 --> 00:06:00,795
Okay, just please tell me
154
00:06:00,838 --> 00:06:02,579
that this poor thing was dead
155
00:06:02,623 --> 00:06:05,582
before any of
this happened.
156
00:06:05,626 --> 00:06:07,410
I'm sure she was.
Definitely.
157
00:06:07,454 --> 00:06:09,412
Great.
158
00:06:10,848 --> 00:06:12,676
Hodgins and Cam are
lying to Angela
159
00:06:12,720 --> 00:06:14,461
to spare her feelings.
Yeah, I got that.
160
00:06:14,504 --> 00:06:16,419
Because we have not
in any way ascertained
161
00:06:16,463 --> 00:06:17,681
if the victim was dead
162
00:06:17,725 --> 00:06:19,814
or alive when she was
flayed to the bone.
163
00:06:19,857 --> 00:06:21,816
We have ascertained, actually.
164
00:06:21,859 --> 00:06:24,819
Acute liver hemorrhaging
suggests
165
00:06:24,862 --> 00:06:26,690
that the victim was still alive
166
00:06:26,734 --> 00:06:29,693
when she was eviscerated.
167
00:06:29,737 --> 00:06:31,608
So I out-and-out lied to Angela.
168
00:06:31,652 --> 00:06:32,392
Thank you for that.
169
00:06:33,915 --> 00:06:36,570
What kind of monster
guts his victim,
170
00:06:36,613 --> 00:06:38,615
and then removes all her flesh?
171
00:06:38,659 --> 00:06:41,575
In 1957, Ed Gein was
arrested for murder.
172
00:06:41,618 --> 00:06:43,577
And while searching his home,
173
00:06:43,620 --> 00:06:46,318
police stumbled upon bowls
made of human skulls,
174
00:06:46,362 --> 00:06:48,625
lampshades of human flesh,
175
00:06:48,669 --> 00:06:49,844
even a belt made out of nipples.
176
00:06:49,887 --> 00:06:51,280
BRENNAN:
The heinousness of
177
00:06:51,323 --> 00:06:52,803
Gein's crimes diminishes
178
00:06:52,847 --> 00:06:54,849
in comparison to
those of the Aztecs.
179
00:06:54,892 --> 00:06:56,894
More heinous than a nipple belt?
180
00:06:56,938 --> 00:06:59,506
In order to appease Huehueteotl,
the fire god,
181
00:06:59,549 --> 00:07:01,508
the Aztecs would burn
182
00:07:01,551 --> 00:07:03,292
their captives alive.
183
00:07:03,335 --> 00:07:04,467
Moments before death,
184
00:07:04,511 --> 00:07:05,860
the human sacrifices
185
00:07:05,903 --> 00:07:07,514
were pulled from the fire
to have their
186
00:07:07,557 --> 00:07:09,690
still-beating hearts
ripped out of their chests.
187
00:07:09,733 --> 00:07:11,343
Those were the good old days.
188
00:07:11,387 --> 00:07:12,606
Those were the bad days.
189
00:07:12,649 --> 00:07:14,608
What... what kind of
freak feels nostalgic
190
00:07:14,651 --> 00:07:16,348
over human sacrifices?
191
00:07:16,392 --> 00:07:18,655
I'm gonna go ahead and
plead the Fifth on that.
192
00:07:18,699 --> 00:07:21,353
Severe chipping to
the frontal, nasal
193
00:07:21,397 --> 00:07:22,703
and zygomatic bones
194
00:07:22,746 --> 00:07:25,488
prevents a complete
facial reconstruction.
195
00:07:25,532 --> 00:07:27,316
Hey, does that mean that
Angela's off the
hook for this one?
196
00:07:27,359 --> 00:07:29,361
Yes.
Yes!
197
00:07:29,405 --> 00:07:30,537
Um, actually...
198
00:07:30,580 --> 00:07:32,539
I hate to be
the one to suggest this,
199
00:07:32,582 --> 00:07:34,497
but Angela might be able
to reconstruct the face
200
00:07:34,541 --> 00:07:35,672
from the face.
201
00:07:35,716 --> 00:07:38,327
You mean the face
from the skin, right?
202
00:07:38,370 --> 00:07:39,894
I have an ear,
203
00:07:39,937 --> 00:07:41,939
some cheek, and part of a nose.
204
00:07:41,983 --> 00:07:43,724
I'll see what else I can dig up.
205
00:07:43,767 --> 00:07:46,640
That is a very good idea, Cam.
206
00:07:46,683 --> 00:07:49,512
No need to tell Angela that
this was my very good idea.
207
00:07:50,731 --> 00:07:51,601
Teamwork.
208
00:07:54,822 --> 00:07:57,520
BOOTH:
So, you're staying here.
209
00:07:57,564 --> 00:08:00,697
Parker won't be visiting us
for a couple months, so...
210
00:08:00,741 --> 00:08:02,351
Sorry about all
the junk and toys.
211
00:08:02,394 --> 00:08:03,526
Oh, no.
212
00:08:03,570 --> 00:08:04,658
Beats the hell
out of my office.
213
00:08:04,701 --> 00:08:06,703
Look at all this stuff.
214
00:08:06,747 --> 00:08:08,749
Kids from broken homes really
rake in the material goods
215
00:08:08,792 --> 00:08:10,794
by way of compensation.
216
00:08:12,753 --> 00:08:14,406
Right.
Uh... take a look at this.
217
00:08:14,450 --> 00:08:16,757
Take a closer look,
all right?
What? Oh, my God.
218
00:08:16,800 --> 00:08:19,542
This corpse is so mutilated.
219
00:08:19,586 --> 00:08:21,718
Cut right down to the bones.
So, you're a psychologist.
220
00:08:21,762 --> 00:08:22,980
Who would do
something like this?
221
00:08:23,024 --> 00:08:24,678
You want me to figure
that out right now?
222
00:08:24,721 --> 00:08:26,070
No, tell you what.
223
00:08:26,114 --> 00:08:28,812
Why don't you just relax,
make yourself at home.
224
00:08:28,856 --> 00:08:31,554
Huh? Take things in.
225
00:08:31,598 --> 00:08:32,773
All right?
Thanks.
226
00:08:32,816 --> 00:08:33,556
Yep.
227
00:08:52,836 --> 00:08:56,623
This is the last piece
of facial tissue I found.
228
00:08:56,666 --> 00:08:58,015
Thank God.
229
00:08:58,059 --> 00:08:59,713
This is not why
I went to art school.
230
00:08:59,756 --> 00:09:02,585
I'll start loading the images
into the computer,
231
00:09:02,629 --> 00:09:04,021
and I'll piece them together,
232
00:09:04,065 --> 00:09:05,762
and then I will hurl.
233
00:09:05,806 --> 00:09:08,765
Well, how long do you
think it'll take you
234
00:09:08,809 --> 00:09:10,767
to piece the pieces together?
235
00:09:10,811 --> 00:09:11,768
Oh, not long.
236
00:09:11,812 --> 00:09:13,074
I am starting a pool on
237
00:09:13,117 --> 00:09:14,989
how long Sweets lasts
with Booth and Brennan.
238
00:09:15,032 --> 00:09:16,120
I say he's out tonight.
239
00:09:16,164 --> 00:09:17,992
Did you swab the cuts
in the bones?
240
00:09:18,035 --> 00:09:19,471
I did, yes. Yes.
241
00:09:19,515 --> 00:09:21,473
So are you in on the pool?
242
00:09:21,517 --> 00:09:22,605
I give Sweets
four days.
243
00:09:22,649 --> 00:09:23,780
What'd you find?
244
00:09:23,824 --> 00:09:25,434
Ammonium hydroxide.
245
00:09:25,477 --> 00:09:27,610
It's the same stuff that's
all over our victim's clothing.
246
00:09:27,654 --> 00:09:30,047
So, Angie, how long
do you give Sweets?
247
00:09:30,091 --> 00:09:32,746
I say he lives with them
permanently from now on.
248
00:09:32,789 --> 00:09:34,748
What's ammonium hydroxide?
249
00:09:34,791 --> 00:09:36,750
It's a cleaning product.
250
00:09:36,793 --> 00:09:38,969
The killer probably used it
to wash away the evidence.
251
00:09:39,013 --> 00:09:40,623
Huh. Did it work?
252
00:09:40,667 --> 00:09:41,842
Well, yeah, it's wiped out
all the other evidence
253
00:09:41,885 --> 00:09:43,060
as far as I can see.
254
00:09:43,104 --> 00:09:44,801
W-What do you mean,
255
00:09:44,845 --> 00:09:45,846
"from now on?"
256
00:09:45,889 --> 00:09:47,848
I mean for
the foreseeable future.
257
00:09:47,891 --> 00:09:50,807
They will adopt him.
258
00:09:50,851 --> 00:09:52,809
Well... I don't have
a box for infinity.
259
00:09:52,853 --> 00:09:54,463
I mean, the furthest
I went was a month.
260
00:09:54,506 --> 00:09:55,464
MONTENEGRO:
Okay.
261
00:09:55,507 --> 00:09:56,639
Then I'll take the month.
262
00:09:56,683 --> 00:09:57,814
SAROYAN:
Our killer is sick and smart.
263
00:09:57,858 --> 00:09:59,816
I hate that combination.
264
00:09:59,860 --> 00:10:01,513
MONTENEGRO:
Okay, so, this program
265
00:10:01,557 --> 00:10:03,820
will search for wrinkles,
266
00:10:03,864 --> 00:10:06,867
freckles, and other microscopic
facial features on each piece,
267
00:10:06,910 --> 00:10:08,782
pick up the pattern,
and pair it with
268
00:10:08,825 --> 00:10:09,783
the corresponding piece.
269
00:10:09,826 --> 00:10:11,654
Very Frankenstein-y.
270
00:10:11,698 --> 00:10:13,830
SAROYAN:
Ew.
271
00:10:13,874 --> 00:10:15,702
Okay, so I'm gonna wrap
the face around
272
00:10:15,745 --> 00:10:17,747
the image of the victim's skull.
273
00:10:22,099 --> 00:10:24,624
Pop in eyeballs and hair...
274
00:10:25,886 --> 00:10:27,496
Okay.
275
00:10:27,539 --> 00:10:28,932
What do you think?
SAROYAN:
That?
276
00:10:28,976 --> 00:10:31,500
Most definitely looks
like a human person.
277
00:10:31,543 --> 00:10:32,936
I know this woman.
You do?
278
00:10:32,980 --> 00:10:34,677
Oh, my God.
279
00:10:34,721 --> 00:10:36,679
What? Is this a friend of yours?
280
00:10:36,723 --> 00:10:38,725
HODGINS:
Not a friend... whoa.
281
00:10:38,768 --> 00:10:40,074
MONTENEGRO:
Okay.
282
00:10:40,117 --> 00:10:42,816
This is Michael Vincent's
favorite applesauce.
283
00:10:42,859 --> 00:10:45,557
And what does that have
to do with our victim?
284
00:10:47,908 --> 00:10:48,822
HODGINS:
Someone killed
285
00:10:48,865 --> 00:10:51,128
the Them Apples Applesauce lady.
286
00:10:53,609 --> 00:10:54,958
BOOTH:
Them Apples Applesauce
287
00:10:55,002 --> 00:10:56,873
is owned by the two girls
that are on the label,
288
00:10:56,917 --> 00:10:58,527
Jessica Pearson
and Brooke Guminski.
289
00:10:58,570 --> 00:11:00,921
BRENNAN:
It's the applesauce
I buy for Christine, too.
290
00:11:00,964 --> 00:11:02,879
What the hell's
going on here?
Pumpkin butter...
291
00:11:02,923 --> 00:11:04,751
What is this,
olden times?
292
00:11:04,794 --> 00:11:07,884
"Olden times" is not a
legitimate historical reference.
293
00:11:07,928 --> 00:11:09,146
But I see your point.
294
00:11:09,190 --> 00:11:10,582
Right.
295
00:11:10,626 --> 00:11:12,933
There's a pickle maker
and a candlestick maker.
296
00:11:12,976 --> 00:11:13,760
Oh.
297
00:11:13,803 --> 00:11:15,544
I know what this is.
298
00:11:15,587 --> 00:11:17,720
Okay. What is this,
a time portal?
299
00:11:17,764 --> 00:11:19,722
No, this is an artisanal
community, Booth.
300
00:11:19,766 --> 00:11:21,115
[laughs]:
Oh, that's just ridiculous.
301
00:11:21,158 --> 00:11:23,073
From an anthropological
standpoint,
302
00:11:23,117 --> 00:11:25,075
the artisanal subculture
is fascinating.
303
00:11:25,119 --> 00:11:26,729
Really? Fascinating?
304
00:11:26,773 --> 00:11:28,122
Well, to me,
I think it's just stupid.
305
00:11:28,165 --> 00:11:29,253
The Founding
Fathers were
306
00:11:29,297 --> 00:11:30,646
heavily influenced
by the Athenians,
307
00:11:30,690 --> 00:11:31,865
which resulted in democracy.
308
00:11:31,908 --> 00:11:33,127
So...
309
00:11:33,170 --> 00:11:34,171
Uh, great.
310
00:11:34,215 --> 00:11:35,869
Democracy, Bones,
not a pickle.
311
00:11:35,912 --> 00:11:37,174
Enjoy your pickles.
And, hey...
312
00:11:37,218 --> 00:11:39,786
Creating handcrafted,
handmade products
313
00:11:39,829 --> 00:11:41,178
provides artisans with
314
00:11:41,222 --> 00:11:43,746
the authenticity they feel
is lacking in today's
315
00:11:43,790 --> 00:11:45,922
technology-driven,
industrialized world.
316
00:11:45,966 --> 00:11:46,923
Great, okay.
317
00:11:46,967 --> 00:11:47,968
Eat your pickle.
We're here.
318
00:11:48,011 --> 00:11:49,578
These are very good.
That's nice.
319
00:11:49,621 --> 00:11:51,623
You should've eaten yours.
I don't want a pickle.
320
00:11:54,626 --> 00:11:57,760
In the 1930s, Joseph Ball killed
321
00:11:57,804 --> 00:12:00,241
over 20 women and fed
their remains to alligators.
322
00:12:00,284 --> 00:12:01,764
Was this victim
fed to alligators?
323
00:12:01,808 --> 00:12:02,765
I don't think so.
324
00:12:02,809 --> 00:12:04,245
Then shut up
about alligators.
325
00:12:06,247 --> 00:12:08,902
Hemorrhagic staining indicates
326
00:12:08,945 --> 00:12:10,904
these wounds were made
around time of death.
327
00:12:10,947 --> 00:12:12,949
The dimension
of the V-shaped incisions
328
00:12:12,993 --> 00:12:15,996
suggest the weapon used
to create them was a blade.
329
00:12:16,039 --> 00:12:17,649
Those are some
seriously deep cuts.
330
00:12:17,693 --> 00:12:19,042
Which only a serrated blade
331
00:12:19,086 --> 00:12:21,175
should be capable of making,
but I'm not finding
332
00:12:21,218 --> 00:12:23,786
any evidence of striations
333
00:12:23,830 --> 00:12:24,787
in these wounds.
334
00:12:24,831 --> 00:12:25,919
Meaning?
335
00:12:25,962 --> 00:12:28,965
Whoever did this
is incredibly strong.
336
00:12:31,663 --> 00:12:33,970
BOOTH:
You okay?
337
00:12:34,014 --> 00:12:35,189
Is there someone
we should call?
338
00:12:35,232 --> 00:12:37,278
Usually I'd say Jess.
339
00:12:37,321 --> 00:12:40,020
We ran this
place together.
340
00:12:40,063 --> 00:12:41,238
I can't believe
she's dead.
341
00:12:41,282 --> 00:12:43,066
She is most certainly dead.
342
00:12:45,068 --> 00:12:46,853
Very sorry
for your loss.
343
00:12:46,896 --> 00:12:48,245
[sniffles]
344
00:12:48,289 --> 00:12:50,247
When was the last time
you saw your partner?
345
00:12:50,291 --> 00:12:52,815
Saturday afternoon.
346
00:12:52,859 --> 00:12:55,035
We had a pretty good morning
at the farmers market.
347
00:12:55,078 --> 00:12:56,210
We had lunch.
348
00:12:56,253 --> 00:12:59,300
I dropped her off
at the free clinic.
349
00:12:59,343 --> 00:13:01,041
Wow.
She was my
best friend.
350
00:13:01,084 --> 00:13:04,261
Charge nine dollars
for a jar of applesauce?
351
00:13:04,305 --> 00:13:06,002
Yes.
352
00:13:06,046 --> 00:13:07,874
Pay nine bucks for this stuff?
Yes.
353
00:13:07,917 --> 00:13:09,658
Every apple is handpicked
354
00:13:09,701 --> 00:13:11,094
from local orchards.
No chemicals,
355
00:13:11,138 --> 00:13:12,835
no additives.
356
00:13:12,879 --> 00:13:14,141
You think somebody killed Jess
357
00:13:14,184 --> 00:13:15,925
because we charge nine dollars
for applesauce?
358
00:13:17,927 --> 00:13:20,843
Uh, so, um, what
was the purpose
359
00:13:20,887 --> 00:13:23,977
for her going to
the free clinic?
360
00:13:24,020 --> 00:13:25,065
Jess had lupus.
361
00:13:25,108 --> 00:13:26,849
She went in
for her monthly checkup
362
00:13:26,893 --> 00:13:28,416
before starting a sales tour.
363
00:13:28,459 --> 00:13:30,113
She was going to cover every
farmers market in Maryland,
364
00:13:30,157 --> 00:13:31,680
starting with
Baltimore.
365
00:13:31,723 --> 00:13:35,292
We were just starting
to make a go of this.
366
00:13:35,336 --> 00:13:38,252
Can you think of anyone who
would want to hurt your partner?
367
00:13:38,295 --> 00:13:41,037
Maybe.
368
00:13:41,081 --> 00:13:42,256
Maybe?
369
00:13:42,299 --> 00:13:43,866
There's this creep Adam.
370
00:13:43,910 --> 00:13:45,737
He's been getting kind of
stalkery with Jess lately.
371
00:13:45,781 --> 00:13:46,913
Stalkery how?
372
00:13:46,956 --> 00:13:48,871
Kept bringing her meat.
373
00:13:48,915 --> 00:13:50,699
Meat? No, that's
definitely not normal.
374
00:13:50,742 --> 00:13:52,919
Oh, no, yeah, Adam is a butcher.
375
00:13:52,962 --> 00:13:56,139
He's creepy, but he's
the butcher down the street.
376
00:13:57,097 --> 00:13:59,055
Yeah, I'm Adam.
377
00:13:59,099 --> 00:14:00,883
What do you want?
378
00:14:08,935 --> 00:14:09,892
BOOTH:
Okay, Adam,
379
00:14:09,936 --> 00:14:11,502
FBI, all right?
380
00:14:11,546 --> 00:14:13,765
Let's put the cleaver down.
Have to ask you a few questions.
381
00:14:13,809 --> 00:14:14,941
[sighs]
Here we go again.
382
00:14:14,984 --> 00:14:15,942
You know, my shop
383
00:14:15,985 --> 00:14:18,292
is safer than any regulations
384
00:14:18,335 --> 00:14:20,903
that agri-business
paid for.
385
00:14:20,947 --> 00:14:23,079
I source all my meat locally,
all grass fed.
386
00:14:23,123 --> 00:14:24,341
No hormones of any kind.
387
00:14:24,385 --> 00:14:26,082
Hey, pal, I don't care
about your meat.
388
00:14:26,126 --> 00:14:27,344
We just have to ask you
a few questions
389
00:14:27,388 --> 00:14:29,085
about the death
of Jessica Pearson.
390
00:14:29,129 --> 00:14:31,087
Death?
What are you talking about?
391
00:14:31,131 --> 00:14:32,349
BRENNAN:
Ms. Pearson's
392
00:14:32,393 --> 00:14:34,786
mutilated remains were found
in a garbage can
393
00:14:34,830 --> 00:14:36,832
a quarter of a mile
from here.
394
00:14:36,876 --> 00:14:39,095
Oh, my God.
395
00:14:39,139 --> 00:14:40,096
That's horrible.
396
00:14:40,140 --> 00:14:41,097
W-What happened?
397
00:14:41,141 --> 00:14:42,098
Our evidence indicates
398
00:14:42,142 --> 00:14:44,100
that the murder was committed by
399
00:14:44,144 --> 00:14:45,972
an exceptionally strong man
skilled at using
400
00:14:46,015 --> 00:14:47,321
an extremely sharp knife.
401
00:14:47,364 --> 00:14:50,802
You think I killed Jessica?
402
00:14:50,846 --> 00:14:52,369
Well, we do know that you were
trying to romance her.
403
00:14:52,413 --> 00:14:53,980
With free meat.
404
00:14:55,155 --> 00:14:56,330
Look, Jessica could barely
afford food.
405
00:14:56,373 --> 00:14:57,984
Every dime of hers
went into her business.
406
00:14:58,027 --> 00:14:59,942
I was just trying
to help her out.
407
00:14:59,986 --> 00:15:01,335
For what in return?
408
00:15:01,378 --> 00:15:02,989
Nothing.
409
00:15:03,032 --> 00:15:05,252
Especially after this guy
came in and threatened me.
410
00:15:06,253 --> 00:15:07,384
What guy?
411
00:15:07,428 --> 00:15:09,299
I don't know, some big-ass,
412
00:15:09,343 --> 00:15:11,127
angry looking guy.
413
00:15:11,171 --> 00:15:12,389
Threatened to crush my skull
414
00:15:12,433 --> 00:15:13,956
like a cracker
415
00:15:14,000 --> 00:15:15,088
if I didn't lay off Jess.
416
00:15:15,131 --> 00:15:17,177
Adam, do you rub
ammonia on your meat
417
00:15:17,220 --> 00:15:19,092
as a way of
killing bacteria?
418
00:15:19,135 --> 00:15:20,832
ADAM: This is an
artisan butchery.
419
00:15:20,876 --> 00:15:23,792
I'd never use chemicals.
420
00:15:23,835 --> 00:15:26,012
Look, you can accuse me of
murder, but when you start
421
00:15:26,055 --> 00:15:29,232
insulting my craft,
that's where I draw the line.
422
00:15:29,276 --> 00:15:31,147
Good to know your priorities.
423
00:15:31,191 --> 00:15:32,409
BRENNAN:
We need to examine
424
00:15:32,453 --> 00:15:34,368
your knives
as possible murder weapons.
425
00:15:34,411 --> 00:15:36,979
You want my knives?
426
00:15:37,023 --> 00:15:38,154
Get a warrant.
427
00:15:51,080 --> 00:15:53,169
You found any more money
in her clothes?
428
00:15:53,213 --> 00:15:54,997
Yep. It was mixed
up in the garbage.
429
00:15:55,041 --> 00:15:58,000
Oh. Yeah, the smell
was a dead giveaway.
430
00:15:58,044 --> 00:16:00,176
Let's see what we got.
431
00:16:09,403 --> 00:16:12,449
So, we found
20 $100 bills
432
00:16:12,493 --> 00:16:14,190
on the victim.
433
00:16:14,234 --> 00:16:17,193
That's a lot of money for a girl
who can barely afford to eat.
434
00:16:17,237 --> 00:16:19,239
Well, Brennan said that the
victim was at a farmers market
435
00:16:19,282 --> 00:16:21,067
selling her applesauce the
morning before she died.
436
00:16:21,110 --> 00:16:23,025
I mean, maybe that's
where she got the money.
437
00:16:23,069 --> 00:16:24,244
No, I don't think so.
438
00:16:24,287 --> 00:16:25,462
Look at this.
439
00:16:25,506 --> 00:16:27,290
The bills are
sequential.
440
00:16:27,334 --> 00:16:30,206
Meaning that they came
from the same source.
441
00:16:30,250 --> 00:16:32,078
We love our kid, but we're not
spending two grand a month
442
00:16:32,121 --> 00:16:34,210
on applesauce
at a farmers market.
443
00:16:34,254 --> 00:16:36,517
What is she doing
with all this cash?
444
00:16:36,560 --> 00:16:39,215
And why was she
making monthly trips
445
00:16:39,259 --> 00:16:40,912
to the doctor
for blood tests?
446
00:16:40,956 --> 00:16:42,914
Her partner said
that she had lupus.
447
00:16:42,958 --> 00:16:44,090
I know, but she didn't.
448
00:16:44,133 --> 00:16:46,092
I tested all
the tissue.
449
00:16:46,135 --> 00:16:47,310
Our victim was
perfectly healthy.
450
00:16:47,354 --> 00:16:48,920
She was lying to her partner.
451
00:16:48,964 --> 00:16:50,270
But the question is: why?
452
00:16:50,313 --> 00:16:51,184
HODGINS:
Regular doctor visits
453
00:16:51,227 --> 00:16:54,317
for no reason, a wad of cash.
454
00:16:54,361 --> 00:16:56,363
Think she was selling pills?
455
00:17:00,323 --> 00:17:02,195
Want more? Aw.
456
00:17:02,238 --> 00:17:04,110
Booth is upset that I pay
457
00:17:04,153 --> 00:17:06,286
nine dollars a jar
for Christine's applesauce.
458
00:17:06,329 --> 00:17:09,245
Well, artisanal products
are more expensive to produce,
459
00:17:09,289 --> 00:17:11,247
so of course they're more
expensive to purchase.
460
00:17:11,291 --> 00:17:13,336
But the value comes in knowing
that they're not made by
461
00:17:13,380 --> 00:17:16,078
some faceless,
soul-destroying corporation.
462
00:17:16,122 --> 00:17:17,558
You seem to have
a real appreciation
463
00:17:17,601 --> 00:17:19,212
for the artisan, Sweets.
464
00:17:19,255 --> 00:17:21,040
I used to work in a record shop.
465
00:17:23,303 --> 00:17:26,262
I'm afraid Christine will
never know what a record is.
466
00:17:26,306 --> 00:17:28,221
Digital will never
replace vinyl.
467
00:17:28,264 --> 00:17:31,224
Hey there, you three.
468
00:17:31,267 --> 00:17:33,269
Huh? Let's go, Sweets.
469
00:17:33,313 --> 00:17:34,444
Booth, Sweets was
going to get a hotel room.
470
00:17:34,488 --> 00:17:36,098
Hotels are nice.
471
00:17:36,142 --> 00:17:37,491
Yeah, I'll be fine.
472
00:17:37,534 --> 00:17:39,928
No, if you stay at a hotel,
you will feel rushed
473
00:17:39,971 --> 00:17:41,277
and you'll take an apartment
474
00:17:41,321 --> 00:17:43,975
that does not align
with your sensibilities.
475
00:17:44,019 --> 00:17:46,108
Wait a second,
Sweets has sensibilities?
476
00:17:46,152 --> 00:17:47,240
Yes. He worked in a record shop.
477
00:17:47,283 --> 00:17:49,329
So?
478
00:17:49,372 --> 00:17:51,940
I think what Dr. Brennan means
is that working in
479
00:17:51,983 --> 00:17:53,420
a moribund enterprise gave
me a lasting appreciation
480
00:17:53,463 --> 00:17:56,118
for the craftsmanship that
goes into making a record.
481
00:17:56,162 --> 00:17:59,165
You know, I remember
stocking this T. Rex album.
482
00:17:59,208 --> 00:18:01,123
Uh, the one with
20th Century Boy.
483
00:18:01,167 --> 00:18:03,299
And the liner notes,
the album art,
484
00:18:03,343 --> 00:18:05,301
even the tactile
feel of the vinyl...
485
00:18:05,345 --> 00:18:07,999
And so you need an apartment
that tickles your same fancy.
486
00:18:08,043 --> 00:18:09,349
Yeah.
Whoa, excuse me.
487
00:18:09,392 --> 00:18:11,002
Those are my underwear, pal.
488
00:18:11,046 --> 00:18:12,178
What is he doing?
489
00:18:12,221 --> 00:18:13,962
Sweets has been
very helpful.
490
00:18:14,005 --> 00:18:15,181
He vacuumed,
did the laundry.
491
00:18:15,224 --> 00:18:16,530
All right, that's
great and all,
492
00:18:16,573 --> 00:18:19,010
but a man doesn't fold
another man's underwear.
493
00:18:19,054 --> 00:18:20,403
Are those
Captain America boxers?
494
00:18:20,447 --> 00:18:23,363
BRENNAN: Booth has
a nostalgic side, too.
495
00:18:23,406 --> 00:18:25,191
You know, psychologically,
we yearn for our past
496
00:18:25,234 --> 00:18:27,193
because we fear our future.
497
00:18:27,236 --> 00:18:29,020
Or you just like
Captain America
498
00:18:29,064 --> 00:18:30,283
or old records or
your own apartment.
499
00:18:30,326 --> 00:18:31,414
So can we go now?
500
00:18:31,458 --> 00:18:33,373
Come on, we have a
doctor to talk to.
501
00:18:33,416 --> 00:18:35,418
Let's go. Thanks.
502
00:18:35,462 --> 00:18:36,550
Thanks for that.
503
00:18:36,593 --> 00:18:38,029
Appreciate it.
504
00:18:38,073 --> 00:18:39,335
I'm sorry.
505
00:18:39,379 --> 00:18:42,208
Okay.
506
00:18:47,387 --> 00:18:49,345
I saw Jessica at the
clinic just last Saturday.
507
00:18:49,389 --> 00:18:50,607
Is she okay?
508
00:18:50,651 --> 00:18:52,566
Jessica was murdered
last Saturday evening.
509
00:18:52,609 --> 00:18:54,045
Oh, my God.
510
00:18:56,222 --> 00:18:57,440
Was Jessica healthy,
511
00:18:57,484 --> 00:18:58,572
Dr. Reese?
512
00:18:58,615 --> 00:19:01,052
Yes. Very. Why?
513
00:19:01,096 --> 00:19:03,054
BOOTH: Why did she come
visit you every month?
514
00:19:03,098 --> 00:19:05,187
Well, that's confidential
information. Thank you.
515
00:19:05,231 --> 00:19:07,189
Not when your patient's
been murdered.
516
00:19:07,233 --> 00:19:08,799
We found a lot
of cash on her,
517
00:19:08,843 --> 00:19:10,627
so we're thinking maybe the
two of you were selling drugs.
518
00:19:10,671 --> 00:19:12,368
That's absurd.
519
00:19:12,412 --> 00:19:15,328
You wouldn't be the first doctor
to make a little extra cash
520
00:19:15,371 --> 00:19:17,199
distributing pills
on the street.
521
00:19:17,243 --> 00:19:18,418
Jessica needed money.
That isn't why
522
00:19:18,461 --> 00:19:19,462
she had an appointment
every month.
523
00:19:19,506 --> 00:19:22,204
[clears throat]
524
00:19:22,248 --> 00:19:23,597
I have to tell you? Legally?
525
00:19:23,640 --> 00:19:25,207
I'm afraid so.
526
00:19:25,251 --> 00:19:27,644
I don't want you to get
the wrong impression of Jessica.
527
00:19:28,471 --> 00:19:30,212
Okay, well, try us.
528
00:19:30,256 --> 00:19:32,475
Jessica came to the clinic
once a month
529
00:19:32,519 --> 00:19:35,043
to have her blood tested
for STDs.
530
00:19:35,086 --> 00:19:36,392
SWEETS:
STDs, cash.
531
00:19:36,436 --> 00:19:38,089
Jessica was a prostitute?
532
00:19:38,133 --> 00:19:39,265
It's not my job
to tell my patients
533
00:19:39,308 --> 00:19:40,440
how to live their lives.
534
00:19:40,483 --> 00:19:42,311
I just want them
to stay healthy.
535
00:19:47,447 --> 00:19:49,231
SAROYAN:
Pig bones?
536
00:19:49,275 --> 00:19:50,406
FISHER:
Yes.
537
00:19:50,450 --> 00:19:51,668
And I believe Dr. Brennan
538
00:19:51,712 --> 00:19:54,280
will heap praise on me
for acquiring them.
539
00:19:54,323 --> 00:19:56,238
Not as if that will
cheer me up.
540
00:19:56,282 --> 00:19:57,457
And why?
541
00:19:57,500 --> 00:20:00,111
'Cause I got them
from Adam Borchardt.
542
00:20:00,155 --> 00:20:01,243
From his butchery.
543
00:20:01,287 --> 00:20:02,549
The suspect?
544
00:20:02,592 --> 00:20:04,681
It's a lot easier than
waiting for a warrant
545
00:20:04,725 --> 00:20:06,074
that might never come.
546
00:20:06,117 --> 00:20:07,423
I figured if
our butcher
547
00:20:07,467 --> 00:20:08,990
butchered the victim,
he might have done it
548
00:20:09,033 --> 00:20:11,253
in a similar manner in which
he would butcher an animal.
549
00:20:11,297 --> 00:20:13,647
I might have to heap
a little praise on you, too.
550
00:20:13,690 --> 00:20:15,257
It would be wasted.
551
00:20:15,301 --> 00:20:17,259
Look at the cuts on
our victim's bones.
552
00:20:17,303 --> 00:20:20,393
Each one extremely
precise and clean.
553
00:20:20,436 --> 00:20:23,091
No clefts, no hesitation marks.
554
00:20:23,134 --> 00:20:25,267
Definitely made by someone
who knows what they're doing.
555
00:20:25,311 --> 00:20:27,313
Like the butchered pig bones.
556
00:20:27,356 --> 00:20:29,097
And the flesh
was removed
557
00:20:29,140 --> 00:20:31,404
in a similar way
as our victim's.
558
00:20:31,447 --> 00:20:34,407
Is it true that she was
a lady of the night?
559
00:20:34,450 --> 00:20:38,454
According to Booth, she may have
been prostituting herself
560
00:20:38,498 --> 00:20:40,282
as a way of
supplementing her income.
561
00:20:40,326 --> 00:20:42,153
An occasional prostitute.
562
00:20:42,197 --> 00:20:43,285
Interesting.
563
00:20:43,329 --> 00:20:44,547
I was thinking sad.
564
00:20:44,591 --> 00:20:46,288
The nicks on
both sides
565
00:20:46,332 --> 00:20:49,335
of the mandible appear to
be at the ends of an arc
566
00:20:49,378 --> 00:20:51,119
that would've
transected the victim's
567
00:20:51,162 --> 00:20:52,555
left-side
carotid artery.
568
00:20:52,599 --> 00:20:55,297
The killer slit her throat.
569
00:20:55,341 --> 00:20:56,690
Judging by the
microscopic spalls,
570
00:20:56,733 --> 00:20:59,170
the nick on the right side
of the mandible would be
571
00:20:59,214 --> 00:21:00,302
the exit wound.
572
00:21:00,346 --> 00:21:02,478
Meaning the killer
was right-handed.
573
00:21:02,522 --> 00:21:04,741
Which rules out
our left-handed butcher.
574
00:21:04,785 --> 00:21:06,700
I don't look so good now, do I?
575
00:21:06,743 --> 00:21:08,310
Does that cheer you up?
576
00:21:08,354 --> 00:21:10,225
A little.
577
00:21:12,488 --> 00:21:14,229
Oh, my God.
578
00:21:15,491 --> 00:21:17,493
The killer slit her throat.
579
00:21:17,537 --> 00:21:20,191
That's now old news.
580
00:21:20,235 --> 00:21:21,454
And she was
an occasional prostitute
581
00:21:21,497 --> 00:21:23,325
that was dumped in the garbage.
582
00:21:23,369 --> 00:21:25,371
There is more than
butchery and applesauce
583
00:21:25,414 --> 00:21:26,763
that's old school here.
584
00:21:28,591 --> 00:21:31,290
The killer was mimicking
Jack the Ripper.
585
00:21:57,228 --> 00:21:59,579
Do I even want to know?
586
00:21:59,622 --> 00:22:01,363
Dr. Saroyan.
587
00:22:01,407 --> 00:22:03,365
It's past 10:00.
What are you still doing here?
588
00:22:03,409 --> 00:22:04,671
Oh, digging through
the booze-soaked
589
00:22:04,714 --> 00:22:07,369
lobster ravioli I found
in the victim's stomach.
590
00:22:07,413 --> 00:22:08,718
Last meal, huh?
591
00:22:08,762 --> 00:22:11,417
Two-thousand-buck-
a-night call girl,
592
00:22:11,460 --> 00:22:12,940
definitely not skimping
on dinner.
593
00:22:12,983 --> 00:22:15,377
You might be able to find
what restaurant she went to.
594
00:22:15,421 --> 00:22:16,509
Your turn.
595
00:22:16,552 --> 00:22:19,512
I am examining
the victim's remains.
596
00:22:19,555 --> 00:22:21,601
By the light of a lantern?
597
00:22:21,644 --> 00:22:24,604
The lantern provides oblique
lighting, which bounces off
598
00:22:24,647 --> 00:22:26,823
an angled reflector
and back onto the bone,
599
00:22:26,867 --> 00:22:29,435
which happens to be awesome for
spotting scratches
600
00:22:29,478 --> 00:22:31,219
and micro cuts on bone.
601
00:22:31,262 --> 00:22:32,525
But mostly it's because
it appeals
602
00:22:32,568 --> 00:22:34,396
to your sense of the macabre.
603
00:22:34,440 --> 00:22:36,442
[sighs] It does make me look
insane, doesn't it?
604
00:22:36,485 --> 00:22:37,791
Yes.
605
00:22:37,834 --> 00:22:40,794
Yeah. But what if I told you
I found something?
606
00:22:45,625 --> 00:22:48,584
Microfracturing on
the anterior aspect
607
00:22:48,628 --> 00:22:50,543
of the right radius and ulna
is inconsistent
608
00:22:50,586 --> 00:22:52,240
with the V-shaped incisions.
609
00:22:52,283 --> 00:22:54,590
So, not caused by a blade?
610
00:22:54,634 --> 00:22:55,635
Nope.
611
00:22:55,678 --> 00:22:57,593
What do you think caused them?
612
00:22:57,637 --> 00:23:00,509
Well, I do not know,
but I can certainly
keep looking.
613
00:23:02,293 --> 00:23:05,906
And people think I'm creepy
because I'm a pathologist.
614
00:23:18,484 --> 00:23:19,441
Bones.
615
00:23:19,485 --> 00:23:20,616
Yes?
616
00:23:20,660 --> 00:23:21,878
Is Sweets in our bathroom?
617
00:23:21,922 --> 00:23:24,446
Yes. Should I have put
a note on the door?
618
00:23:24,490 --> 00:23:25,882
Well, a little warning
would have been nice.
619
00:23:25,926 --> 00:23:27,623
[hushed]:
What's he doing
in our bathtub?!
620
00:23:27,667 --> 00:23:28,668
Jets.
621
00:23:28,711 --> 00:23:31,627
Our jets... in our bathtub.
622
00:23:31,671 --> 00:23:34,500
Societies in Japan and Turkey
623
00:23:34,543 --> 00:23:36,284
encourage public bathing.
624
00:23:36,327 --> 00:23:37,459
In modern-day Finland...
625
00:23:37,503 --> 00:23:39,635
Finland? Whoa, whoa!
This is not Finland.
626
00:23:39,679 --> 00:23:40,767
Sorry, Booth.
627
00:23:40,810 --> 00:23:42,464
I should have
locked the door, huh?
628
00:23:42,508 --> 00:23:44,814
Because you played on so many
sports teams and spent
629
00:23:44,858 --> 00:23:46,599
a lot of time in the army,
630
00:23:46,642 --> 00:23:49,297
I assumed you were comfortable
with male nudity.
631
00:23:49,340 --> 00:23:51,691
You know, fear of nudity
is called "gymnophobia"?
632
00:23:51,734 --> 00:23:53,344
Okay, listen, psychology
and anthropology--
633
00:23:53,388 --> 00:23:55,695
I liked it better when you two
were fighting, all right?
634
00:23:55,738 --> 00:23:57,305
Are we done with our bathtub?
635
00:23:57,348 --> 00:23:58,306
Yeah. Yeah.
Yeah?
636
00:23:58,349 --> 00:23:59,699
I like to soak
637
00:23:59,742 --> 00:24:01,875
in our tub after work.
638
00:24:01,918 --> 00:24:03,659
If you'd seen
Booth's X-rays,
639
00:24:03,703 --> 00:24:05,052
you'd understand.
640
00:24:05,095 --> 00:24:06,923
The list of bones
that he hasn't broken is shorter
641
00:24:06,967 --> 00:24:08,621
than the ones that he has.
642
00:24:08,664 --> 00:24:09,883
Really?
[knocking]
643
00:24:09,926 --> 00:24:11,493
Now what?
644
00:24:11,537 --> 00:24:12,712
Yeah?
645
00:24:12,755 --> 00:24:14,540
Hey, is Dr. Brennan home?
What the hell
646
00:24:14,583 --> 00:24:15,758
are you doing here?
647
00:24:15,802 --> 00:24:17,325
Sweets, looking right up
your skirt there.
648
00:24:17,368 --> 00:24:19,632
We weren't expecting guests.
649
00:24:19,675 --> 00:24:21,503
BOOTH:
We're not expecting...
What are you...?
650
00:24:21,547 --> 00:24:22,504
Hello? Time out.
Can this
651
00:24:22,548 --> 00:24:23,984
not wait
until tomorrow?
652
00:24:24,027 --> 00:24:25,681
Doctor, check this out.
Microfracturing on both wrists.
653
00:24:25,725 --> 00:24:27,378
Very symmetrical.
654
00:24:27,422 --> 00:24:29,424
The victim was
restrained.
655
00:24:29,468 --> 00:24:30,512
This is looking more and more
656
00:24:30,556 --> 00:24:31,731
like an abduction-
torture scenario.
657
00:24:31,774 --> 00:24:33,689
This can't wait till
tomorrow because...?
658
00:24:33,733 --> 00:24:34,951
This probably isn't
a one-time thing.
659
00:24:34,995 --> 00:24:36,518
We have a serial killer!
660
00:24:36,562 --> 00:24:38,738
That's what I'm saying!
Jack the Ripper is back.
661
00:24:38,781 --> 00:24:40,740
Jack the Ripper.
I don't buy it.
662
00:24:40,783 --> 00:24:41,784
Why?
663
00:24:41,828 --> 00:24:43,438
Because serial killers
don't dump
664
00:24:43,482 --> 00:24:45,527
their victims in the garbage.
Let's go. Out!
665
00:24:45,571 --> 00:24:47,921
Out. Get out of the house.
Bye-bye. Done.
666
00:24:47,964 --> 00:24:49,662
Back to the lab, squints.
And you, Sweets,
667
00:24:49,705 --> 00:24:51,707
go put some
clothes on.
668
00:24:51,751 --> 00:24:54,971
Oy! Now I have to go
clean the tub, thanks to Sweets.
669
00:24:55,015 --> 00:24:57,931
What did I do?
You don't need
to clean it.
670
00:24:57,974 --> 00:24:59,585
Just get up
the stairs, Sweets.
671
00:24:59,628 --> 00:25:00,847
What am I,
a sasquatch?
Yes.
672
00:25:05,852 --> 00:25:07,375
MONTENEGRO:
This artisan world--
673
00:25:07,418 --> 00:25:09,551
that's why I studied art
in the first place,
674
00:25:09,595 --> 00:25:12,554
to pursue
my true passion.
675
00:25:12,598 --> 00:25:13,990
Hey, I thought I was
your true passion.
676
00:25:14,034 --> 00:25:15,514
[chuckles]
677
00:25:17,037 --> 00:25:18,560
You know what I mean.
678
00:25:18,604 --> 00:25:19,996
Yes, I do.
679
00:25:20,040 --> 00:25:22,738
My true passion are bugs
and slime and yours is art.
680
00:25:22,782 --> 00:25:25,480
But come on, now.
I think we're doing pretty well.
681
00:25:25,524 --> 00:25:27,613
Dr. Hodgins,
what does an ethanol
682
00:25:27,656 --> 00:25:30,746
composed of rye, juniper berries
and licorice mean to you?
683
00:25:30,790 --> 00:25:32,748
Juniper berries and rye points
to gin.
684
00:25:32,792 --> 00:25:34,054
Licorice...
685
00:25:34,097 --> 00:25:36,622
Is it part
of the liquor or separate?
686
00:25:36,665 --> 00:25:37,753
In the liquor.
687
00:25:37,797 --> 00:25:39,581
It was the last thing
our victim drank
688
00:25:39,625 --> 00:25:40,800
before she was murdered.
689
00:25:40,843 --> 00:25:42,497
Was there a sign
of any drugs?
690
00:25:42,541 --> 00:25:43,933
Rohypnol?
Narcotics?
No.
691
00:25:43,977 --> 00:25:47,458
Hey, gin can be pretty
debilitating all on its own.
692
00:25:47,502 --> 00:25:48,938
But she didn't drink
all that much.
693
00:25:48,982 --> 00:25:51,724
Well, you'd think a prostitute
would deaden the pain
694
00:25:51,767 --> 00:25:53,508
with anything she could find.
695
00:25:53,552 --> 00:25:54,944
I hope someone isn't
targeting prostitutes.
696
00:25:54,988 --> 00:25:56,511
It would help if
697
00:25:56,555 --> 00:25:57,991
we could talk to the pimp,
698
00:25:58,034 --> 00:25:59,862
but Booth's had a hard time
tracking him down.
699
00:25:59,906 --> 00:26:01,777
Old Tom Gin!
700
00:26:01,821 --> 00:26:03,039
Excuse me?
701
00:26:03,083 --> 00:26:04,824
Old Tom Gin is an old-fashioned
English gin
702
00:26:04,867 --> 00:26:06,652
sweetened with licorice
instead of sugar.
703
00:26:06,695 --> 00:26:09,045
It's extremely
rare today.
704
00:26:09,089 --> 00:26:11,482
SAROYAN:
It sounds like more artisans.
705
00:26:11,526 --> 00:26:12,962
Yeah, Cam is right.
706
00:26:13,006 --> 00:26:16,792
Old Tom Gin is made at
Dr. Biltmore's micro distillery.
707
00:26:16,836 --> 00:26:20,666
Which is a few blocks from
our victim's applesauce store.
708
00:26:20,709 --> 00:26:22,842
And, oh, boy.
709
00:26:22,885 --> 00:26:24,539
What?
710
00:26:24,583 --> 00:26:28,804
Dr. Biltmore's is owned and
operated by Dr. Cole Reese.
711
00:26:28,848 --> 00:26:30,850
The doctor that treated
our victim.
712
00:26:30,893 --> 00:26:33,983
Maybe it's a coincidence.
713
00:26:34,027 --> 00:26:35,637
Sure.
714
00:26:42,513 --> 00:26:43,906
BOOTH:
Reese had his own practice,
715
00:26:43,950 --> 00:26:45,865
but closed it to open
up a distillery.
716
00:26:45,908 --> 00:26:47,649
So he volunteers
at the free clinic.
717
00:26:47,693 --> 00:26:50,521
These people all seem to be
following their dreams.
718
00:26:50,565 --> 00:26:51,871
Reese is following
something, all right.
719
00:26:51,914 --> 00:26:54,047
Look, read his record.
720
00:26:54,090 --> 00:26:57,920
Right. Arrested for solicitation
in 2003.
721
00:26:57,964 --> 00:27:00,488
You know, one of the most
prevalent theories
722
00:27:00,531 --> 00:27:03,796
about Jack the Ripper is that
he was, in fact, a physician.
723
00:27:03,839 --> 00:27:06,842
The clinic would be an ideal way
to pick victims.
724
00:27:06,886 --> 00:27:08,104
Right, and to ensure
that the victim
725
00:27:08,148 --> 00:27:09,540
wasn't an undercover cop, hmm?
726
00:27:09,584 --> 00:27:11,717
That, too.
Yep.
727
00:27:12,761 --> 00:27:14,850
[ragtime music playing
in apartment]
728
00:27:14,894 --> 00:27:17,766
BRENNAN:
Booth, the front door is off
its hinges.
729
00:27:19,202 --> 00:27:22,945
BOOTH:
Looks like Reese is really
into the good old days.
730
00:27:22,989 --> 00:27:23,903
[woman shrieks]
731
00:27:23,946 --> 00:27:25,861
Sounds like
he's not alone.
732
00:27:25,905 --> 00:27:28,734
I'll get the door.
Shh.
733
00:27:28,777 --> 00:27:30,953
[woman whimpering]
734
00:27:30,997 --> 00:27:32,738
[muffled screaming]
735
00:27:32,781 --> 00:27:33,826
Drop it, Reese!
736
00:27:33,869 --> 00:27:35,523
Drop it.
737
00:27:35,566 --> 00:27:37,960
Just give me an excuse.
Just one.
738
00:27:49,102 --> 00:27:50,886
SWEETS: You know, most doctors
live by a code of ethics.
739
00:27:50,930 --> 00:27:52,888
"Do no harm" is
one of them.
740
00:27:52,932 --> 00:27:54,760
And who was I harming,
Dr. Sweets?
741
00:27:54,803 --> 00:27:56,892
I'm the victim here.
742
00:27:56,936 --> 00:27:58,285
You're the...?
Excuse me?
743
00:27:58,328 --> 00:28:01,723
You were caught tying up
a woman, holding a knife.
744
00:28:01,767 --> 00:28:03,551
Harmless role-play.
745
00:28:03,594 --> 00:28:05,596
And paying Jessica,
who was one of your patients,
746
00:28:05,640 --> 00:28:06,597
that's also harmless?
747
00:28:06,641 --> 00:28:08,730
Yes.
748
00:28:08,774 --> 00:28:11,211
I follow my passions.
749
00:28:11,254 --> 00:28:13,735
That's nothing to be ashamed of.
750
00:28:13,779 --> 00:28:15,737
It's moralizing psychologists
like you
751
00:28:15,781 --> 00:28:18,174
that make society puritanical
and narrow-minded.
752
00:28:18,218 --> 00:28:20,176
It's psychologists like me
that understand that you are--
753
00:28:20,220 --> 00:28:21,874
to coin a 19th century term
754
00:28:21,917 --> 00:28:23,919
you might be familiar with--
a paraphiliac.
755
00:28:23,963 --> 00:28:27,140
I don't want to kidnap
and ravish an actual
756
00:28:27,183 --> 00:28:30,186
unwitting young woman,
so I hire someone
757
00:28:30,230 --> 00:28:32,928
to play the role
of the damsel in distress.
758
00:28:32,972 --> 00:28:34,103
That's all these events were.
759
00:28:34,147 --> 00:28:35,931
But even though
you were paying her,
760
00:28:35,975 --> 00:28:38,586
you still had to get Jessica
drunk to get her to play along.
761
00:28:38,629 --> 00:28:39,935
Jessica had never been
handcuffed before.
762
00:28:39,979 --> 00:28:41,241
She was nervous. I was hoping
763
00:28:41,284 --> 00:28:43,025
that a libation would
loosen her up a little.
764
00:28:43,069 --> 00:28:44,940
Well, judging by the fractures
on her wrists,
765
00:28:44,984 --> 00:28:46,942
I guess that didn't work out
too well, did it?
766
00:28:46,986 --> 00:28:50,772
Jessica began struggling,
she was screaming to be let go.
767
00:28:50,816 --> 00:28:52,948
Since you're into bondage,
seeing her in pain
768
00:28:52,992 --> 00:28:54,036
must have turned you on.
769
00:28:54,080 --> 00:28:57,779
I'm not a monster.
770
00:28:57,823 --> 00:29:03,132
Listen, that poor girl was
making herself bleed trying
771
00:29:03,176 --> 00:29:05,961
to rip the handcuffs
from the bedpost.
772
00:29:06,005 --> 00:29:08,224
I took them off her
as quickly as I could.
773
00:29:08,268 --> 00:29:11,010
Next thing I know,
the front door is kicked in,
774
00:29:11,053 --> 00:29:13,186
this 250-pound behemoth
throws me across the room.
775
00:29:13,229 --> 00:29:15,797
Her pimp?
776
00:29:15,841 --> 00:29:16,798
Bodyguard.
777
00:29:16,842 --> 00:29:18,234
He stuffed me in a closet.
778
00:29:18,278 --> 00:29:20,628
Did he say anything?
No.
779
00:29:20,671 --> 00:29:22,804
He was obviously furious.
780
00:29:22,848 --> 00:29:24,675
But he was silent.
No threats, nothing.
781
00:29:27,026 --> 00:29:30,943
Well, we'll be analyzing
all of the surgical instruments
782
00:29:30,986 --> 00:29:33,032
from your clinic,
Dr. Reese.
Be my guest.
783
00:29:33,075 --> 00:29:34,947
And the antique
medical equipment
784
00:29:34,990 --> 00:29:36,775
we found hidden in
your apartment.
785
00:29:39,081 --> 00:29:41,867
Those tools are very valuable.
786
00:29:41,910 --> 00:29:45,087
That's the only reason
that they were hidden.
787
00:29:48,047 --> 00:29:51,311
These antiques are beautiful,
but the edges are far too rough
788
00:29:51,354 --> 00:29:53,226
to have caused
the injuries we found.
789
00:29:53,269 --> 00:29:54,967
If I were to create
a calendar
790
00:29:55,010 --> 00:29:56,882
of history's most
ghoulish killings,
791
00:29:56,925 --> 00:29:59,667
the Black Dahlia murder
would have to be my December.
792
00:29:59,710 --> 00:30:04,280
Had medical examiners in 1947
had access to the technology
793
00:30:04,324 --> 00:30:05,847
we have today,
Elizabeth Short's murder
794
00:30:05,891 --> 00:30:07,240
would have certainly
been solved.
795
00:30:07,283 --> 00:30:08,894
Well, the Medio-Cam would
have easily unearthed
796
00:30:08,937 --> 00:30:11,244
particulates left behind
by the murder weapon.
797
00:30:11,287 --> 00:30:13,246
The considerable space between
the blade
798
00:30:13,289 --> 00:30:15,726
and the V-shaped incision
suggests
799
00:30:15,770 --> 00:30:19,121
this knife is too small
to be the murder weapon.
800
00:30:19,165 --> 00:30:21,863
But we've only just begun.
801
00:30:21,907 --> 00:30:24,910
Sure looks like the Doc
loved his sharp objects.
802
00:30:24,953 --> 00:30:29,044
And we have casts
of some of the bone injuries.
803
00:30:29,088 --> 00:30:31,699
Will you tell me again
about the French nobleman
804
00:30:31,742 --> 00:30:33,309
who bathed in the
blood of children?
805
00:30:33,353 --> 00:30:36,008
In a moment,
Mr. Fisher.
Okay.
806
00:30:36,051 --> 00:30:38,880
Both knives appear
to be tilted downward
807
00:30:38,924 --> 00:30:42,275
in the femur at the same
45-degree angle.
808
00:30:42,318 --> 00:30:45,887
That looks like
a 45-degree angle
on the humerus
809
00:30:45,931 --> 00:30:48,107
and the radius as well.
810
00:30:48,150 --> 00:30:50,283
All of these incisions appear
to have been made in
811
00:30:50,326 --> 00:30:52,894
a downward motion at
precisely the same angle.
812
00:30:52,938 --> 00:30:54,722
Meaning?
813
00:30:54,765 --> 00:30:58,030
The killer was even more precise
than we had originally thought.
814
00:30:58,073 --> 00:31:01,076
Well, I can't think of anyone
more precise than a doctor.
815
00:31:01,120 --> 00:31:03,905
I wish his tools agreed
with you.
816
00:31:08,170 --> 00:31:10,912
Hey, Booth, I wanted
817
00:31:10,956 --> 00:31:12,653
to apologize
for last night.
818
00:31:12,696 --> 00:31:15,090
I totally took advantage
of your hospitality.
That wasn't cool.
819
00:31:15,134 --> 00:31:16,396
Uh, don't worry
about it, Sweets.
820
00:31:16,439 --> 00:31:18,137
You know what?
It's a great tub.
821
00:31:18,180 --> 00:31:19,790
Oh, it really is.
822
00:31:19,834 --> 00:31:21,053
Those jets are
awesome...
823
00:31:21,096 --> 00:31:23,055
Stop. All right, enough
with the tub talk.
824
00:31:23,098 --> 00:31:26,754
Okay. Um, I'm looking
for an apartment.
825
00:31:26,797 --> 00:31:28,103
That's good.
You know what?
826
00:31:28,147 --> 00:31:29,931
That's a great
first step.
827
00:31:29,975 --> 00:31:31,933
Oh.
What is it?
828
00:31:31,977 --> 00:31:33,108
None of the doctor's tools
matched
829
00:31:33,152 --> 00:31:34,631
the injuries of the bones.
830
00:31:34,675 --> 00:31:37,808
I got to admit, I'm off the
doctor as a prime suspect.
831
00:31:37,852 --> 00:31:39,810
So, what are you thinking,
it was the pimp?
832
00:31:39,854 --> 00:31:41,116
Well, I'm wondering why
833
00:31:41,160 --> 00:31:43,945
a pimp would interrupt
his prostitute at work.
834
00:31:43,989 --> 00:31:45,991
She could be
freelancing.
835
00:31:46,034 --> 00:31:47,993
Cutting the pimp out
of the equation.
836
00:31:48,036 --> 00:31:48,994
Yeah, that could get
someone killed.
837
00:31:49,037 --> 00:31:50,082
Or...
Or...
838
00:31:50,125 --> 00:31:52,214
The big guy was a client
839
00:31:52,258 --> 00:31:53,955
who had developed feelings
for Jessica.
840
00:31:53,999 --> 00:31:56,131
You know, that kind of paranoid
unrequited love
841
00:31:56,175 --> 00:31:59,352
could definitely fuel feelings
of intense rage.
842
00:31:59,395 --> 00:32:02,137
That's him. That's our guy.
I gotta find him.
843
00:32:02,181 --> 00:32:04,966
I gotta find an apartment.
844
00:32:08,013 --> 00:32:12,017
MONTENEGRO: Okay, so keep
your eye out for a man,
845
00:32:12,060 --> 00:32:13,192
approximately
six-foot-six,
846
00:32:13,235 --> 00:32:17,196
between 250 and 280
pounds, dark hair.
847
00:32:17,239 --> 00:32:20,199
I'm looking for him anywhere
near Reese's place.
848
00:32:20,242 --> 00:32:22,114
SAROYAN:
Wouldn't imagine
there would be
849
00:32:22,157 --> 00:32:23,985
that many surveillance cameras
in the neighborhood.
850
00:32:24,029 --> 00:32:26,814
Yeah. You know, none
of the artisanal shops
even use them.
851
00:32:26,857 --> 00:32:28,163
Half of them don't even
have phones.
852
00:32:28,207 --> 00:32:29,904
In New York, the police
853
00:32:29,948 --> 00:32:31,166
eventually tracked down
854
00:32:31,210 --> 00:32:32,863
the Son of Sam through
a parking ticket.
855
00:32:32,907 --> 00:32:36,041
A ticket. That's genius, Cam.
856
00:32:36,084 --> 00:32:37,999
This Web site collects all
857
00:32:38,043 --> 00:32:40,175
traffic violations to analyze
858
00:32:40,219 --> 00:32:42,003
traffic flow
and congestion.
859
00:32:42,047 --> 00:32:43,265
And?
860
00:32:43,309 --> 00:32:46,181
Reese lives one door
from the intersection.
861
00:32:46,225 --> 00:32:49,010
These are all the photos of the
drivers caught running the red
862
00:32:49,054 --> 00:32:52,231
on Reese's block on
Saturday night when
Jessica was with Reese.
863
00:32:52,274 --> 00:32:54,407
You think
he was driving?
No, no.
864
00:32:54,450 --> 00:32:56,887
But look at the angle
of the camera.
865
00:32:56,931 --> 00:32:58,498
Right across the street
from Reese's building.
866
00:33:00,282 --> 00:33:03,242
There he is.
Look, in the background.
867
00:33:03,285 --> 00:33:04,460
You sure this
is our guy?
868
00:33:04,504 --> 00:33:06,071
Well, yeah.
869
00:33:06,114 --> 00:33:07,507
I mean, unless you see
870
00:33:07,550 --> 00:33:10,249
another six-foot-six,
250-pound man
871
00:33:10,292 --> 00:33:11,380
in front of Reese's building
872
00:33:11,424 --> 00:33:13,208
at the same time
the victim was there.
873
00:33:13,252 --> 00:33:16,211
Let's get the FBI to put his
picture on the nightly news,
874
00:33:16,255 --> 00:33:18,387
see if the public
can identify him.
875
00:33:18,431 --> 00:33:20,041
Pretty cool.
876
00:33:20,085 --> 00:33:21,129
Well done.
877
00:33:30,356 --> 00:33:33,315
I saw my face on the news,
turned myself in.
878
00:33:33,359 --> 00:33:35,883
I did not kill Jess.
879
00:33:35,926 --> 00:33:37,276
That girl meant the world to me.
880
00:33:37,319 --> 00:33:38,581
What was it, Willis?
881
00:33:38,625 --> 00:33:40,279
Did you end up
buying a night or two with her
882
00:33:40,322 --> 00:33:41,280
and end up falling in love?
883
00:33:41,323 --> 00:33:42,411
No, no.
884
00:33:42,455 --> 00:33:46,067
You have it all
really, really wrong.
885
00:33:46,111 --> 00:33:48,113
Okay, why don't you tell me
how it really, really is.
886
00:33:48,156 --> 00:33:50,202
Jess was my niece.
887
00:33:50,245 --> 00:33:52,291
Ah, you know, you're not
starting off too good.
888
00:33:52,334 --> 00:33:54,249
See, Jessica Pearson
has no family members.
889
00:33:54,293 --> 00:33:56,208
Not by blood.
890
00:33:56,251 --> 00:33:58,471
Jessica's father and I
were best friends
891
00:33:58,514 --> 00:34:00,299
since we were
seven years old.
892
00:34:00,342 --> 00:34:03,563
When he died, I promised him
893
00:34:03,606 --> 00:34:05,478
that I would take care
of his daughter.
894
00:34:05,521 --> 00:34:07,088
That was ten years ago.
895
00:34:07,132 --> 00:34:08,481
And why should I believe you?
896
00:34:08,524 --> 00:34:12,093
I got photos of me and Jess
since she was five.
897
00:34:12,137 --> 00:34:13,312
Okay?
898
00:34:13,355 --> 00:34:14,530
Look.
899
00:34:14,574 --> 00:34:16,097
High school graduation.
900
00:34:16,141 --> 00:34:19,274
After that, I paid for
two years of college.
901
00:34:19,318 --> 00:34:21,102
You can check it all out.
902
00:34:21,146 --> 00:34:23,104
As Jess got older,
903
00:34:23,148 --> 00:34:25,324
she didn't need me as much.
904
00:34:25,367 --> 00:34:28,109
Maybe I reminded her of her dad,
I don't know.
905
00:34:30,372 --> 00:34:32,157
She calls me out of the blue
906
00:34:32,200 --> 00:34:35,160
about some guy
who was scaring her.
907
00:34:35,203 --> 00:34:37,336
The butcher?
908
00:34:37,379 --> 00:34:39,294
I took care of that.
909
00:34:39,338 --> 00:34:41,122
But I'm not stupid.
910
00:34:41,166 --> 00:34:42,254
I have eyes.
911
00:34:42,297 --> 00:34:44,560
I saw how Jess's life was going.
912
00:34:44,604 --> 00:34:46,127
So you figured out
that she was...
913
00:34:46,171 --> 00:34:47,302
Yeah.
914
00:34:47,346 --> 00:34:48,173
I saw it.
915
00:34:48,216 --> 00:34:49,522
So you followed her?
916
00:34:49,565 --> 00:34:52,351
I heard her scream.
917
00:34:52,394 --> 00:34:54,266
So I kicked down the door...
918
00:34:54,309 --> 00:34:57,051
And you stuffed her client
in the closet.
919
00:34:57,095 --> 00:35:00,141
I came this close
to killing him.
920
00:35:00,185 --> 00:35:02,187
This close.
921
00:35:02,230 --> 00:35:06,191
You and me could be sitting
here now, only you'd be right.
922
00:35:06,234 --> 00:35:08,280
Agent Booth,
923
00:35:08,323 --> 00:35:13,328
you got anybody
that you're responsible for?
924
00:35:13,372 --> 00:35:15,417
Who needs help
even though they feel like
925
00:35:15,461 --> 00:35:18,333
they got to be
out in the world on their own?
926
00:35:18,377 --> 00:35:21,336
Oh, yeah.
927
00:35:21,380 --> 00:35:23,425
Look, I'm in banking.
928
00:35:23,469 --> 00:35:25,601
I'm not a big guy; medium guy.
929
00:35:25,645 --> 00:35:29,344
But I told Jess
that I could get investors
930
00:35:29,388 --> 00:35:32,478
for her applesauce company,
so that she could stop...
931
00:35:34,480 --> 00:35:37,352
...taking clients for money
and make a go of it.
932
00:35:37,396 --> 00:35:38,571
Was she going to take the deal?
933
00:35:38,614 --> 00:35:42,401
She said she'd think about it.
934
00:35:42,444 --> 00:35:46,187
That was the last night
you saw her.
935
00:35:46,231 --> 00:35:48,624
Yes.
936
00:35:56,632 --> 00:35:59,418
Okay, so this is a rundown
of how the injuries
937
00:35:59,461 --> 00:36:01,333
were dispersed
across the remains.
938
00:36:01,376 --> 00:36:03,422
Four incisions
to the skull,
939
00:36:03,465 --> 00:36:06,033
seven to the right
arm, six to the left,
940
00:36:06,076 --> 00:36:07,469
eight to the
thoracic region,
941
00:36:07,513 --> 00:36:10,342
two to the pelvis
and another four on each leg.
942
00:36:10,385 --> 00:36:13,388
It appears as if the spacing
between the incisions
943
00:36:13,432 --> 00:36:16,217
on the left arm
is equal to the spacing
944
00:36:16,261 --> 00:36:20,395
between the incisions
on the thoracic region.
945
00:36:23,703 --> 00:36:25,226
Okay, that's interesting.
946
00:36:25,270 --> 00:36:27,185
Let me try
the right arm.
947
00:36:29,143 --> 00:36:30,100
Hmm.
948
00:36:30,144 --> 00:36:31,711
Try the legs, Angela.
949
00:36:32,755 --> 00:36:34,453
FISHER:
Whoa.
950
00:36:34,496 --> 00:36:36,063
What is this telling us?
951
00:36:36,106 --> 00:36:37,369
This is the position
the victim was in
952
00:36:37,412 --> 00:36:38,457
when her flesh was removed.
953
00:36:38,500 --> 00:36:40,459
She was protecting
herself.
954
00:36:40,502 --> 00:36:43,462
She was cut 18 times
with surgical-like precision.
955
00:36:43,505 --> 00:36:45,290
Why would she stay
in the same position
956
00:36:45,333 --> 00:36:46,552
throughout the
entire attack?
957
00:36:46,595 --> 00:36:49,076
Perhaps she was already dead
at this point?
958
00:36:49,119 --> 00:36:50,077
Or worse,
959
00:36:50,120 --> 00:36:51,426
she could have been paralyzed
960
00:36:51,470 --> 00:36:52,732
and forced to bare witness
961
00:36:52,775 --> 00:36:54,690
to the systematic carving
of her own flesh.
962
00:36:54,734 --> 00:36:56,257
There's something very odd here.
963
00:36:56,301 --> 00:36:57,780
MONTENEGRO:
Well, yeah,
964
00:36:57,824 --> 00:36:59,391
but you're gonna have to be
a little bit more specific
965
00:36:59,434 --> 00:37:01,262
than that for those of us
who find
966
00:37:01,306 --> 00:37:02,524
this entire scenario odd.
967
00:37:02,568 --> 00:37:05,135
These wounds are too regular,
968
00:37:05,179 --> 00:37:06,136
too precise.
969
00:37:06,180 --> 00:37:08,269
Each one is calculated.
970
00:37:08,313 --> 00:37:09,575
The surgical precision,
971
00:37:09,618 --> 00:37:11,272
the working knowledge
of the human anatomy.
972
00:37:11,316 --> 00:37:12,491
I think the doctor's our guy.
973
00:37:12,534 --> 00:37:13,492
No.
974
00:37:13,535 --> 00:37:15,450
The evidence indicates
975
00:37:15,494 --> 00:37:17,452
that this was done
by some kind of machine.
976
00:37:26,461 --> 00:37:29,464
Yeah, I believe if Jessica
Pearson wanted to sell out,
977
00:37:29,508 --> 00:37:31,466
her partner might have been
angry enough to murder.
978
00:37:31,510 --> 00:37:32,641
Come on, really?
Over applesauce?
979
00:37:32,685 --> 00:37:34,339
For artisans,
it's their life.
980
00:37:34,382 --> 00:37:37,124
You know, Brooke might have
thought that Jessica was
981
00:37:37,167 --> 00:37:39,126
attacking the very foundation
of her life.
982
00:37:39,169 --> 00:37:40,432
Oh, better her partner
is a prostitute
983
00:37:40,475 --> 00:37:41,737
than sells out?
984
00:37:41,781 --> 00:37:43,304
Essentially, yeah.
985
00:37:43,348 --> 00:37:44,697
It's not about money
for these people.
986
00:37:44,740 --> 00:37:46,742
[groans]
You know, artisans
go into business
987
00:37:46,786 --> 00:37:49,136
'cause they're passionate
about the products they create.
988
00:37:49,179 --> 00:37:51,486
That is so un-American.
989
00:37:51,530 --> 00:37:52,792
Hey, so, uh,
990
00:37:52,835 --> 00:37:54,359
I'm going to move out
of the house tonight.
991
00:37:54,402 --> 00:37:56,491
Hey, you found a place?
You've been great,
992
00:37:56,535 --> 00:37:59,320
but I think we both know it's
time I face the world on my own.
993
00:37:59,364 --> 00:38:00,495
It's time.
994
00:38:10,200 --> 00:38:11,463
Excuse me.
995
00:38:11,506 --> 00:38:12,725
Brooke Guminski, we have
a search warrant here
996
00:38:12,768 --> 00:38:14,466
for the premises.
Can't this wait?
997
00:38:14,509 --> 00:38:16,598
I've got orders to fill,
and I'm all by myself.
998
00:38:16,642 --> 00:38:19,514
Well, you should have considered
that before you killed Jessica.
999
00:38:19,558 --> 00:38:21,560
BOOTH: We know that Jessica came
to visit you before she left
1000
00:38:21,603 --> 00:38:24,171
for Baltimore; we know what
you two were talking about.
1001
00:38:24,214 --> 00:38:25,738
We didn't talk about anything.
1002
00:38:25,781 --> 00:38:27,740
She stopped by to grab a couple
jars before she left town.
1003
00:38:27,783 --> 00:38:29,263
Booth?
Yeah?
1004
00:38:29,307 --> 00:38:30,569
I believe I discovered
the murder weapon.
1005
00:38:30,612 --> 00:38:31,787
What do we have here?
1006
00:38:31,831 --> 00:38:32,788
Nothing.
1007
00:38:32,832 --> 00:38:34,224
It's a ribbon blender.
1008
00:38:34,268 --> 00:38:36,226
We use it to blend spices
into our sauce.
1009
00:38:36,270 --> 00:38:37,793
If the victim
fell into this blender
1010
00:38:37,837 --> 00:38:40,535
while the blades were spinning,
her body would have
1011
00:38:40,579 --> 00:38:43,190
become wedged to the side
1012
00:38:43,233 --> 00:38:45,192
where the blades would
have continuously
1013
00:38:45,235 --> 00:38:46,498
sliced her at a
45-degree angle
1014
00:38:46,541 --> 00:38:48,587
while removing her flesh.
1015
00:38:48,630 --> 00:38:51,241
It was an accident, wasn't it?
1016
00:38:53,592 --> 00:38:54,506
Bones?
1017
00:38:54,549 --> 00:38:56,246
We are certain
to find
1018
00:38:56,290 --> 00:38:57,726
bone shards or
splinters in here.
1019
00:38:57,770 --> 00:39:00,599
Look, it looks much better
to the jury if you tell me
1020
00:39:00,642 --> 00:39:03,689
that it was an accident before
Bones here finds any evidence.
1021
00:39:07,606 --> 00:39:09,782
It was an accident.
1022
00:39:09,825 --> 00:39:13,220
She told me she wanted to sell,
and I slapped her and...
1023
00:39:13,263 --> 00:39:14,264
[sniffles]
1024
00:39:17,877 --> 00:39:19,835
Would it have been so bad
to make some money?
1025
00:39:19,879 --> 00:39:21,663
My parents only cared
about money.
1026
00:39:21,707 --> 00:39:23,273
It destroyed their marriage.
1027
00:39:23,317 --> 00:39:25,537
It destroyed my childhood.
1028
00:39:25,580 --> 00:39:28,235
I didn't mean
for Jessica to fall in.
1029
00:39:28,278 --> 00:39:31,281
I turned it off,
but it was too late.
1030
00:39:31,325 --> 00:39:34,284
I didn't know what to do,
so I cleaned up the mess
1031
00:39:34,328 --> 00:39:35,895
and I dumped the body
down the street.
1032
00:39:38,288 --> 00:39:40,726
I'm sorry.
1033
00:39:44,294 --> 00:39:46,296
[sobbing]
1034
00:40:06,491 --> 00:40:08,449
BRENNAN:
Sometimes I feel guilty
1035
00:40:08,493 --> 00:40:10,669
feeling so good
after Christine goes to bed.
1036
00:40:10,712 --> 00:40:13,323
Good to be happy when
the baby goes down.
1037
00:40:13,367 --> 00:40:14,499
Is it?
Yeah, it is.
1038
00:40:14,542 --> 00:40:16,588
It gives us time
to be alone, huh?
1039
00:40:16,631 --> 00:40:18,459
This applesauce
is pretty good.
[laughs]
1040
00:40:18,503 --> 00:40:19,460
Yeah. You want some?
1041
00:40:19,504 --> 00:40:20,896
No. The wine is fine.
1042
00:40:20,940 --> 00:40:22,637
It's not bad,
I'm telling you.
1043
00:40:22,681 --> 00:40:24,204
Nine bucks.
1044
00:40:24,247 --> 00:40:27,729
Nine-buck applesauce is kind of
like drinking a fine wine.
1045
00:40:27,773 --> 00:40:28,730
[both laugh]
1046
00:40:28,774 --> 00:40:30,340
I mean, I'm
telling you.
1047
00:40:30,384 --> 00:40:31,820
Plus, keeps the doctor away.
1048
00:40:31,864 --> 00:40:34,910
Actually, eating too many apples
could do the opposite,
1049
00:40:34,954 --> 00:40:37,696
since they contain
a lot of sugar.
1050
00:40:37,739 --> 00:40:39,654
You could get diabetes.
1051
00:40:39,698 --> 00:40:41,743
Great.
1052
00:40:41,787 --> 00:40:43,658
That's nine bucks
down the drain, hmm?
1053
00:40:43,702 --> 00:40:44,616
You know what?
1054
00:40:44,659 --> 00:40:46,922
Stick with the Scotch.
1055
00:40:46,966 --> 00:40:48,446
Alone time...
1056
00:40:50,404 --> 00:40:51,666
All right, thanks.
1057
00:40:51,710 --> 00:40:52,885
What-- wait, you're leaving?
1058
00:40:52,928 --> 00:40:53,842
Yeah, I don't want
to overstay my welcome.
1059
00:40:53,886 --> 00:40:54,756
Thanks a million
though for...
1060
00:40:54,800 --> 00:40:56,671
Come on, Sweets.
1061
00:40:56,715 --> 00:40:57,585
Come on in.
1062
00:40:57,629 --> 00:40:58,891
You know, hey, have some sauce.
1063
00:40:58,934 --> 00:41:01,371
We have apple or wine.
1064
00:41:01,415 --> 00:41:02,677
But you can't have my Scotch.
1065
00:41:02,721 --> 00:41:04,505
Did I somehow
give you the impression
1066
00:41:04,549 --> 00:41:05,941
that you should leave?
1067
00:41:05,985 --> 00:41:07,900
Because you haven't
overstayed your welcome, yet.
1068
00:41:07,943 --> 00:41:09,423
Come on,
put the bag back.
1069
00:41:09,467 --> 00:41:10,685
Put it back.
1070
00:41:10,729 --> 00:41:11,904
Is this because you
want to win the pool?
1071
00:41:11,947 --> 00:41:13,732
Oh, you know about that?
1072
00:41:13,775 --> 00:41:16,517
Yeah, Booth only wins if I stay
1073
00:41:16,561 --> 00:41:17,692
another two
weeks, right?
1074
00:41:17,736 --> 00:41:18,780
Is that why
you want him to stay?
1075
00:41:18,824 --> 00:41:20,782
No. No.
Don't you think that
1076
00:41:20,826 --> 00:41:22,958
as a man, I should be on my own?
I mean...
1077
00:41:23,002 --> 00:41:24,656
Most cultures
have ceremonies
1078
00:41:24,699 --> 00:41:26,658
to celebrate milestones
in a man's life.
1079
00:41:26,701 --> 00:41:28,660
Oh, God, this isn't
about circumcision, is it?
1080
00:41:28,703 --> 00:41:30,705
No, it's about dancing.
What?
1081
00:41:30,749 --> 00:41:32,707
There are
three important elements
1082
00:41:32,751 --> 00:41:34,535
in moving on
past an old relationship:
1083
00:41:34,579 --> 00:41:35,710
admission...
1084
00:41:35,754 --> 00:41:37,016
I admit it's over with Daisy.
1085
00:41:37,059 --> 00:41:39,409
...cleansing...
Right, you were in our jet tub.
1086
00:41:39,453 --> 00:41:41,542
...and celebration.
1087
00:41:41,586 --> 00:41:43,675
So I can't get my own apartment
till I celebrate being alone?
1088
00:41:43,718 --> 00:41:44,719
That's right.
1089
00:41:44,763 --> 00:41:45,720
Anthropology is
all about dancing.
1090
00:41:47,766 --> 00:41:49,594
[upbeat rock music playing]
1091
00:41:51,770 --> 00:41:52,597
You getting in on this?
1092
00:41:52,640 --> 00:41:53,598
No. Why?
1093
00:41:53,641 --> 00:41:54,816
It's your ceremony.
1094
00:41:57,732 --> 00:41:58,951
Bones, what are you doing?
1095
00:41:58,994 --> 00:42:00,039
Are you okay?
1096
00:42:03,608 --> 00:42:05,479
Celebrate! You're free!
1097
00:42:05,523 --> 00:42:08,569
I am free.
I am free!
1098
00:42:08,613 --> 00:42:10,745
BRENNAN:
And someone out there
1099
00:42:10,789 --> 00:42:12,007
who doesn't
know it yet
1100
00:42:12,051 --> 00:42:14,009
will be getting the great gift
that is you.
1101
00:42:14,053 --> 00:42:15,750
Lucky, lucky them!
1102
00:42:15,794 --> 00:42:17,752
Yeah! They are lucky!
1103
00:42:17,796 --> 00:42:19,014
Okay.
1104
00:42:19,058 --> 00:42:21,060
[grunts]
1105
00:42:23,758 --> 00:42:24,890
Elevator down.
1106
00:42:26,761 --> 00:42:28,415
[chuckles]
1107
00:42:28,458 --> 00:42:30,460
I feel so at
home right now.
1108
00:43:11,545 --> 00:43:12,720
What's that mean?
74734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.