All language subtitles for Bones (2005) - S07E07 - The Prisoner in the Pipe (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,655 [ Child Giggling ] 2 00:00:03,742 --> 00:00:05,962 [ Girl ] No, Daddy, I can't. Don't make me. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,704 Sweetie, there's no monster in the toilet. 4 00:00:08,791 --> 00:00:10,923 I promise you, princess. Okay? 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,144 I poop by myself. 6 00:00:14,231 --> 00:00:17,669 And mommy poops by herself. Right? 7 00:00:17,756 --> 00:00:20,672 You can too. Look at you. You are a big girl now. 8 00:00:20,759 --> 00:00:22,370 But I'm scared. 9 00:00:22,457 --> 00:00:24,589 That's okay, sweetie. It's okay. 10 00:00:24,676 --> 00:00:26,548 We're all scared sometimes. 11 00:00:26,635 --> 00:00:28,854 But that's why you get to have as much ice cream as you want. 12 00:00:30,378 --> 00:00:32,249 And... a cat. 13 00:00:33,511 --> 00:00:35,513 Okay? Okay. 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,646 Go ahead, sweetie. 15 00:00:37,733 --> 00:00:40,388 Daddy's gonna stay right here, princess. 16 00:00:42,694 --> 00:00:46,002 That's a good girl. Good, brave girl. 17 00:00:46,089 --> 00:00:49,353 Everything's gonna be just fine. I promise. 18 00:00:49,440 --> 00:00:52,139 I want a brown cat anda turtle. 19 00:00:54,010 --> 00:00:55,925 [ Screams ] 20 00:00:56,012 --> 00:00:58,493 - What's the matter? - [ Screaming Continues ] 21 00:01:00,930 --> 00:01:02,975 [ Both Screaming ] 22 00:01:10,026 --> 00:01:12,637 You'll receive excellent care at St. George's. 23 00:01:12,724 --> 00:01:15,858 Our maternity facilities are number one in all categories. 24 00:01:15,945 --> 00:01:18,034 Including the incidence of staph infection. 25 00:01:18,121 --> 00:01:21,255 No, this is a great hospital, okay? They got great doctors. 26 00:01:21,342 --> 00:01:24,388 Plus, they have the best lactation specialist in the world. 27 00:01:24,475 --> 00:01:27,130 She's so good, I bet she could teach me how to lactate. 28 00:01:27,217 --> 00:01:30,829 You've made your preference for our baby being born in a Catholic hospital very clear. 29 00:01:30,916 --> 00:01:32,875 Catholic has nothing to do with it, okay? 30 00:01:32,962 --> 00:01:34,833 It's an outstanding hospital, all right? 31 00:01:34,920 --> 00:01:36,922 I want a home birth where I can control things. 32 00:01:37,009 --> 00:01:39,055 It's a lot safer in the hospital, Bones. Come on. 33 00:01:39,142 --> 00:01:41,057 No, on the contrary, hospitals are breeding grounds... 34 00:01:41,144 --> 00:01:43,059 for antibiotic-resistant super germs... 35 00:01:43,146 --> 00:01:46,106 leading to a high incidence of E. coli and staphylococcus infection. 36 00:01:46,193 --> 00:01:49,370 I'm sorry. Is that true?No, no. No. 37 00:01:49,457 --> 00:01:52,242 [ Brennan ] Based on the spatter patterns and viscosity, 38 00:01:52,329 --> 00:01:56,681 I see indications of blood, blood, cerebrospinal fluid, 39 00:01:56,768 --> 00:02:00,511 amniotic fluid, blood, more blood. 40 00:02:00,598 --> 00:02:02,731 - Is there a problem back there? - [ Cell Phone Rings ] 41 00:02:02,818 --> 00:02:05,255 - Don't touch anything! - Brennan. 42 00:02:05,342 --> 00:02:07,431 Oh, Cam just found an eyeball in a toilet. 43 00:02:07,518 --> 00:02:09,433 [ Booth ] Oh.I didn't check the toilets. 44 00:02:09,520 --> 00:02:11,696 Let's get out of here. 45 00:02:11,783 --> 00:02:14,177 Great tour. Great hospital. 46 00:02:14,264 --> 00:02:15,961 We'll be in touch, all right? 47 00:02:16,048 --> 00:02:18,529 I'll get that lactation specialist's number from ya, all right? 48 00:02:18,616 --> 00:02:21,053 Don't need that.Right. We're gonna-- This is a great spot. 49 00:02:21,141 --> 00:02:24,274 There are no signs of anyone being killed or dismembered in the house. 50 00:02:24,361 --> 00:02:26,755 Which means the remains must have come up through the pipe. 51 00:02:26,842 --> 00:02:29,845 Wow! Okay, the rest of the body's probably blocking the lines. 52 00:02:29,932 --> 00:02:33,022 This kid is gonna have some serious issues with toilet training, huh? 53 00:02:33,109 --> 00:02:39,724 Okay, I have a sphenoid and what looks like several fragments of the maxilla. 54 00:02:39,811 --> 00:02:43,075 You're good. I'm still trying to get ahold of this eyeball. 55 00:02:43,163 --> 00:02:45,730 Hey, how did the, uh, hospital tour go? May I? 56 00:02:45,817 --> 00:02:49,299 Booth liked it. But he seems very comfortable around germs. 57 00:02:49,386 --> 00:02:51,214 Yeah. Boys are like that. 58 00:02:51,301 --> 00:02:54,391 It was a great hospital-- shiny machines, masks all over the place. 59 00:02:54,478 --> 00:02:57,960 Exactly what you need when you're about to have a baby. Right, Bones? 60 00:02:58,047 --> 00:03:01,181 I'll need more bones if we're gonna learn anything about this victim. 61 00:03:01,268 --> 00:03:04,532 Oh, local cops say roots clogged up the sewer lines, 62 00:03:04,619 --> 00:03:07,056 and stuff is backing up all over the neighborhood. 63 00:03:07,143 --> 00:03:10,146 Question is, how did the vic wind up in so many pieces? 64 00:03:10,233 --> 00:03:13,715 The deceased could have become trapped in the sewer and then decomposed. 65 00:03:13,802 --> 00:03:16,326 Which I have never seen, but I'd certainly like to. 66 00:03:16,413 --> 00:03:19,242 - I could write a paper and-- and cite you. - It's okay, Bones. 67 00:03:19,329 --> 00:03:21,549 Maybe the victim was flushed down more than one toilet. 68 00:03:21,636 --> 00:03:23,420 Another fascinating prospect. 69 00:03:23,507 --> 00:03:25,335 Okay. Sorry I asked. 70 00:03:25,422 --> 00:03:27,685 Animals could have eaten the tendons and the cartilage, 71 00:03:27,772 --> 00:03:30,122 causing him to break apart into multiple pieces. 72 00:03:30,210 --> 00:03:32,560 Bones, you don't have to get so excited, okay? This is not a game. 73 00:03:32,647 --> 00:03:35,084 Yes, yes! A winner.Ooh. 74 00:03:35,171 --> 00:03:37,304 [ Laughing ]Good one. 75 00:03:37,391 --> 00:03:38,870 Whoo! 76 00:03:38,957 --> 00:03:40,220 Oh. Sorry. 77 00:04:18,954 --> 00:04:22,436 These are from the species Ailanthus altissima. 78 00:04:22,523 --> 00:04:25,352 It originated in China, where it's called Tree of Heaven, 79 00:04:25,439 --> 00:04:27,745 and we find it clogging a sewer pipe. 80 00:04:27,832 --> 00:04:31,053 There's a joke in there somewhere, if anyone wants to knock it loose. 81 00:04:31,140 --> 00:04:34,665 - Thanks. I'll pass. - I see the irony. I don't see the joke. 82 00:04:34,752 --> 00:04:36,667 But this stage in my pregnancy, 83 00:04:36,754 --> 00:04:39,757 my I.Q. could be eight to 10 points lower than normal. 84 00:04:39,844 --> 00:04:43,326 Which is why we all need to pitch in and help out every way we can. 85 00:04:43,413 --> 00:04:46,024 I'm becoming a certified doula. 86 00:04:48,244 --> 00:04:50,942 You aren't getting anywhere near my cervix, Ms. Wick. 87 00:04:51,029 --> 00:04:53,162 Just saying, should you find yourself in need. 88 00:04:53,249 --> 00:04:54,816 I could stop at the perineum. 89 00:04:54,903 --> 00:04:56,513 What I need to know... 90 00:04:56,600 --> 00:04:58,950 is what progress you've made with the bones. 91 00:04:59,037 --> 00:05:02,214 We only have fragments, so it's difficult to determine much. 92 00:05:02,302 --> 00:05:04,695 But since there's no duplication of elements, 93 00:05:04,782 --> 00:05:07,002 the remains originate from one victim. 94 00:05:07,089 --> 00:05:10,484 And I have found enough bones that form the maxillary sinus... 95 00:05:10,571 --> 00:05:12,268 to indicate the victim is male. 96 00:05:12,355 --> 00:05:14,575 A man in pieces in a sewer. 97 00:05:14,662 --> 00:05:16,664 Well, at least we're getting somewhere. 98 00:05:16,751 --> 00:05:18,013 The lady care for some tendon? 99 00:05:18,100 --> 00:05:20,929 Why, thank you, sir. My favorite cut. 100 00:05:21,016 --> 00:05:23,410 Run your headlamp over the table again. 101 00:05:28,153 --> 00:05:29,677 He has a lens implant. 102 00:05:29,764 --> 00:05:31,331 Huh. 103 00:05:50,480 --> 00:05:52,830 [ Saroyan ] And it has a serial number. 104 00:05:52,917 --> 00:05:55,006 We can I.D. our victim. 105 00:05:55,093 --> 00:05:56,530 Nice, Dr. Brennan. 106 00:06:00,751 --> 00:06:03,624 [ Whistles ] Yeah. I'll have a cup of black. 107 00:06:03,711 --> 00:06:05,713 Whoa, whoa, whoa. Wait, whoa. What is that thing? 108 00:06:05,800 --> 00:06:07,758 We're trying to rub out Mocha Joe's down the street. 109 00:06:07,845 --> 00:06:10,195 Ooh. What can you tell me about the, uh, spice-a-chino? 110 00:06:10,282 --> 00:06:11,545 It's like a cappuccino, 111 00:06:11,632 --> 00:06:13,808 but with four different spices. 112 00:06:13,895 --> 00:06:15,723 Just get on with this, so I don't have to look at that thing. 113 00:06:15,810 --> 00:06:17,986 What do you have against a cappuccino machine?This is a diner. 114 00:06:18,073 --> 00:06:20,945 I come here because there is no cappuccino machine. 115 00:06:21,032 --> 00:06:22,904 You understand? Some things, they need to be sacred. 116 00:06:22,991 --> 00:06:25,080 Right? Preserved. All right? 117 00:06:25,167 --> 00:06:29,127 In this country, there is a line between coffee and foamy crap. 118 00:06:29,214 --> 00:06:31,478 And when that line gets blurred, people, they become animals. 119 00:06:31,565 --> 00:06:33,871 - You okay? - No! No, I'm not okay. 120 00:06:33,958 --> 00:06:36,483 I'm not dunkin' my doughnut into some cappuccino! 121 00:06:36,570 --> 00:06:39,529 That's not why I joined the army. I didn't join the army for that, you know? 122 00:06:39,616 --> 00:06:41,966 - We'll take two regular coffees, please. Thanks. - Two black. 123 00:06:42,053 --> 00:06:43,141 Let's sit.What? 124 00:06:43,228 --> 00:06:46,188 - Let's sit down. - [ Bell Dings ] 125 00:06:46,275 --> 00:06:50,192 [ Exhales ]Uh-- [ Chuckles ] Gotta be honest. 126 00:06:50,279 --> 00:06:54,457 Tiny issue, somewhat-- somewhat oversized reaction. 127 00:06:54,544 --> 00:06:56,677 What's goin' on?[ Exhales ] 128 00:06:56,764 --> 00:07:00,420 Okay, I, uh-- Okay. 129 00:07:00,507 --> 00:07:03,945 Okay. Mm-hmm? 130 00:07:04,032 --> 00:07:05,860 I need to ask you for some help. 131 00:07:05,947 --> 00:07:09,211 Here you go, boys.Look at that. 132 00:07:09,298 --> 00:07:10,995 Black coffee. 133 00:07:11,082 --> 00:07:13,476 Bones, she wants to have the baby at the home. 134 00:07:13,563 --> 00:07:15,870 And I wanna have the baby at the hospital. And you know-- 135 00:07:15,957 --> 00:07:17,480 Have you discussed this with her? 136 00:07:17,567 --> 00:07:20,135 She's dug her heels in. Come on. You know Bones. 137 00:07:20,222 --> 00:07:23,355 What do you want me to do? She's not gonna listen to you, she's not gonna listen to me. 138 00:07:23,443 --> 00:07:27,142 Okay, look. I'm thinking that maybe you have some of that heavy-duty, 139 00:07:27,229 --> 00:07:30,493 in-case-of-emergency shrinky stuff that you could throw at her. 140 00:07:30,580 --> 00:07:33,322 You know, that-- Look, I'm desperate. I'm desperate. 141 00:07:33,409 --> 00:07:37,674 Yeah. I'm not-- See, I'm not really supposed to, um, take sides... 142 00:07:37,761 --> 00:07:40,590 when it comes to coworkers and personal issues. 143 00:07:40,677 --> 00:07:43,898 No, no, no. It's not comin' from a coworker place here. 144 00:07:43,985 --> 00:07:45,856 Look, it's, uh-- I'm asking you as a friend. 145 00:07:45,943 --> 00:07:47,554 Oh. 146 00:07:49,556 --> 00:07:51,471 I'm touched. 147 00:07:51,558 --> 00:07:53,864 That's nice to hear you acknowledge me as a friend. 148 00:07:53,951 --> 00:07:57,215 So, you'll do it?That's what friends do. 149 00:07:57,302 --> 00:07:59,130 [ Imitates Explosion ][ Laughs ] 150 00:07:59,217 --> 00:08:02,264 Right.We should-- We should do more stuff together, right? 151 00:08:02,351 --> 00:08:04,396 I mean, we don't-- We don't ever-- 152 00:08:04,484 --> 00:08:07,138 Let's grab a beer sometime for the heck of it. Watch soccer. 153 00:08:07,225 --> 00:08:09,619 Soccer?Why not? 154 00:08:09,706 --> 00:08:11,752 Baby steps. Okay?Okay. 155 00:08:11,839 --> 00:08:14,058 First, let's deal with the hospital thing. 156 00:08:14,145 --> 00:08:17,018 Yeah. Yeah.Okay. Right, friend? 157 00:08:17,105 --> 00:08:19,194 [ Ringing ]All right. Booth. 158 00:08:19,281 --> 00:08:22,327 I cross-checked the serial number on the lens implant... 159 00:08:22,414 --> 00:08:26,070 against the manufacturer's database, and a name came up. 160 00:08:26,157 --> 00:08:29,857 - Rob Lazebnik. - Lazebnik. That name sounds familiar. 161 00:08:29,944 --> 00:08:32,381 Did you, uh, run it through the N.C.I.C.? 162 00:08:32,468 --> 00:08:34,601 Yep. Lazebnik was a fugitive. 163 00:08:34,688 --> 00:08:39,083 He escaped from the federal penitentiary at Jamestown four weeks ago. 164 00:08:39,170 --> 00:08:42,173 Well, it looks like he was better off behind bars. 165 00:08:44,872 --> 00:08:48,397 So someone killed my husband. No surprise there. 166 00:08:48,484 --> 00:08:50,921 He was ripping off his clients. It was a Ponzi scheme. 167 00:08:51,008 --> 00:08:53,358 Like a Bernie Madoff?[ Chuckles ] If only. 168 00:08:53,445 --> 00:08:55,839 Madoff's wife ended up with something to live on. 169 00:08:55,926 --> 00:08:59,234 Rob burned through everything he ever had. 170 00:08:59,321 --> 00:09:03,020 Must have been fun while it lasted.Oh, yeah, for him. 171 00:09:03,107 --> 00:09:04,892 He got to act like a high roller. 172 00:09:04,979 --> 00:09:06,546 He blew it all at casinos, buying fancy yachts. 173 00:09:06,633 --> 00:09:07,938 And there were plenty of hookers. 174 00:09:08,025 --> 00:09:09,853 There wasn't a dime left for me. 175 00:09:09,940 --> 00:09:11,551 Right. So who did your husband try to contact... 176 00:09:11,638 --> 00:09:13,074 after he escaped from prison? 177 00:09:13,161 --> 00:09:14,815 For help? Nobody. 178 00:09:14,902 --> 00:09:16,730 Robby burned every bridge he had. 179 00:09:16,817 --> 00:09:18,819 Which means that leaves you. Did he try and contact you? 180 00:09:18,906 --> 00:09:20,385 Not a chance. 181 00:09:20,472 --> 00:09:22,649 I told that son of a bitch I would slit his throat... 182 00:09:22,736 --> 00:09:24,172 if he ever tried to talk to me again. 183 00:09:24,259 --> 00:09:25,869 Really? 184 00:09:27,784 --> 00:09:29,481 It's a figure of speech.Right. 185 00:09:29,569 --> 00:09:31,658 Probably best you don't leave town during this investigation. 186 00:09:31,745 --> 00:09:35,096 Don't worry. I can't afford to. 187 00:09:37,925 --> 00:09:41,755 Almost all of the bones appear to have been fractured postmortem. 188 00:09:41,842 --> 00:09:44,714 Yeah, well, they were probably broken up so they could fit down the drain. 189 00:09:44,801 --> 00:09:47,674 Booth is pressuring me to have the baby in a hospital. 190 00:09:47,761 --> 00:09:49,458 Well, that's not his decision. 191 00:09:49,545 --> 00:09:52,026 Booth says that he's worried about complications, but I'm healthy. 192 00:09:52,113 --> 00:09:56,596 And I don't mean to be boastful, but my mucosal plug is superb. 193 00:09:56,683 --> 00:09:58,989 All right. Girl's got good plug. 194 00:09:59,076 --> 00:10:01,296 And now we all know. 195 00:10:01,383 --> 00:10:05,866 I ran a tox screen on the ocular fluid, and it came back negative. 196 00:10:05,953 --> 00:10:07,781 Which eliminates poison as cause of death. 197 00:10:07,868 --> 00:10:09,609 You have anything? 198 00:10:09,696 --> 00:10:11,698 There's a fragment of the right ninth rib... 199 00:10:11,785 --> 00:10:14,048 with striations that are consistent with a stab wound. 200 00:10:14,135 --> 00:10:16,267 But there's so little evidence, 201 00:10:16,354 --> 00:10:18,487 it would be irresponsible for me to form a conclusion at this point. 202 00:10:18,574 --> 00:10:21,272 Come on. Just this once. 203 00:10:22,665 --> 00:10:24,145 No.[ Saroyan ] You can do it. 204 00:10:24,232 --> 00:10:26,582 Just say it's a stabbing.I can't. 205 00:10:26,669 --> 00:10:28,410 We'll think you're cool if you do. 206 00:10:29,803 --> 00:10:31,282 Well, I wanna be cool. 207 00:10:33,676 --> 00:10:36,461 But I can't. 208 00:10:36,548 --> 00:10:39,160 It's okay, honey. We still love you just the same. 209 00:10:42,163 --> 00:10:44,600 [ Whirring ] 210 00:10:44,687 --> 00:10:48,169 [ Gasps ] It's adorable! 211 00:10:49,431 --> 00:10:50,998 What else can you make it do? 212 00:10:51,085 --> 00:10:53,565 This is not a toy. 213 00:10:53,653 --> 00:10:55,611 Who am I kidding? It's the coolest toy ever. 214 00:10:55,698 --> 00:10:57,613 It's a Sewerbot. 215 00:10:57,700 --> 00:11:00,529 And right now, its identical twin is about to crawl into the sewer pipes... 216 00:11:00,616 --> 00:11:02,923 by the house with the magic toilet. 217 00:11:03,010 --> 00:11:05,839 Now, your job is to stare at muck. 218 00:11:05,926 --> 00:11:09,103 Give a shout if you see anything that could be evidence. 219 00:11:11,496 --> 00:11:13,585 [ Clears Throat ] 220 00:11:13,673 --> 00:11:16,153 Hmm. Nothing here. 221 00:11:16,240 --> 00:11:17,894 Nothing yet. 222 00:11:17,981 --> 00:11:19,374 Nothing now. 223 00:11:20,201 --> 00:11:21,245 Nope. 224 00:11:21,332 --> 00:11:23,117 Still nothing. 225 00:11:23,204 --> 00:11:24,945 Nothing there. 226 00:11:25,032 --> 00:11:26,860 Nada. Nothing. 227 00:11:26,947 --> 00:11:28,862 Is that really necessary?I thought-- 228 00:11:30,037 --> 00:11:31,560 You're right. 229 00:11:33,431 --> 00:11:35,303 [ Exhales ]Mm-mmm. 230 00:11:35,390 --> 00:11:36,783 Mm-mmm. 231 00:11:36,870 --> 00:11:39,437 Mm-mmm. Mm-- 232 00:11:39,524 --> 00:11:42,092 Do you think I overstepped my bounds by becoming a doula? 233 00:11:42,179 --> 00:11:44,094 Yes.No, really. 234 00:11:44,181 --> 00:11:46,096 Yes, really. 235 00:11:46,183 --> 00:11:47,837 But it was so nice of me. 236 00:11:47,924 --> 00:11:50,274 It's more creepy than nice.You're joking. 237 00:11:50,361 --> 00:11:52,015 Wish I was.[ Shouts ] 238 00:11:52,102 --> 00:11:55,062 Oh, God! Okay, yes. I'm sorry. I was joking. 239 00:11:55,149 --> 00:11:58,413 No. I found a partial scapula. You said shout. 240 00:11:58,500 --> 00:12:00,545 [ Stammering ] Mm-- 241 00:12:00,632 --> 00:12:01,721 [ Sighs ] 242 00:12:05,986 --> 00:12:09,467 We have a lot of work today. I don't understand why we have to spend any of it with Sweets. 243 00:12:09,554 --> 00:12:12,296 Bureau procedure. You know how it is. Right, Sweets? 244 00:12:12,383 --> 00:12:14,734 Yeah. Yeah. So I need to, uh-- 245 00:12:14,821 --> 00:12:18,085 I need to do a partner assessment to see how you function, 246 00:12:18,172 --> 00:12:21,088 so Agent Booth can be paired with the proper person while you're on leave. 247 00:12:21,175 --> 00:12:23,481 I've never heard of such an assessment.Well, it's new. 248 00:12:23,568 --> 00:12:26,006 You know how the Bureau is.[ Sweets ] Yeah. 249 00:12:26,093 --> 00:12:28,095 [ Brennan ] Fine. 250 00:12:28,182 --> 00:12:30,097 - Then assess me. - Let's hurry it along here, Sweets. 251 00:12:31,185 --> 00:12:33,709 Okay. Uh, first question. 252 00:12:33,796 --> 00:12:36,625 Would you describe yourself as overly cautious, 253 00:12:36,712 --> 00:12:38,366 uh, appropriately cautious... 254 00:12:38,453 --> 00:12:40,324 or a risk taker? 255 00:12:40,411 --> 00:12:42,022 Appropriately cautious. 256 00:12:43,980 --> 00:12:48,245 Okay. Do you tend to make decisions based on gut instinct... 257 00:12:48,332 --> 00:12:50,508 or on expertly compiled data? 258 00:12:50,595 --> 00:12:52,815 The latter. 259 00:12:54,121 --> 00:12:56,079 It's-- All right. 260 00:12:56,166 --> 00:12:57,733 Question three. 261 00:12:57,820 --> 00:13:01,998 How would it affect your decision-making process if, uh, 262 00:13:02,085 --> 00:13:07,351 expertly compiled data proved something conclusively... 263 00:13:07,438 --> 00:13:09,223 despite your belief system? 264 00:13:09,310 --> 00:13:11,965 I'd have to have an example.An example. 265 00:13:12,052 --> 00:13:14,358 Um, I don't know. Uh, out of nowhere? 266 00:13:14,445 --> 00:13:17,797 Uh, say, the safest place to give birth... 267 00:13:17,884 --> 00:13:21,017 is in a well-respected hospital or-- 268 00:13:21,104 --> 00:13:23,237 Why are you looking at me like that? 269 00:13:23,324 --> 00:13:27,067 You are using this partner assessment to influence me on a personal matter. 270 00:13:27,154 --> 00:13:29,417 That is extremely unethical.Wait. 271 00:13:29,504 --> 00:13:32,289 Assuming that psychologists have ethics. I don't know. 272 00:13:32,376 --> 00:13:37,251 Okay. Dr. Brennan, perhaps the emotions that you're experiencing during pregnancy... 273 00:13:37,338 --> 00:13:41,124 are affecting what should be a carefully reasoned decision. 274 00:13:41,211 --> 00:13:44,388 I mean, for your sake and the baby's, the safest place to give birth is a hospital. 275 00:13:44,475 --> 00:13:47,217 No, that's not true. Are you the one who has to undergo... 276 00:13:47,304 --> 00:13:49,916 wave after wave of mind-searing pain... 277 00:13:50,003 --> 00:13:53,223 that only ends after a writhing, screaming object... 278 00:13:53,310 --> 00:13:57,053 the size of a, uh-- a jack-o'-lantern... 279 00:13:57,140 --> 00:13:58,881 pushes its way through your vagina? 280 00:13:58,968 --> 00:14:00,927 No. 281 00:14:01,014 --> 00:14:03,494 - I thought you used the word "watermelon." - I couldn't think of the word. 282 00:14:03,581 --> 00:14:06,758 When you give birth to a baby, you can make the decisions. 283 00:14:06,846 --> 00:14:09,370 Right now, I don't want to hear any more about this from you. Understood? 284 00:14:09,457 --> 00:14:11,111 - Yes, ma'am. - Sweets. 285 00:14:11,198 --> 00:14:13,809 The two of you should be ashamed of yourselves! 286 00:14:13,896 --> 00:14:16,377 - Nice going. - Oh, okay, okay. 287 00:14:16,464 --> 00:14:18,901 It wasn't my finest moment, but we'll get through this together. 288 00:14:18,988 --> 00:14:21,861 If anything, it'll make our friendship stronger.No soccer. 289 00:14:21,948 --> 00:14:23,166 Don't say that. 290 00:14:29,042 --> 00:14:31,653 This looks like part of his tibia. And some teeth. 291 00:14:31,740 --> 00:14:33,916 Yeah, well, enjoy it, 'cause it's our last. 292 00:14:34,003 --> 00:14:37,224 The Sewerbot's reached the end of the line. 293 00:14:37,311 --> 00:14:40,314 Why would there be bars in a sewer? 294 00:14:40,401 --> 00:14:41,968 I don't know. 295 00:14:46,886 --> 00:14:49,497 Because the sewer line ends at Jamestown federal prison. 296 00:14:49,584 --> 00:14:51,847 Wait a minute. This guy never escaped. 297 00:14:51,934 --> 00:14:55,155 He was killed in prison and then dumped in the sewer. 298 00:15:03,728 --> 00:15:05,948 Jamestown's a hard-core lockup, all right, 299 00:15:06,035 --> 00:15:07,950 so just stay close to me. 300 00:15:08,037 --> 00:15:10,997 No eye contact. And I want you to keep an arm's length from the bars. 301 00:15:11,084 --> 00:15:13,695 Prisoners won't hurt a child. It's one of their strongest taboos. 302 00:15:13,782 --> 00:15:17,438 And since I am obviously just a few weeks from delivery, 303 00:15:17,525 --> 00:15:19,657 I feel quite confident I will be safe. 304 00:15:19,744 --> 00:15:21,833 Okay. Work with me on this, okay, Bones? 305 00:15:21,921 --> 00:15:25,446 - You have to learn how to compromise. - I can compromise. 306 00:15:25,533 --> 00:15:27,883 I'm willing to let you have our daughter baptized. 307 00:15:28,840 --> 00:15:31,756 Really?Mm-hmm. 308 00:15:31,843 --> 00:15:34,934 Children need mythology. It helps them make sense of the world. 309 00:15:35,021 --> 00:15:36,674 My religion is not a myth. 310 00:15:36,761 --> 00:15:38,720 I'm an author, Booth. 311 00:15:38,807 --> 00:15:40,765 I understand how narrative works, and so does your Bible. 312 00:15:40,852 --> 00:15:43,420 A pregnant woman is about to give birth. 313 00:15:43,507 --> 00:15:46,032 She finds an inn, but they won't let her stay there, 314 00:15:46,119 --> 00:15:48,382 so she's forced to give birth in a barn. 315 00:15:48,469 --> 00:15:50,775 Whoever wrote that really knew how to manipulate an audience. 316 00:15:50,862 --> 00:15:53,430 Well, it happened.Fine. 317 00:15:53,517 --> 00:15:56,346 You can baptize our daughter, and I will make sure that she's born at home. 318 00:15:56,433 --> 00:15:57,913 Perfect compromise. 319 00:16:07,792 --> 00:16:10,447 [ Saroyan ] Anything new, Ms. Wick? 320 00:16:10,534 --> 00:16:14,408 We have so many pieces of bone, and I haven't found any evidence of kerf marks. 321 00:16:14,495 --> 00:16:17,193 So, he wasn't cut up with a knife or a saw. 322 00:16:17,280 --> 00:16:19,587 Absolutely not. His bones are fractured. 323 00:16:19,674 --> 00:16:22,024 [ Exhales ] 324 00:16:22,111 --> 00:16:24,940 Do you smell roses?Yes. Rosewater. 325 00:16:25,027 --> 00:16:28,030 It's a uterine relaxant. I learned about it in doula class. 326 00:16:28,117 --> 00:16:30,554 Uh, it's inert, so it won't compromise the bones. 327 00:16:30,641 --> 00:16:32,687 You put rosewater on the bones? 328 00:16:32,774 --> 00:16:37,822 Yep! So, when Dr. Brennan's working, she will also be relaxing, uterinely. 329 00:16:37,909 --> 00:16:41,174 And the bones needed a little freshening up after four weeks in the sewer. 330 00:16:41,261 --> 00:16:43,654 Who-- Who wouldn't? 331 00:16:43,741 --> 00:16:47,354 Not all these breaks happened after he died. 332 00:16:47,441 --> 00:16:50,922 I found some remodeled fracturing of the manubrium, 333 00:16:51,010 --> 00:16:54,404 the distal end of the left clavicle and two of the upper ribs. 334 00:16:54,491 --> 00:16:57,103 Those breaks occurred about a year ago. 335 00:16:57,190 --> 00:16:59,583 That's when Lazebnik went to jail. 336 00:16:59,670 --> 00:17:02,195 He must've been beaten when he got there. 337 00:17:02,282 --> 00:17:05,111 [ Buzzer Buzzes ] 338 00:17:05,198 --> 00:17:06,721 [ Chattering ] 339 00:17:06,808 --> 00:17:08,462 Found him in the yard today. 340 00:17:08,549 --> 00:17:10,594 Don't chew it. 341 00:17:10,681 --> 00:17:13,684 So, Lazebnik's remains show evidence that he was beaten a year ago. 342 00:17:13,771 --> 00:17:16,078 No surprise there. The food here's all cooked by the inmates. 343 00:17:16,165 --> 00:17:19,125 - The beef stew isn't half bad. - So you know about the beatings? 344 00:17:19,212 --> 00:17:21,779 He was probably beaten to learn the prison hierarchy.Exactly. 345 00:17:21,866 --> 00:17:23,781 Hey, you want some beef stew, you let me know. 346 00:17:23,868 --> 00:17:26,088 My wife was always starving before she burst. 347 00:17:26,175 --> 00:17:28,351 Thank you, but I'm a vegetarian.So's my wife. 348 00:17:28,438 --> 00:17:31,702 Except when she's pregnant. Then she can't eat enough cow. You should try the lasagn-- 349 00:17:31,789 --> 00:17:35,489 I'm not your wife. Lazebnik was dumped into the sewer system in pieces. 350 00:17:35,576 --> 00:17:38,970 I'll need to see the blueprints for the prison to see what drains could have been used. 351 00:17:39,058 --> 00:17:40,929 Sure. Operations should have those.Right. 352 00:17:41,016 --> 00:17:42,583 How about a cookie then?Who did it, pal? 353 00:17:42,670 --> 00:17:44,541 - I baked it myself. - No, the beating. 354 00:17:44,628 --> 00:17:46,326 Which one of these Boy Scouts beat him? 355 00:17:46,413 --> 00:17:49,285 It's impossible to tell. They pick their target. 356 00:17:49,372 --> 00:17:52,114 They form a ring around. You can't see inside. Then they go to town on him. 357 00:17:52,201 --> 00:17:54,899 Another prisoner jumped in and broke it up before any of us guards got out there. 358 00:17:54,986 --> 00:17:56,988 You know who broke it up?Yep. He's right there. 359 00:17:58,120 --> 00:18:01,167 Haze Jackson. But he won't talk. 360 00:18:01,254 --> 00:18:03,908 Ha. Let me give him a try. You check out the blueprints. 361 00:18:05,954 --> 00:18:08,304 So, Daisy said the bones were so fragmented... 362 00:18:08,391 --> 00:18:11,177 that it could take days to piece them back together by hand. 363 00:18:11,264 --> 00:18:13,440 So I did a digital reconstruction. 364 00:18:15,181 --> 00:18:18,532 Now, the red indicates the bones that we're missing. 365 00:18:18,619 --> 00:18:21,274 Dr. Brennan found striations on the right ninth rib... 366 00:18:21,361 --> 00:18:23,319 that indicated the possibility of a stab wound. 367 00:18:23,406 --> 00:18:24,973 Once we had more bones to look at, 368 00:18:25,060 --> 00:18:28,237 I found a nick on the anterior aspect of the L1 vertebra... 369 00:18:28,324 --> 00:18:30,718 that confirmed the victim was stabbed in the abdomen. 370 00:18:30,805 --> 00:18:33,068 Of course it was a stab wound. Why couldn't she just say it? 371 00:18:33,155 --> 00:18:34,896 Because she's Brennan. 372 00:18:34,983 --> 00:18:38,117 Okay, so, the knife went in at the rib... 373 00:18:38,204 --> 00:18:40,162 and stopped when it hit the spine. 374 00:18:40,249 --> 00:18:42,643 That's nine inches and change. 375 00:18:42,730 --> 00:18:45,385 And it'd be difficult to find a knife that long in prison. 376 00:18:45,472 --> 00:18:47,691 Hmm. What if he doubled over? 377 00:18:50,694 --> 00:18:53,306 This compresses the distance between the rib and the L1. 378 00:18:53,393 --> 00:18:56,657 Yes, to 3.75 inches. 379 00:18:56,744 --> 00:18:59,225 Is it possible to add the major abdominal blood vessels? 380 00:18:59,312 --> 00:19:00,530 Sure. 381 00:19:02,489 --> 00:19:05,318 If the weapon began at the right ninth rib and nicked the L1, 382 00:19:05,405 --> 00:19:08,059 the inferior vena cava would be directly in its path. 383 00:19:08,147 --> 00:19:10,410 That would cause massive internal hemorrhaging. 384 00:19:10,497 --> 00:19:12,412 Looks like we have our cause of death. 385 00:19:16,024 --> 00:19:18,374 If they say I knew Lazebnik, then I guess I knew him. 386 00:19:18,461 --> 00:19:20,246 But I didn't help him escape. 387 00:19:20,333 --> 00:19:22,204 I've only got two weeks left in here. 388 00:19:22,291 --> 00:19:24,119 I wouldn't risk screwing up now. 389 00:19:24,206 --> 00:19:27,035 Lazebnik didn't escape.What do you mean? 390 00:19:27,122 --> 00:19:29,124 He was killed in here.What? 391 00:19:29,211 --> 00:19:30,821 Yeah.Do they know who did it? 392 00:19:30,908 --> 00:19:32,997 No, but you should. 393 00:19:33,084 --> 00:19:36,653 We know you stepped in and saved Lazebnik from getting a beating about a year ago. 394 00:19:36,740 --> 00:19:39,395 So, we know you two were looking out for each other, right? 395 00:19:39,482 --> 00:19:42,485 I just did what I would do for a friend. That's it. 396 00:19:42,572 --> 00:19:45,053 Tell me about the beating. Who was after him? 397 00:19:46,185 --> 00:19:47,795 I told you. 398 00:19:47,882 --> 00:19:50,189 I'm getting released in two weeks. 399 00:19:50,276 --> 00:19:53,235 But it ain't gonna mean much if I'm dead before that. 400 00:19:53,322 --> 00:19:54,889 I can make sure that doesn't happen. 401 00:19:57,587 --> 00:19:59,415 - Not a chance. - Fine. I'll just extend your stay. 402 00:19:59,502 --> 00:20:01,287 You can't do that.Oh, yeah? 403 00:20:01,374 --> 00:20:04,115 Impede, uh, a federal murder investigation, see what happens, okay? 404 00:20:04,203 --> 00:20:05,552 Thank you. 405 00:20:05,639 --> 00:20:06,727 Okay! 406 00:20:08,337 --> 00:20:09,860 [ Man ] Fifteen minutes. 407 00:20:12,689 --> 00:20:14,517 Okay. 408 00:20:17,912 --> 00:20:20,697 The last time I saw Lazebnik, 409 00:20:20,784 --> 00:20:23,004 the warden had just pulled him off his job in accounting... 410 00:20:23,091 --> 00:20:24,832 because she needed to see him. 411 00:20:24,919 --> 00:20:28,488 Why?Dude was in here for financial fraud or whatever. 412 00:20:28,575 --> 00:20:30,664 Then he does the books for this place. 413 00:20:32,535 --> 00:20:34,581 Put it together yourself. 414 00:20:34,668 --> 00:20:37,323 All I know is... 415 00:20:37,410 --> 00:20:40,978 he went to the warden's office, and I never saw him again. 416 00:20:41,065 --> 00:20:43,807 Just don't say you heard it from me. 417 00:20:46,027 --> 00:20:47,681 They sic a guard on me, 418 00:20:47,768 --> 00:20:50,814 I might wind up in a wheelchair for the rest of my life. 419 00:20:52,860 --> 00:20:55,166 I don't know how Lazebnik got assigned to accounting. 420 00:20:55,254 --> 00:20:57,212 Is that not your responsibility? 421 00:20:57,299 --> 00:21:00,084 I have a lot of responsibilities. That's why I delegate. 422 00:21:00,171 --> 00:21:02,826 When I found out where he was assigned, I pulled him off the job. 423 00:21:02,913 --> 00:21:05,002 That's all that matters. 424 00:21:05,089 --> 00:21:07,918 There are over 500 drains that Lazebnik could've been dumped in. 425 00:21:08,005 --> 00:21:11,574 It would take weeks for us to check every single one of 'em. 426 00:21:11,661 --> 00:21:14,621 Should you be on a case? You look like you're ready to give birth here. 427 00:21:14,708 --> 00:21:17,580 That's exactly why we'd like to move this along. Shall we now? 428 00:21:17,667 --> 00:21:20,061 I don't know how he got the job in the first place, 429 00:21:20,148 --> 00:21:23,934 but it was a no-brainer for me to transfer him once I found some funds had gone missing. 430 00:21:24,021 --> 00:21:26,459 Gone missing? I'm sorry. Why didn't you tell me that on the phone? 431 00:21:26,546 --> 00:21:29,113 Lazebnik siphoned off a small amount-- less than 500. 432 00:21:29,200 --> 00:21:31,420 - I nipped it in the bud. - Doesn't make you look good, now, does it? 433 00:21:31,507 --> 00:21:33,466 A prisoner stealing from you. 434 00:21:33,553 --> 00:21:36,033 Rob Lazebnik was a criminal, and criminals steal. 435 00:21:36,120 --> 00:21:38,079 There was nothing unusual about it. 436 00:21:38,166 --> 00:21:40,690 The judge would've given him another six months.[ Cell Phone Rings ] 437 00:21:42,388 --> 00:21:45,086 - [ Cell Phone Rings, Beeps ] - This is Brennan. 438 00:21:45,173 --> 00:21:49,743 I've got a new one for your big book of stereolithographic firsts. 439 00:21:49,830 --> 00:21:51,962 I don't have that book. Okay. 440 00:21:52,049 --> 00:21:54,182 Doesn't matter. 441 00:21:54,269 --> 00:21:57,185 I used the vector points of the victim's internal wounds--[ Beeping ] 442 00:21:57,272 --> 00:21:59,579 to make a negative of the murder weapon. 443 00:21:59,666 --> 00:22:05,193 And from that, I could print out a positive 3-D image of it. 444 00:22:05,280 --> 00:22:07,717 It's conical, 3.75 in length. 445 00:22:07,804 --> 00:22:09,589 It's a shiv. 446 00:22:09,676 --> 00:22:12,461 The dimensions of the murder weapon indicate that it was a shiv. 447 00:22:12,548 --> 00:22:14,333 So when's the last time you tossed the cells? 448 00:22:14,420 --> 00:22:16,944 We did a full sweep just last week. 449 00:22:21,514 --> 00:22:23,516 Oh. Wow. 450 00:22:23,603 --> 00:22:25,431 Knock yourself out.All right. Wow. 451 00:22:25,518 --> 00:22:27,171 There's a lot of 'em here, huh, Bones? 452 00:22:27,258 --> 00:22:29,130 Lots of blood too. 453 00:22:37,834 --> 00:22:40,097 This is really excellent field technique. 454 00:22:40,184 --> 00:22:45,146 Each one of these shivs is tagged with the number of the cell in which it was found. 455 00:22:45,233 --> 00:22:48,410 It will be useful if I find the likely murder weapon. 456 00:22:48,497 --> 00:22:50,760 Bones, don't you think you'd be better off back in the lab? 457 00:22:50,847 --> 00:22:54,111 No. We are far more effective on-site. 458 00:22:54,198 --> 00:22:56,549 Plus, we have the equipment from the infirmary. 459 00:22:56,636 --> 00:22:59,378 You're about to pop, and I'm looking at 148 homemade murder weapons. 460 00:22:59,465 --> 00:23:01,858 I think you'd be better off back at the lab. More effective. 461 00:23:01,945 --> 00:23:04,208 - Okay, let's go. - Booth, look at this one. 462 00:23:04,295 --> 00:23:07,298 It's nasty.It matches the photo Angela sent us. 463 00:23:07,386 --> 00:23:09,605 I am quite certain this is the murder weapon. 464 00:23:09,692 --> 00:23:11,912 Eh, we could have a winner, huh? 465 00:23:11,999 --> 00:23:16,482 The tag on this one says that it was found in cell number Y2O3. 466 00:23:16,569 --> 00:23:18,832 Y2O3 isn't a cell. It's an area of the yard. 467 00:23:18,919 --> 00:23:21,661 - Who has access to that? - Every convict who isn't sick or in solitary. 468 00:23:21,748 --> 00:23:23,967 Looks like this is made from paper. 469 00:23:24,054 --> 00:23:26,492 - Paper? - Strong, heavy stock. 470 00:23:26,579 --> 00:23:29,233 Tightly compressed, glued together. 471 00:23:29,320 --> 00:23:31,627 It's a very effective weapon. 472 00:23:31,714 --> 00:23:33,063 [ Booth ] Now what? 473 00:23:49,166 --> 00:23:51,255 There's something printed on this. 474 00:23:51,342 --> 00:23:55,042 If Angela can find out where this paper came from, it might lead us back to the killer. 475 00:24:08,098 --> 00:24:10,449 How's it goin'? 476 00:24:10,536 --> 00:24:12,668 Not well. 477 00:24:12,755 --> 00:24:15,671 I thought if I sat at Dr. Brennan's desk and looked at these bones like she does, 478 00:24:15,758 --> 00:24:18,282 it would clarify things for me. 479 00:24:18,369 --> 00:24:21,721 Eh! It's no use! I still can't figure it out! 480 00:24:21,808 --> 00:24:26,465 There are no kerf marks at the ends of the humeri, the tibias or either femur. 481 00:24:26,552 --> 00:24:29,555 Uh, why is that a problem? 482 00:24:29,642 --> 00:24:33,341 Because it means that the body wasn't dismembered with a cutting implement. 483 00:24:33,428 --> 00:24:35,952 I have no idea how the remains were broken up. 484 00:24:36,039 --> 00:24:38,781 - You'll get it. - You know what might help? 485 00:24:38,868 --> 00:24:41,828 No. No, uh, Da-- We can't. 486 00:24:41,915 --> 00:24:43,873 Not in this office. Not in any office. 487 00:24:43,960 --> 00:24:45,832 Well, I need a distraction. 488 00:24:48,487 --> 00:24:50,314 It clears the mind. 489 00:24:50,401 --> 00:24:55,232 Daisy, we can't! The walls are glass. 490 00:24:55,319 --> 00:24:57,670 We don't have to take off all our clothes. 491 00:24:57,757 --> 00:25:00,237 And those crates will block us. 492 00:25:00,324 --> 00:25:03,197 I know you want to.I don't. I don't. 493 00:25:04,503 --> 00:25:07,506 Your nose is growing, Pinocchio. 494 00:25:09,333 --> 00:25:11,031 All right.[ Laughing ] 495 00:25:15,209 --> 00:25:18,212 Oh, wait, Lance! [ Giggling ] 496 00:25:18,299 --> 00:25:19,953 Ooh! 497 00:25:20,040 --> 00:25:22,346 Oh, no! Oh, no. 498 00:25:24,435 --> 00:25:26,568 - Wait a minute. - Really? 499 00:25:26,655 --> 00:25:28,222 There's micro-pitting on these. 500 00:25:28,309 --> 00:25:30,050 And I totally missed the point. 501 00:25:30,137 --> 00:25:33,314 I thought it was decomp from the sewage, but it's not. 502 00:25:33,401 --> 00:25:35,751 It means the bones were exposed to acid. 503 00:25:35,838 --> 00:25:37,710 That could be how the body was dismembered. 504 00:25:37,797 --> 00:25:40,974 See, I told you that I just needed to clear my mind. 505 00:25:41,061 --> 00:25:43,106 - This is great! - Not so much for me. 506 00:25:43,193 --> 00:25:45,631 I have to show these to Dr. Hodgins. 507 00:25:45,718 --> 00:25:47,154 Now? 508 00:25:47,241 --> 00:25:48,851 Uh-huh! 509 00:25:48,938 --> 00:25:51,941 Thank you, Lancelot! Thank you! 510 00:25:52,028 --> 00:25:53,508 [ Sighs ] 511 00:25:54,422 --> 00:25:56,467 All right. 512 00:25:56,555 --> 00:25:59,340 Oh. Hi. I was looking for, uh-- 513 00:25:59,427 --> 00:26:01,255 Hmm.I dropped a thing down here. 514 00:26:01,342 --> 00:26:03,605 Why is my coat like that? I looked-- I was looking for-- 515 00:26:03,692 --> 00:26:05,781 I'm down here 'cause I-- I lost a-- 516 00:26:06,826 --> 00:26:08,479 [ Sighs ] 517 00:26:11,047 --> 00:26:12,875 [ Man Shouting ] 518 00:26:15,138 --> 00:26:18,315 Whoo-hoo-hoo! Ho-ho! 519 00:26:18,402 --> 00:26:20,622 This is the Mailbox Works. 520 00:26:20,709 --> 00:26:23,756 The prison's been building them for the postal service since 1957. 521 00:26:23,843 --> 00:26:25,671 And they use acid in the process?Sure. 522 00:26:25,758 --> 00:26:29,152 They clean the mailboxes in an acid bath before the paint goes on. 523 00:26:29,239 --> 00:26:31,720 - Hydrochloric. - Definitely could've dropped a body in there, Bones. 524 00:26:31,807 --> 00:26:33,287 Certainly large enough. 525 00:26:33,374 --> 00:26:35,724 I'll take samples and have them sent back to the lab... 526 00:26:35,811 --> 00:26:37,900 to see if the acid matches the damage to the bones. 527 00:26:37,987 --> 00:26:40,511 Look, I need a roster of the work crew for the night that Lazebnik disappeared. 528 00:26:40,599 --> 00:26:42,949 You got it?You got it. 529 00:26:43,036 --> 00:26:48,171 [ Man ] Yeah, I've been supervisor of the Mailbox Works for over a year now. So? 530 00:26:48,258 --> 00:26:50,870 So, Lazebnik, he took advantage of your parents, didn't he, huh? 531 00:26:50,957 --> 00:26:53,873 - Wiped out their entire life savings? - I'm sayin' nothin'. 532 00:26:53,960 --> 00:26:56,876 Somebody does that to my family, I'd wanna kill him too. 533 00:26:58,617 --> 00:27:00,923 What would I do? I'd make myself a shiv. 534 00:27:01,010 --> 00:27:03,622 I didn't make no shiv.You're in charge of the paint crew, aren't you? 535 00:27:03,709 --> 00:27:06,015 You could've easily disposed of the body in the acid bath. 536 00:27:06,102 --> 00:27:08,539 Look, I didn't kill Lazebnik. I never killed anybody. 537 00:27:08,627 --> 00:27:10,933 You gave him a good beating when he showed up in Jamestown. 538 00:27:11,020 --> 00:27:13,022 - What was that, about a year ago? - Who told you about that? 539 00:27:14,023 --> 00:27:16,417 That was a lucky guess. 540 00:27:16,504 --> 00:27:19,028 You're getting things out of me I didn't say, so we're done here. 541 00:27:19,115 --> 00:27:20,639 I'll tell you when we're done. 542 00:27:20,726 --> 00:27:22,989 I may have to sit here. Nothin' I can do about that. 543 00:27:23,076 --> 00:27:25,078 But I'm sayin' nothin' else without a lawyer, so-- 544 00:27:28,559 --> 00:27:30,692 [ Booth ] There you go. Trust me, okay? He's the guy. 545 00:27:30,779 --> 00:27:33,216 Okay, what, I'm just supposed to accept your hunch? 546 00:27:33,303 --> 00:27:35,741 He's got motive. He's got his own personal acid bath. 547 00:27:35,828 --> 00:27:38,787 What more do you want?That is all circumstantial, Booth, and you know it. 548 00:27:38,874 --> 00:27:40,920 You're pressuring me.You look tired. 549 00:27:41,007 --> 00:27:43,009 I mean, you look exhausted. I can see it. 550 00:27:43,096 --> 00:27:45,446 You've been on your feet all day. 551 00:27:45,533 --> 00:27:48,275 These guys aren't going anywhere. We can come back tomorrow. 552 00:27:48,362 --> 00:27:51,365 Let's just-- Let's just get back home. We'll get some sleep. 553 00:27:51,452 --> 00:27:53,019 We'll come back if we have to. 554 00:27:53,106 --> 00:27:55,151 Look, Bones, you're not Superwoman, okay? 555 00:27:55,238 --> 00:27:57,893 You're nine months pregnant. You can't overexert yourself. 556 00:27:57,980 --> 00:27:59,286 Even you know that. 557 00:28:00,417 --> 00:28:01,984 Look at me. Hey. 558 00:28:02,071 --> 00:28:03,725 I love you. 559 00:28:03,812 --> 00:28:07,294 And if anything happens to this child, I would die. 560 00:28:08,774 --> 00:28:10,732 So let's just go home, get some rest. 561 00:28:10,819 --> 00:28:13,300 We'll come back here tomorrow. Okay? 562 00:28:14,823 --> 00:28:16,520 Okay.Here we go. 563 00:28:16,607 --> 00:28:18,784 That's it. I'll make your favorite soup.[ Cell Phone Rings ] 564 00:28:18,871 --> 00:28:20,524 Oh. Brennan.Tomato. 565 00:28:20,611 --> 00:28:23,397 I just finished testing hydrochloric acid on some bone, 566 00:28:23,484 --> 00:28:25,791 all different concentrations. 567 00:28:25,878 --> 00:28:28,228 The micro-pitting does not match. 568 00:28:28,315 --> 00:28:30,404 There is another kind of acid in that prison. 569 00:28:30,491 --> 00:28:32,188 Now what?We have to go back in. 570 00:28:32,275 --> 00:28:34,190 No, we do not have to go back in. 571 00:28:34,277 --> 00:28:36,802 It wasn't hydrochloric acid, Booth. There's some other acid in there. 572 00:28:36,889 --> 00:28:39,108 I know how fast word travels in prison. 573 00:28:39,195 --> 00:28:41,328 And the killer could be destroying evidence already. 574 00:28:41,415 --> 00:28:43,983 No, Bones, we don't have to go back in. Let's just turn around and-- 575 00:28:44,070 --> 00:28:45,724 What did I just say? We don't have to go back in. 576 00:28:48,161 --> 00:28:50,816 [ Alarm Beeps ]We have to do this, Booth. 577 00:28:50,903 --> 00:28:52,774 I'll give you 15 minutes. 578 00:28:52,861 --> 00:28:55,081 I need to find out if there's another source of acid in the prison. 579 00:28:55,168 --> 00:28:56,996 And I need you to do that fast for us. 580 00:28:57,083 --> 00:28:59,172 There's only hydrochloric in the Mailbox Works. I can't think of any other. 581 00:29:00,739 --> 00:29:02,523 - [ Groans ] - Bones, you all right? 582 00:29:02,610 --> 00:29:05,047 Yes. It's just Braxton Hicks contractions. 583 00:29:05,134 --> 00:29:06,745 I've been having them for the past month.[ Cell Phone Rings ] 584 00:29:06,832 --> 00:29:08,181 Then that's exactly why we should--Brennan. 585 00:29:08,268 --> 00:29:10,226 [ Alarm Beeping ]Oh! 586 00:29:10,313 --> 00:29:13,490 I was able to restore part of the text from the paper scraps that you sent me. 587 00:29:13,577 --> 00:29:16,189 One contains a fraction-- one-third. 588 00:29:16,276 --> 00:29:19,148 And the letters A-R-G-A-R.Turn around. 589 00:29:19,235 --> 00:29:21,411 It comes from the word "margarine." 590 00:29:21,498 --> 00:29:23,979 And the one-third is a one-third of a cup. 591 00:29:24,066 --> 00:29:26,373 The papers were from a cookbook. 592 00:29:26,460 --> 00:29:29,855 Eight different pages.Well, is there any way to tell which cookbook? 593 00:29:29,942 --> 00:29:33,075 I ran the typeface through the Library of Congress database, 594 00:29:33,162 --> 00:29:35,295 and I got the name and the date of publication... 595 00:29:35,382 --> 00:29:37,950 and a lot of tips on how to cook for prisoners. 596 00:29:38,037 --> 00:29:42,476 It's theGordon Institutional Recipe Index, 1993 edition. 597 00:29:42,563 --> 00:29:44,913 Apparently prisoners really like cookies. 598 00:29:45,000 --> 00:29:48,656 Okay, we need a copy of The Gordon Institutional Recipe Index. 599 00:29:48,743 --> 00:29:51,398 The 1993 edition. There should be at least eight pages missing. 600 00:29:51,485 --> 00:29:54,096 -I have no idea what that is. -That'll be in the kitchen, ace. 601 00:29:54,183 --> 00:29:56,664 Oh, sure. Uh, I'll get it for you right now. 602 00:29:56,751 --> 00:29:58,753 No, just show us where the kitchen is. 603 00:29:58,840 --> 00:30:00,537 I'd like to see it in context.No, no, no. 604 00:30:00,624 --> 00:30:02,539 You're gonna sit tight, okay? I'll go get it.Why? 605 00:30:02,626 --> 00:30:04,672 'Cause I don't want our baby born in a prison.Why not? 606 00:30:04,759 --> 00:30:06,587 Their infirmary is an accredited health care facility. 607 00:30:06,674 --> 00:30:07,980 Isn't that what you wanted? 608 00:30:09,459 --> 00:30:11,505 That drain by the coffee makers, 609 00:30:11,592 --> 00:30:14,595 uh, is big enough to flush the bones. 610 00:30:15,988 --> 00:30:19,426 Hey, look at that, Bones. No screws. 611 00:30:19,513 --> 00:30:22,777 - Found it. - Found it. Okay, great. Let's head back. Come on. 612 00:30:22,864 --> 00:30:24,431 Come on. 613 00:30:25,998 --> 00:30:28,087 And there's pages missing. 614 00:30:28,174 --> 00:30:30,959 Whoever ripped these out must've left their prints on the opposite page. 615 00:30:31,046 --> 00:30:33,353 - Let's head to the lab so you can pull the prints. - No time. 616 00:30:33,440 --> 00:30:35,877 - We have to lift the prints here. - We don't have a print kit. 617 00:30:35,964 --> 00:30:37,531 We do now. 618 00:30:37,618 --> 00:30:40,229 Cocoa. Right. Cocoa. 619 00:30:40,316 --> 00:30:42,405 [ Guard ] Cocoa? 620 00:30:56,419 --> 00:30:59,248 I'll send these prints to Angela. 621 00:30:59,335 --> 00:31:02,121 I found some particulates in the pitting. Ran them through the mass spec. 622 00:31:02,208 --> 00:31:03,992 They turned out to be a synthetic rubber. 623 00:31:04,079 --> 00:31:07,387 Look, this formulation is made by one... 624 00:31:07,474 --> 00:31:10,042 and only one manufacturer-- in Dayton, Ohio. 625 00:31:10,129 --> 00:31:12,305 They use it to make shoes for prisoners. 626 00:31:13,697 --> 00:31:15,743 Yes, of course! 627 00:31:15,830 --> 00:31:19,878 His bones would be super brittle after being immersed in hydrochloric acid. 628 00:31:19,965 --> 00:31:23,316 The killer stomped on his bones so they'd fit down a drain. 629 00:31:23,403 --> 00:31:26,449 And that's how the rubber got on them. We are brilliant! 630 00:31:26,536 --> 00:31:30,540 Yeah. Except it wasn't hydrochloric acid. 631 00:31:30,627 --> 00:31:33,717 And there don't seem to be any other acids at the prison. 632 00:31:33,804 --> 00:31:36,459 Angela said that Lazebnik was killed with a cookbook. 633 00:31:36,546 --> 00:31:39,288 Are there any acids in a kitchen?Hmm, I mean, vinegar. 634 00:31:39,375 --> 00:31:42,683 But a little hard to dissolve someone in salad dressing. 635 00:31:44,424 --> 00:31:45,991 Unless-- 636 00:31:49,168 --> 00:31:51,344 This is gonna be good, isn't it?I hope so. 637 00:31:52,998 --> 00:31:56,610 Yes, it is. It is very, very good. 638 00:31:56,697 --> 00:31:59,918 You can take vinegar and evaporate it down to acetic acid. 639 00:32:00,005 --> 00:32:02,311 That would match the micro-pitting we found on the bones. 640 00:32:02,398 --> 00:32:04,139 Actually, I found the pitting. 641 00:32:04,226 --> 00:32:06,228 But this acetic acid thing is awesome too. 642 00:32:09,884 --> 00:32:12,582 [ Saroyan ] This looks like my mom's old muffin recipe. 643 00:32:12,669 --> 00:32:15,585 Only she used about 20 pounds less flour. 644 00:32:15,672 --> 00:32:18,240 [ Angela ] Brennan did a great job with these prints. 645 00:32:18,327 --> 00:32:20,242 I'm gonna run them through the F.B.I. database. 646 00:32:20,329 --> 00:32:22,331 The Bureau of Prisons has a database, 647 00:32:22,418 --> 00:32:24,290 and you can limit the search to the Jamestown facility. 648 00:32:24,377 --> 00:32:25,856 Ooh. 649 00:32:30,252 --> 00:32:31,819 Got it. 650 00:32:33,429 --> 00:32:34,778 [ Saroyan ] Haze Jackson. 651 00:32:34,865 --> 00:32:36,737 And look at his file. 652 00:32:36,824 --> 00:32:40,393 He works in the kitchen. [ Buzzer Buzzes ] 653 00:32:40,480 --> 00:32:43,962 Jackson dissolves Lazebnik in the acid and then stomped on his bones... 654 00:32:44,049 --> 00:32:47,052 until they could be flushed down the drain. 655 00:32:47,139 --> 00:32:49,141 He never had to leave the kitchen.Okay, perfect. 656 00:32:49,228 --> 00:32:51,534 You solved it. Now let's go.No, I need Jackson's shoes. 657 00:32:51,621 --> 00:32:54,537 There should be bone fragments in the soles that will tie him to the murder. 658 00:32:54,624 --> 00:32:56,148 Okay, fine. I'll do it, not you. 659 00:32:56,235 --> 00:32:58,454 No, it's too dangerous for you, Booth. They won't touch me. 660 00:32:58,541 --> 00:33:00,239 I'm pregnant.We're not gonna test that here, Bones. 661 00:33:00,326 --> 00:33:02,981 - Haze Jackson? - Hey, hey, hey, hey! 662 00:33:03,068 --> 00:33:05,331 - I want Haze Jackson! - Hey, Bones! 663 00:33:05,418 --> 00:33:07,420 Step off, man. Can't you see she's pregnant? 664 00:33:07,507 --> 00:33:10,771 - Haze Jackson! - Get out of my way. Bones! 665 00:33:10,858 --> 00:33:13,121 Hey, hey, hey, hey, hey. 666 00:33:13,208 --> 00:33:14,731 Bones!She's pregnant. Move back. 667 00:33:14,818 --> 00:33:16,603 I want Haze Jackson! 668 00:33:16,690 --> 00:33:18,735 I don't know, man. She's calling for somebody. 669 00:33:22,478 --> 00:33:24,698 [ Shouting ] 670 00:33:32,358 --> 00:33:33,750 Bones! 671 00:33:33,837 --> 00:33:36,362 Hey, hey, hey, whoa, whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 672 00:33:37,711 --> 00:33:39,756 Haze!Bones! 673 00:33:39,843 --> 00:33:41,584 [ Alarm Buzzing ] 674 00:33:44,457 --> 00:33:46,024 Bones! 675 00:33:47,199 --> 00:33:47,895 Bones! 676 00:33:52,726 --> 00:33:53,683 [ Booth ] Bones! 677 00:33:53,770 --> 00:33:55,642 - Haze! - Bones! 678 00:33:59,863 --> 00:34:02,779 - Bones! - [ Man ] Get out of the way. The lady's pregnant. 679 00:34:02,866 --> 00:34:04,303 Haze! 680 00:34:04,390 --> 00:34:06,218 Hey, get back! 681 00:34:06,305 --> 00:34:08,655 Mr. Jackson, I want your shoes! 682 00:34:11,092 --> 00:34:12,398 Whoa, whoa, whoa, whoa! 683 00:34:15,009 --> 00:34:16,837 He wouldn't have hurt me, Booth. 684 00:34:16,924 --> 00:34:18,447 Oh, okay. Well, I'm being overprotective. 685 00:34:18,534 --> 00:34:20,797 - [ Whistle Blows ] - Get down! 686 00:34:20,884 --> 00:34:23,365 - Hands behind your head! - Get down! 687 00:34:23,452 --> 00:34:25,933 On the ground! Now! Nobody move![ Alarm Buzzes ] 688 00:34:26,020 --> 00:34:30,198 Oh, you risked your life protecting this Lazebnik guy. 689 00:34:30,285 --> 00:34:32,592 - Why'd you kill him? - Because he was gonna pay me. 690 00:34:32,679 --> 00:34:34,246 Then you found out that Lazebnik didn't have anything left. 691 00:34:34,333 --> 00:34:36,117 He played me! 692 00:34:36,204 --> 00:34:38,032 Uh, get his shoes. We have to run. 693 00:34:38,119 --> 00:34:39,990 - Why? Where you goin'? - I'm in labor! 694 00:34:40,078 --> 00:34:42,950 Right. She's in labor now. Labor? Bones! 695 00:34:43,037 --> 00:34:45,257 Labor. Labor. Labor. Okay. There we go. 696 00:34:45,344 --> 00:34:48,782 Rushing. Here. Watch your step there. 697 00:34:48,869 --> 00:34:51,611 [ Tires Screeching ]Just keep breathing heavily. 698 00:34:51,698 --> 00:34:54,875 There's a hospital up ahead about 10 miles or so.[ Screams ] 699 00:34:54,962 --> 00:34:58,357 Oh! Oh! Stupid road! Stupid, stupid road! 700 00:34:58,444 --> 00:35:00,794 Sorry, Bones.I'm burning up. Will you turn off the heat? 701 00:35:00,881 --> 00:35:03,666 I got the A.C. blasting in here. Oh, God. You're in labor! 702 00:35:03,753 --> 00:35:05,973 Oh, I'm in a very uncomfortable position! 703 00:35:06,060 --> 00:35:08,889 Okay, just relax. Just try to relax. Try to put the seat back. 704 00:35:08,976 --> 00:35:12,110 Decline. Try to breathe this out! 705 00:35:12,197 --> 00:35:14,764 We're gonna be at the hospital within a half an hour. 706 00:35:14,851 --> 00:35:17,245 We're not gonna have this baby at a hospital, Booth. 707 00:35:17,332 --> 00:35:19,508 Yes, we are. We're having the baby in a hospital. 708 00:35:19,595 --> 00:35:22,032 There's no argument anymore.I'm not arguing! We're not gonna make it to a hospital. 709 00:35:22,120 --> 00:35:23,121 Just pull over.We're gonna make it! 710 00:35:23,208 --> 00:35:24,992 Pull over now! 711 00:35:25,079 --> 00:35:27,864 Okay. Okay. Okay. I'm pulling over.[ Groaning ] 712 00:35:27,951 --> 00:35:30,128 All right. Oh! 713 00:35:32,130 --> 00:35:35,045 - [ Brakes Squeal ] - All right. Stay right there. D-Don't move. 714 00:35:35,133 --> 00:35:37,570 Breathe. Hey, you. Yes, I need a room. 715 00:35:37,657 --> 00:35:39,485 May I help you?I'm having a baby. 716 00:35:39,572 --> 00:35:41,878 No, we're having-- She's having a baby. I need a room. 717 00:35:41,965 --> 00:35:43,880 No, no. No, no, no. I'm sorry. No room. 718 00:35:43,967 --> 00:35:45,926 I'm going to have to ask you to move on. 719 00:35:46,013 --> 00:35:48,494 There is a hospital about 10 miles down the road. 720 00:35:48,581 --> 00:35:51,192 She's not gonna make it.Sir, please. Keep your voice down. 721 00:35:51,279 --> 00:35:53,890 - We are totally booked here. - Havin' a baby. 722 00:35:53,977 --> 00:35:56,284 This country's most important wine connoisseurs and sommeliers... 723 00:35:56,371 --> 00:35:59,461 have paid $5,000 each for tonight's event.[ Groans ] 724 00:35:59,548 --> 00:36:01,898 - [ Screams ] - Hear that? She's gonna have the baby in the car... 725 00:36:01,985 --> 00:36:04,074 if you don't get us a room right now! 726 00:36:04,162 --> 00:36:06,294 Is that what you want?Try to see this from my perspective. 727 00:36:06,381 --> 00:36:08,253 I have laid out $50,000 for this weekend, 728 00:36:08,340 --> 00:36:10,255 even purchased a case of '62 Margaux. 729 00:36:10,342 --> 00:36:12,605 If I have to refund their money, I am done. 730 00:36:12,692 --> 00:36:15,825 [ Screams ] I'm about to push this baby out right now! 731 00:36:15,912 --> 00:36:18,698 And if you don't find me a place to do that, I'm gonna get outta this car, 732 00:36:18,785 --> 00:36:21,483 squat down on the lawn and have this baby right here! 733 00:36:21,570 --> 00:36:24,312 She'll squat on the lawn.Okay. Okay. Okay. 734 00:36:24,399 --> 00:36:27,359 Th-There is a lovely building around back that you can use.Where? Where? 735 00:36:27,446 --> 00:36:30,275 Just down the drive.Okay. There's no availability at the inn. 736 00:36:30,362 --> 00:36:32,625 I can't believe this. Okay. Coming in. 737 00:36:32,712 --> 00:36:34,409 There's no-- There's no available-- 738 00:36:34,496 --> 00:36:37,978 Hurry up!Right. Gotcha. Okay. 739 00:36:38,065 --> 00:36:39,893 [ Brennan Cries Out ] 740 00:36:39,980 --> 00:36:42,025 Shh. Shh. 741 00:36:42,112 --> 00:36:43,636 Breathe. All right? 742 00:36:45,072 --> 00:36:48,554 I'm so sorry, Bones.Why? 743 00:36:48,641 --> 00:36:51,513 Look where we are. I should've been able to make it to the hospital. 744 00:36:51,600 --> 00:36:55,256 It's not your fault. This is a perfect place. 745 00:36:55,343 --> 00:36:56,910 This is a perfect place. 746 00:36:58,868 --> 00:37:02,829 And children who grow up on farms develop far fewer allergies and-- 747 00:37:02,916 --> 00:37:05,005 [ Groans ] respiratory issues!All right. 748 00:37:05,092 --> 00:37:07,007 Right. Okay.[ Blusters ] 749 00:37:07,094 --> 00:37:09,357 [ Shouts ]Okay. Yeah. 750 00:37:09,444 --> 00:37:12,230 It's hard not to believe in a higher power when you've just been turned away from the inn... 751 00:37:12,317 --> 00:37:13,796 and you're about to give birth in a manger. 752 00:37:13,883 --> 00:37:16,190 That doesn't make your mythology true, okay? 753 00:37:16,277 --> 00:37:18,801 You're not gonna start with that again? Are we? I really-- Not now. 754 00:37:18,888 --> 00:37:20,455 - What? - I wanna push. 755 00:37:20,542 --> 00:37:23,763 Right! Push! Oh, okay. Easy, easy, easy, easy. Hold on. 756 00:37:23,850 --> 00:37:26,374 Hold on. Okay. All right. Whoa! Oh, all right. 757 00:37:26,461 --> 00:37:28,681 You're gonna push? Push. Push, Bones! 758 00:37:28,768 --> 00:37:31,336 [ Shouts ]That's it. There we go. 759 00:37:31,423 --> 00:37:33,642 Good job.[ Panting ] 760 00:37:33,729 --> 00:37:35,514 There's some things that you just can't explain. 761 00:37:35,601 --> 00:37:38,038 Why can't you just admit that there's a mystery to life, Bones? 762 00:37:38,125 --> 00:37:41,563 Oh! Oh! All right. You're doin' good. You're doin' good. 763 00:37:41,650 --> 00:37:44,653 - Okay, push. Push out. - [ Both Shouting ] 764 00:37:44,740 --> 00:37:49,354 [ No Audible Dialogue ] 765 00:38:22,778 --> 00:38:26,260 [ Screaming ] 766 00:38:26,347 --> 00:38:28,523 You're doing great, okay? Just get ready to push. 767 00:38:28,610 --> 00:38:31,570 All right. You're getting really close. I can see her head. Push. 768 00:38:31,657 --> 00:38:34,616 You're doin' great, Bones.[ Shouting ] 769 00:38:34,703 --> 00:38:38,968 Push! Push![ Shouting ] 770 00:38:39,055 --> 00:38:40,709 [ Baby Crying ][ Laughing ] 771 00:38:42,624 --> 00:38:44,234 [ Crying ] 772 00:38:44,322 --> 00:38:47,281 All righty. There you go. 773 00:38:47,368 --> 00:38:49,936 Oh.Hey, easy. Easy. 774 00:38:50,023 --> 00:38:51,764 [ Laughing ] 775 00:38:51,851 --> 00:38:53,679 Hi. 776 00:38:53,766 --> 00:38:55,724 Look at that. Hi. 777 00:38:55,811 --> 00:38:58,074 [ Brennan ] Oh. Hi! Oh! 778 00:38:58,161 --> 00:39:00,294 [ Crying ][ Laughing ] 779 00:39:00,381 --> 00:39:03,515 - It's all right. - There is a mystery to life. 780 00:39:03,602 --> 00:39:05,517 [ Laughing ] 781 00:39:05,604 --> 00:39:07,780 Hi. Hi!Look at that. 782 00:39:07,867 --> 00:39:10,348 Will you just look at that?Oh, you're beautiful! 783 00:39:10,435 --> 00:39:12,915 Wow. Hey. 784 00:39:13,002 --> 00:39:15,004 Hey, it's your dad. 785 00:39:16,702 --> 00:39:18,443 Look at us.Hey. 786 00:39:20,967 --> 00:39:22,882 We're a family. 787 00:39:32,326 --> 00:39:35,198 ♪♪ [ Alt Pop ] [ Woman ] ♪ The world's yours when you turn 18 ♪ 788 00:39:35,285 --> 00:39:38,463 ♪ And you feel like you could have anything ♪ 789 00:39:38,550 --> 00:39:40,465 ♪ Which way will you go? ♪ 790 00:39:42,031 --> 00:39:43,598 ♪ 'Cause it's a great big world ♪ 791 00:39:43,685 --> 00:39:47,559 ♪ And you're rolling down ♪ 792 00:39:47,646 --> 00:39:50,953 ♪ Rolling down ♪ 793 00:39:51,040 --> 00:39:53,347 Bones, just be careful comin' in. 794 00:39:55,523 --> 00:39:57,395 Is someone here?Stay there. 795 00:40:00,006 --> 00:40:03,618 - Surprise! - Oh, hey. Look at that. 796 00:40:03,705 --> 00:40:07,709 - [ Cheering ] - Hi. Hey. 797 00:40:07,796 --> 00:40:10,408 - Let me see her. - Oh, wait, wait. Don't move. 798 00:40:10,495 --> 00:40:12,540 Wash your hands first. 799 00:40:12,627 --> 00:40:15,325 Actually, the more exposure she has to germs in her formative years, 800 00:40:15,413 --> 00:40:17,284 the stronger her immune system will be. 801 00:40:17,371 --> 00:40:19,417 That's it. Here you go. A little sanitizer never hurt. 802 00:40:19,504 --> 00:40:21,506 Right? Just remember that. 803 00:40:21,593 --> 00:40:23,899 Oh, she is beautiful. 804 00:40:24,987 --> 00:40:26,511 I know. 805 00:40:26,598 --> 00:40:29,557 Oh, Lance, we need to make one of those. 806 00:40:29,644 --> 00:40:31,167 We'll, uh, talk. 807 00:40:32,342 --> 00:40:35,476 Wow. Worthy of a manger. 808 00:40:37,739 --> 00:40:41,047 Uh, and we brought you dinners for the next few nights. 809 00:40:41,134 --> 00:40:44,050 And we got some diapers and some towels... 810 00:40:44,137 --> 00:40:46,705 because they do like to spit up a lot. 811 00:40:46,792 --> 00:40:50,012 - [ Cork Pops ] - And some champagne, because you can drink it now. 812 00:40:50,099 --> 00:40:51,927 [ Chattering ][ Booth ] Look at that. 813 00:40:52,014 --> 00:40:54,060 Champagne, huh, Bones? 814 00:40:54,147 --> 00:40:57,585 What is that? "Welcome, Stapes"? 815 00:40:57,672 --> 00:41:01,241 Oh, it's the smallest bone of the human body. 816 00:41:01,328 --> 00:41:02,808 Well, we didn't know her name, so-- 817 00:41:02,895 --> 00:41:04,723 Thanks. 818 00:41:04,810 --> 00:41:06,594 She's so lucky to have all of you. 819 00:41:06,681 --> 00:41:09,292 [ Coos ]She's up. 820 00:41:09,379 --> 00:41:11,033 So, what is her name? 821 00:41:11,120 --> 00:41:13,906 Well, we named her after Bones's mom. 822 00:41:13,993 --> 00:41:16,169 Christine. 823 00:41:16,256 --> 00:41:18,824 Our daughter's name is Christine. [ Chuckling ] 824 00:41:18,911 --> 00:41:21,174 - [ Hodgins ] Oh! - [ Daisy ] Oh! 825 00:41:22,392 --> 00:41:24,917 Christine Angela. 826 00:41:26,962 --> 00:41:28,573 Oh, my God. 827 00:41:30,792 --> 00:41:32,707 [ Squeals ] 828 00:41:32,794 --> 00:41:34,361 ♪♪ [ Alt Pop ] ♪♪ [ Man Vocalizing ] 829 00:41:34,448 --> 00:41:36,319 - To Christine Angela. - Welcome home. 830 00:41:36,406 --> 00:41:37,973 Christine Angela. 831 00:41:38,060 --> 00:41:39,453 [ Daisy ] Welcome. 832 00:41:44,327 --> 00:41:48,375 [ Man ] ♪ Life is too far to walk alone ♪ 833 00:41:48,462 --> 00:41:51,770 ♪ You can't do it on your own ♪ 834 00:41:51,857 --> 00:41:55,208 ♪ It's like bare hands diggin' through stone ♪ 835 00:41:56,818 --> 00:42:01,344 ♪ And if things go down much steeper hills ♪ 836 00:42:01,431 --> 00:42:05,261 ♪ Even money won't pay these bills ♪ 837 00:42:05,348 --> 00:42:07,133 ♪ But time will show ♪ 838 00:42:09,875 --> 00:42:12,747 ♪ That people gonna be okay ♪ 839 00:42:12,834 --> 00:42:15,141 ♪ Storms never come to stay ♪ 840 00:42:15,228 --> 00:42:18,927 ♪ They just show us how bad we need each other ♪ 841 00:42:19,014 --> 00:42:22,235 ♪ How bad we need each other ♪ 842 00:42:22,322 --> 00:42:25,238 ♪ And the trials of today ♪ 843 00:42:25,325 --> 00:42:28,023 ♪ They are signs along the way ♪ 844 00:42:28,110 --> 00:42:31,766 ♪ To remind us how bad we need each other ♪ 845 00:42:31,853 --> 00:42:34,595 ♪ How bad we need each other ♪ 846 00:42:36,771 --> 00:42:38,599 ♪♪ [ Vocalizing ] 847 00:42:42,211 --> 00:42:44,257 ♪♪ [ Ends ] 848 00:43:18,813 --> 00:43:20,032 What's that mean? 65303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.